All language subtitles for Crash S01E03 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,217 --> 00:00:25,217 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:25,217 --> 00:00:30,217 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:30,217 --> 00:00:33,971 CRASH 4 00:00:34,055 --> 00:00:36,307 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, EVENTS, 5 00:00:36,390 --> 00:00:38,976 GROUPS, AND BACKGROUNDS IN THIS WORK ARE FICTIONAL 6 00:00:41,771 --> 00:00:44,815 What's going on? At the spot from yesterday… 7 00:00:44,899 --> 00:00:46,400 KANGHEE JUNCTION 8 00:00:46,484 --> 00:00:47,651 What we saw just now… 9 00:00:47,735 --> 00:00:50,071 I don't understand. 10 00:00:54,075 --> 00:00:55,618 For goodness' sake. 11 00:01:06,879 --> 00:01:09,090 007 TOWING 12 00:01:09,173 --> 00:01:11,717 You can just go. We'll call our insurance agency. 13 00:01:11,801 --> 00:01:14,261 It's dangerous, so I'll move your car to a safe area. 14 00:01:14,345 --> 00:01:15,638 -So-- -Sure. 15 00:01:18,557 --> 00:01:19,767 MIN SOHEE KOREAN NATIONAL POLICE 16 00:01:19,850 --> 00:01:21,393 What? Are they cops? 17 00:01:21,477 --> 00:01:23,104 Gosh, I got unlucky. 18 00:01:23,187 --> 00:01:26,107 - For goodness' sake. - We can't tow a police car. 19 00:01:26,190 --> 00:01:27,483 You can get going now. 20 00:01:27,566 --> 00:01:28,567 Let's go. 21 00:01:33,739 --> 00:01:35,407 Is this the insurance company? 22 00:01:35,491 --> 00:01:37,368 There has been an accident. 23 00:01:37,451 --> 00:01:39,703 Yes, at Kanghee Junction. 24 00:01:40,996 --> 00:01:43,874 Yes. That's right. 25 00:02:02,518 --> 00:02:05,855 CRASH 26 00:02:06,605 --> 00:02:08,732 - What is that? - What is that? 27 00:02:08,816 --> 00:02:10,568 I can't sleep after watching stuff like this. 28 00:02:10,651 --> 00:02:11,652 EPISODE THREE 29 00:02:11,735 --> 00:02:15,156 What's more ridiculous is that it's where a drunk driver crashed his car yesterday. 30 00:02:16,115 --> 00:02:18,367 He also said he saw a ghost in white. 31 00:02:18,450 --> 00:02:21,954 -Exactly. -The wheel turned on its own. 32 00:02:22,037 --> 00:02:23,455 Maybe it really is a ghost. 33 00:02:23,539 --> 00:02:24,874 And you call yourself a detective? 34 00:02:24,957 --> 00:02:26,584 -Watch it again. -Darn it! 35 00:02:26,667 --> 00:02:29,628 - See if it's a ghost. - Come on. Cut it out! 36 00:02:32,923 --> 00:02:35,885 In two months, there have been four reports to the police. 37 00:02:35,968 --> 00:02:38,721 Including the reports to insurance companies, 13 in total. 38 00:02:38,804 --> 00:02:40,306 Among them, two resulted in death. 39 00:02:40,890 --> 00:02:43,142 The number of accidents began increasing last November. 40 00:02:43,225 --> 00:02:45,853 Accidents keep occurring at the same spot. 41 00:02:45,936 --> 00:02:47,897 We'll need to look into the cause 42 00:02:47,980 --> 00:02:49,857 in order to prevent further accidents. 43 00:02:50,566 --> 00:02:54,570 Okay. Let's meet up with the victims and secure the dashcam videos. 44 00:02:54,653 --> 00:02:57,031 -Yes, sir. -And question people in the area 45 00:02:57,114 --> 00:02:59,158 and see if anyone else has seen a ghost. 46 00:03:00,451 --> 00:03:01,285 Yes, sir. 47 00:03:01,368 --> 00:03:03,621 What is it? You have something to say? 48 00:03:03,704 --> 00:03:05,289 No. You said everything. 49 00:03:06,498 --> 00:03:07,374 Let's move. 50 00:03:07,458 --> 00:03:10,920 But we aren't in the Marine Corps. 51 00:03:11,003 --> 00:03:12,379 How can we catch a ghost? 52 00:03:13,797 --> 00:03:16,342 It seems like an accident occurs every week. 53 00:03:16,425 --> 00:03:20,679 And the darn tow trucks are so loud and noisy. 54 00:03:20,763 --> 00:03:22,681 I can't sleep at night. 55 00:03:23,891 --> 00:03:26,143 The accidents were so frequent 56 00:03:26,227 --> 00:03:28,354 -that I wrote them down. Take a look. -Okay. 57 00:03:29,063 --> 00:03:30,814 - For goodness' sake. - Here. 58 00:03:30,898 --> 00:03:32,024 -Come. -Okay. 59 00:03:32,107 --> 00:03:35,903 The realtor right over there has lived here all his life. 60 00:03:35,986 --> 00:03:41,742 According to him, this place used to be a cemetery. 61 00:03:41,825 --> 00:03:43,827 When the apartment was being built… 62 00:03:43,911 --> 00:03:47,998 …no one claimed the unidentified graves. 63 00:03:48,082 --> 00:03:50,834 So they just bulldozed everything and built an apartment. 64 00:03:51,585 --> 00:03:55,297 That was when it started. Unable to leave, ghosts haunt this place. 65 00:03:55,381 --> 00:03:58,634 They continue to harass people. 66 00:03:58,717 --> 00:04:00,010 My gosh. No way. 67 00:04:00,094 --> 00:04:03,055 You never know. 68 00:04:03,138 --> 00:04:06,684 Why else would accidents keep occurring at the exact same place? 69 00:04:06,767 --> 00:04:09,019 It's like something out of the twilight zone. 70 00:04:09,937 --> 00:04:12,398 Have you heard of someone 71 00:04:12,481 --> 00:04:15,067 who walks around in white mourning clothes? 72 00:04:15,150 --> 00:04:16,193 White mourning clothes? 73 00:04:17,194 --> 00:04:18,737 I don't know. 74 00:04:18,821 --> 00:04:22,825 There are several shaman houses down the mountain. 75 00:04:23,951 --> 00:04:26,620 Why? Is someone walking around in them? 76 00:04:31,625 --> 00:04:33,377 Is this what you saw that day? 77 00:04:34,503 --> 00:04:35,713 Yes, it is. 78 00:04:35,796 --> 00:04:39,466 I told you I saw a ghost that day. You didn't believe me! 79 00:04:39,550 --> 00:04:43,345 It was hard to believe a drunk driver who couldn't even stand straight. 80 00:04:45,389 --> 00:04:46,557 Do you have a dashcam? 81 00:04:50,894 --> 00:04:52,771 So what is this thing that got filmed? 82 00:04:52,855 --> 00:04:54,106 We're investigating. 83 00:04:54,648 --> 00:04:59,361 Did you turn the wheel because you were startled? 84 00:04:59,445 --> 00:05:00,446 No. 85 00:05:01,322 --> 00:05:05,743 The car spun on its own. 86 00:05:07,828 --> 00:05:08,912 I'm serious. 87 00:05:29,600 --> 00:05:31,602 It's a place with many problems. 88 00:05:32,478 --> 00:05:33,812 You're right. 89 00:05:40,944 --> 00:05:41,945 Yes? 90 00:05:44,323 --> 00:05:45,366 Where? 91 00:05:45,449 --> 00:05:46,325 WISH FULFILLMENT 92 00:05:59,922 --> 00:06:01,340 She isn't a shaman. 93 00:06:02,925 --> 00:06:06,762 -Then who would wear such clothes-- -Are you asking me? 94 00:06:08,806 --> 00:06:11,183 I apologize. 95 00:06:13,185 --> 00:06:14,645 Shall I look into it? 96 00:06:18,482 --> 00:06:21,110 -Play the video again. -Sure. 97 00:07:02,568 --> 00:07:04,027 I don't see the soul. 98 00:07:06,613 --> 00:07:08,407 My grandpa says that it's a ghost. 99 00:07:14,955 --> 00:07:16,039 Excuse me. 100 00:07:17,624 --> 00:07:20,043 You shouldn't do that when the spirit is speaking. 101 00:07:20,836 --> 00:07:22,212 It brings bad energy. 102 00:07:25,299 --> 00:07:26,758 I'll wait outside. 103 00:07:28,677 --> 00:07:29,928 Wait for me. 104 00:07:32,139 --> 00:07:34,850 Dark clouds loom over that man. 105 00:07:36,143 --> 00:07:40,606 -What do you mean by dark clouds? -Be careful. 106 00:07:40,689 --> 00:07:42,774 If you stay by his side, you'll get struck by lightning. 107 00:07:45,486 --> 00:07:47,112 She said lightning. 108 00:07:47,946 --> 00:07:49,490 Shouldn't you get a talisman? 109 00:07:49,573 --> 00:07:50,616 Don't be absurd. 110 00:07:55,329 --> 00:07:58,248 How much is a talisman? I'm just curious. 111 00:07:58,332 --> 00:08:00,083 Hmm. Mmm. 112 00:08:02,044 --> 00:08:03,712 Hey. Did you meet the drunk driver? 113 00:08:03,795 --> 00:08:06,965 Yes. We showed him the footage and he confirmed that was what he saw. 114 00:08:07,049 --> 00:08:09,384 He claimed that the car shook on its own. 115 00:08:09,468 --> 00:08:10,886 It's exactly what Donggi said. 116 00:08:13,639 --> 00:08:17,309 We should check the condition of the road more thoroughly. 117 00:08:18,227 --> 00:08:21,104 They made the road narrower when the apartment was built, 118 00:08:21,188 --> 00:08:22,898 making the turning angle quite sharp. 119 00:08:23,482 --> 00:08:26,777 - Let's request KoROAD to do a checkup. - Okay. 120 00:08:28,195 --> 00:08:30,531 And this is from the drunk driver's dashcam. 121 00:08:34,493 --> 00:08:36,328 For goodness' sake. 122 00:08:45,796 --> 00:08:46,797 Aren't you going to watch it? 123 00:08:47,506 --> 00:08:49,466 I'm good. 124 00:08:56,139 --> 00:08:58,559 What's happening? 125 00:09:00,143 --> 00:09:02,229 It's the ghost we saw. 126 00:09:02,312 --> 00:09:03,438 It's the person 127 00:09:04,898 --> 00:09:07,734 -we saw. -The shaman said that it was a ghost. 128 00:09:07,818 --> 00:09:09,861 No way. A ghost won't get caught on camera. 129 00:09:09,945 --> 00:09:13,365 I'm glad you brought it up. Then who is this woman in white? 130 00:09:13,448 --> 00:09:17,160 We visited all the shamans in the neighborhood. She isn't a shaman. 131 00:09:17,244 --> 00:09:21,164 We checked with the funeral houses too, but they don't use white mourning clothes. 132 00:09:21,248 --> 00:09:22,791 It really doesn't make any sense. 133 00:09:24,084 --> 00:09:25,210 Lieutenant, 134 00:09:25,836 --> 00:09:28,171 do you also want to claim that it's a ghost? 135 00:09:31,341 --> 00:09:35,178 I'm not claiming anything. I simply think that it's very mysterious. 136 00:09:36,263 --> 00:09:39,641 I don't care if it's a ghost or not. Let's figure out the cause. 137 00:09:39,725 --> 00:09:43,687 If someone caused these accidents on purpose, it's a serious crime. 138 00:09:44,271 --> 00:09:46,440 Two innocent people have died already. 139 00:10:03,999 --> 00:10:05,459 ROAD ANALYSIS RESULTS 140 00:10:06,752 --> 00:10:08,170 Why didn't you join him? 141 00:10:08,253 --> 00:10:09,671 Didn't you hear the shaman? 142 00:10:09,755 --> 00:10:12,174 I'll get struck by lightning if I stay by his side. 143 00:10:30,734 --> 00:10:32,944 Get rid of the chief's parking area? 144 00:10:36,239 --> 00:10:37,407 Who proposed it? 145 00:10:39,242 --> 00:10:42,120 It'll be discussed next week at the Civil Servants' Union meeting. 146 00:10:43,205 --> 00:10:44,456 Cha Yeonho proposed it. 147 00:10:47,918 --> 00:10:51,004 He is too much. 148 00:10:51,088 --> 00:10:52,589 What a total moron. 149 00:10:57,928 --> 00:10:59,179 Let's get rid of it. 150 00:11:00,013 --> 00:11:01,973 The National Police Agency wants to eradicate 151 00:11:02,057 --> 00:11:03,684 the hierarchical parking lot culture. 152 00:11:03,767 --> 00:11:07,062 If the matter comes to you after the Civil Servants' Union meeting, 153 00:11:07,145 --> 00:11:10,232 it'll look like you were pushed into getting rid of it. 154 00:11:10,315 --> 00:11:11,525 So… 155 00:11:12,317 --> 00:11:15,654 -…you want me to beat them to it? -What matters is how it looks. 156 00:11:17,114 --> 00:11:19,157 While that's true-- Geez. 157 00:11:19,241 --> 00:11:21,827 What will I do every morning without my parking spot? 158 00:11:21,910 --> 00:11:24,413 -It'll be inconvenient. -Look at the bigger picture. 159 00:11:24,496 --> 00:11:27,165 You can't stay at Namgang Police Station forever. 160 00:11:30,919 --> 00:11:32,421 Get going. 161 00:11:39,511 --> 00:11:42,556 Gosh, this punk is fearless. 162 00:11:45,726 --> 00:11:46,560 For goodness' sake. 163 00:11:46,643 --> 00:11:47,686 IF YOU SET OUT TO DIE, YOU'LL LIVE 164 00:11:47,769 --> 00:11:48,770 IF YOU SET OUT TO LIVE, YOU'LL DIE 165 00:11:48,854 --> 00:11:49,896 KANGHEE JUNCTION ROAD ANALYSIS 166 00:11:49,980 --> 00:11:52,941 If you look at the horizontal alignment, the curvature is 2.12. 167 00:11:53,024 --> 00:11:56,111 The small radius of curvature increases the risk of accidents. 168 00:11:56,194 --> 00:12:00,323 The longitudinal slope is less than 2%, so there isn't much gradient. 169 00:12:00,407 --> 00:12:03,076 But the problem is the superelevation. 170 00:12:03,160 --> 00:12:05,787 As you can see, it's 0.08 to 1.12%. 171 00:12:05,871 --> 00:12:08,874 There isn't much longitudinal slope or superelevation. 172 00:12:08,957 --> 00:12:11,960 That's what caused the accidents. 173 00:12:13,837 --> 00:12:15,380 I didn't understand a thing. 174 00:12:16,465 --> 00:12:19,634 Uh, so simply put, 175 00:12:19,718 --> 00:12:21,887 the road is very flat. 176 00:12:25,932 --> 00:12:27,976 Why did you make it so complicated? 177 00:12:28,059 --> 00:12:32,439 Since the road is too level, water can't get out. 178 00:12:33,023 --> 00:12:35,734 If water can't get out, it results in reduced friction. 179 00:12:35,817 --> 00:12:37,944 It'll be slippery when it rains. 180 00:12:38,487 --> 00:12:40,113 The wheels will move on their own. 181 00:12:40,197 --> 00:12:42,741 So, that's what happened with the cars. 182 00:12:43,700 --> 00:12:45,452 Hold on. You have the photo, right? 183 00:12:45,535 --> 00:12:47,579 -The one of the marked calendar. -Yes. 184 00:12:47,662 --> 00:12:48,997 Hold on. 185 00:12:49,080 --> 00:12:50,540 A calendar? 186 00:12:50,624 --> 00:12:54,544 Yes. We questioned people nearby and met a fruit vendor near the junction 187 00:12:54,628 --> 00:12:56,838 who had marked the dates of the accidents. 188 00:13:01,051 --> 00:13:03,303 All right. Look here. 189 00:13:03,386 --> 00:13:05,514 Most of the accidents occurred on rainy days. 190 00:13:07,599 --> 00:13:09,476 Some of them occurred on sunny days. 191 00:13:10,018 --> 00:13:11,561 I said "most." 192 00:13:11,645 --> 00:13:13,188 So the cause of the accidents 193 00:13:13,772 --> 00:13:16,650 wasn't a ghost, but a structural problem of the road. 194 00:13:16,733 --> 00:13:21,112 But isn't the accident rate exceptionally high at Kanghee Junction? 195 00:13:21,196 --> 00:13:24,324 It almost makes me wonder why no one looked into it. 196 00:13:25,325 --> 00:13:27,244 They probably blamed it on the ghost. 197 00:13:27,869 --> 00:13:29,538 That's what the culprit used. 198 00:13:29,621 --> 00:13:32,707 Someone used the rumor of the ghost to cause the accidents? 199 00:13:33,333 --> 00:13:34,793 Yes. 200 00:13:35,919 --> 00:13:39,756 Let's wrap it up for today and resume the investigation tomorrow. 201 00:13:41,091 --> 00:13:42,551 - Yes, sir. - Yes, sir. 202 00:14:12,163 --> 00:14:13,999 No! My goodness! 203 00:14:14,082 --> 00:14:15,125 Gosh. 204 00:14:18,587 --> 00:14:20,463 You startled me. 205 00:14:20,547 --> 00:14:22,591 Why would you shine the light on your face? 206 00:14:22,674 --> 00:14:26,303 Oh. I thought you'd be scared if you didn't recognize me. 207 00:14:26,386 --> 00:14:28,930 You startled me. 208 00:14:32,392 --> 00:14:35,270 What were you doing there? Waiting for the ghost? 209 00:14:35,353 --> 00:14:38,607 Yes. No matter what it is, it may be the cause of the accidents. 210 00:14:38,690 --> 00:14:40,442 So we need to figure out what it is. 211 00:14:40,942 --> 00:14:44,529 I see. I felt uncomfortable too. 212 00:14:47,198 --> 00:14:48,658 Did you find anything? 213 00:14:48,742 --> 00:14:50,660 The trees around the junction. 214 00:14:51,661 --> 00:14:55,165 Only the trees around Kanghee Junction were withering with yellow leaves. 215 00:14:56,416 --> 00:15:00,003 Other sections were fine, but just the area of the accidents. 216 00:15:00,086 --> 00:15:02,172 Why-- Why was that? 217 00:15:02,255 --> 00:15:04,925 Were they damaged by blight and harmful insects? 218 00:15:05,634 --> 00:15:06,676 Who knows? 219 00:15:07,552 --> 00:15:08,595 Perhaps a ghost did it. 220 00:15:08,678 --> 00:15:12,390 Come on! You said there were no ghosts! 221 00:15:14,768 --> 00:15:16,978 Gosh. 222 00:15:17,729 --> 00:15:18,855 What? A bicycle? 223 00:15:18,939 --> 00:15:20,982 Did you ride your bicycle in the rain? 224 00:15:21,942 --> 00:15:23,318 Yes. 225 00:15:26,529 --> 00:15:29,532 Your car is very classic. 226 00:15:29,616 --> 00:15:34,245 Well, yes. It's quite old. 227 00:15:35,205 --> 00:15:37,749 I feel the most comfortable in this car. 228 00:15:37,832 --> 00:15:41,378 Perhaps it's because it was the first taxi my father drove. 229 00:15:45,966 --> 00:15:49,594 By the way, are you doing okay after the conflict with the chief? 230 00:15:50,595 --> 00:15:51,680 I'm doing okay. 231 00:15:56,393 --> 00:15:59,187 Are you really going to talk to him about the parking spot? 232 00:16:02,732 --> 00:16:06,820 You're probably unaware of this yet, 233 00:16:06,903 --> 00:16:11,241 but our team doesn't have the greatest relationship with Chief. 234 00:16:12,158 --> 00:16:13,034 The chief's son-- 235 00:16:13,118 --> 00:16:15,412 I already submitted it to the Civil Servants' Union. 236 00:16:21,835 --> 00:16:24,004 I see. Gosh. 237 00:16:25,797 --> 00:16:29,217 My goodness. It's pouring outside. 238 00:16:29,300 --> 00:16:32,095 It's the perfect weather to walk around in white. 239 00:16:40,770 --> 00:16:43,773 You should go home now. It's getting late. 240 00:16:44,357 --> 00:16:45,692 What time is it? 241 00:16:48,445 --> 00:16:50,572 All right. 242 00:16:50,655 --> 00:16:52,991 I guess the ghost won't come today. 243 00:16:54,868 --> 00:16:56,536 What? That's… 244 00:17:19,225 --> 00:17:20,226 Darn it. 245 00:17:24,272 --> 00:17:25,440 Stop right there! 246 00:17:47,462 --> 00:17:49,172 - I'll go this way. - Hold on. 247 00:17:49,255 --> 00:17:50,256 That way. 248 00:17:55,553 --> 00:17:56,679 It was this house. 249 00:18:01,101 --> 00:18:02,268 This is… 250 00:18:09,234 --> 00:18:11,402 - Over there. - Okay. 251 00:18:20,161 --> 00:18:22,288 Take that path. I'll take this one. 252 00:18:22,872 --> 00:18:23,873 But… 253 00:18:57,031 --> 00:18:58,032 Lieutenant. 254 00:18:59,617 --> 00:19:01,077 Lieutenant, are you there? 255 00:19:24,184 --> 00:19:25,894 Scoot over a bit. 256 00:19:32,609 --> 00:19:33,776 What is going on? 257 00:19:35,403 --> 00:19:37,780 For goodness' sake. What's your problem? 258 00:19:54,547 --> 00:19:55,632 Let's go. 259 00:20:09,646 --> 00:20:11,147 Lieutenant. 260 00:20:11,231 --> 00:20:12,565 Over there. 261 00:20:14,067 --> 00:20:16,110 NAMGANG NURSING HOME 262 00:20:20,573 --> 00:20:21,699 Mourning clothes? 263 00:20:21,783 --> 00:20:25,954 Yes. I was wondering if anyone here walked around in mourning clothes. 264 00:20:26,663 --> 00:20:28,373 Why do you ask? 265 00:20:28,456 --> 00:20:29,582 Is there? 266 00:20:34,087 --> 00:20:36,381 There was an old lady named Kang Okgeum. 267 00:20:36,464 --> 00:20:39,550 She believed her husband who passed away would come for her, 268 00:20:39,634 --> 00:20:41,886 so she'd always wear mourning clothes and sneak out. 269 00:20:42,679 --> 00:20:44,847 She even got into an accident once. 270 00:20:44,931 --> 00:20:46,975 I see. An old lady. 271 00:20:48,476 --> 00:20:50,770 She snuck out today too. You should check. 272 00:20:53,147 --> 00:20:54,607 That's impossible. 273 00:20:55,108 --> 00:20:56,109 That old lady 274 00:20:56,734 --> 00:20:58,653 passed away last year. 275 00:21:21,968 --> 00:21:23,136 What's this? 276 00:21:23,970 --> 00:21:27,515 It's a report of the first accident involving a ghost at Kanghee Junction. 277 00:21:28,516 --> 00:21:31,311 The person who was mistaken as a ghost by the driver was… 278 00:21:31,394 --> 00:21:32,562 Kang Okgeum. 279 00:21:34,897 --> 00:21:37,734 The first accident was caused by a person, not a ghost. 280 00:21:38,860 --> 00:21:41,195 Hold on. But she passed away last year. 281 00:21:41,279 --> 00:21:43,197 Then the subsequent accidents… 282 00:21:43,281 --> 00:21:46,909 They were probably caused by someone who wanted to look like a ghost. 283 00:21:49,245 --> 00:21:52,874 And this is information on the driver from the first accident. 284 00:21:53,541 --> 00:21:55,209 What? He looks familiar. 285 00:21:57,128 --> 00:21:59,130 007 TOWING 286 00:21:59,213 --> 00:22:02,133 It's dangerous, so I'll move your car to a safe area. 287 00:22:02,717 --> 00:22:04,469 He's the tow vehicle driver. 288 00:22:05,595 --> 00:22:07,221 So the victim of a car accident 289 00:22:07,305 --> 00:22:10,016 is running a towing service in the same neighborhood 290 00:22:10,099 --> 00:22:12,852 and the same accidents keep occurring. 291 00:22:14,437 --> 00:22:15,897 Isn't it strange? 292 00:22:17,815 --> 00:22:20,651 Something definitely doesn't seem right. 293 00:22:23,196 --> 00:22:25,239 One towing service practically monopolizes 294 00:22:25,323 --> 00:22:27,116 the accidents that occur in the area. 295 00:22:27,200 --> 00:22:28,701 It's 007 Towing. 296 00:22:28,785 --> 00:22:32,830 The CEO, Choi Bumgu, seems to be related to the ghost fiasco. 297 00:22:32,914 --> 00:22:35,833 He does gain profits from the accidents. What's your basis? 298 00:22:35,917 --> 00:22:38,169 The driver who mistook Kang Okgeum for a ghost 299 00:22:38,252 --> 00:22:40,129 and caused the first accident was Choi Bumgu. 300 00:22:40,213 --> 00:22:43,132 You think he designed the accidents based on his experience? 301 00:22:43,216 --> 00:22:45,259 I have no evidence. Just a hunch. 302 00:22:45,343 --> 00:22:47,220 He used to work on his own. 303 00:22:47,303 --> 00:22:49,305 Last October, right after the accident, 304 00:22:49,389 --> 00:22:51,265 he changed the business name to 007 Towing. 305 00:22:51,349 --> 00:22:54,560 What? The number of accidents there went up starting last November. 306 00:22:55,228 --> 00:22:57,146 I studied Choi Bumgu's insurance records. 307 00:22:57,230 --> 00:23:01,317 This April, he hit a tow truck driver from a rival business with his car. 308 00:23:01,401 --> 00:23:03,361 It was processed as a minor car accident, 309 00:23:03,444 --> 00:23:06,531 but there's a high chance of it being intentional. 310 00:23:06,614 --> 00:23:08,074 To take over the area, 311 00:23:08,157 --> 00:23:12,537 he assaulted the tow truck drivers and even the insurance agents. 312 00:23:12,620 --> 00:23:13,913 But here's the problem. 313 00:23:13,996 --> 00:23:15,706 No one pressed charges. 314 00:23:16,332 --> 00:23:18,543 -Why not? -I guess they feared retaliation. 315 00:23:18,626 --> 00:23:20,461 People are scarier than ghosts. 316 00:23:20,545 --> 00:23:22,880 The scale is too big to be about the tow service. 317 00:23:23,840 --> 00:23:25,883 Meet the victims of the previous accidents. 318 00:23:25,967 --> 00:23:27,969 Let's figure out what happened first. 319 00:23:28,052 --> 00:23:29,053 -Yes, sir. -Yes, sir. 320 00:23:30,430 --> 00:23:31,431 All right. 321 00:23:42,066 --> 00:23:43,359 Have you eaten? 322 00:23:43,443 --> 00:23:45,361 I told you not to swear at me. 323 00:23:45,445 --> 00:23:46,821 I asked you if you've eaten. 324 00:23:47,822 --> 00:23:48,698 STOCK HOLDINGS 325 00:23:48,781 --> 00:23:51,784 Hey, you should eat Mapo tofu. 326 00:23:51,868 --> 00:23:54,412 -Why? -You went to the police station recently. 327 00:23:54,495 --> 00:23:57,373 So you want me to eat tofu. 328 00:23:57,457 --> 00:23:59,041 You aren't a gangster, okay? 329 00:23:59,125 --> 00:24:02,044 Stop beating people up. Make them do the dirty work. 330 00:24:02,128 --> 00:24:03,921 I take after my father. 331 00:24:04,005 --> 00:24:06,757 There's a fire inside of me. 332 00:24:06,841 --> 00:24:09,844 -Then drink cold water to put it out. -Okay. 333 00:24:09,927 --> 00:24:11,012 STOCK LOSS -17,779,880 WON 334 00:24:12,930 --> 00:24:15,183 Anyway, why is there so little work these days? 335 00:24:16,559 --> 00:24:18,352 Mr. Shin, don't you work these days? 336 00:24:18,978 --> 00:24:21,481 Give me some time. I'm trying to read the room. 337 00:24:22,440 --> 00:24:24,233 Please make more effort, okay? 338 00:24:24,317 --> 00:24:26,819 I want to feed my boys some meat. 339 00:24:27,361 --> 00:24:30,698 I don't know about you, but things are quite tiring for us. 340 00:24:32,325 --> 00:24:36,704 If we're a little bit harsh, we get complaints. 341 00:24:36,787 --> 00:24:38,164 Recently, the insurance company-- 342 00:24:38,247 --> 00:24:40,249 Damn it. 343 00:24:41,083 --> 00:24:42,502 I told you to wait. 344 00:24:44,253 --> 00:24:45,588 We're eating. 345 00:24:50,801 --> 00:24:51,928 It isn't just you. 346 00:24:52,512 --> 00:24:55,223 -Look at us. Everyone has it hard. -Seunghak. 347 00:24:56,140 --> 00:25:00,978 Things are really tough for me too. I need to recruit actors and pay them. 348 00:25:01,062 --> 00:25:02,271 Seriously. 349 00:25:03,564 --> 00:25:06,692 Here. Let's hang in a bit longer, okay? 350 00:25:07,777 --> 00:25:10,571 Aren't we fellow countrymen? 351 00:25:10,655 --> 00:25:13,533 We should persevere together, don't you think? 352 00:25:15,660 --> 00:25:18,454 All right. Cheers. 353 00:25:19,038 --> 00:25:20,373 Cheers. 354 00:25:20,456 --> 00:25:21,999 What's going on? 355 00:25:22,959 --> 00:25:24,377 What? What's going on? 356 00:25:24,460 --> 00:25:27,338 Are they tearing down the chief's parking spot? 357 00:25:27,421 --> 00:25:28,631 - Hey. - Hello. 358 00:25:30,299 --> 00:25:34,303 Are you guys going someplace nice without me? 359 00:25:34,387 --> 00:25:35,972 I'm glad you're here. 360 00:25:36,055 --> 00:25:38,182 Chief, why is your parking spot… 361 00:25:39,016 --> 00:25:41,435 Oh, after my incident with Inspector Cha-- 362 00:25:41,519 --> 00:25:46,857 After the accident with Cha Yeonho, I was lost in thought. 363 00:25:46,941 --> 00:25:50,152 It occurred to me that this was all hierarchical. 364 00:25:50,236 --> 00:25:53,322 I was uncertain about having a tent set up here. 365 00:25:53,406 --> 00:25:57,618 I thought we didn't have enough accessible parking space. 366 00:25:57,702 --> 00:26:01,372 Once we get rid of this, we'll have enough accessible parking space. 367 00:26:01,455 --> 00:26:03,583 Chief Gu, you're amazing. 368 00:26:03,666 --> 00:26:06,794 The police reform doesn't have to be grand. 369 00:26:06,877 --> 00:26:07,878 - Mmm. - That's right. 370 00:26:07,962 --> 00:26:10,464 We should begin by making changes around us. 371 00:26:10,548 --> 00:26:13,426 You had planned it all along, right? 372 00:26:15,386 --> 00:26:17,138 What's important is taking action. 373 00:26:17,221 --> 00:26:19,557 -Setting an example. -That's right. 374 00:26:20,266 --> 00:26:22,810 Cha Yeonho. Don't you agree? 375 00:26:24,061 --> 00:26:26,230 - Yes, sir. - What a load of crap. 376 00:26:26,314 --> 00:26:29,900 In the evening, I'll visit the headquarters. 377 00:26:32,570 --> 00:26:36,240 I see. You must see him at home every day. 378 00:26:36,324 --> 00:26:37,908 Maybe not. Do you live alone? 379 00:26:39,201 --> 00:26:41,037 Yes, I live alone. 380 00:26:41,120 --> 00:26:42,580 My goodness. 381 00:26:42,663 --> 00:26:45,499 It's cool to see a young man live independently already. 382 00:26:45,583 --> 00:26:47,960 How amazing. I know it's hard to live alone. 383 00:26:49,337 --> 00:26:53,090 I've lived in a boardinghouse so I know. You're so cool. Indeed. 384 00:26:53,174 --> 00:26:56,218 There should be more young men like him. 385 00:26:56,302 --> 00:26:59,555 We should strive to have such a mind-set. It's very nice. 386 00:26:59,639 --> 00:27:00,931 Please go ahead. 387 00:27:03,017 --> 00:27:05,478 -Hey, what could it be? -What? 388 00:27:05,561 --> 00:27:10,191 Chief Gu has been sucking up to Cha Yeonho since the last team dinner. 389 00:27:10,691 --> 00:27:14,236 And it's strange that he suddenly got rid of his private parking space. 390 00:27:14,320 --> 00:27:15,780 It was Cha Yeonho's idea. 391 00:27:15,863 --> 00:27:18,532 Didn't you hear him talk about going to the headquarters? 392 00:27:18,616 --> 00:27:19,617 What about it? 393 00:27:20,284 --> 00:27:21,911 How frustrating. Hey. 394 00:27:21,994 --> 00:27:26,749 Why did he tell Cha Yeonho about his visit to the headquarters? 395 00:27:26,832 --> 00:27:27,833 It's strange. 396 00:27:28,834 --> 00:27:31,879 Perhaps Inspector Cha knows someone in the headquarters. 397 00:27:33,214 --> 00:27:35,091 His last name is Cha. 398 00:27:35,174 --> 00:27:37,927 -Maybe it's Commissioner Cha Gyumin. -Seriously? 399 00:27:39,595 --> 00:27:42,098 Hey. How do you know all that? 400 00:27:42,181 --> 00:27:45,643 Well, I heard it through the grapevine. 401 00:27:46,143 --> 00:27:47,895 You didn't know that? You should. 402 00:27:47,978 --> 00:27:49,563 - Really? - My goodness. 403 00:27:49,647 --> 00:27:55,152 GUIDELINES TO ENHANCE EQUALITY SEOUL METROPOLITAN POLICE 404 00:27:59,740 --> 00:28:02,493 His rank isn't high enough to join a meeting like this. 405 00:28:02,576 --> 00:28:06,163 Why does he keep showing up? You have to be a superintendent at least. 406 00:28:06,247 --> 00:28:08,874 -Don't mind him. -That's right. 407 00:28:11,836 --> 00:28:13,295 Commissioner Cha. 408 00:28:13,379 --> 00:28:14,964 My goodness, Chief Gu. 409 00:28:16,340 --> 00:28:18,217 Thank you for making the time to attend. 410 00:28:18,300 --> 00:28:21,887 Well, it's a system the police must implement. 411 00:28:21,971 --> 00:28:23,806 Moreover, I wanted to participate 412 00:28:23,889 --> 00:28:27,017 in the project you were leading, sir. 413 00:28:28,185 --> 00:28:30,187 We'll have a trial operation for a while. 414 00:28:30,271 --> 00:28:32,565 Operate it well at Namgang Police Station too. 415 00:28:32,648 --> 00:28:34,984 -Yes, of course. Loyalty. -Good. 416 00:28:36,569 --> 00:28:38,988 Commissioner Cha, you know… 417 00:28:40,865 --> 00:28:43,451 -I'm a bit disappointed in you. -Why? 418 00:28:43,534 --> 00:28:47,621 If you were going to send your son to Namgang Police Station, 419 00:28:47,705 --> 00:28:51,584 you could've given me a heads up. 420 00:28:51,667 --> 00:28:52,960 My son? 421 00:28:54,754 --> 00:28:56,505 We know already. 422 00:28:56,589 --> 00:28:59,717 We know that your son is… …at Namgang Police Station. 423 00:29:01,343 --> 00:29:02,386 My son is? 424 00:29:03,137 --> 00:29:05,097 Yes. Inspector Cha Yeonho. 425 00:29:05,598 --> 00:29:07,057 He's in the TCI team. 426 00:29:07,808 --> 00:29:09,769 -Hey. -Traffic Crime Investigation… 427 00:29:09,852 --> 00:29:10,895 Come here. 428 00:29:13,564 --> 00:29:17,318 This is Chief Gu Kyungmo of Namgang Police Station. 429 00:29:17,401 --> 00:29:20,279 He recently graduated in police administration 430 00:29:20,362 --> 00:29:21,989 and joined the Foreign Affairs Bureau. 431 00:29:22,072 --> 00:29:24,033 He's Cha Hyeonho, my son. 432 00:29:24,867 --> 00:29:27,161 I see. He's your son. 433 00:29:27,244 --> 00:29:28,370 -Yes. -Your son… 434 00:29:30,331 --> 00:29:32,500 It's nice to meet you. I'm Cha Hyeonho. 435 00:29:32,583 --> 00:29:34,502 Your son is quite tall. 436 00:29:34,585 --> 00:29:38,130 Gosh, his skin is perfect. 437 00:29:38,214 --> 00:29:39,048 CHA HYEONHO 438 00:29:39,131 --> 00:29:41,717 Oh, it's Cha Hyeonho. 439 00:29:41,801 --> 00:29:44,345 Is it Hyeonho, not Yeonho? 440 00:29:44,428 --> 00:29:47,223 Do you use the Chinese character for "Pot handle" for "Hyeon"? 441 00:29:47,306 --> 00:29:49,809 I was planning to introduce him to everyone. 442 00:29:49,892 --> 00:29:52,394 This is great. Let's say hello to everyone. Come. 443 00:29:52,478 --> 00:29:53,854 This is my son. 444 00:29:56,857 --> 00:29:58,359 What's this? 445 00:29:58,442 --> 00:30:01,445 His name is Cha Hyeonho, not Yeonho. For goodness' sake. 446 00:30:01,529 --> 00:30:02,863 I can't believe you! 447 00:30:04,824 --> 00:30:06,700 How did this happen? 448 00:30:09,703 --> 00:30:12,540 Cha Yeonho. Cha Hyeonho. Cha-- 449 00:30:12,623 --> 00:30:16,335 This isn't a matter of spelling. One syllable is completely different. 450 00:30:16,418 --> 00:30:20,631 It isn't an alternate spelling of a name with the same pronunciation. 451 00:30:20,714 --> 00:30:22,424 How could you make such a mistake? 452 00:30:22,508 --> 00:30:24,468 Seriously. My goodness. 453 00:30:25,052 --> 00:30:26,679 I was too careless, Kyungmo. 454 00:30:27,304 --> 00:30:31,517 I should've checked more thoroughly. For goodness' sake. 455 00:30:32,059 --> 00:30:33,060 "Kyungmo"? 456 00:30:34,812 --> 00:30:36,438 "Kyungmo"? Hey, Jaedeok. 457 00:30:37,147 --> 00:30:38,148 Superintendent Go. 458 00:30:38,649 --> 00:30:42,194 I bet you didn't study this carelessly when you prepared for the bar exam. 459 00:30:42,278 --> 00:30:44,154 You must've studied thoroughly. 460 00:30:44,238 --> 00:30:46,073 How could you fail to fact-check? 461 00:30:46,156 --> 00:30:47,825 I have no excuse, Chief. 462 00:30:47,908 --> 00:30:50,578 Of course, you don't. You'd be less than human if you do. 463 00:30:51,245 --> 00:30:53,622 How will I park my car every morning? 464 00:30:55,040 --> 00:30:57,835 I totally wasted my energy. 465 00:31:05,551 --> 00:31:09,471 Goodness, it's been a while. I didn't expect to see you here. 466 00:31:11,599 --> 00:31:13,517 I heard about your transfer to HQ. 467 00:31:13,601 --> 00:31:17,187 How's work? What was the name of the team? 468 00:31:17,271 --> 00:31:19,148 TCI, Traffic Crime Investigation Team. 469 00:31:19,231 --> 00:31:20,983 That's right. 470 00:31:21,066 --> 00:31:24,278 There are many traffic-related problems and accidents these days. 471 00:31:25,863 --> 00:31:27,865 Let's grab a drink sometime. 472 00:31:27,948 --> 00:31:30,451 We worked together in Daejeon, after all. 473 00:31:30,534 --> 00:31:32,870 -I don't know why we were so distant. -Right. 474 00:31:32,953 --> 00:31:36,248 -When you have time, drop by my office. -Yes, sir. 475 00:31:36,332 --> 00:31:39,793 I need to see the commissioner now. All right. Take care. 476 00:31:52,890 --> 00:31:54,224 I know why you're here. 477 00:31:55,017 --> 00:31:56,477 Don't even get me started. 478 00:31:56,560 --> 00:31:59,813 When I think about it, I wake up in the middle of the night. 479 00:32:00,606 --> 00:32:02,566 Did the towing service overcharge you? 480 00:32:02,650 --> 00:32:04,318 That's not the problem. 481 00:32:05,110 --> 00:32:08,280 They said they'd let me rent a car for free while mine got repaired. 482 00:32:08,364 --> 00:32:10,699 It sounded like a good deal, so I accepted. 483 00:32:17,665 --> 00:32:19,333 -Hello. -It has been a while. 484 00:32:19,416 --> 00:32:21,418 Come here for a second. 485 00:32:21,502 --> 00:32:23,087 Look at this. 486 00:32:23,170 --> 00:32:24,797 -What? -Here. 487 00:32:24,880 --> 00:32:27,216 If you have eyes, take a look. 488 00:32:27,299 --> 00:32:29,385 I didn't do it. 489 00:32:29,468 --> 00:32:31,637 -It was already… -That's nonsense. 490 00:32:31,720 --> 00:32:33,263 -It was already here, my foot. -You… 491 00:32:33,347 --> 00:32:36,725 They claimed that I damaged the car and made me pay a hefty repair cost. 492 00:32:42,648 --> 00:32:45,442 I had to pay for the repair fees of the rented car and my car. 493 00:32:45,526 --> 00:32:47,194 It drove me up the wall. 494 00:32:47,277 --> 00:32:50,280 I think the auto shop is in on the scam. 495 00:32:50,364 --> 00:32:52,908 The insurance company was shocked to see the repair costs. 496 00:32:53,784 --> 00:32:57,121 -Please come to the station and… -No. 497 00:32:57,204 --> 00:32:59,123 I struggled for months because of it. 498 00:32:59,206 --> 00:33:01,709 They came to my house and made a scene. 499 00:33:01,792 --> 00:33:02,960 Geez, forget it. 500 00:33:03,043 --> 00:33:05,587 I'll just think that I donated three million won. 501 00:33:05,671 --> 00:33:08,674 Please put those jerks behind bars. 502 00:33:09,550 --> 00:33:10,426 Goodbye then. 503 00:33:13,721 --> 00:33:16,181 You need to press charges for us to do that. 504 00:33:16,765 --> 00:33:20,728 Lee Seunghak, age 53. He's the owner of New Vision Auto Shop. 505 00:33:21,687 --> 00:33:24,606 All the cars that are towed by 007 Towing are sent here. 506 00:33:24,690 --> 00:33:26,275 Gosh, Mr. Lee. 507 00:33:26,358 --> 00:33:28,777 007 TOWING TOW TRUCK DRIVER CHOI BUMGU 508 00:33:28,861 --> 00:33:31,447 It's good to see you. Have you eaten? 509 00:33:31,530 --> 00:33:33,032 NEW VISION AUTO SHOP OWNER LEE SEUNGHAK 510 00:33:33,115 --> 00:33:35,325 There's a business that provides services. 511 00:33:35,409 --> 00:33:37,119 It's Mammoth Car Rental. 512 00:33:37,202 --> 00:33:38,203 MAMMOTH CAR RENTAL OWNER SHIN JUNGGEUN 513 00:33:38,287 --> 00:33:40,497 The owner is Shin Junggeun. Age, 45. 514 00:33:40,581 --> 00:33:43,417 He's had nine convictions for violence, fraud, extortion, etc. 515 00:33:43,500 --> 00:33:44,418 Have you eaten? 516 00:33:44,501 --> 00:33:48,297 He opened a car rental agency last August and began to take over the area. 517 00:33:48,380 --> 00:33:51,508 The office of 007 Towing is under Shin Junggeun's name too. 518 00:33:51,592 --> 00:33:53,135 -Work hard. -Yes, sir. 519 00:33:53,218 --> 00:33:55,929 He's the one who operates 007 Towing from behind. 520 00:33:56,013 --> 00:33:59,725 Look at his face. He must be the leader of the cartel. 521 00:33:59,808 --> 00:34:02,853 The towing fee and repair costs of both cars. 522 00:34:02,936 --> 00:34:04,855 So many are living off of this ghost. 523 00:34:04,938 --> 00:34:08,817 The amount of money victims paid ranged from two to ten million won. 524 00:34:08,901 --> 00:34:11,070 They're such thugs. 525 00:34:11,153 --> 00:34:13,822 But we can't get a warrant unless a victim presses charges. 526 00:34:13,906 --> 00:34:17,159 We'll need a warrant to go over records and confiscate their ledgers. 527 00:34:17,242 --> 00:34:21,288 The problem is that no one wants to press charges. 528 00:34:21,371 --> 00:34:23,082 How will we investigate this case? 529 00:34:25,334 --> 00:34:27,169 What if we become the victims? 530 00:34:37,596 --> 00:34:41,475 How do you guys always eat jjajangmyeon and pizza? 531 00:34:41,558 --> 00:34:42,768 Eat some other food too. 532 00:34:42,851 --> 00:34:45,229 Why do you always come when we're eating? 533 00:34:46,021 --> 00:34:47,689 Go ahead and eat. We'll wait. 534 00:34:47,773 --> 00:34:49,233 Don't be absurd. We're busy. 535 00:34:49,316 --> 00:34:51,902 We can't eat when the police are in front of us. 536 00:34:51,985 --> 00:34:53,737 Well? What is it this time? 537 00:34:53,821 --> 00:34:57,074 I'm not here as a police officer today. I'm here as a customer. 538 00:34:59,034 --> 00:35:00,786 My goodness. 539 00:35:02,079 --> 00:35:04,623 These cars are excellent in terms of cost-effectiveness. 540 00:35:04,706 --> 00:35:08,293 Since you saved my life, I'll give you a special deal. 541 00:35:08,377 --> 00:35:11,046 That's right. You survived thanks to Inspector Cha. 542 00:35:11,130 --> 00:35:14,383 I consider this my second life and I'm living diligently. 543 00:35:14,466 --> 00:35:19,263 Then think of this as returning the favor and give us the cheapest car here. 544 00:35:19,346 --> 00:35:21,014 Those are about to be scrapped. 545 00:35:21,098 --> 00:35:24,143 -Sounds perfect. Where is it? -All right. 546 00:35:25,185 --> 00:35:26,061 Let's go. 547 00:35:39,533 --> 00:35:40,617 What are you doing? 548 00:35:44,538 --> 00:35:46,415 Will you really be okay? 549 00:35:47,583 --> 00:35:51,712 Because of the road, you might get into a big accident. 550 00:35:51,795 --> 00:35:53,463 That's why I must do it. 551 00:35:53,547 --> 00:35:57,176 Plus, they'll look down on a female driver. 552 00:35:58,385 --> 00:36:00,679 Choi Bumgu has already seen your face. 553 00:36:01,555 --> 00:36:04,266 Right. What do we do? 554 00:36:06,018 --> 00:36:07,144 I'm sorry. 555 00:36:08,145 --> 00:36:10,856 - You punk, drive properly! - I'm sorry. 556 00:36:15,444 --> 00:36:16,778 TRAFFIC CRIME INVESTIGATION TEAM 557 00:36:16,862 --> 00:36:20,240 -Does this car even go? -Yes. I drove it here. 558 00:36:20,324 --> 00:36:22,284 -You didn't buy it, did you? -I did. 559 00:36:22,367 --> 00:36:25,829 Otherwise, people will complain later. 560 00:36:25,913 --> 00:36:28,832 What a waste of money. Who pays for such a car? 561 00:36:28,916 --> 00:36:30,918 We just need to set the date now. 562 00:36:31,543 --> 00:36:35,589 It needs to rain for us to hunt the ghost, but it hasn't rained in a week. 563 00:36:35,672 --> 00:36:36,673 Hmm. 564 00:36:39,718 --> 00:36:41,845 - Come here. - Okay. 565 00:36:45,432 --> 00:36:46,433 What are you doing? 566 00:36:47,351 --> 00:36:49,728 If you desperately wish for something, it'll come true. 567 00:36:49,811 --> 00:36:51,313 - Pray desperately. - Namo Amitabha. 568 00:36:51,396 --> 00:36:52,314 Hallelujah. 569 00:36:52,397 --> 00:36:54,441 Let's think of another way. 570 00:36:56,568 --> 00:36:59,655 Do you remember the drunk driving accident at Kanghee Junction? 571 00:37:00,656 --> 00:37:03,033 Only that road was wet. 572 00:37:06,411 --> 00:37:07,913 Yes, I remember. 573 00:37:07,996 --> 00:37:10,290 It didn't rain that day. 574 00:37:10,916 --> 00:37:13,961 Among the days the accidents occurred, how many days were clear? 575 00:37:14,044 --> 00:37:17,172 Oh, I'll send you the dates I checked. 576 00:37:21,426 --> 00:37:22,636 I sent it. 577 00:37:22,719 --> 00:37:24,596 SERGEANT WOO DONGGI 578 00:37:33,605 --> 00:37:34,856 I'll be back. 579 00:37:34,940 --> 00:37:36,233 Where are you going? 580 00:37:38,318 --> 00:37:39,945 I'll tell you when I get back. 581 00:37:42,197 --> 00:37:43,198 All right. 582 00:37:47,327 --> 00:37:48,287 My goodness. 583 00:37:48,912 --> 00:37:50,956 That man never talks first. 584 00:37:51,039 --> 00:37:52,749 He's more comfortable being alone. 585 00:37:56,545 --> 00:37:58,422 NAMGANG DISTRICT OFFICE 586 00:38:02,592 --> 00:38:03,677 -Here you go. -Okay. 587 00:38:04,761 --> 00:38:07,514 Why did you want to see the schedule for a sprinkler truck? 588 00:38:08,640 --> 00:38:12,102 Would it be possible to meet someone who worked on this day? 589 00:38:12,185 --> 00:38:14,604 Kanghee Junction? I go there too. 590 00:38:14,688 --> 00:38:16,565 Why do you want to know? 591 00:38:16,648 --> 00:38:20,027 When you were there, did you notice anything strange? 592 00:38:21,069 --> 00:38:22,070 I'm not sure. 593 00:38:23,697 --> 00:38:25,032 It can be anything. 594 00:38:27,659 --> 00:38:31,955 Well, I don't know if it's strange or not. 595 00:38:32,039 --> 00:38:33,623 But something did stick out. 596 00:38:51,308 --> 00:38:52,309 Watch. 597 00:38:56,813 --> 00:38:58,231 Do you see this truck? 598 00:38:59,441 --> 00:39:02,527 It's always parked there just before I reach Kanghee Junction. 599 00:39:03,111 --> 00:39:06,239 The license plate number tells me that it's a rented vehicle. 600 00:39:06,323 --> 00:39:07,532 A rented vehicle? 601 00:39:07,616 --> 00:39:10,118 Yes. It's rare to rent a truck. 602 00:39:18,168 --> 00:39:19,378 What? 603 00:39:20,629 --> 00:39:21,713 My goodness. 604 00:39:30,764 --> 00:39:33,392 If you desperately wish for something, it'll come true. 605 00:39:33,475 --> 00:39:36,353 Why is it raining all of a sudden? Did you bring an umbrella? 606 00:39:36,853 --> 00:39:39,272 No. I didn't expect it to rain. 607 00:39:39,981 --> 00:39:42,901 Then why are you smiling? You'll get soaked. 608 00:39:47,781 --> 00:39:48,824 I know, right? 609 00:39:52,452 --> 00:39:53,829 SANDBOX 610 00:40:37,414 --> 00:40:38,415 What do I do? 611 00:40:38,957 --> 00:40:40,167 Drive off. 612 00:40:40,250 --> 00:40:41,960 We got here first, so drive off. 613 00:40:42,043 --> 00:40:43,712 Hey, drive off. 614 00:40:45,922 --> 00:40:47,382 My goodness! 615 00:40:47,466 --> 00:40:48,717 Are you okay? 616 00:40:50,135 --> 00:40:52,679 Mister, have you seen a ghost? 617 00:40:53,263 --> 00:40:54,264 I guess you dozed off. 618 00:40:54,347 --> 00:40:57,434 I didn't. I'm certain it was right there. 619 00:40:58,143 --> 00:40:59,394 You really haven't seen it? 620 00:40:59,478 --> 00:41:02,814 You must be in shock. Stay there. I'll move the car. 621 00:41:03,440 --> 00:41:05,775 I told you to drive off! Darn it. 622 00:41:08,862 --> 00:41:10,197 Get out of the way. 623 00:41:26,421 --> 00:41:29,216 Allow me to take a nice photo. 624 00:41:33,011 --> 00:41:36,181 It won't be easy to repair the car. 625 00:41:36,973 --> 00:41:39,726 Because it's very old, 626 00:41:39,809 --> 00:41:41,770 it'll be difficult to find the parts. 627 00:41:41,853 --> 00:41:43,813 It'll be hard, right? 628 00:41:43,897 --> 00:41:46,816 Don't worry. We'll repair everything. 629 00:41:48,109 --> 00:41:50,278 -I'm just going to have it scrapped. -Okay. 630 00:41:51,988 --> 00:41:54,449 -Pardon? -I'll have it scrapped. 631 00:41:56,493 --> 00:41:57,494 Please hold on. 632 00:42:06,086 --> 00:42:07,587 For goodness' sake. 633 00:42:08,505 --> 00:42:11,841 Why did you accept the car without checking? 634 00:42:12,717 --> 00:42:14,844 This has never happened before. 635 00:42:15,345 --> 00:42:17,472 We already paid 007 Towing their fee. 636 00:42:17,556 --> 00:42:20,100 Hey, we're in the negative now. 637 00:42:20,183 --> 00:42:21,476 What should we do? 638 00:42:21,560 --> 00:42:23,728 Must you ask? Geez. 639 00:42:23,812 --> 00:42:26,648 It looks like a regular auto shop. 640 00:42:28,775 --> 00:42:29,651 You startled me. 641 00:42:30,652 --> 00:42:32,320 -Excuse me. -Hello. 642 00:42:32,404 --> 00:42:34,739 I heard that you wanted your car scrapped. 643 00:42:36,241 --> 00:42:37,075 Yes. 644 00:42:37,659 --> 00:42:41,788 These days, you have to wait a year to get a new car. 645 00:42:41,871 --> 00:42:43,915 Why don't you have it repaired? 646 00:42:43,999 --> 00:42:46,710 We'll cut the repair cost in half. 647 00:42:49,254 --> 00:42:51,965 No. I'm too scared to ride that car now. 648 00:42:52,048 --> 00:42:54,426 Scared? Why? 649 00:42:55,302 --> 00:42:57,637 I know that it may sound strange, 650 00:42:58,555 --> 00:43:00,724 but I see a ghost whenever I drive that car. 651 00:43:03,351 --> 00:43:05,020 I see it sometimes too. 652 00:43:05,103 --> 00:43:07,439 There's one here. I see one over there sometimes. 653 00:43:07,522 --> 00:43:10,692 It isn't like that. I'm talking about the Kanghee Junction Ghost. 654 00:43:12,402 --> 00:43:14,404 It isn't a ghost. 655 00:43:14,487 --> 00:43:16,364 Ghosts don't exist. 656 00:43:17,115 --> 00:43:18,366 What is it then? 657 00:43:20,827 --> 00:43:22,078 I don't know. 658 00:43:23,246 --> 00:43:25,457 Whatever. Anyway, I'll have the car scrapped. 659 00:43:25,540 --> 00:43:27,125 Please find me a car rental agency. 660 00:43:27,876 --> 00:43:28,793 A car rental agency? 661 00:43:28,877 --> 00:43:34,299 Yes. I care a lot about comfort. Would it be okay if I pick the car myself? 662 00:43:35,050 --> 00:43:36,092 Sure. 663 00:43:37,594 --> 00:43:39,220 I'll show you there. Please follow me. 664 00:43:39,846 --> 00:43:40,680 Okay. 665 00:43:46,269 --> 00:43:48,480 MAMMOTH CAR RENTAL 666 00:44:37,445 --> 00:44:40,365 How many times did I tell you? Do you still not trust me? 667 00:44:42,951 --> 00:44:45,370 For goodness' sake. 668 00:44:47,080 --> 00:44:48,498 Give us the rental fee. 669 00:44:51,209 --> 00:44:52,627 What did you say just now? 670 00:44:52,711 --> 00:44:56,131 We won't make any money since she wants the car scrapped. 671 00:44:56,214 --> 00:44:59,134 She'll pay for the car rental, so give us the fee. 672 00:44:59,217 --> 00:45:00,635 We need to make a living too. 673 00:45:02,554 --> 00:45:04,848 That's just absurd. 674 00:45:05,473 --> 00:45:06,891 Darn it. 675 00:45:07,767 --> 00:45:10,437 Why would we pay you when we're renting out our car? 676 00:45:10,520 --> 00:45:11,604 Don't you understand? 677 00:45:13,231 --> 00:45:14,232 Seunghak. 678 00:45:14,983 --> 00:45:18,611 Some days are good, while other days are bad. 679 00:45:20,947 --> 00:45:24,284 You should go home now. I'll treat you to a tasty meal later. 680 00:45:25,785 --> 00:45:26,786 I'll get going. 681 00:45:29,956 --> 00:45:30,832 Damn it. 682 00:45:31,416 --> 00:45:34,002 Does that jerk take me for a beggar? 683 00:45:34,794 --> 00:45:36,129 Damn it. 684 00:45:51,478 --> 00:45:53,229 Calcium chloride. 685 00:45:54,481 --> 00:45:55,690 Why is it here? 686 00:45:59,861 --> 00:46:02,572 Who are you? Darn it. 687 00:46:07,786 --> 00:46:09,662 I'm here to rent a car. 688 00:46:13,792 --> 00:46:15,126 You're here to rent a car? 689 00:46:16,044 --> 00:46:18,463 -Which car does he want to rent? -Seriously. 690 00:46:19,756 --> 00:46:22,258 This isn't a place you come to rent a car. 691 00:46:28,306 --> 00:46:29,557 Honey? 692 00:46:32,435 --> 00:46:35,772 I told you that I could come alone. You must've been worried. 693 00:46:35,855 --> 00:46:37,315 You love me so much. 694 00:46:37,398 --> 00:46:39,943 That's why you follow me everywhere, right? 695 00:46:40,777 --> 00:46:41,903 He's my husband. 696 00:46:43,071 --> 00:46:45,240 She's the customer I brought. 697 00:46:47,408 --> 00:46:48,409 Shall we go? 698 00:46:49,285 --> 00:46:50,578 I can't believe you. 699 00:46:52,872 --> 00:46:54,666 It's hot, so please be careful. 700 00:46:55,917 --> 00:46:58,127 We're in charge of towing, repair, and car rental. 701 00:46:58,211 --> 00:46:59,629 It's a one-stop service. 702 00:46:59,712 --> 00:47:03,258 If you look here, there's a spot for your address and phone number. 703 00:47:03,341 --> 00:47:04,509 Here you go. 704 00:47:05,134 --> 00:47:06,052 Okay. 705 00:47:22,610 --> 00:47:23,528 Gosh. 706 00:47:25,113 --> 00:47:26,489 My goodness. 707 00:47:26,573 --> 00:47:29,868 I took over 30 photos of the car so they wouldn't try to pull anything. 708 00:47:30,660 --> 00:47:32,120 What were you doing there? 709 00:47:32,203 --> 00:47:34,163 You almost got caught. 710 00:47:35,164 --> 00:47:39,335 I figured out why the road was wet on a clear day. 711 00:47:39,419 --> 00:47:41,296 -What? -It was the sprinkler truck. 712 00:47:43,131 --> 00:47:44,549 Oh, the sprinkler truck. 713 00:47:44,632 --> 00:47:46,384 The sprinkler truck driver said 714 00:47:46,467 --> 00:47:50,263 that a rented truck was always parked nearby. 715 00:47:50,346 --> 00:47:53,224 I see. So you were there to find the truck. 716 00:47:53,308 --> 00:47:54,684 Yes. Here. 717 00:47:55,268 --> 00:47:58,187 I see. Why was this truck there? 718 00:47:59,522 --> 00:48:00,690 I don't know. 719 00:48:01,733 --> 00:48:03,568 There's something else that's strange. 720 00:48:03,651 --> 00:48:07,155 All the employees had burn marks on their arms. 721 00:48:07,238 --> 00:48:11,409 Didn't you see the burn marks on the arms of the rental car agency employees? 722 00:48:12,076 --> 00:48:13,369 Burn marks. 723 00:48:19,208 --> 00:48:20,627 Calcium chloride. 724 00:48:23,254 --> 00:48:24,839 I think I know what happened. 725 00:48:29,510 --> 00:48:31,012 NAMGANG-GU 726 00:48:41,230 --> 00:48:43,107 The truck the sprinkler truck driver saw. 727 00:48:43,983 --> 00:48:46,736 They're using it to sprinkle calcium chloride. 728 00:48:48,029 --> 00:48:50,198 When you sprinkle calcium chloride on a wet road, 729 00:48:50,281 --> 00:48:53,618 it soaks up moisture and keeps the road wet for a long time. 730 00:48:53,701 --> 00:48:57,997 That was why the road was wet during the drunk driving accident. 731 00:48:58,081 --> 00:48:59,749 It was because of calcium chloride. 732 00:48:59,832 --> 00:49:03,920 Only the plants in the area withered because of the sodium in calcium chloride. 733 00:49:04,003 --> 00:49:06,631 When calcium chloride touches the skin, 734 00:49:06,714 --> 00:49:10,426 it soaks up moisture and leaves wounds that look like burn marks. 735 00:49:10,510 --> 00:49:12,220 So they made a ghost to… 736 00:49:12,303 --> 00:49:16,975 To give a mysterious explanation for a car slipping on calcium chloride. 737 00:49:17,058 --> 00:49:19,394 They didn't want people to suspect them. 738 00:49:21,229 --> 00:49:23,189 Okay. Let's go. 739 00:49:53,678 --> 00:49:54,512 Hey. 740 00:49:55,304 --> 00:49:56,723 Where are you going? Come here. 741 00:49:56,806 --> 00:49:59,267 Where are you going, you punk? 742 00:49:59,350 --> 00:50:00,685 Where are you going? 743 00:50:00,768 --> 00:50:03,479 Get up. Get up now. 744 00:50:06,649 --> 00:50:08,192 Don't act up. 745 00:50:08,276 --> 00:50:10,153 - Donggi. - Yes? 746 00:50:10,236 --> 00:50:13,114 -Did you get everything? -Yes, I filmed every single thing. 747 00:50:13,197 --> 00:50:15,992 -Bring handcuffs. -Lieutenant, what a drift. 748 00:50:16,075 --> 00:50:17,577 -Be quiet and bring them. -Okay. 749 00:50:17,660 --> 00:50:20,747 - My goodness. - I'll be gentle with you. 750 00:50:43,895 --> 00:50:46,397 Who are these punks? 751 00:50:46,481 --> 00:50:48,149 -Gosh. -What's going on? 752 00:50:59,535 --> 00:51:01,496 Who are you guys? 753 00:51:01,579 --> 00:51:02,872 What's going on? 754 00:51:04,499 --> 00:51:05,792 Who are they? 755 00:51:10,546 --> 00:51:11,923 Who are you guys? 756 00:51:12,006 --> 00:51:13,174 Us? 757 00:51:20,056 --> 00:51:21,849 -TCI. -TCI? 758 00:51:22,934 --> 00:51:24,352 Hold on. 759 00:51:24,435 --> 00:51:26,312 Oh. Are-- 760 00:51:26,395 --> 00:51:28,189 Are you a thinker? 761 00:51:30,233 --> 00:51:33,402 I'm a feeler, you punk. 762 00:51:34,028 --> 00:51:35,321 -Nice one. -What does he mean? 763 00:51:35,404 --> 00:51:37,240 Hyunkyung, take the left. I'll take the right. 764 00:51:38,407 --> 00:51:40,701 -Let's go. -Hold on. 765 00:51:43,287 --> 00:51:45,706 You guys did a good job at the car rental agency. 766 00:51:45,790 --> 00:51:47,208 Take a break today. 767 00:51:47,291 --> 00:51:49,502 -No. No way. -Hey. 768 00:51:49,585 --> 00:51:51,129 -Bring it on! -Go, go! 769 00:51:56,551 --> 00:51:57,760 He's good. 770 00:52:00,054 --> 00:52:02,014 -My goodness. -Take this! 771 00:52:03,307 --> 00:52:05,393 -We'll do it. -Hold on. Not yet. 772 00:52:05,476 --> 00:52:06,936 -No? -Not yet. 773 00:52:09,480 --> 00:52:11,232 -Bring it on. -What's up with you? 774 00:52:14,152 --> 00:52:15,528 For goodness' sake. 775 00:52:17,530 --> 00:52:19,365 -My goodness. -Are you okay? 776 00:52:19,448 --> 00:52:20,700 You sneaky jerk. 777 00:52:24,662 --> 00:52:25,913 -Now. -Now? 778 00:52:25,997 --> 00:52:27,206 - Now. - Now? 779 00:52:27,290 --> 00:52:28,457 -Let's go. -Okay. 780 00:52:40,803 --> 00:52:42,013 My hair. 781 00:52:44,015 --> 00:52:45,141 Come on. 782 00:53:01,908 --> 00:53:03,910 -Surrender. -Come on. 783 00:53:05,953 --> 00:53:07,121 My goodness. 784 00:53:10,416 --> 00:53:12,501 Give me your hands. 785 00:53:18,883 --> 00:53:20,176 Hold still. 786 00:53:31,854 --> 00:53:33,272 Come here. 787 00:53:33,356 --> 00:53:35,483 -Donggi! -Yes, sir. 788 00:53:40,112 --> 00:53:41,906 Relax your arm. 789 00:53:46,994 --> 00:53:47,954 My goodness. 790 00:53:55,002 --> 00:53:56,671 Are you that punk from earlier? 791 00:53:56,754 --> 00:53:57,672 No. 792 00:53:57,755 --> 00:53:58,714 -No? -No. 793 00:54:00,132 --> 00:54:01,467 You're not, you punk? 794 00:54:06,430 --> 00:54:08,432 Donggi! 795 00:54:08,516 --> 00:54:11,227 - Let go, you punk. - Come on. 796 00:54:11,310 --> 00:54:13,646 -For goodness' sake. -Come here. 797 00:54:13,729 --> 00:54:15,398 -Hyunkyung, nice play. -Yes. 798 00:54:15,481 --> 00:54:18,025 -You did all the work. -Nonsense. It was all you. 799 00:54:18,109 --> 00:54:20,236 Captain, are you okay? 800 00:54:20,319 --> 00:54:21,320 -Don't talk to me. -No? 801 00:54:21,404 --> 00:54:23,864 -Go away. -What do you want me to do? 802 00:54:23,948 --> 00:54:25,032 Handcuffs. 803 00:54:30,997 --> 00:54:34,250 I used the car well and returned it. 804 00:54:34,333 --> 00:54:36,168 Call me if you find any scratches. 805 00:54:37,378 --> 00:54:40,631 Did you have fun with the ghost experience? 806 00:54:42,008 --> 00:54:43,592 Enjoy the prison experience now. 807 00:54:45,886 --> 00:54:47,471 -Inspector Cha, take him. -Okay. 808 00:54:52,810 --> 00:54:55,896 How was working with Inspector Cha? 809 00:54:55,980 --> 00:54:57,398 I'm not sure yet. 810 00:54:59,358 --> 00:55:02,528 But his brain definitely comes in handy. 811 00:55:02,611 --> 00:55:04,905 Right? If Lieutenant Min approves of him… 812 00:55:04,989 --> 00:55:06,574 My goodness. 813 00:55:09,118 --> 00:55:13,706 NAMGANG POLICE STATION 814 00:55:14,290 --> 00:55:16,208 -Dad. -Hey. 815 00:55:17,501 --> 00:55:19,879 It's hard to see Lieutenant Min's face. 816 00:55:19,962 --> 00:55:21,172 Hello, sir. 817 00:55:21,255 --> 00:55:23,758 Detective Eo, you're looking good. 818 00:55:23,841 --> 00:55:25,176 Really? 819 00:55:25,259 --> 00:55:28,471 -Get in. He'll give you a ride. -No. I called a taxi. 820 00:55:28,554 --> 00:55:32,016 You always turn me down. You don't live alone, do you? 821 00:55:32,099 --> 00:55:34,060 It isn't like that. 822 00:55:34,143 --> 00:55:35,644 The taxi is here. I'll get going. 823 00:55:35,728 --> 00:55:36,937 Okay. 824 00:55:37,021 --> 00:55:38,314 -Bye, sir. -Take care. 825 00:55:38,981 --> 00:55:40,024 Get home safely. 826 00:55:43,861 --> 00:55:45,821 Didn't you bring your bicycle today? 827 00:55:45,905 --> 00:55:47,198 No. 828 00:55:47,281 --> 00:55:49,575 It needs to rest once in a while for it to last long. 829 00:55:52,370 --> 00:55:53,788 You cherish your bicycle a lot. 830 00:55:56,665 --> 00:55:57,875 Who is he? 831 00:55:57,958 --> 00:56:01,087 He's Inspector Cha Yeonho who recently joined the team. 832 00:56:01,170 --> 00:56:02,630 He's my father. 833 00:56:04,048 --> 00:56:06,842 It's nice to meet you. I'm Cha Yeonho. 834 00:56:06,926 --> 00:56:08,135 It's nice to meet you. 835 00:56:08,219 --> 00:56:10,554 Please take good care of Lieutenant Min. 836 00:56:11,847 --> 00:56:14,683 Get in. You're going in the same direction. 837 00:56:15,559 --> 00:56:17,186 It's okay. I'll grab a taxi. 838 00:56:17,269 --> 00:56:20,648 Get in. Why would you waste money? We'll drop you off on our way. 839 00:56:20,731 --> 00:56:22,900 Get in. She says it's the same direction. 840 00:56:22,983 --> 00:56:24,026 Come on. 841 00:56:25,778 --> 00:56:27,071 In that case… 842 00:56:39,583 --> 00:56:41,710 Dad, I'm going to sleep. 843 00:56:41,794 --> 00:56:42,795 Okay. 844 00:56:46,382 --> 00:56:47,341 My goodness. 845 00:57:00,146 --> 00:57:03,065 This taxi is like her home. 846 00:57:04,775 --> 00:57:07,486 Her mom passed away when she was young, 847 00:57:07,570 --> 00:57:10,698 so I didn't want to leave her at home alone. 848 00:57:12,032 --> 00:57:15,703 That's why she always rode around in my taxi. 849 00:57:24,462 --> 00:57:26,589 I told you not to pick me up. 850 00:57:26,672 --> 00:57:31,844 What? Why is my princess in a bad mood? 851 00:57:33,762 --> 00:57:36,515 Why is our car a taxi? 852 00:57:36,599 --> 00:57:38,142 Can't we get a different car? 853 00:57:38,225 --> 00:57:39,560 Well… 854 00:57:39,643 --> 00:57:41,604 Why? Don't you like it? 855 00:57:43,772 --> 00:57:45,608 Starting tomorrow, I'll walk. 856 00:57:47,818 --> 00:57:49,111 She ate in here. 857 00:57:54,700 --> 00:57:56,076 How's your studying going? 858 00:57:56,160 --> 00:57:57,661 Geez. Don't talk to me. 859 00:57:58,704 --> 00:58:00,122 I'm sorry. 860 00:58:01,665 --> 00:58:02,875 She studied in here. 861 00:58:08,380 --> 00:58:10,549 Is university life fun? 862 00:58:10,633 --> 00:58:12,718 Fun, my foot. Gosh, I'm tired. 863 00:58:13,844 --> 00:58:17,014 I'm going to sleep, Dad. 864 00:58:17,097 --> 00:58:18,307 Okay. Get some sleep. 865 00:58:19,934 --> 00:58:21,393 She slept in here. 866 00:58:29,902 --> 00:58:31,445 She practically grew up in here, 867 00:58:33,447 --> 00:58:35,115 so I feel very bad for her. 868 00:58:38,994 --> 00:58:41,455 Your car is very classic. 869 00:58:41,539 --> 00:58:44,333 Well, yes. It's quite old. 870 00:58:45,334 --> 00:58:47,962 I feel the most comfortable in this car. 871 00:58:48,045 --> 00:58:51,590 Perhaps it's because it was the first taxi my father drove. 872 00:58:58,556 --> 00:59:00,724 I take it you're not a talker. 873 00:59:02,643 --> 00:59:04,061 Although you're intelligent, 874 00:59:04,979 --> 00:59:06,981 you must struggle with human interactions. 875 00:59:09,108 --> 00:59:10,442 You don't have any siblings. 876 00:59:11,610 --> 00:59:14,822 You now live alone, away from your family. 877 00:59:14,905 --> 00:59:17,116 You enjoy being alone. 878 00:59:17,950 --> 00:59:19,326 You eat alone. 879 00:59:21,453 --> 00:59:22,454 Right? 880 00:59:23,831 --> 00:59:25,708 How did you know all that? 881 00:59:26,375 --> 00:59:27,501 Sohee told me. 882 00:59:30,588 --> 00:59:34,717 When you don't want to eat alone, 883 00:59:34,800 --> 00:59:36,552 you should come home with Sohee. 884 00:59:37,303 --> 00:59:41,056 I may not look like it, but I'm a good cook. 885 00:59:49,398 --> 00:59:50,482 Dad. 886 01:00:42,326 --> 01:00:47,998 A MARRIED COUPLE FOUND DEAD ON THE SIDE OF THE ROAD AT DAWN 887 01:01:02,763 --> 01:01:05,474 CRASH 888 01:01:40,551 --> 01:01:42,010 You wanted to see me? 889 01:01:43,804 --> 01:01:47,015 Can't a captain have a face-to-face talk with his subordinate? 890 01:01:54,648 --> 01:01:58,068 Let me keep it simple. Jungsub told me about you. 891 01:01:59,737 --> 01:02:01,780 Things must've been hard. 892 01:02:02,531 --> 01:02:06,118 For both the person who lost a loved one and the person who caused it. 893 01:02:10,456 --> 01:02:12,583 I understand everything else, 894 01:02:13,709 --> 01:02:15,544 but why do you want to be a policeman? 895 01:02:16,503 --> 01:02:18,672 There must be other things you're good at. 896 01:02:21,091 --> 01:02:22,384 Is my past 897 01:02:23,719 --> 01:02:25,721 a problem when it comes to work? 898 01:02:30,768 --> 01:02:32,686 That's none of my business. 899 01:02:33,687 --> 01:02:36,940 Your past must never be a detriment to us 900 01:02:38,317 --> 01:02:39,860 or our teammates. 901 01:02:45,616 --> 01:02:47,034 You'd better keep that in mind. 902 01:03:07,346 --> 01:03:08,597 Please! 903 01:03:08,680 --> 01:03:10,182 Two cars ran over the victim. 904 01:03:10,265 --> 01:03:11,642 - What? - I looked into it. 905 01:03:11,725 --> 01:03:14,061 It's Cha Yeonho, that bastard. 906 01:03:14,144 --> 01:03:17,439 I guess someone else has not forgotten about this accident. 907 01:03:17,523 --> 01:03:18,649 What's that? 908 01:03:18,732 --> 01:03:21,693 -Why? -I know that feeling more than anyone. 909 01:03:21,777 --> 01:03:24,196 That dirty feeling makes me stronger. 910 01:03:24,279 --> 01:03:28,367 Cha Yeonho. TCI team at Namgang Police Station. 911 01:03:28,450 --> 01:03:30,744 Deputy Commissioner Pyo Myunghak has big ambitions. 912 01:03:30,828 --> 01:03:33,330 I met him a long time ago. 913 01:03:36,458 --> 01:03:38,460 Translated by Park Dong-joo 914 01:03:38,460 --> 01:03:43,460 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 915 01:03:38,460 --> 01:03:48,460 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 63223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.