All language subtitles for Chucky.S03E04.720p.x264-FENiX-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,641 --> 00:00:12,051 - Previously on fucking "Chucky"... 2 00:00:12,100 --> 00:00:13,350 - How are we supposed to get in the most 3 00:00:13,393 --> 00:00:14,433 secure house in the world? 4 00:00:14,478 --> 00:00:15,898 - What about a personal invite? 5 00:00:15,938 --> 00:00:17,438 - You ever been to the White House? 6 00:00:17,481 --> 00:00:20,481 - You have been infected with Christian magic. 7 00:00:20,526 --> 00:00:22,446 - We find the defendant, Jennifer Tilly, 8 00:00:22,486 --> 00:00:25,656 guilty of 103 counts of murder. 9 00:00:25,697 --> 00:00:27,117 - Where’s Ms. Fairchild? 10 00:00:27,157 --> 00:00:30,037 - Oh, I’m sorry, Jake. 11 00:00:30,077 --> 00:00:36,547 This is gonna be our bloodiest Halloween yet. 12 00:00:41,547 --> 00:00:44,257 - Halloween has long been a special occasion here 13 00:00:44,299 --> 00:00:46,639 at 1600 Pennsylvania Avenue. 14 00:00:46,677 --> 00:00:48,927 But tonight is going to be extra special, 15 00:00:48,971 --> 00:00:51,181 as the Collinses are honoring the memory 16 00:00:51,223 --> 00:00:52,933 of their beloved son Joseph, 17 00:00:52,975 --> 00:00:55,145 who tragically died here at the executive mansion 18 00:00:55,185 --> 00:00:56,645 just last winter. 19 00:00:56,687 --> 00:00:59,817 Halloween was always Joseph’s favorite holiday. 20 00:00:59,856 --> 00:01:03,656 So tonight, the first family is throwing a costume ball. 21 00:01:03,694 --> 00:01:06,944 - This party is going to raise over $10 million 22 00:01:06,989 --> 00:01:10,159 for a cause which is extremely important to my husband, 23 00:01:10,200 --> 00:01:13,660 it’s important to me, and it’s important to every family 24 00:01:13,704 --> 00:01:16,744 in this country who’s suffered a loss like ours. 25 00:01:16,790 --> 00:01:19,250 - Well done, Mrs. Collins. - Fuck you. 26 00:01:19,293 --> 00:01:21,163 - Even I’m buying it. - Fuck you! 27 00:01:21,211 --> 00:01:22,671 There’s a killer stalking the White House, 28 00:01:22,713 --> 00:01:24,963 and you’re insisting on throwing a party. 29 00:01:25,007 --> 00:01:26,677 - I’m insisting on setting a trap. 30 00:01:26,717 --> 00:01:29,517 Besides, it’s your party, Madame First Lady. 31 00:01:29,553 --> 00:01:30,973 You’ve been planning it for months. 32 00:01:31,013 --> 00:01:32,883 - We can still call it off. 33 00:01:32,931 --> 00:01:37,391 - And what would Mr. Collins think at this juncture? 34 00:01:37,436 --> 00:01:40,486 What would your constituents think? 35 00:01:40,522 --> 00:01:43,392 Canceling would come across as anxious, 36 00:01:43,442 --> 00:01:45,362 and that’s not an image you wanna project. 37 00:01:45,402 --> 00:01:47,822 - What if someone else dies? 38 00:01:47,863 --> 00:01:51,863 - We’ll just have to make sure that doesn’t happen. 39 00:01:51,908 --> 00:01:53,958 Along with the usual protocols, 40 00:01:53,994 --> 00:01:55,624 we’ll extend security parameters 41 00:01:55,662 --> 00:01:57,492 one block north to Lafayette Park 42 00:01:57,539 --> 00:02:00,419 and two blocks south to Constitution Avenue. 43 00:02:00,459 --> 00:02:02,839 At the front door, our people will screen 44 00:02:02,878 --> 00:02:07,218 each and every guest and tag them with a tracker. 45 00:02:07,257 --> 00:02:09,257 Our eyes are literally gonna be on everyone. 46 00:02:09,301 --> 00:02:11,381 Inside, we’re gonna have every inch 47 00:02:11,428 --> 00:02:12,888 of the party covered. 48 00:02:12,929 --> 00:02:14,269 - Define covered. 49 00:02:14,306 --> 00:02:17,556 - Covered discreetly by Secret Service 50 00:02:17,601 --> 00:02:21,561 covered indiscreetly by camera. 51 00:02:21,605 --> 00:02:26,735 Covered covertly by SWAT team surveillance. 52 00:02:26,777 --> 00:02:30,367 - Well, Mr. Price, my children’s lives 53 00:02:30,405 --> 00:02:33,285 are in your hands. 54 00:02:33,325 --> 00:02:35,455 - I like the way you say that. 55 00:02:35,494 --> 00:02:38,954 Whoever this guy is, he won’t have the balls to show up. 56 00:02:38,997 --> 00:02:40,337 And if he does... 57 00:02:42,376 --> 00:02:44,046 We’ll be ready for him. 58 00:02:54,221 --> 00:02:55,761 - Trick or treat. 59 00:02:58,433 --> 00:03:01,063 You sure you don’t wanna come down to the party with us? 60 00:03:01,103 --> 00:03:04,643 - Joseph says on Halloween, the dead come out to play. 61 00:03:12,239 --> 00:03:14,449 - I miss him too. 62 00:03:14,491 --> 00:03:18,071 - But you don’t have to miss him, Daddy. 63 00:03:18,120 --> 00:03:19,420 He’s right there. 64 00:03:26,503 --> 00:03:29,543 - Well, at least Joseph’s showing some Halloween spirit. 65 00:03:29,589 --> 00:03:31,889 That his costume from last year? 66 00:03:31,925 --> 00:03:35,805 - He just doesn’t want anyone to see his face. 67 00:03:35,846 --> 00:03:37,096 - Why not? 68 00:03:37,139 --> 00:03:38,729 - He thinks he looks old. 69 00:03:43,145 --> 00:03:44,645 - All right. 70 00:03:44,688 --> 00:03:47,108 Well, if you change your mind... 71 00:03:58,410 --> 00:04:01,130 - That is a great costume, Joseph. 72 00:04:01,163 --> 00:04:02,833 You can go to the party if you want to. 73 00:04:02,873 --> 00:04:04,833 I’ll be okay. 74 00:04:04,875 --> 00:04:06,085 - Whoa, ho, ho, ho. 75 00:04:06,126 --> 00:04:09,626 I’m not going anywhere. 76 00:04:17,179 --> 00:04:19,189 They’re gonna be coming for me, 77 00:04:19,222 --> 00:04:22,012 and I’m gonna be ready for them. 78 00:04:22,058 --> 00:04:23,688 It’s perfect. 79 00:04:23,727 --> 00:04:28,647 They can be my last three sacred offerings. 80 00:04:28,690 --> 00:04:33,560 And then Damballa will finally be appeased, 81 00:04:33,612 --> 00:04:37,152 and I’ll be free of this curse. 82 00:04:37,199 --> 00:04:39,709 - Who’s coming for you, Joseph? 83 00:04:39,743 --> 00:04:41,163 Who’s Damballa? 84 00:04:41,203 --> 00:04:43,373 What happened to your voice? 85 00:04:43,413 --> 00:04:47,003 - It’s an allergic reaction I have to questions. 86 00:04:49,419 --> 00:04:55,309 Now, go tell Dad we wanna carve a pumpkin, 87 00:04:55,342 --> 00:05:00,762 and I’m gonna need a really big knife. 88 00:06:28,685 --> 00:06:31,975 - Miss Tilly, I’m correctional officer Erica Dorsett. 89 00:06:32,022 --> 00:06:34,812 I’ll be handling your intake here at the Cutler Unit. 90 00:06:34,858 --> 00:06:36,778 - Pleasure. 91 00:06:36,818 --> 00:06:40,488 But my name is Tiffany Valentine. 92 00:06:40,530 --> 00:06:42,530 - You can drop the act. 93 00:06:42,574 --> 00:06:43,994 Nobody bought it. 94 00:06:44,034 --> 00:06:46,164 You’re not gonna win any Oscars here. 95 00:06:46,202 --> 00:06:47,872 - I’m not acting-- 96 00:06:47,913 --> 00:06:49,283 not anymore. 97 00:06:49,331 --> 00:06:51,831 I am Tiffany Valentine. 98 00:06:54,210 --> 00:06:57,830 - Miss Tilly, do I have your full attention? 99 00:06:59,341 --> 00:07:00,671 I’m not guiding you. 100 00:07:00,717 --> 00:07:01,677 I’m not escorting you. 101 00:07:01,718 --> 00:07:03,848 I am conducting you. 102 00:07:03,887 --> 00:07:05,307 Is that clear? 103 00:07:05,347 --> 00:07:06,807 - Conducting me. 104 00:07:06,848 --> 00:07:09,688 Like a maestra with her prima donna? 105 00:07:09,726 --> 00:07:12,396 - No, like a snake handler with a pit viper. 106 00:07:13,521 --> 00:07:14,641 Now, follow me. 107 00:07:15,815 --> 00:07:16,895 Rude. 108 00:07:25,075 --> 00:07:27,325 - The Cutler Unit houses the execution chamber 109 00:07:27,369 --> 00:07:28,539 for the state of Texas. 110 00:07:28,578 --> 00:07:30,288 It is the most active such chamber 111 00:07:30,330 --> 00:07:33,340 of its kind in the country, with 583 executions 112 00:07:33,375 --> 00:07:36,045 since December 7, 1982, when they finally 113 00:07:36,086 --> 00:07:38,716 resumed the death penalty here in the Lone Star State. 114 00:07:38,755 --> 00:07:43,055 You know, some of us consider that a holiday. 115 00:07:43,093 --> 00:07:44,593 - Like Halloween? 116 00:07:51,768 --> 00:07:53,608 - You know, you should never have killed in the state 117 00:07:53,645 --> 00:07:55,185 of Texas, darling. 118 00:07:55,230 --> 00:07:59,200 You don’t kill in Texas and expect not to burn. 119 00:08:01,736 --> 00:08:03,116 Hello. 120 00:08:05,949 --> 00:08:07,459 Hello! 121 00:08:09,995 --> 00:08:11,575 Hello to you too. 122 00:08:11,621 --> 00:08:16,121 It’s kind of embarrassing because I’m really not her. 123 00:08:16,167 --> 00:08:17,757 It’s ironic. 124 00:08:17,794 --> 00:08:20,254 After pretending to be Jennifer for all these years, 125 00:08:20,296 --> 00:08:23,636 I guess I just kind of became a great actress myself. 126 00:08:23,675 --> 00:08:25,095 - Of course, we knew your presence 127 00:08:25,135 --> 00:08:27,135 would be disruptive, so we’re keeping you 128 00:08:27,178 --> 00:08:28,848 with the special population. 129 00:08:28,888 --> 00:08:32,228 - Oh, that sounds perfect. 130 00:08:32,267 --> 00:08:35,267 - Miss Tilly, this is gonna be your final home 131 00:08:35,311 --> 00:08:37,681 before you’re put to death by lethal injection 132 00:08:37,731 --> 00:08:39,271 three weeks from today. 133 00:08:39,315 --> 00:08:40,985 And as fate would have it, 134 00:08:41,026 --> 00:08:42,616 you’re gonna be spending your final days 135 00:08:42,652 --> 00:08:44,322 here on Earth mostly with me. 136 00:08:44,362 --> 00:08:48,692 - Well, I guess that means you’re gonna be my final BFF. 137 00:08:48,742 --> 00:08:50,282 - Don’t count on it. 138 00:08:50,326 --> 00:08:51,366 - We’ll see. 139 00:08:51,411 --> 00:08:53,241 I tend to grow on people. 140 00:08:56,166 --> 00:08:58,296 - Any other questions? 141 00:08:58,334 --> 00:09:01,834 - Yes, Miss Dorsett. 142 00:09:01,880 --> 00:09:05,560 Where are my legally-mandated religious items, 143 00:09:05,592 --> 00:09:08,212 which I believe my lawyer has already 144 00:09:08,261 --> 00:09:10,881 spoken to the warden about? 145 00:09:10,930 --> 00:09:13,930 - Oh, they must be on their way. 146 00:09:13,975 --> 00:09:18,065 Although sometimes, they do get lost in transit, though. 147 00:09:28,198 --> 00:09:31,288 - Voilà. - Oh, thank you, Sheldon. 148 00:09:31,326 --> 00:09:32,576 - Have a wonderful evening. 149 00:09:35,080 --> 00:09:37,460 - Hey, where are your costumes? 150 00:09:39,167 --> 00:09:41,667 These are our costumes. - Yeah. 151 00:09:41,711 --> 00:09:43,171 - What are you supposed to be? 152 00:09:43,213 --> 00:09:45,003 - JFK and Jackie. 153 00:09:45,048 --> 00:09:47,468 - But you look like how you always look. 154 00:09:47,509 --> 00:09:50,469 - Well, that’s the point. 155 00:09:50,512 --> 00:09:52,012 - Okay. 156 00:09:52,055 --> 00:09:54,435 Oh, and by the way, thanks for letting 157 00:09:54,474 --> 00:09:55,894 my friends come tonight. 158 00:09:55,934 --> 00:09:57,434 I really appreciate it. - Of course. 159 00:09:57,477 --> 00:09:59,147 We look forward to meeting them. 160 00:09:59,187 --> 00:10:01,187 - Mr. President. 161 00:10:01,231 --> 00:10:02,561 - Yeah. Yeah. 162 00:10:02,607 --> 00:10:03,897 - When you’re ready, the team’s waiting downstairs 163 00:10:03,942 --> 00:10:04,982 to take you all into the party. 164 00:10:05,026 --> 00:10:07,366 - Yes. - Also, the nanny’s here. 165 00:10:07,403 --> 00:10:08,943 - Thank you. 166 00:10:08,988 --> 00:10:12,038 You are the parents of Henry Collins, are you not? 167 00:10:12,075 --> 00:10:14,865 - And you are? 168 00:10:14,911 --> 00:10:16,821 - Mary Poppins. - I’m sorry. 169 00:10:16,871 --> 00:10:18,241 Where is Susan? 170 00:10:18,289 --> 00:10:19,249 - Susan’s sick, ma’am. 171 00:10:19,290 --> 00:10:20,660 This is Annie Gilpin. 172 00:10:20,708 --> 00:10:21,758 She’s been fully screened and vetted. 173 00:10:21,793 --> 00:10:23,043 - James Collins. - Mr. President. 174 00:10:23,086 --> 00:10:24,716 - Pleasure. - Madame First Lady. 175 00:10:24,754 --> 00:10:26,964 In my past life, I was a theater major, 176 00:10:27,006 --> 00:10:30,506 which was actually surprisingly good preparation for a career 177 00:10:30,552 --> 00:10:32,012 working with children. 178 00:10:32,053 --> 00:10:35,933 Speaking of children, you must be Henry. 179 00:10:35,974 --> 00:10:37,224 Happy Halloween, Henry. 180 00:10:38,518 --> 00:10:39,858 - It’s Satan’s holiday. 181 00:10:41,062 --> 00:10:43,062 - It’s a pagan ritual, actually. 182 00:10:43,106 --> 00:10:47,526 So don’t you worry, Satan has no power over us tonight. 183 00:10:47,569 --> 00:10:49,199 - Do you believe in ghosts? 184 00:10:50,738 --> 00:10:54,288 - What I believe is that when people die, their-- 185 00:10:54,325 --> 00:10:57,285 their energy, their-- their essence stays behind. 186 00:10:57,328 --> 00:11:01,168 But it’s invisible to all but the most sensitive, 187 00:11:01,207 --> 00:11:02,547 special people. 188 00:11:02,584 --> 00:11:04,004 I myself have-- 189 00:11:04,043 --> 00:11:08,253 - What she means to say, Henry, is no. 190 00:11:08,298 --> 00:11:10,008 - Sorry. - It’s fine. 191 00:11:10,049 --> 00:11:11,179 Shall we? 192 00:11:11,217 --> 00:11:12,307 - Yeah. 193 00:11:15,096 --> 00:11:18,436 - And who is this handsome, masked man? 194 00:11:18,474 --> 00:11:19,554 - Joseph. 195 00:11:19,601 --> 00:11:21,761 I think he wants to get carving. 196 00:11:21,811 --> 00:11:24,771 - I’ll be doing the carving tonight. 197 00:11:29,986 --> 00:11:31,236 - Sure. 198 00:11:31,279 --> 00:11:34,579 We’ll see about that. 199 00:11:34,616 --> 00:11:37,826 - Joseph, I’m scared. 200 00:11:37,869 --> 00:11:40,329 Do you think Dolley Madison’s gonna get us? 201 00:11:42,624 --> 00:11:44,874 - You’re not too smart, are you? 202 00:11:46,544 --> 00:11:48,874 But I love that about you. 203 00:11:56,387 --> 00:11:58,517 - Bride of Frankenstein. 204 00:12:03,811 --> 00:12:05,981 - This is the rec room. 205 00:12:06,022 --> 00:12:07,272 - Okay. 206 00:12:09,484 --> 00:12:11,154 Who’s that? 207 00:12:11,194 --> 00:12:12,944 - The rest of the special population. 208 00:12:12,987 --> 00:12:14,367 Hands. 209 00:12:16,866 --> 00:12:18,866 Rec time is done in 60. 210 00:12:18,910 --> 00:12:21,170 Just because I’m not in the room 211 00:12:21,204 --> 00:12:22,704 doesn’t mean I’m not watching. 212 00:12:35,885 --> 00:12:37,305 - Miss Tilly. 213 00:12:37,345 --> 00:12:39,345 - Oh, my God. 214 00:12:39,389 --> 00:12:41,059 - Evelyn Elliott. 215 00:12:41,099 --> 00:12:42,729 I have been counting the days. 216 00:12:42,767 --> 00:12:45,567 Now I finally have somebody to talk to in this shithole. 217 00:12:45,603 --> 00:12:47,893 - Miss Elliott, I--I-- - Evelyn, please. 218 00:12:47,939 --> 00:12:49,529 - You don’t understand! 219 00:12:49,565 --> 00:12:52,945 You are my absolute idol. 220 00:12:52,986 --> 00:12:55,576 Seriously, I’m your biggest fan. 221 00:12:55,613 --> 00:12:56,943 - Oh, that’s sweet. 222 00:12:56,990 --> 00:13:01,920 - Your recipe for Swedish meatballs changed my life. 223 00:13:01,953 --> 00:13:04,073 - Oh, it’s the lingonberry jam. 224 00:13:04,122 --> 00:13:08,452 - And your organizational skills are an inspiration. 225 00:13:08,501 --> 00:13:11,001 I’ve applied it a lot to my own work. 226 00:13:11,045 --> 00:13:13,175 - Oh, as an actress? - As a murderess. 227 00:13:13,214 --> 00:13:17,214 See, the Feds classify 228 00:13:17,260 --> 00:13:22,390 us serial murderers as either organized or disorganized. 229 00:13:22,432 --> 00:13:27,062 At first, they classified me as disorganized. 230 00:13:27,103 --> 00:13:30,813 So embarrassing. 231 00:13:30,857 --> 00:13:33,947 I’d like to see the FBI try to hide a corpse 232 00:13:33,985 --> 00:13:36,025 five minutes before serving hors d’oeuvres 233 00:13:36,070 --> 00:13:37,610 to 20 dinner guests. 234 00:13:37,655 --> 00:13:39,785 Don’t get me started. 235 00:13:39,824 --> 00:13:42,204 - Anyway, then, I read your book, 236 00:13:42,243 --> 00:13:45,533 and it increased my efficiency by 50%. 237 00:13:45,580 --> 00:13:48,050 - Oh, I just love hearing that. Thank you. 238 00:13:48,082 --> 00:13:51,462 - So, um, what are you in for, Evelyn? 239 00:13:51,502 --> 00:13:54,632 - Oh, um, when I caught my husband and my assistant 240 00:13:54,672 --> 00:13:57,632 having an affair, I baked them both into a shepherd’s pie. 241 00:13:57,675 --> 00:14:00,095 - Oh, good for you. 242 00:14:00,136 --> 00:14:01,926 - I call it slut soufflé. 243 00:14:01,971 --> 00:14:04,261 - No! So good. - Yeah. 244 00:14:04,307 --> 00:14:06,937 My editor didn’t like it for a book title, though. 245 00:14:06,976 --> 00:14:08,396 - Oh, why not? 246 00:14:08,436 --> 00:14:10,066 - Apparently it won’t go in airports. 247 00:14:10,104 --> 00:14:12,644 The kiosks. You can’t say slut. 248 00:14:12,690 --> 00:14:13,940 Maybe it’s soufflé. 249 00:14:13,983 --> 00:14:15,653 People don’t like a French word. 250 00:14:20,823 --> 00:14:22,073 - Isn’t it outrageous the way 251 00:14:22,116 --> 00:14:23,826 the media treats powerful women? 252 00:14:23,868 --> 00:14:26,958 - They just chew us up and spit us out. 253 00:14:26,996 --> 00:14:28,666 - They expect us to be beautiful 254 00:14:28,706 --> 00:14:32,006 and put together and feminine, all while doing a man’s job. 255 00:14:32,043 --> 00:14:34,623 - And then when we kill somebody, they judge us. 256 00:14:36,005 --> 00:14:37,295 While acting like they don’t hold us 257 00:14:37,340 --> 00:14:38,970 to this incredible double standard. 258 00:14:39,008 --> 00:14:40,638 - It’s so unfair. 259 00:14:40,676 --> 00:14:42,056 - It’s very unfair. 260 00:14:43,721 --> 00:14:45,091 Can I ask you something? 261 00:14:45,139 --> 00:14:46,899 - Y-yes. 262 00:14:46,933 --> 00:14:47,893 - Are you afraid? 263 00:14:47,934 --> 00:14:48,974 - What? 264 00:14:49,018 --> 00:14:52,688 Oh--oh, about that execution thing? 265 00:14:52,730 --> 00:14:54,020 Don’t worry about me. 266 00:14:54,065 --> 00:14:57,315 I got a few tricks up my sleeve still. 267 00:15:01,197 --> 00:15:03,997 Well, happy fucking Halloween. 268 00:15:06,285 --> 00:15:07,915 You know, I’ve always been your fan too. 269 00:15:07,954 --> 00:15:09,834 - Oh, thank you. 270 00:15:09,872 --> 00:15:11,542 - Yeah, ever since "The Big Chill." 271 00:15:13,501 --> 00:15:16,251 - Uh--well, hmm. 272 00:15:16,295 --> 00:15:18,965 That was my sister, Meg Tilly. 273 00:15:19,006 --> 00:15:21,056 The dead one. 274 00:15:21,092 --> 00:15:23,012 I killed her. 275 00:15:23,052 --> 00:15:24,472 I’m Jennifer. 276 00:15:26,681 --> 00:15:28,841 - You killed your own sister? 277 00:15:28,891 --> 00:15:29,971 - Well... 278 00:15:32,728 --> 00:15:34,738 - I had a sister. 279 00:15:34,772 --> 00:15:36,732 She meant the world to me. 280 00:15:36,774 --> 00:15:38,734 I would have done anything for her. 281 00:15:38,776 --> 00:15:41,576 - Evelyn, she’s not-- she’s not actually my sister. 282 00:15:41,612 --> 00:15:44,072 See, I’m not really Jennifer Tilly. 283 00:15:44,115 --> 00:15:45,405 - You’re disgusting! 284 00:15:45,450 --> 00:15:47,040 You’re a monster! 285 00:15:47,076 --> 00:15:49,416 When you get that needle, I’m gonna be cheering. 286 00:15:49,454 --> 00:15:51,334 And you know what? One more thing-- 287 00:15:51,372 --> 00:15:53,832 "Bullets Over Broadway" was a piece of shit. 288 00:15:57,920 --> 00:16:01,710 - It was not! It was a very good movie! 289 00:16:01,757 --> 00:16:04,007 I was Oscar nominated! 290 00:16:40,171 --> 00:16:43,091 - Thoughts and prayers? 291 00:16:43,132 --> 00:16:46,012 - I don’t believe in prayer. Not anymore. 292 00:16:46,052 --> 00:16:47,972 But I do believe in us. 293 00:16:48,012 --> 00:16:50,132 - Me too. 294 00:16:50,181 --> 00:16:51,971 Let’s do this for Miss F. 295 00:16:52,016 --> 00:16:54,516 - She’s the only one who ever believed this about Chucky. 296 00:16:54,560 --> 00:16:57,100 She never doubted us for a second. 297 00:16:57,146 --> 00:16:59,736 - And she’d want us to go fuck that fucker up. 298 00:17:15,331 --> 00:17:16,661 - Next. 299 00:17:22,213 --> 00:17:24,213 - What’s going on here? - What? Hey! 300 00:17:25,800 --> 00:17:27,100 - Next. 301 00:17:27,134 --> 00:17:28,844 Whoa, easy now, boy. 302 00:17:28,886 --> 00:17:30,016 Okay. 303 00:17:31,764 --> 00:17:33,644 I’m gonna have to take that. 304 00:17:33,683 --> 00:17:34,723 - Seriously? 305 00:17:34,767 --> 00:17:36,267 - Yeah. 306 00:17:38,646 --> 00:17:40,816 Next. 307 00:17:45,903 --> 00:17:46,903 Have fun. 308 00:17:50,908 --> 00:17:52,248 - Fuck. 309 00:17:52,285 --> 00:17:55,165 There goes that, and my costume’s ruined. 310 00:17:55,204 --> 00:17:57,164 - You always look hot. 311 00:17:57,206 --> 00:17:58,796 - I still have my phone. 312 00:17:58,833 --> 00:18:01,043 So as long as we get Chucky on camera doing his thing, 313 00:18:01,085 --> 00:18:02,375 we can get it out there. 314 00:18:02,420 --> 00:18:04,180 We can tell Grant and the president. 315 00:18:04,213 --> 00:18:05,463 We got this. 316 00:18:05,506 --> 00:18:06,886 - Do we? 317 00:18:06,924 --> 00:18:09,004 Are people even gonna believe us? 318 00:18:09,051 --> 00:18:10,631 It’s called a deepfake. 319 00:18:10,678 --> 00:18:12,428 They’ll just think it’s special effects. 320 00:18:12,471 --> 00:18:14,641 - Do you have a better idea? 321 00:18:14,682 --> 00:18:16,432 - No. 322 00:18:16,475 --> 00:18:18,145 We still have to subdue him somehow. 323 00:18:18,185 --> 00:18:19,685 He won’t talk just ’cause we say please. 324 00:18:19,729 --> 00:18:21,529 - We just have to work with whatever we find in here. 325 00:18:21,564 --> 00:18:23,194 - We sure as hell aren’t gonna find anything 326 00:18:23,232 --> 00:18:25,442 we can use on Chucky here. 327 00:18:25,484 --> 00:18:28,864 - We need to get upstairs to the residence. 328 00:18:28,904 --> 00:18:30,074 - Leave that to me. 329 00:18:37,955 --> 00:18:41,505 - God, I hate Halloween. 330 00:19:26,504 --> 00:19:27,964 - Boo! - Oh, shit! 331 00:19:28,005 --> 00:19:29,965 - Hey, Lexy. It’s so good to see you. 332 00:19:30,007 --> 00:19:31,347 - Happy Halloween. 333 00:19:31,384 --> 00:19:32,804 - Oh, you look amazing. - Thanks. You too. 334 00:19:32,843 --> 00:19:34,423 - Oh, um, I want you to meet my parents. 335 00:19:34,470 --> 00:19:37,100 They’re over here. - Oh, cool. Yeah. 336 00:19:38,516 --> 00:19:41,186 - Mom, Dad. Hey, excuse me, sorry. 337 00:19:41,227 --> 00:19:43,727 This is Lexy, um, and Jake and Devon. 338 00:19:43,771 --> 00:19:46,391 - Hello. James Collins. - Hi. Nice to meet you. 339 00:19:46,440 --> 00:19:47,810 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 340 00:19:47,858 --> 00:19:50,158 - I just love your outfits. 341 00:19:50,194 --> 00:19:52,194 Our son Henry loves Good Guys too. 342 00:19:52,238 --> 00:19:54,238 - Thank you. Mine’s the best, though, right? 343 00:19:55,991 --> 00:19:57,781 - It’s very impressive. 344 00:19:57,827 --> 00:19:59,457 - I know a guy. 345 00:19:59,495 --> 00:20:01,745 - I take it you’re the guy? 346 00:20:01,789 --> 00:20:03,299 - Yeah. Jake. 347 00:20:03,332 --> 00:20:07,462 - Lexy, I admit I haven’t heard much 348 00:20:07,503 --> 00:20:09,463 because our son is pretty tight-lipped, 349 00:20:09,505 --> 00:20:11,175 at least with his family. 350 00:20:11,215 --> 00:20:13,845 But what I have heard is great. 351 00:20:13,884 --> 00:20:16,304 - Thank you for having us. 352 00:20:16,345 --> 00:20:17,805 My foster mom said to thank you... 353 00:20:28,065 --> 00:20:30,195 - Excuse me. 354 00:21:24,038 --> 00:21:25,288 Hello. 355 00:21:27,082 --> 00:21:31,792 That’s, uh--that’s a nice costume you have there. 356 00:21:37,885 --> 00:21:38,765 Are you lost? 357 00:21:44,600 --> 00:21:45,560 Hey! 358 00:22:00,157 --> 00:22:02,577 - Gretchen, I didn’t see your name on the guest list. 359 00:22:02,618 --> 00:22:04,708 - What are you gonna do? Have me thrown out? 360 00:22:07,540 --> 00:22:10,380 Isn’t that Warren Pryce? 361 00:22:10,417 --> 00:22:12,297 What’s CIA doing here? 362 00:22:12,336 --> 00:22:13,716 - He’s a guest. 363 00:22:13,754 --> 00:22:15,584 You know, on the guest list? 364 00:22:17,633 --> 00:22:19,923 I think I’m gonna buy him a drink. 365 00:22:22,179 --> 00:22:25,099 - What is he doing here, anyway? 366 00:22:25,140 --> 00:22:26,300 - Observing. 367 00:22:28,602 --> 00:22:32,732 - Hey, Grant, where is your brother? 368 00:22:32,773 --> 00:22:33,893 - Henry? 369 00:22:33,941 --> 00:22:35,521 Uh, he’s upstairs. 370 00:22:35,568 --> 00:22:39,158 He’s having some kind of, like, mental breakdown or something. 371 00:22:39,196 --> 00:22:43,456 - Is there any way that we could see the residence? 372 00:22:43,492 --> 00:22:47,072 - Oh, um, that’s kind of, like, a whole other thing. 373 00:22:47,121 --> 00:22:49,161 I mean, you thought the invite protocol was hard. 374 00:22:49,206 --> 00:22:52,626 - I mean, I’d love to see your room. 375 00:22:57,172 --> 00:22:59,172 - Yeah, for sure. 376 00:22:59,216 --> 00:23:00,386 Follow me. 377 00:23:29,038 --> 00:23:31,998 Bring it on, bitches. 378 00:23:53,270 --> 00:23:54,560 - What are you doing down there? 379 00:23:54,605 --> 00:23:58,025 - Um, checking for ghosts. 380 00:24:02,821 --> 00:24:04,861 - And? 381 00:24:04,907 --> 00:24:08,247 - You know, I think I saw Nixon. 382 00:24:17,503 --> 00:24:19,883 - I finished carving the pumpkin. 383 00:24:22,549 --> 00:24:25,679 Oh, my God, I have that book too! 384 00:24:25,719 --> 00:24:30,229 You know, I found it very informative. 385 00:24:30,265 --> 00:24:33,105 It’s a very grown-up book for a kid your age. 386 00:24:33,143 --> 00:24:36,063 - I’m already reading at a sixth grade level. 387 00:24:36,105 --> 00:24:37,485 - That’s amazing. 388 00:24:37,523 --> 00:24:39,813 I bet your parents are just super proud. 389 00:24:39,858 --> 00:24:41,528 - Actually, my mom keeps trying 390 00:24:41,568 --> 00:24:42,988 to take this book away from me. 391 00:24:43,028 --> 00:24:46,448 - Most people are uncomfortable 392 00:24:46,490 --> 00:24:47,990 with the supernatural. 393 00:24:48,033 --> 00:24:53,283 Henry, have you seen something in this house? 394 00:24:53,330 --> 00:24:54,700 - I... 395 00:24:54,748 --> 00:24:56,548 - It’s okay. You can tell me. 396 00:24:57,876 --> 00:24:59,466 - There was this one time-- 397 00:24:59,503 --> 00:25:01,633 - Because I have! - You have? 398 00:25:01,672 --> 00:25:04,292 - I’ve seen Andrew Jackson in the Red Room. 399 00:25:04,341 --> 00:25:06,761 Mouth like a sailor by the way. 400 00:25:06,802 --> 00:25:09,092 I’ve seen Abigail Adams in the Blue Room, 401 00:25:09,138 --> 00:25:11,478 doing her laundry if you can imagine. 402 00:25:11,515 --> 00:25:13,725 And of course, I’ve seen Lincoln-- 403 00:25:13,767 --> 00:25:15,227 twice. 404 00:25:15,269 --> 00:25:16,319 - Oh, my God! 405 00:25:16,353 --> 00:25:17,563 - No. 406 00:25:17,604 --> 00:25:19,434 Ghosts aren’t anything to be afraid of. 407 00:25:19,481 --> 00:25:21,311 They don’t mean us any harm. 408 00:25:21,358 --> 00:25:23,278 - What do they want then? 409 00:25:23,318 --> 00:25:26,118 - Mostly, they’re just bored, 410 00:25:26,155 --> 00:25:29,245 and sometimes, they just wanna play. 411 00:25:29,283 --> 00:25:30,453 - Like hide and seek? 412 00:25:30,492 --> 00:25:32,912 - That’s a great idea. We should play. 413 00:25:32,953 --> 00:25:35,123 I’ll be it. I’m gonna count to ten, okay? 414 00:25:35,164 --> 00:25:36,124 - Okay. 415 00:25:36,165 --> 00:25:40,295 One, two, three, 416 00:25:40,335 --> 00:25:43,465 four, five, six, 417 00:25:43,505 --> 00:25:46,255 seven, eight, nine, ten! 418 00:25:46,300 --> 00:25:49,060 Ready or not, here I come! 419 00:25:59,605 --> 00:26:03,195 - This is the center hall. 420 00:26:03,233 --> 00:26:08,483 That was a gift from the queen of, uh... 421 00:26:08,530 --> 00:26:10,490 Spain or something like that? 422 00:26:10,532 --> 00:26:13,992 Um--oh, yeah, and this is the west sitting hall. 423 00:26:14,036 --> 00:26:15,376 They’re basically both living rooms, 424 00:26:15,412 --> 00:26:17,832 but you can never have too many, right? 425 00:26:19,208 --> 00:26:21,168 How many rooms are there, anyway? 426 00:26:21,210 --> 00:26:23,220 - 132, to be exact. 427 00:26:23,253 --> 00:26:24,503 - Size queen. 428 00:26:24,546 --> 00:26:26,046 - What was that? 429 00:26:26,090 --> 00:26:27,140 - Nothing. 430 00:26:27,174 --> 00:26:28,094 He didn’t say anything. 431 00:26:28,133 --> 00:26:31,173 - All Gucci. 432 00:26:31,220 --> 00:26:33,180 - What’s that way? 433 00:26:33,222 --> 00:26:36,012 - Oh, you read my mind. 434 00:26:37,893 --> 00:26:41,353 Cowboy, don’t touch anything. 435 00:26:41,396 --> 00:26:42,856 Goes for you, too, Bob the Builder. 436 00:26:54,535 --> 00:26:57,415 - Maybe they’re in Henry’s room. 437 00:26:57,454 --> 00:26:58,584 This way. 438 00:27:01,750 --> 00:27:03,910 - Come on in. 439 00:27:03,961 --> 00:27:06,421 - Whoa. Nice place you got here. 440 00:27:06,463 --> 00:27:07,383 - Right? 441 00:27:10,801 --> 00:27:12,841 Check this out. 442 00:27:17,224 --> 00:27:18,394 - Whoa. - I know. 443 00:27:18,433 --> 00:27:21,103 There’s speakers all around my room. 444 00:27:31,613 --> 00:27:33,193 - Okay. 445 00:27:33,240 --> 00:27:34,830 We’re doing this? 446 00:27:34,867 --> 00:27:37,247 - Oh, yeah, dance with me. - Okay. 447 00:27:41,290 --> 00:27:42,590 - You down? 448 00:27:45,878 --> 00:27:47,758 - Oh, I get to wear it? - Oh, you look great. 449 00:27:47,796 --> 00:27:49,216 Looks much better on you. 450 00:27:55,721 --> 00:27:56,971 - Come on. 451 00:27:57,014 --> 00:27:58,184 Lexy, you’re at the White House! 452 00:27:58,223 --> 00:27:59,183 Have some fun. 453 00:27:59,224 --> 00:28:01,894 - I--I am, it’s just-- 454 00:28:01,935 --> 00:28:04,565 I’m... 455 00:28:04,605 --> 00:28:06,355 More of a Blue Oyster Cult fan. 456 00:28:06,398 --> 00:28:08,278 - Blue Oyster Cult? Okay. 457 00:28:08,317 --> 00:28:09,777 - Yeah. - She’s got layers. 458 00:28:09,818 --> 00:28:11,448 - Here. 459 00:28:13,822 --> 00:28:16,282 This is my favorite song. 460 00:28:18,994 --> 00:28:21,244 - My dad and I used to listen to them all the time. 461 00:28:25,000 --> 00:28:27,670 What about your dad? 462 00:28:27,711 --> 00:28:29,961 - My dad? 463 00:28:30,005 --> 00:28:33,505 I have no idea what he likes 464 00:28:33,550 --> 00:28:35,420 except for the American people. 465 00:28:37,346 --> 00:28:39,636 I kind of wish I did, though. 466 00:28:39,681 --> 00:28:41,221 - I’m sorry. 467 00:28:43,352 --> 00:28:46,852 Parents can be complicated. 468 00:28:54,363 --> 00:28:55,323 - You said you haven’t seen your sister 469 00:28:55,364 --> 00:28:56,614 since Christmas, right? 470 00:29:00,702 --> 00:29:04,832 - Then your brother passed almost a year ago? 471 00:29:08,252 --> 00:29:09,372 - Yeah. 472 00:29:09,419 --> 00:29:11,259 Yeah, Joseph. 473 00:29:12,965 --> 00:29:19,345 - It’s fucked up, but we’re both in some weird 474 00:29:19,388 --> 00:29:22,348 Knows How Much Life Can Suck Club. 475 00:29:24,601 --> 00:29:27,851 Yeah, I guess you’re right. 476 00:29:27,896 --> 00:29:30,856 Those other kids at school, they just don’t get it. 477 00:29:30,899 --> 00:29:32,609 You know? 478 00:29:33,652 --> 00:29:36,982 And it’s weird, but I-- I kind of envy them in a way. 479 00:29:40,575 --> 00:29:46,245 But, Lexy, meeting you is-- 480 00:29:46,290 --> 00:29:48,800 it’s really been a relief for me. 481 00:29:53,547 --> 00:29:55,087 I’m--I’m so sorry. 482 00:29:55,132 --> 00:29:58,212 Um, it’s Halloween. You came here for a good time. 483 00:29:58,260 --> 00:30:01,940 So--so, uh, should we get Jake, or-- 484 00:30:18,780 --> 00:30:20,030 - This way. 485 00:30:32,294 --> 00:30:34,084 This is it. 486 00:30:56,610 --> 00:30:58,280 - Where the hell are they? 487 00:31:03,492 --> 00:31:05,452 - It wasn’t my fault. She started it. 488 00:31:05,494 --> 00:31:07,074 She spit at me, and then I said-- 489 00:31:07,120 --> 00:31:09,200 Oh, goody! 490 00:31:09,247 --> 00:31:10,877 Finally! - Hands! 491 00:31:10,916 --> 00:31:13,586 - Oh. Mm-hmm. Yes. 492 00:31:16,171 --> 00:31:19,131 Ahh! Yes! 493 00:31:21,009 --> 00:31:24,979 hello, my lovelies. 494 00:31:27,974 --> 00:31:29,474 Hey. 495 00:31:29,518 --> 00:31:33,988 Hello, hello, hello, hello. 496 00:31:34,022 --> 00:31:37,482 - Pantry to plate in just 20 minutes. 497 00:31:37,526 --> 00:31:40,156 That’s the beauty of this one-pan pasta. 498 00:31:40,195 --> 00:31:41,485 You know, when you’re back out there 499 00:31:41,530 --> 00:31:43,790 and this institution is in your rearview, 500 00:31:43,824 --> 00:31:46,154 you’re gonna be busy with your work and your kids 501 00:31:46,201 --> 00:31:47,781 and your husband or wife. 502 00:31:47,828 --> 00:31:50,838 But you can always find the time to make this. 503 00:31:50,872 --> 00:31:54,002 - Don’t you know that cigarettes can kill? 504 00:31:58,922 --> 00:32:03,212 Ade due Damballa. 505 00:32:03,260 --> 00:32:06,940 Give me the power, I beg of you. 506 00:32:06,972 --> 00:32:10,092 Fais d’elle ma marionette! 507 00:32:15,856 --> 00:32:17,526 Yes. 508 00:32:17,566 --> 00:32:22,326 Now we’re gonna have some fun. 509 00:32:23,405 --> 00:32:24,695 How about a little chopping? 510 00:32:24,739 --> 00:32:27,039 - I like to start with basil, my favorite herb. 511 00:32:27,075 --> 00:32:28,825 So sweet and fragrant. 512 00:32:28,869 --> 00:32:29,749 All right. 513 00:32:32,247 --> 00:32:33,747 - You okay there, Evelyn? 514 00:32:33,790 --> 00:32:35,870 - Just having a little fun in the kitchen. 515 00:32:37,919 --> 00:32:39,259 - Chop. 516 00:32:39,296 --> 00:32:40,886 Chop. 517 00:32:40,922 --> 00:32:43,422 Chop, chop, chop, chop, chop, chop, chop. 518 00:32:43,467 --> 00:32:44,717 - If you’ve finished with your basil, 519 00:32:44,759 --> 00:32:47,519 you can move on to your oregano. 520 00:32:59,608 --> 00:33:02,568 - Evelyn, stop what you’re doing. 521 00:33:08,241 --> 00:33:09,951 - Evelyn, stop. 522 00:33:09,993 --> 00:33:12,073 I can’t. 523 00:33:12,120 --> 00:33:13,660 - Life in here isn’t that bad. 524 00:33:13,705 --> 00:33:15,915 - It’s okay, you can hand me the knife. 525 00:33:18,543 --> 00:33:21,623 - This is all fucked up, isn’t it? 526 00:33:35,268 --> 00:33:37,108 What is happening? 527 00:33:37,145 --> 00:33:38,815 - Get back! 528 00:33:38,855 --> 00:33:39,935 - No, no. 529 00:33:39,981 --> 00:33:41,061 No. 530 00:33:55,121 --> 00:33:56,241 - Why? 531 00:34:03,672 --> 00:34:05,132 - Why? Why are you doing this? 532 00:34:13,014 --> 00:34:14,394 Help me, please! 533 00:34:38,999 --> 00:34:40,129 - Don’t. No. 534 00:35:05,108 --> 00:35:06,658 - Lexy! 535 00:35:08,403 --> 00:35:10,863 Lexy, wait! 536 00:35:10,905 --> 00:35:12,365 What is going on? What are you doing? 537 00:35:12,407 --> 00:35:14,707 - Nothing, we just wanted to come back down to the party. 538 00:35:14,743 --> 00:35:16,533 - You just begged me to go upstairs. 539 00:35:16,578 --> 00:35:20,378 I thought we were having, like, a moment. 540 00:35:20,415 --> 00:35:22,205 - We were. 541 00:35:22,250 --> 00:35:24,330 Right now, I just need to find your brother, okay? 542 00:35:24,377 --> 00:35:26,047 And his doll. 543 00:35:26,087 --> 00:35:27,217 - What? 544 00:35:27,255 --> 00:35:29,845 - Grant, this party isn’t scary at all. 545 00:35:32,594 --> 00:35:34,724 - Yeah, speak for yourself. 546 00:35:34,763 --> 00:35:37,013 - This is my fourth ladyfinger. 547 00:35:37,057 --> 00:35:38,647 - Whoa. 548 00:35:38,683 --> 00:35:40,603 Hey, cool doll. 549 00:35:45,273 --> 00:35:46,983 - Hi, I’m Joseph. 550 00:35:47,025 --> 00:35:48,065 - Joseph? 551 00:35:48,109 --> 00:35:49,449 - He’s my brother. 552 00:35:51,613 --> 00:35:53,573 - I knew it. 553 00:35:53,615 --> 00:35:57,075 You just used me to get inside. 554 00:35:57,118 --> 00:35:58,578 Just like everyone else. 555 00:35:59,621 --> 00:36:01,411 - Joseph, huh? 556 00:36:01,456 --> 00:36:02,836 Don’t do anything stupid. 557 00:36:04,125 --> 00:36:05,255 - Wanna play? 558 00:36:05,293 --> 00:36:06,913 - Nice costume. 559 00:36:06,961 --> 00:36:08,251 What are you doing here, anyway? 560 00:36:08,296 --> 00:36:10,216 - Okay, turn the camera off. - Where is Caroline? 561 00:36:10,256 --> 00:36:12,676 - Who’s Caroline? - I said, turn the camera off. 562 00:36:22,769 --> 00:36:24,399 - Everybody remain calm. 563 00:36:24,437 --> 00:36:26,107 - Oh, Christ, not again. 564 00:36:26,147 --> 00:36:27,447 - Carlton. 565 00:36:27,482 --> 00:36:28,902 Yeah, it’s me. 566 00:36:28,942 --> 00:36:30,482 Tell him to hold the 10:00 p.m. slot for me. 567 00:36:30,527 --> 00:36:33,117 - Joseph! 568 00:36:33,154 --> 00:36:34,444 Joseph’s gone! 569 00:36:37,826 --> 00:36:39,456 - Excuse me. Out of the way. 570 00:36:39,494 --> 00:36:41,414 Excuse me. You gotta come with me, sir. 571 00:36:41,454 --> 00:36:42,584 - Where are the boys? 572 00:36:42,622 --> 00:36:44,042 - Guards have them. 573 00:36:47,544 --> 00:36:49,464 - Mr. President. 574 00:36:49,504 --> 00:36:50,584 Mr. President? 575 00:36:54,509 --> 00:36:55,969 Mr. President! 576 00:37:20,034 --> 00:37:22,494 - Joseph? 577 00:37:22,537 --> 00:37:23,827 Hey. 578 00:37:56,863 --> 00:38:00,243 - Joseph! I was so scared. 579 00:38:01,910 --> 00:38:04,500 - Please follow me, Mr. President. 580 00:38:13,797 --> 00:38:15,257 - They’re here. 581 00:38:18,092 --> 00:38:19,212 - Annie? 582 00:38:19,260 --> 00:38:21,220 - I can see them-- 583 00:38:21,262 --> 00:38:22,632 all of them. 584 00:39:05,098 --> 00:39:06,188 - Devon! 585 00:40:07,702 --> 00:40:09,702 I liked to be hugged! 586 00:40:19,380 --> 00:40:20,670 - Henry! 587 00:40:31,100 --> 00:40:33,260 Hidey-ho! 588 00:40:45,073 --> 00:40:48,363 - What was all that commotion I heard earlier? 589 00:40:48,409 --> 00:40:50,789 I hope everything’s okay. 590 00:40:55,416 --> 00:40:58,756 That Evelyn Elliott sure is a character. 591 00:40:58,795 --> 00:41:01,385 Did she cook this? 592 00:41:01,422 --> 00:41:02,672 - No. 593 00:41:02,715 --> 00:41:04,755 - What’s for dessert? 594 00:41:04,801 --> 00:41:07,591 - Well, the best I can do is, um-- 595 00:41:11,182 --> 00:41:13,392 Some Juicy Fruit. 596 00:41:19,774 --> 00:41:22,234 There you go, my greedy little doll. 597 00:41:22,276 --> 00:41:25,986 Let’s put this in that big mouth of yours. 598 00:41:31,661 --> 00:41:35,281 Ade due Damballa. 599 00:41:35,331 --> 00:41:38,791 Give me the power, I beg of you. 600 00:41:38,835 --> 00:41:41,755 Fais d’elle ma marionette! 601 00:42:02,692 --> 00:42:06,732 - Miss Tilly, I’m so sorry I was so rude to you before. 602 00:42:06,779 --> 00:42:09,749 - Miss Valentine. 603 00:42:11,200 --> 00:42:14,620 - Um, could I just call you Jennifer? 604 00:42:14,662 --> 00:42:16,782 - No, bitch. 605 00:42:16,831 --> 00:42:18,701 - Is there anything I can get for you? 606 00:42:18,750 --> 00:42:20,420 - Well, yes. 607 00:42:20,460 --> 00:42:22,840 As a matter of fact, there is. 608 00:42:22,879 --> 00:42:25,469 On my way in, I counted six guards 609 00:42:25,506 --> 00:42:27,136 between me and the front gate. 610 00:42:27,175 --> 00:42:30,305 Six guards, including the sniper out front. 611 00:42:30,344 --> 00:42:34,304 Six guards between me and my freedom. 612 00:42:34,348 --> 00:42:36,478 Now, what I need from you is to get 613 00:42:36,517 --> 00:42:40,357 a single personal item from each one of these guards 614 00:42:40,396 --> 00:42:41,936 and bring it to me. 615 00:42:41,981 --> 00:42:44,941 And then y’all can just waltz me right out of here. 616 00:42:44,984 --> 00:42:46,614 - Okay. Sure. Absolutely. 617 00:42:46,652 --> 00:42:50,782 But, um, it could take just a little bit of time. 618 00:42:50,823 --> 00:42:53,743 - Well, you’d better get on it, then, 619 00:42:53,785 --> 00:42:58,035 unless you wanna see me be executed in three weeks’ time. 620 00:42:58,081 --> 00:43:01,871 - That would literally be the worst thing in the world. 621 00:43:01,918 --> 00:43:03,468 I can’t let that happen. 622 00:43:03,503 --> 00:43:05,923 - No, you can’t. 623 00:43:22,480 --> 00:43:25,820 - Almighty Damballa, 624 00:43:25,858 --> 00:43:30,328 I’ve given you 13 sacrifices. 625 00:43:30,363 --> 00:43:32,823 Seven more than you’ve asked for. 626 00:43:32,865 --> 00:43:38,455 Now, I beseech you, lift this curse. 627 00:43:38,496 --> 00:43:42,086 Ade due Damballa. 628 00:43:42,125 --> 00:43:45,085 Give me the power, I beg of you. 629 00:43:45,128 --> 00:43:48,508 Pardonne-moi tout puissant, Damballa. 630 00:43:48,548 --> 00:43:54,768 Accepte mes offrandes sur cet autel du mal et ton nom. 631 00:43:54,804 --> 00:43:59,354 Retablis mon pouvoir! 632 00:44:28,921 --> 00:44:31,751 Damballa! 633 00:44:31,799 --> 00:44:34,849 Why have you forsaken me? 634 00:44:39,640 --> 00:44:40,970 - Joseph? 635 00:44:41,017 --> 00:44:42,477 What’s wrong? 636 00:44:42,518 --> 00:44:44,778 Are you sick again? 637 00:44:44,812 --> 00:44:48,442 - I’m fucking dying! 44305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.