Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,613 --> 00:00:35,952
Chief Detective 1958
2
00:00:37,871 --> 00:00:38,931
This series is unrelated to any places,
persons, settings or events.
3
00:00:38,955 --> 00:00:40,016
Scenes involving animals were filmed in
compliance with animal welfare guidelines.
4
00:00:40,040 --> 00:00:43,126
Looking into our nation's
five-year plan to produce steel…
5
00:00:43,209 --> 00:00:44,627
Self-Reliance Pioneer Corps
6
00:00:44,711 --> 00:00:46,755
300 children and unemployed persons
7
00:00:46,838 --> 00:00:48,882
who lived their lives in dishonor
8
00:00:48,965 --> 00:00:51,342
will plow the land
and find a new lease on life.
9
00:00:51,426 --> 00:00:55,680
The land, stretching 240 jungbo,
is annually scheduled to produce
10
00:00:55,764 --> 00:00:57,807
about 1,000 seoms of rice
and 1,500 seoms of barley.
11
00:00:58,266 --> 00:01:01,478
Episode 8
(Regarding Guilt)
12
00:01:22,207 --> 00:01:23,208
Let's go!
13
00:01:46,606 --> 00:01:49,442
Did you go to the temple to pray
early this morning?
14
00:01:51,778 --> 00:01:53,738
Well, yes.
15
00:01:53,822 --> 00:01:55,782
You really don't have to worry.
16
00:01:56,199 --> 00:01:58,159
If the heavens give us a child, then good.
17
00:01:58,243 --> 00:02:01,037
If not, then it'll just be us two
living happily.
18
00:02:01,121 --> 00:02:03,957
You don't mind not having a child?
19
00:02:04,541 --> 00:02:06,000
Of course I don't mind.
20
00:02:06,292 --> 00:02:09,796
Passing on my family name
doesn't matter to me at all.
21
00:02:10,672 --> 00:02:12,465
What matters to me is us two.
22
00:02:14,008 --> 00:02:16,010
Are you saying that just to comfort me?
23
00:02:16,094 --> 00:02:18,763
No, I mean it.
24
00:02:20,807 --> 00:02:21,850
Let's eat.
25
00:02:24,978 --> 00:02:27,355
The soup is unbelievably good today.
26
00:02:33,695 --> 00:02:34,988
Episode 8
27
00:02:35,071 --> 00:02:36,656
My goodness. Hey.
28
00:02:36,739 --> 00:02:38,283
You'll blow the window open.
29
00:02:39,742 --> 00:02:42,370
I'll make sure
I don't blow toward you.
30
00:02:43,163 --> 00:02:44,622
What's weighing you down?
31
00:02:45,415 --> 00:02:47,625
Nothing. Life is amazing.
32
00:02:47,709 --> 00:02:49,669
Come on, tell me.
33
00:02:55,341 --> 00:03:00,054
How did you feel
when Eunyoung was born, Chief?
34
00:03:00,138 --> 00:03:01,723
I just felt dazed.
35
00:03:01,806 --> 00:03:05,810
It hit me like a truck
that I was actually a dad.
36
00:03:05,894 --> 00:03:07,312
That's just how it was.
37
00:03:08,104 --> 00:03:09,856
The world is a scary place,
38
00:03:10,523 --> 00:03:12,150
and it'll only get worse.
39
00:03:14,360 --> 00:03:15,528
Would it be right for me
40
00:03:16,279 --> 00:03:18,072
to bring a child into this world?
41
00:03:20,325 --> 00:03:21,534
Hmm…
42
00:03:22,368 --> 00:03:23,494
I'm afraid…
43
00:03:25,830 --> 00:03:28,249
…of passing on such a cruel world
to my child.
44
00:03:28,875 --> 00:03:29,876
Am I making sense?
45
00:03:30,460 --> 00:03:32,629
We're used to seeing
how dark the world is,
46
00:03:32,712 --> 00:03:34,422
so it makes sense
for you to feel that way.
47
00:03:34,505 --> 00:03:36,674
I'm able to bear the brunt of it…
48
00:03:38,968 --> 00:03:40,803
but my child may not be like me.
49
00:03:43,389 --> 00:03:46,100
It's the parents' job
to give their children the world,
50
00:03:46,184 --> 00:03:48,269
but it's on the children
to accept that world.
51
00:03:49,145 --> 00:03:51,898
No parent worth their salt
is full of fear.
52
00:03:51,981 --> 00:03:55,026
It takes a lot of guts
to be a parent, you know.
53
00:03:59,530 --> 00:04:00,657
Chief Yu!
54
00:04:01,532 --> 00:04:03,368
It's an emergency, sir.
55
00:04:04,160 --> 00:04:05,495
Three in one night?
56
00:04:05,578 --> 00:04:08,331
Yes, and at 30-minute intervals.
57
00:04:08,414 --> 00:04:09,499
And the location?
58
00:04:09,582 --> 00:04:11,626
The second street
of Sangbeon in Jongnam, sir.
59
00:04:12,835 --> 00:04:15,129
They were all assaulted
with a blunt weapon
60
00:04:15,213 --> 00:04:16,422
and robbed in a drunken state.
61
00:04:17,757 --> 00:04:20,718
All three of the victims
were also middle-aged men.
62
00:04:20,802 --> 00:04:23,554
They picked seemingly well-off victims
unable to put up a fight.
63
00:04:23,638 --> 00:04:25,014
How hurt are the victims?
64
00:04:25,098 --> 00:04:27,141
Two are seriously injured but conscious,
65
00:04:27,642 --> 00:04:30,311
and one hasn't yet regained consciousness.
66
00:04:30,395 --> 00:04:31,813
What kind of a bold prick
67
00:04:31,896 --> 00:04:34,023
commits a serial snatching
in the middle of Seoul?
68
00:04:34,107 --> 00:04:37,402
Considering the crime,
the victims were assaulted very heavily.
69
00:04:38,069 --> 00:04:40,655
Crimes against the drunk
have a strong chance of repeating.
70
00:04:40,738 --> 00:04:42,115
We need to catch the perp at once.
71
00:04:42,198 --> 00:04:43,199
All right.
72
00:04:43,324 --> 00:04:45,076
Hey, snatchers are as quick as lightning.
73
00:04:45,159 --> 00:04:47,036
It's like trying to catch a rabbit.
74
00:04:47,120 --> 00:04:48,746
Pardon me, Chief Yu.
75
00:04:48,830 --> 00:04:51,541
Here's a fast rabbit. What is it?
76
00:04:51,624 --> 00:04:55,003
A woman in her thirties
was murdered in Hwasin-dong.
77
00:04:55,086 --> 00:04:57,922
But we need to go catch a snatcher.
78
00:04:58,589 --> 00:05:02,176
The other units are all working security
for a National Police event.
79
00:05:02,260 --> 00:05:05,763
Do those National Police punks think
they're the president?
80
00:05:06,222 --> 00:05:08,808
Detective Seo and I will take a look
at the murder case.
81
00:05:08,891 --> 00:05:10,268
All right.
82
00:05:10,977 --> 00:05:12,729
Let's go catch that rabbit, Gyeonghwan.
83
00:05:12,812 --> 00:05:15,492
I hope the snatcher has big bunny ears
so I can bite them right off.
84
00:05:16,691 --> 00:05:19,986
Goodness, there's never
a peaceful day in this city.
85
00:05:20,069 --> 00:05:22,405
Look for any witnesses first.
86
00:05:22,488 --> 00:05:24,741
Question the victims too.
87
00:05:24,824 --> 00:05:27,952
Would they even remember anything
if they were drunk?
88
00:05:28,036 --> 00:05:30,788
They just might remember
the moment they got hit.
89
00:05:30,872 --> 00:05:33,499
One time I was drunk,
I hit my foot on the door sill.
90
00:05:33,583 --> 00:05:34,834
That sobered me up right away.
91
00:05:34,917 --> 00:05:37,545
If you're plastered,
you could get beat by 10 guys
92
00:05:37,628 --> 00:05:39,172
and not remember a thing.
93
00:05:39,255 --> 00:05:41,257
They're taking a lot today.
94
00:05:41,341 --> 00:05:42,717
One at a time.
95
00:05:42,800 --> 00:05:44,320
- Come on, get on.
- Where are we going?
96
00:05:44,344 --> 00:05:45,803
Gosan Pioneer Corps?
97
00:05:46,179 --> 00:05:47,764
What in the world is that?
98
00:05:47,847 --> 00:05:50,034
Kwangyoung and Gosan
are running a land reclamation project.
99
00:05:50,058 --> 00:05:51,559
Those kids are heading over to work.
100
00:05:51,642 --> 00:05:54,437
It used to be called
the Self-Reliance Pioneer Corps.
101
00:05:54,979 --> 00:05:58,524
They give you money and land
and let you settle down there.
102
00:05:58,608 --> 00:06:00,234
Maybe I should join them then.
103
00:06:00,318 --> 00:06:03,196
Come on, are you strong enough
to even lift a shovel?
104
00:06:03,279 --> 00:06:07,116
All I need to do
is bite the shovel, Yeonghan!
105
00:06:08,534 --> 00:06:11,788
You'll end up in a circus
showing off your feat of strength.
106
00:06:13,122 --> 00:06:14,624
Oh, no. Never mind.
107
00:06:14,707 --> 00:06:17,835
Do you know anything
about the snatchings from last night?
108
00:06:17,919 --> 00:06:19,754
- No.
- Is that so?
109
00:06:19,837 --> 00:06:21,005
Well, thank you.
110
00:06:22,590 --> 00:06:25,718
Did you hear about the snatchings
or know anyone who did?
111
00:06:25,802 --> 00:06:26,969
- Hello.
- No.
112
00:06:27,053 --> 00:06:28,262
No? Thank you.
113
00:06:28,930 --> 00:06:31,599
It's the same story in that back alley,
the front of the theater,
114
00:06:31,682 --> 00:06:33,518
and this place right here.
115
00:06:34,227 --> 00:06:37,063
Even right before curfew,
these places aren't so empty.
116
00:06:37,480 --> 00:06:39,440
And yet we can't find any witnesses
117
00:06:39,524 --> 00:06:41,109
whether they be merchants or residents.
118
00:06:41,818 --> 00:06:44,070
But I mean,
we're not even on the outskirts.
119
00:06:44,153 --> 00:06:45,530
This is the heart of the city.
120
00:06:46,197 --> 00:06:47,782
The culprit is one lucky guy.
121
00:06:47,865 --> 00:06:49,075
Either he's lucky
122
00:06:49,158 --> 00:06:50,993
- or there's more of them.
- What?
123
00:06:51,077 --> 00:06:52,912
Someone acted as a lookout,
124
00:06:52,995 --> 00:06:55,248
and the other struck
while no one was looking.
125
00:06:55,873 --> 00:06:58,668
Why would they put so much effort
into robbing people here?
126
00:06:59,419 --> 00:07:02,713
Do you know where the richest neighborhood
in Korea is?
127
00:07:03,506 --> 00:07:04,549
Well…
128
00:07:08,261 --> 00:07:10,721
Right, it's this neighborhood.
129
00:07:29,907 --> 00:07:31,227
- Greetings, sir.
- Yes.
130
00:07:35,121 --> 00:07:36,122
Who's that?
131
00:07:36,747 --> 00:07:38,124
He's the victim's son.
132
00:07:38,791 --> 00:07:41,085
He discovered the body
and reported the murder.
133
00:07:45,423 --> 00:07:47,008
- Let's go.
- All right.
134
00:07:47,800 --> 00:07:48,801
Hello, sir.
135
00:07:48,926 --> 00:07:49,969
Hello.
136
00:07:52,305 --> 00:07:54,599
This is the bloodiest murder
I've seen recently.
137
00:07:55,349 --> 00:07:56,601
What can you tell us?
138
00:07:56,684 --> 00:07:58,728
The stab wounds
are concentrated on her chest.
139
00:07:58,811 --> 00:08:01,564
I can roughly count
about 10 to 12 punctures.
140
00:08:02,106 --> 00:08:05,818
The cause of death is hypovolemic shock
due to multiple punctures.
141
00:08:06,402 --> 00:08:07,862
Roughly estimating
142
00:08:07,945 --> 00:08:09,947
based on the state of rigor mortis,
143
00:08:10,031 --> 00:08:12,783
the time of death
is between 4 to 5 a.m. this morning.
144
00:08:13,451 --> 00:08:15,286
That's right after curfew was lifted.
145
00:08:18,539 --> 00:08:20,791
Was that the murder weapon?
146
00:08:21,167 --> 00:08:24,378
Yes. According to the son,
it's a fruit knife they use at home.
147
00:08:26,047 --> 00:08:29,050
I barely see any signs of resistance.
148
00:08:29,759 --> 00:08:32,637
Yeonghan, it seems
she was murdered in her sleep.
149
00:08:35,014 --> 00:08:37,475
Is there anything else we should know?
150
00:08:38,059 --> 00:08:39,060
Well,
151
00:08:39,727 --> 00:08:42,063
she has a cut on her left forefinger,
152
00:08:42,647 --> 00:08:44,649
which was probably
from four or five days ago.
153
00:08:45,900 --> 00:08:49,403
I'll let you know any other details
after the autopsy.
154
00:08:52,490 --> 00:08:53,991
What's your name?
155
00:08:55,326 --> 00:08:56,494
It's Kim Mansoo.
156
00:08:57,245 --> 00:08:58,371
Okay, Mansoo.
157
00:08:59,622 --> 00:09:03,292
Did you hear anything
out of the ordinary last night?
158
00:09:06,045 --> 00:09:09,382
So you found your mother like that
as soon as you woke up?
159
00:09:10,800 --> 00:09:11,801
Yes.
160
00:09:12,969 --> 00:09:14,011
Usually,
161
00:09:14,804 --> 00:09:16,847
she wakes me up in the mornings.
162
00:09:17,431 --> 00:09:18,849
But she didn't come this morning,
163
00:09:20,101 --> 00:09:21,769
so I went to her room and…
164
00:09:24,772 --> 00:09:27,692
I assume
your gate is always closed at night.
165
00:09:27,775 --> 00:09:29,485
Was it open this morning?
166
00:09:30,486 --> 00:09:34,532
Yes, it was open when I checked.
167
00:09:35,992 --> 00:09:37,451
And your father?
168
00:09:42,707 --> 00:09:45,334
He passed away last year.
169
00:09:47,753 --> 00:09:50,548
He drowned while fishing.
170
00:09:53,551 --> 00:09:57,305
You go to school, don't you?
Are you on vacation?
171
00:09:57,388 --> 00:09:59,765
Yes, but…
172
00:10:01,851 --> 00:10:03,411
I can't go to school even if it starts.
173
00:10:03,978 --> 00:10:04,979
Why not?
174
00:10:05,479 --> 00:10:06,647
I have…
175
00:10:07,440 --> 00:10:08,899
lung problems.
176
00:10:11,652 --> 00:10:13,779
I've taken time off of school
since last year.
177
00:10:16,282 --> 00:10:17,442
Detective Park.
178
00:10:17,950 --> 00:10:20,036
I think you should step outside
for a moment.
179
00:10:20,119 --> 00:10:21,120
All right.
180
00:10:24,790 --> 00:10:26,876
Just a moment, Mansoo.
181
00:10:30,129 --> 00:10:31,130
Right here.
182
00:10:33,090 --> 00:10:34,770
It seems the perpetrator came through here
183
00:10:35,301 --> 00:10:37,178
and entered over this wall.
184
00:10:39,263 --> 00:10:40,514
Then after the murder,
185
00:10:41,015 --> 00:10:42,391
they escaped through the gate.
186
00:10:42,933 --> 00:10:44,435
Were there any signs of robbery?
187
00:10:44,518 --> 00:10:47,271
No, her wallet was untouched
and the house was clean.
188
00:10:48,230 --> 00:10:49,899
The motive must be a grudge then.
189
00:10:52,610 --> 00:10:53,694
In that case,
190
00:10:53,778 --> 00:10:56,614
it's likely the victim was killed
by an acquaintance.
191
00:11:03,913 --> 00:11:06,040
It all happened in the blink of an eye.
192
00:11:06,123 --> 00:11:07,833
I felt a flash of pain
193
00:11:07,917 --> 00:11:09,919
and immediately blacked out.
194
00:11:10,002 --> 00:11:12,421
So you couldn't see any faces?
195
00:11:13,506 --> 00:11:16,342
Not at all. I was struck from behind.
196
00:11:16,425 --> 00:11:18,052
Where did you drink?
197
00:11:18,135 --> 00:11:20,135
At the Royal Beer
on the second street of Sangbeon.
198
00:11:20,179 --> 00:11:22,890
Jeez, that's one luxurious pub.
199
00:11:24,600 --> 00:11:26,227
I was plastered.
200
00:11:26,310 --> 00:11:28,521
I only remember something hitting my head.
201
00:11:28,604 --> 00:11:32,900
Rack your brain and try to recall
even an ounce of detail,
202
00:11:32,983 --> 00:11:36,696
perhaps the perp's clothes
or what weapon they used on you.
203
00:11:37,988 --> 00:11:39,657
Just an ounce of detail?
204
00:11:41,367 --> 00:11:44,328
This is all a bit blurry,
205
00:11:44,412 --> 00:11:47,123
but I think they beat me with a club,
206
00:11:47,665 --> 00:11:51,085
one of those short bats you see in films
that old prison guards used.
207
00:11:51,168 --> 00:11:52,294
It felt like one of those.
208
00:11:53,129 --> 00:11:54,672
Do those even exist nowadays?
209
00:11:54,755 --> 00:11:57,842
I guess there are some nasty prison guards
that are out and about.
210
00:11:59,218 --> 00:12:01,387
- Thank you.
- No problem.
211
00:12:01,470 --> 00:12:04,223
It was an ordinary, peaceful family.
212
00:12:04,306 --> 00:12:06,600
I know that Mansoo is a good kid.
213
00:12:06,684 --> 00:12:09,603
Was there any bad blood that you know of?
214
00:12:09,687 --> 00:12:12,273
Goodness, not at all.
215
00:12:12,356 --> 00:12:15,735
Mansoo's father was also a gentle soul,
216
00:12:15,818 --> 00:12:17,111
not to mention rich.
217
00:12:19,363 --> 00:12:21,282
Do you happen to know
218
00:12:21,866 --> 00:12:24,410
anything more about the family's wealth?
219
00:12:25,161 --> 00:12:26,412
Rumors say
220
00:12:26,495 --> 00:12:30,666
Mansoo's father owns
a large plot of land in Chungcheong-do.
221
00:12:30,750 --> 00:12:33,294
- Land?
- They found a hot spring on it
222
00:12:33,377 --> 00:12:35,838
and now it's worth its weight in gold.
223
00:12:35,921 --> 00:12:38,466
I've heard that rumor too.
224
00:12:38,549 --> 00:12:43,095
But I don't know if I should say this.
225
00:12:43,929 --> 00:12:46,849
Wouldn't it be better to tell them?
226
00:12:48,184 --> 00:12:51,562
You're killing me right now.
Please just tell me.
227
00:12:54,106 --> 00:12:56,692
You see, Mansoo's mother…
228
00:12:57,693 --> 00:12:59,361
She had another man.
229
00:13:00,279 --> 00:13:03,365
Was this while her husband was alive?
230
00:13:03,449 --> 00:13:05,576
No, of course not!
231
00:13:05,659 --> 00:13:08,120
They started seeing each other
shortly after he died,
232
00:13:08,204 --> 00:13:10,265
- so you can't call that an affair.
- That's right.
233
00:13:10,289 --> 00:13:12,500
He was something like a boyfriend to her.
234
00:13:14,293 --> 00:13:17,129
He used to meet her secretly.
235
00:13:17,213 --> 00:13:19,715
But lately, he would frequent it
like it was his house.
236
00:13:25,262 --> 00:13:26,597
Goodness, look at that.
237
00:13:27,264 --> 00:13:29,558
Do you know who the man is?
238
00:13:29,642 --> 00:13:33,312
He manages the Chungtap Grill
in front of Jongnam Hall.
239
00:13:41,362 --> 00:13:42,446
What?
240
00:13:43,239 --> 00:13:45,074
How could this happen?
241
00:13:45,157 --> 00:13:47,284
When did you last see her?
242
00:13:47,368 --> 00:13:48,494
Yesterday afternoon.
243
00:13:49,078 --> 00:13:51,413
We had lunch nearby.
244
00:13:51,997 --> 00:13:54,500
- And after that?
- We said goodbye around 2 p.m.
245
00:13:55,125 --> 00:13:56,377
I didn't see her after.
246
00:13:56,460 --> 00:13:57,920
We had promised to meet tonight.
247
00:13:58,003 --> 00:13:59,755
Where were you last night?
248
00:13:59,839 --> 00:14:02,049
I went home and slept after work.
249
00:14:02,132 --> 00:14:05,845
Is there anyone who can vouch for you?
250
00:14:05,928 --> 00:14:09,139
Yes, my boarding house lady can.
251
00:14:09,682 --> 00:14:10,975
You can ask her.
252
00:14:11,809 --> 00:14:13,686
How long had you been together?
253
00:14:13,769 --> 00:14:15,563
A little less than a year.
254
00:14:16,063 --> 00:14:18,983
She was a customer at the restaurant
when I first saw her.
255
00:14:19,066 --> 00:14:20,776
How was your relationship?
256
00:14:21,360 --> 00:14:23,362
Did you often fight at all?
257
00:14:23,445 --> 00:14:25,322
We had small quarrels now and then.
258
00:14:26,615 --> 00:14:28,951
But otherwise, we were on great terms.
259
00:14:29,535 --> 00:14:33,247
How was your relationship
with her son, Mansoo?
260
00:14:33,330 --> 00:14:34,540
Mansoo?
261
00:14:37,501 --> 00:14:40,546
Naturally, he wasn't too happy
about me at first,
262
00:14:41,297 --> 00:14:43,507
but we were slowly growing closer.
263
00:14:43,591 --> 00:14:45,676
He would even visit my place,
264
00:14:46,552 --> 00:14:48,220
and we've gone on trips together.
265
00:14:53,434 --> 00:14:56,228
Do you normally wear those shoes?
266
00:14:56,520 --> 00:14:57,646
Excuse me?
267
00:14:58,230 --> 00:14:59,315
No.
268
00:14:59,899 --> 00:15:01,901
I only wear them at work.
269
00:15:02,484 --> 00:15:05,905
- Could you write down your address?
- Yes, sir.
270
00:15:13,454 --> 00:15:15,539
To what do I owe the pleasure, sir?
271
00:15:15,623 --> 00:15:19,043
Listen, I have
a very important job for you.
272
00:15:19,627 --> 00:15:21,211
A very important job, sir?
273
00:15:22,296 --> 00:15:23,422
Your wish is my command.
274
00:15:24,048 --> 00:15:28,594
This weekend, the Supreme Council
and the ladies of the KCIA…
275
00:15:28,677 --> 00:15:29,678
Yes?
276
00:15:29,762 --> 00:15:32,890
…will be visiting the Jongnam
Department Store for some shopping.
277
00:15:32,973 --> 00:15:34,183
Shopping, sir?
278
00:15:34,266 --> 00:15:35,601
Yes, shopping.
279
00:15:35,684 --> 00:15:39,355
As they are the wives of important men,
we need capable security guards.
280
00:15:39,438 --> 00:15:42,566
A few ladies of the Sinkwang Society
will also be joining.
281
00:15:43,150 --> 00:15:44,151
I see.
282
00:15:44,777 --> 00:15:47,529
How many men would be required?
283
00:15:47,613 --> 00:15:49,823
I'd say about 20.
284
00:15:50,407 --> 00:15:51,784
- Sir.
- Yes?
285
00:15:53,077 --> 00:15:55,955
I ask that you don't take this
286
00:15:56,038 --> 00:15:57,831
- the wrong way, sir.
- Go on.
287
00:15:59,249 --> 00:16:02,252
You see, 20 bodyguards
288
00:16:02,920 --> 00:16:04,797
make up quite a number of men.
289
00:16:04,880 --> 00:16:07,341
And we have a backlog of cases
290
00:16:07,675 --> 00:16:09,635
- that we need to...
- Wait a minute.
291
00:16:12,638 --> 00:16:14,056
Since when did you talk back?
292
00:16:16,308 --> 00:16:17,476
My apologies, sir.
293
00:16:17,559 --> 00:16:18,602
Some might think
294
00:16:18,686 --> 00:16:22,481
that you actually dedicate yourself
to the safety of Jongnam.
295
00:16:25,818 --> 00:16:28,278
- Forgive me, sir.
- No buts about it.
296
00:16:28,362 --> 00:16:30,155
Protect the ladies.
297
00:16:30,698 --> 00:16:32,074
That's your job.
298
00:16:32,157 --> 00:16:33,158
Yes, sir.
299
00:16:34,618 --> 00:16:35,938
- I'm off.
- Yes, sir.
300
00:16:35,995 --> 00:16:37,871
Right, you don't have to come out.
301
00:16:37,955 --> 00:16:39,039
- No, I should...
- Hey.
302
00:16:40,082 --> 00:16:41,250
- Yes, sir?
- Do a good job.
303
00:16:41,333 --> 00:16:43,585
Yes, sir.
304
00:16:44,753 --> 00:16:46,547
- Take care, sir.
- Take care, sir.
305
00:16:51,135 --> 00:16:53,137
Hey, Chief Hwang.
306
00:16:53,554 --> 00:16:54,763
Yes, sir?
307
00:16:57,391 --> 00:17:01,937
Didn't you tell me once about a problem
at Jongnam Department Store?
308
00:17:02,021 --> 00:17:03,647
Right, yes.
309
00:17:04,314 --> 00:17:05,774
I discovered
310
00:17:05,858 --> 00:17:08,444
that some of the imported goods
were smuggled, sir.
311
00:17:09,028 --> 00:17:13,240
Go and find all the smuggled goods
and round up the culprits immediately.
312
00:17:13,949 --> 00:17:17,619
Also, make sure to suspend
their operation for two months.
313
00:17:17,703 --> 00:17:18,871
Sir?
314
00:17:18,954 --> 00:17:22,207
But make sure you do it quietly.
315
00:17:22,291 --> 00:17:24,251
Right. Understood, sir.
316
00:17:25,002 --> 00:17:28,213
May I ask why the sudden ambush
on Jongnam Department Store, sir?
317
00:17:29,339 --> 00:17:32,301
It's Deputy Director Choi's orders.
318
00:17:32,384 --> 00:17:33,635
I see.
319
00:17:34,553 --> 00:17:35,846
- Understood, sir.
- Okay.
320
00:17:36,513 --> 00:17:37,973
All of you, come with me.
321
00:17:39,516 --> 00:17:41,518
Follow me. Let's get ready to roll.
322
00:17:48,901 --> 00:17:50,319
- Hey.
- Yes, sir?
323
00:17:52,821 --> 00:17:54,865
Make sure they keep things quiet.
324
00:17:55,908 --> 00:17:56,909
Yes, sir.
325
00:17:59,369 --> 00:18:00,496
Take care, sir.
326
00:18:02,664 --> 00:18:04,416
If you keep this up,
Deputy Director,
327
00:18:05,876 --> 00:18:07,836
we must go our separate ways.
328
00:18:10,005 --> 00:18:12,466
He returned at about 10 p.m.,
329
00:18:12,841 --> 00:18:15,469
and he seemed utterly exhausted.
330
00:18:15,552 --> 00:18:18,222
Did you see him leave
once the curfew was lifted?
331
00:18:18,305 --> 00:18:21,433
I wouldn't know
since I'm not awake at that time.
332
00:18:22,017 --> 00:18:24,061
I'm usually up by 6 a.m.
333
00:18:24,645 --> 00:18:28,107
How far is Mansoo's house
from here on foot?
334
00:18:28,190 --> 00:18:31,276
From the entrance to Honghwajang
to the entrance to Jongnam Bakery,
335
00:18:31,693 --> 00:18:34,571
it should take about 20 minutes at most.
336
00:18:34,655 --> 00:18:36,198
Round trip, it's 40 minutes.
337
00:18:37,032 --> 00:18:38,325
That's still within 5 a.m.
338
00:18:41,328 --> 00:18:43,872
- I'm here.
- Do you have it, Officer Bong?
339
00:18:43,956 --> 00:18:47,000
Yes, I took great pains
to trace the marks.
340
00:18:47,584 --> 00:18:49,424
- Good job. Let's compare them.
- Okay.
341
00:18:49,753 --> 00:18:50,796
Just a moment.
342
00:18:51,338 --> 00:18:52,381
Pardon me.
343
00:18:58,178 --> 00:18:59,263
Take a look at this.
344
00:19:07,104 --> 00:19:08,564
Look for any other bloodstains.
345
00:19:08,647 --> 00:19:09,648
All right.
346
00:19:14,611 --> 00:19:15,696
Detective Park.
347
00:19:20,742 --> 00:19:22,619
Go arrest her boyfriend.
348
00:19:22,703 --> 00:19:24,329
I need to stop by at Mansoo's first.
349
00:19:46,935 --> 00:19:48,145
Legal profession
350
00:19:48,228 --> 00:19:49,438
The basics of law
351
00:19:49,521 --> 00:19:50,731
Pure law
352
00:19:57,279 --> 00:19:58,405
Wait.
353
00:19:58,488 --> 00:19:59,865
How do I read this again?
354
00:20:00,616 --> 00:20:01,909
I know how to read this.
355
00:20:01,992 --> 00:20:04,161
It's "Boys, be ambitious."
356
00:20:04,244 --> 00:20:07,748
Right. That's the famous quote, right?
357
00:20:07,831 --> 00:20:08,916
Yes.
358
00:20:08,999 --> 00:20:10,959
It's a nice quote to have on your wall.
359
00:20:15,714 --> 00:20:18,008
Hey, are you all right?
Do you need some water?
360
00:20:18,091 --> 00:20:19,343
No, I'm all right.
361
00:20:19,426 --> 00:20:20,552
Okay.
362
00:20:25,098 --> 00:20:26,201
Look, I'm just wondering.
363
00:20:26,225 --> 00:20:28,352
Will you be all right alone?
364
00:20:29,353 --> 00:20:31,688
My aunts will be here later tonight.
365
00:20:31,772 --> 00:20:32,940
I see.
366
00:20:33,023 --> 00:20:36,068
Make sure to do your duty
as the chief mourner.
367
00:20:37,653 --> 00:20:39,404
I'm used to it, being it's my second time.
368
00:20:40,822 --> 00:20:43,200
Right, I see.
369
00:20:46,078 --> 00:20:48,455
What grade are you in this year?
370
00:20:48,538 --> 00:20:50,958
I'm 15, so eighth grade.
371
00:20:51,917 --> 00:20:53,877
You're still so young.
372
00:20:55,587 --> 00:20:57,464
By the way…
373
00:20:58,173 --> 00:21:00,008
…why did you drop by?
374
00:21:01,009 --> 00:21:03,637
Here's the thing.
375
00:21:04,471 --> 00:21:06,014
It's about Dukyong.
376
00:21:07,391 --> 00:21:08,392
Yes?
377
00:21:09,017 --> 00:21:11,103
We'll have to investigate further,
378
00:21:11,895 --> 00:21:13,021
but as of now,
379
00:21:14,064 --> 00:21:16,233
he's a suspect
in the murder of your mother.
380
00:21:16,900 --> 00:21:18,151
There's no way.
381
00:21:18,819 --> 00:21:20,445
He wouldn't hurt a single fly.
382
00:21:21,029 --> 00:21:23,532
I know it's hard to believe,
383
00:21:24,783 --> 00:21:27,828
but he's the prime suspect for now.
384
00:21:27,911 --> 00:21:31,581
He's a good man.
I've even gone over to his place a lot.
385
00:21:31,915 --> 00:21:33,000
I understand.
386
00:21:34,543 --> 00:21:36,920
And according to him,
387
00:21:37,504 --> 00:21:40,924
he and your mother barely quarreled.
Is that true?
388
00:21:41,591 --> 00:21:43,677
Yes, they were on good terms.
389
00:21:46,847 --> 00:21:47,848
Actually,
390
00:21:48,432 --> 00:21:49,433
that one day,
391
00:21:50,267 --> 00:21:53,228
- they did have a big fight.
- That one day?
392
00:21:53,312 --> 00:21:54,952
Let's just sell a fourth of it.
393
00:21:54,980 --> 00:21:57,441
How many times do I have to say no?
394
00:21:57,524 --> 00:22:01,403
The land has to stay intact
until Mansoo becomes an adult.
395
00:22:01,486 --> 00:22:03,006
It's not like I'm asking for it!
396
00:22:03,030 --> 00:22:05,407
I'm just asking you to lend it to me.
397
00:22:05,490 --> 00:22:08,827
All right, but later.
Once Mansoo becomes an adult...
398
00:22:08,910 --> 00:22:09,911
Wait.
399
00:22:10,329 --> 00:22:13,165
Are you using Mansoo as an excuse
to refuse to lend it to me?
400
00:22:13,248 --> 00:22:16,877
What did you just say?
Why do you have to put it like that?
401
00:22:16,960 --> 00:22:18,420
And when was this?
402
00:22:18,503 --> 00:22:20,172
It was last week.
403
00:22:23,967 --> 00:22:26,678
How have we gotten no information all day?
404
00:22:27,387 --> 00:22:28,680
I'm starving.
405
00:22:28,764 --> 00:22:30,724
The perps just vanished into thin air.
406
00:22:30,807 --> 00:22:32,642
We can't even find a trace.
407
00:22:36,021 --> 00:22:38,231
Aren't those the Gosan Pioneer guys?
408
00:22:38,315 --> 00:22:40,317
- I think so.
- Are you serious?
409
00:22:41,985 --> 00:22:45,197
Hey! Where's my apology?
410
00:22:45,739 --> 00:22:46,782
You little…
411
00:22:47,157 --> 00:22:49,576
Okay, I'm very sorry.
412
00:22:49,659 --> 00:22:51,259
I didn't mean to run into you.
413
00:22:51,286 --> 00:22:53,038
It's my bad. Just go on your way.
414
00:22:53,747 --> 00:22:55,540
What if I don't want to?
415
00:22:57,501 --> 00:22:58,794
My shoulder!
416
00:22:59,378 --> 00:23:00,754
My shoulder's injured,
417
00:23:00,837 --> 00:23:03,006
so you better pay for my treatment.
418
00:23:03,090 --> 00:23:05,801
Your bones aren't made of styrofoam,
are they?
419
00:23:05,884 --> 00:23:08,970
It's too much to ask for medical fees
for something like this.
420
00:23:09,054 --> 00:23:10,180
Hey, look.
421
00:23:11,056 --> 00:23:12,808
I need treatment, okay?
422
00:23:13,850 --> 00:23:16,103
Give me 40,000 hwan.
423
00:23:16,186 --> 00:23:17,789
- I need to go to the hospital.
- Yes, we'll take you.
424
00:23:17,813 --> 00:23:18,855
You want 40,000 hwan?
425
00:23:19,481 --> 00:23:21,108
All right, fine.
426
00:23:21,900 --> 00:23:24,528
But first, I'll give you a beating
worth 40,000 hwan!
427
00:23:27,239 --> 00:23:28,383
- Hey!
- Hey!
428
00:23:28,407 --> 00:23:30,617
That little prick.
429
00:23:31,159 --> 00:23:32,911
You're both dead tonight.
430
00:23:32,994 --> 00:23:35,163
- Come at me.
- Bring it on.
431
00:23:35,247 --> 00:23:37,791
Come on.
I'll sober you all right up!
432
00:23:37,874 --> 00:23:39,459
Hold on, hold on, hold on!
433
00:23:39,543 --> 00:23:41,211
All right. Just calm down a minute.
434
00:23:41,294 --> 00:23:42,546
We're cops.
435
00:23:45,549 --> 00:23:47,843
You should've told us sooner!
436
00:23:47,926 --> 00:23:48,927
Sooner when?
437
00:23:49,386 --> 00:23:51,012
I couldn't even get a word in.
438
00:23:51,638 --> 00:23:53,014
Anyway, just go home.
439
00:23:53,098 --> 00:23:54,808
- Thank you!
- Go on.
440
00:23:54,891 --> 00:23:56,393
- Thank you!
- Just go.
441
00:23:56,476 --> 00:23:58,061
- Come on.
- Let's go.
442
00:23:58,145 --> 00:24:00,147
What's with those clubs?
443
00:24:00,230 --> 00:24:02,399
Do they think
they're some old-timey prison guards?
444
00:24:05,902 --> 00:24:06,945
Freeze!
445
00:24:18,248 --> 00:24:19,749
So you killed her
446
00:24:19,833 --> 00:24:22,586
in a fit of rage
when she refused to lend you money, no?
447
00:24:23,295 --> 00:24:24,546
T-That's not true.
448
00:24:24,629 --> 00:24:26,465
Didn't you two fight over land?
449
00:24:26,548 --> 00:24:28,383
Mansoo told me what he heard.
450
00:24:29,009 --> 00:24:31,303
It's true that we had a quarrel,
451
00:24:31,845 --> 00:24:34,639
but I apologized the next day,
and we made up.
452
00:24:34,723 --> 00:24:36,892
Then how do you explain
your footprints by the wall
453
00:24:37,392 --> 00:24:39,519
and this blood-stained shirt?
454
00:24:39,603 --> 00:24:40,645
Well…
455
00:24:41,188 --> 00:24:44,566
I truly have no idea
how my footprints got there.
456
00:24:45,108 --> 00:24:46,568
And this shirt…
457
00:24:47,152 --> 00:24:50,363
I really don't know
how the blood got on it either.
458
00:24:50,447 --> 00:24:53,116
Please believe me.
I-I swear it wasn't me.
459
00:24:56,328 --> 00:24:57,496
Put this shirt on.
460
00:24:58,288 --> 00:24:59,289
Sorry?
461
00:24:59,956 --> 00:25:00,957
Now.
462
00:25:02,209 --> 00:25:03,376
It was you guys, wasn't it?
463
00:25:03,919 --> 00:25:05,879
You beat drunk men
and robbed them with this club.
464
00:25:05,962 --> 00:25:07,214
That wasn't us.
465
00:25:07,297 --> 00:25:09,257
Why on earth would we do that?
466
00:25:09,341 --> 00:25:11,801
You punks asked for hospital money
just for a slight hit.
467
00:25:11,885 --> 00:25:13,261
You would definitely do this!
468
00:25:13,345 --> 00:25:15,347
I was just too drunk
to think straight earlier.
469
00:25:15,430 --> 00:25:17,516
We're recruiters
for the Gosan Pioneer Corps.
470
00:25:17,599 --> 00:25:20,685
Right, so why would the recruiters
for the Gosan Pioneer Corps
471
00:25:20,769 --> 00:25:22,562
carry something so menacing?
472
00:25:22,646 --> 00:25:24,523
Do you recruit people by beating them up?
473
00:25:24,606 --> 00:25:27,275
We need that to keep order.
474
00:25:27,859 --> 00:25:29,736
And it's not just us who carry these.
475
00:25:29,819 --> 00:25:32,280
The recruiters in Gosan and Kwangyoung
also carry them around.
476
00:25:33,156 --> 00:25:34,324
You little punks.
477
00:25:34,407 --> 00:25:36,618
Why would you need a club to keep order?
478
00:25:36,701 --> 00:25:39,079
You see, in order to keep order...
479
00:25:39,162 --> 00:25:40,664
Excuse me.
480
00:25:52,300 --> 00:25:56,429
This shirt is mine, it's true.
481
00:25:57,472 --> 00:26:01,393
But I had put on some weight,
and it got too small for me.
482
00:26:01,476 --> 00:26:02,561
I haven't worn it…
483
00:26:03,853 --> 00:26:05,146
since last year.
484
00:26:10,527 --> 00:26:13,446
The boarder in the room
next to Lee Dukyong is here.
485
00:26:17,117 --> 00:26:18,159
Park!
486
00:26:19,828 --> 00:26:21,997
What brings you here, sir?
487
00:26:22,080 --> 00:26:25,875
I wanted to tell you
that he was in his room until morning.
488
00:26:27,711 --> 00:26:29,254
Dukyong! Dukyong!
489
00:26:30,755 --> 00:26:32,835
I really need to move out of this place.
490
00:26:43,101 --> 00:26:44,269
And what time was that?
491
00:26:44,352 --> 00:26:48,356
It was two in the morning,
and he snored until seven.
492
00:26:51,943 --> 00:26:53,528
These three men
493
00:26:53,945 --> 00:26:56,615
were with us all of last night.
494
00:26:57,282 --> 00:27:00,994
We drank the night away at Jongnam Hall
to foster unity as a group.
495
00:27:01,661 --> 00:27:04,456
All our members can vouch for them.
496
00:27:06,458 --> 00:27:08,001
What are these for?
497
00:27:08,084 --> 00:27:09,794
At times,
498
00:27:09,878 --> 00:27:13,423
the hot-blooded youth we recruit
tend to cause trouble.
499
00:27:14,382 --> 00:27:17,344
We don't hit them,
as they're just enough to scare them.
500
00:27:18,219 --> 00:27:20,263
We'll ask around at Jongnam Hall and...
501
00:27:20,347 --> 00:27:22,265
Stop barking up the wrong tree
502
00:27:22,724 --> 00:27:25,685
and investigate the real culprits.
503
00:27:26,186 --> 00:27:27,437
What do you mean?
504
00:27:27,520 --> 00:27:30,106
Recently, some of our members
have come under attack.
505
00:27:30,190 --> 00:27:32,025
Who attacked them?
506
00:27:32,108 --> 00:27:34,861
If we knew,
we wouldn't ask you to find out.
507
00:27:34,944 --> 00:27:36,237
How many were there then?
508
00:27:36,321 --> 00:27:37,405
How many was it?
509
00:27:37,489 --> 00:27:38,573
Three, sir.
510
00:27:39,157 --> 00:27:40,200
Right.
511
00:27:40,283 --> 00:27:42,911
Those guys took our members' clubs too.
512
00:27:43,745 --> 00:27:45,622
So the assailants have their clubs.
513
00:27:45,705 --> 00:27:46,706
That's right.
514
00:27:50,377 --> 00:27:51,836
This night is a bust.
515
00:27:51,920 --> 00:27:53,922
You got nothing, and we got nothing.
516
00:27:54,005 --> 00:27:56,508
Jeez, I feel busted.
517
00:27:56,591 --> 00:27:59,302
So the snatchers could be the same guys
who stole the clubs?
518
00:27:59,386 --> 00:28:01,262
It looks like it so far.
519
00:28:01,346 --> 00:28:04,766
How do we catch those damned rabbits?
520
00:28:06,226 --> 00:28:07,644
About the murder.
521
00:28:08,228 --> 00:28:10,980
If the victim's boyfriend
isn't the killer,
522
00:28:11,356 --> 00:28:13,817
then someone tried to frame him.
523
00:28:13,900 --> 00:28:15,527
They may have tried
524
00:28:15,944 --> 00:28:17,404
but made a foolish mistake.
525
00:28:17,487 --> 00:28:20,782
I don't think they imagined
the shirt would be small on him.
526
00:28:20,865 --> 00:28:23,535
Seeing they had easy access
to his shoes and shirt,
527
00:28:23,618 --> 00:28:25,829
they must have
freely hung around his place.
528
00:28:25,912 --> 00:28:28,998
That's why they say
friends are worse than enemies.
529
00:28:29,082 --> 00:28:31,668
If you want to live a long life,
you've got to be a hermit.
530
00:28:33,086 --> 00:28:35,046
These snatchers have had
a taste of money here
531
00:28:35,130 --> 00:28:36,506
and most likely won't leave soon.
532
00:28:36,589 --> 00:28:38,216
- We'll go on a stakeout.
- Mm.
533
00:28:47,684 --> 00:28:50,812
Naturally, he wasn't too happy
about me at first,
534
00:28:51,479 --> 00:28:53,523
but we were slowly growing closer.
535
00:28:54,065 --> 00:28:55,775
He would even visit my place,
536
00:28:56,735 --> 00:28:58,236
and we've gone on trips together.
537
00:29:01,573 --> 00:29:02,782
There's no way.
538
00:29:03,408 --> 00:29:06,911
He's a good man.
I've even gone over to his place a lot.
539
00:29:22,802 --> 00:29:24,763
We don't know if they'll be here.
540
00:29:24,846 --> 00:29:26,639
Should I go to a different pub?
541
00:29:27,265 --> 00:29:28,433
Just stay.
542
00:29:28,516 --> 00:29:30,560
How do you expect me to catch them alone?
543
00:29:31,144 --> 00:29:32,955
We can't catch them
if they've left Jongnam already.
544
00:29:32,979 --> 00:29:36,107
You can't be on a stakeout
with all those doubts in your head.
545
00:29:36,191 --> 00:29:38,401
Just hope that you'll catch them,
546
00:29:38,485 --> 00:29:40,528
waiting for ages and ages.
547
00:29:42,322 --> 00:29:43,990
Eventually, you get them.
548
00:29:44,699 --> 00:29:46,534
"Ages and ages"?
549
00:29:47,410 --> 00:29:49,162
All right.
550
00:29:49,746 --> 00:29:51,748
In period of mourning
551
00:30:36,417 --> 00:30:38,378
Don't wake her up. Just let her sleep.
552
00:30:40,296 --> 00:30:42,423
- Is she your aunt?
- Yes.
553
00:30:42,507 --> 00:30:45,426
I was worried you might be alone.
554
00:30:45,510 --> 00:30:47,595
I'd like to pay my respects
while I'm here.
555
00:30:49,681 --> 00:30:50,682
Thank you.
556
00:31:14,914 --> 00:31:15,915
No.
557
00:31:16,833 --> 00:31:18,084
There's no way.
558
00:31:19,836 --> 00:31:21,396
There's nothing wrong with him smiling.
559
00:31:23,756 --> 00:31:24,799
Detective Park.
560
00:31:25,300 --> 00:31:28,636
I contacted Pajung Police Station,
which was in charge of the case then.
561
00:31:29,554 --> 00:31:32,140
Kim Mansoo's father was Kim Geunseok.
562
00:31:32,223 --> 00:31:36,477
He drowned last March
in Jungnam Reservoir while fishing.
563
00:31:36,561 --> 00:31:40,273
Kim Mansoo, his son,
was with him at that time.
564
00:31:40,356 --> 00:31:43,067
- What about Mansoo's mother?
- She wasn't with them.
565
00:31:43,651 --> 00:31:46,571
And I also learned something strange.
566
00:31:46,654 --> 00:31:50,325
Kim Geunseok used to be
a professional swimmer in Gangwon-do.
567
00:31:50,408 --> 00:31:53,578
So a former swimmer
somehow drowned to death?
568
00:31:53,661 --> 00:31:54,871
Yes.
569
00:32:08,885 --> 00:32:10,053
Goodness.
570
00:32:12,972 --> 00:32:14,015
Detective Jo.
571
00:32:14,682 --> 00:32:15,808
Detective Jo.
572
00:32:16,392 --> 00:32:18,394
Detective Jo!
573
00:32:18,478 --> 00:32:19,562
Jeez.
574
00:32:20,229 --> 00:32:22,065
Detective Jo!
575
00:32:22,941 --> 00:32:24,359
What's going on?
576
00:32:24,859 --> 00:32:26,736
Did the snatchers appear?
577
00:32:26,819 --> 00:32:29,197
The third victim of the snatchers
578
00:32:29,280 --> 00:32:30,865
has regained consciousness.
579
00:32:30,949 --> 00:32:32,241
All right, let's go.
580
00:32:32,325 --> 00:32:33,594
- Come on.
- Where is he?
581
00:32:33,618 --> 00:32:35,578
- Come with me.
- Okay.
582
00:32:35,995 --> 00:32:37,580
Let's go. Go.
583
00:32:40,458 --> 00:32:41,459
Sir.
584
00:32:42,043 --> 00:32:43,044
Greetings.
585
00:32:44,170 --> 00:32:45,380
You little prick!
586
00:32:57,517 --> 00:32:59,102
What could be the matter, sir?
587
00:32:59,185 --> 00:33:00,228
Don't you know?
588
00:33:01,437 --> 00:33:02,917
The Jongnam Department Store!
589
00:33:04,607 --> 00:33:07,276
I don't seem to understand, sir.
590
00:33:07,360 --> 00:33:09,237
You shut the place down
591
00:33:09,862 --> 00:33:11,781
to get out of guard duty, didn't you?
592
00:33:14,450 --> 00:33:15,493
Deputy Director Choi,
593
00:33:15,576 --> 00:33:18,663
- there seems to be a...
- I should have known.
594
00:33:18,746 --> 00:33:21,958
It's never wise to take up
baseless morons like you.
595
00:33:23,251 --> 00:33:25,086
Hey, you.
596
00:33:25,169 --> 00:33:28,381
You should be extremely worried
about the days to come.
597
00:33:28,965 --> 00:33:32,468
Just wait and see
where your damned pride takes you.
598
00:33:45,606 --> 00:33:47,191
Isn't the procession tomorrow?
599
00:33:48,276 --> 00:33:49,360
Don't get up, Mansoo.
600
00:33:52,280 --> 00:33:53,781
My aunts…
601
00:33:55,033 --> 00:33:57,118
wanted to keep the funeral short.
602
00:33:57,201 --> 00:33:59,746
Goodness, I didn't even
get to pay my respects.
603
00:33:59,829 --> 00:34:00,955
You did good, Mansoo.
604
00:34:02,957 --> 00:34:07,837
I heard you were with your father
when he passed away too.
605
00:34:08,337 --> 00:34:10,256
Why would you bring that up?
606
00:34:11,174 --> 00:34:12,216
I was.
607
00:34:12,300 --> 00:34:14,510
We heard he used to be a swimmer.
608
00:34:14,927 --> 00:34:16,429
How unfortunate for him.
609
00:34:17,013 --> 00:34:18,639
I'm sorry for bringing it up abruptly.
610
00:34:18,723 --> 00:34:20,016
That day…
611
00:34:22,894 --> 00:34:26,189
he had one too many drinks of liquor.
612
00:34:28,357 --> 00:34:30,151
I was asleep on the fishing platform.
613
00:34:31,986 --> 00:34:34,030
If only I hadn't fallen asleep…
614
00:34:35,990 --> 00:34:37,533
he wouldn't have died.
615
00:34:43,206 --> 00:34:45,416
Are you okay? Should I get you water?
616
00:34:46,084 --> 00:34:47,085
It's all right.
617
00:34:47,585 --> 00:34:48,669
I can get it.
618
00:34:57,136 --> 00:34:58,137
Hojeong.
619
00:34:58,554 --> 00:35:00,973
Head over to Seo Jongtaek Clinic
where Mansoo used to go
620
00:35:01,057 --> 00:35:02,475
and check his medical record.
621
00:35:02,892 --> 00:35:05,061
I'll stop by his school.
622
00:35:06,020 --> 00:35:07,313
All right. Got it.
623
00:35:09,107 --> 00:35:12,235
DONGSAN TEXTILE CO., LTD.
JONGNAM MILL
624
00:35:14,070 --> 00:35:16,630
Better productivity, reduce defects,
and improve work environment
625
00:35:22,537 --> 00:35:26,082
I wonder where Yangja is.
626
00:35:28,835 --> 00:35:29,877
Nansil!
627
00:35:32,880 --> 00:35:34,298
It's been so long!
628
00:35:34,382 --> 00:35:36,759
I missed you.
629
00:35:37,510 --> 00:35:38,511
Ta-da.
630
00:35:39,512 --> 00:35:42,515
- What is it?
- Your favorite red bean bread.
631
00:35:42,598 --> 00:35:44,684
Really?
632
00:35:44,767 --> 00:35:45,893
I can't wait to eat it.
633
00:35:46,936 --> 00:35:49,397
- Thank you, middle school best friend.
- No problem.
634
00:35:50,898 --> 00:35:52,275
This looks so good.
635
00:35:53,401 --> 00:35:54,527
Mmm!
636
00:35:54,610 --> 00:35:56,404
- It tastes amazing.
- Eat up.
637
00:36:00,324 --> 00:36:01,534
By the way…
638
00:36:03,035 --> 00:36:06,414
have you heard anything about our mill
639
00:36:07,206 --> 00:36:09,208
at the police station?
640
00:36:09,792 --> 00:36:11,043
Like what?
641
00:36:12,628 --> 00:36:13,963
The mill called in a report
642
00:36:15,131 --> 00:36:18,676
that a worker has been disappearing
every month.
643
00:36:18,759 --> 00:36:20,553
That's news to me.
644
00:36:21,304 --> 00:36:22,305
How do they disappear?
645
00:36:22,388 --> 00:36:27,185
At the start of each month,
someone vanishes into thin air
646
00:36:27,268 --> 00:36:28,603
without any signs of quitting.
647
00:36:29,187 --> 00:36:32,481
Come on, I'm sure they just quit.
648
00:36:32,565 --> 00:36:35,443
Well, that's a possibility,
649
00:36:35,526 --> 00:36:37,695
but they disappear suddenly,
650
00:36:37,778 --> 00:36:39,363
leaving behind all their stuff at home.
651
00:36:40,281 --> 00:36:41,949
Normally,
652
00:36:42,783 --> 00:36:45,161
they'd pack their stuff
or mention that they're quitting.
653
00:36:45,745 --> 00:36:47,038
Who reported it?
654
00:36:47,914 --> 00:36:49,165
Me.
655
00:36:49,790 --> 00:36:52,084
But I was scared,
so I didn't leave my name.
656
00:36:54,503 --> 00:36:55,504
Okay.
657
00:36:56,631 --> 00:36:58,633
I'll try to look into what's going on.
658
00:36:59,634 --> 00:37:00,635
Thanks.
659
00:37:04,388 --> 00:37:07,725
He was a model student,
one of the top five at school.
660
00:37:07,808 --> 00:37:09,810
He dreamed of becoming
a legal official too.
661
00:37:09,894 --> 00:37:11,520
How was his behavior?
662
00:37:12,063 --> 00:37:14,982
He was quiet and reserved,
663
00:37:15,066 --> 00:37:17,193
but a warmhearted boy nonetheless.
664
00:37:17,902 --> 00:37:20,905
Once, I saw him
holding a cat in the schoolyard
665
00:37:20,988 --> 00:37:22,531
which turned out to be dead.
666
00:37:23,950 --> 00:37:25,117
Why was he holding it?
667
00:37:25,201 --> 00:37:28,246
Apparently, he found it
frozen to death on the way to school
668
00:37:28,329 --> 00:37:30,206
and was hugging it out of sadness.
669
00:37:33,793 --> 00:37:36,212
And this might be slightly trivial,
670
00:37:36,587 --> 00:37:38,464
but there's something he doesn't know.
671
00:37:39,674 --> 00:37:40,800
There is?
672
00:37:41,217 --> 00:37:42,260
Yes.
673
00:37:42,343 --> 00:37:44,263
Dongsan Textile Co.
Missing Female Workers Report
674
00:37:47,723 --> 00:37:49,785
Missing workers were confirmed
to have returned home.
675
00:37:49,809 --> 00:37:51,536
Thus, the investigation into the case
has been closed.
676
00:37:51,560 --> 00:37:53,229
"Unit 2."
677
00:37:57,316 --> 00:37:58,526
As soon as possible.
678
00:38:00,653 --> 00:38:04,240
We questioned everyone
but found no one with a grudge.
679
00:38:04,615 --> 00:38:05,616
It's ridiculous.
680
00:38:06,993 --> 00:38:10,246
Perhaps we should start over
from the beginning.
681
00:38:12,999 --> 00:38:14,000
Listen.
682
00:38:14,750 --> 00:38:15,960
What if…
683
00:38:16,460 --> 00:38:19,463
What if the culprit is someone…
684
00:38:21,048 --> 00:38:22,049
we least suspect?
685
00:38:24,010 --> 00:38:25,011
Mansoo, the son?
686
00:38:25,094 --> 00:38:26,804
There's no way.
687
00:38:26,887 --> 00:38:27,930
That can't be.
688
00:38:28,472 --> 00:38:30,182
It's a bit harsh
to name her son a suspect.
689
00:38:31,100 --> 00:38:33,102
I hate to even entertain the thought.
690
00:38:35,021 --> 00:38:38,858
But who had the chance to weave
the murder and the fake suspect
691
00:38:38,941 --> 00:38:41,527
while manipulating
an alibi for themselves?
692
00:38:42,862 --> 00:38:44,196
The same goes for sleeping pills.
693
00:38:45,281 --> 00:38:46,907
They were prescribed in January
694
00:38:46,991 --> 00:38:48,617
and his father died in March.
695
00:38:49,618 --> 00:38:51,871
A weak teenager would need such pills
696
00:38:52,288 --> 00:38:54,081
to mask his father's murder…
697
00:38:55,750 --> 00:38:58,252
as an unfortunate accident.
698
00:38:58,336 --> 00:38:59,462
Sleeping pill prescription
699
00:39:03,924 --> 00:39:04,925
All right.
700
00:39:06,260 --> 00:39:08,512
I get how he could
easily access the shoes.
701
00:39:08,971 --> 00:39:10,014
But what about the blood?
702
00:39:10,765 --> 00:39:13,601
If he stained the shirt
with his mother's blood,
703
00:39:14,185 --> 00:39:16,896
he had to take it back
to the boyfriend's house.
704
00:39:16,979 --> 00:39:18,814
Did he have the time to do that?
705
00:39:19,231 --> 00:39:21,859
What's more,
at the estimated time of death,
706
00:39:21,942 --> 00:39:24,487
the boyfriend was asleep in his room.
707
00:39:25,071 --> 00:39:26,864
Perhaps he stained it
with some random blood?
708
00:39:29,700 --> 00:39:32,953
No. Mansoo is smarter than we think.
709
00:39:34,705 --> 00:39:38,209
He knows that simple blood analysis
is somewhat possible now.
710
00:39:38,709 --> 00:39:40,878
He could have obtained
his mother's blood beforehand
711
00:39:41,754 --> 00:39:43,422
and left the shirt prior to the crime.
712
00:39:43,798 --> 00:39:47,259
But how would he have obtained
his mother's blood?
713
00:39:51,514 --> 00:39:54,350
She has a cut on her left forefinger,
714
00:39:54,433 --> 00:39:56,602
which was probably
from four or five days ago.
715
00:40:04,944 --> 00:40:05,986
Hojeong.
716
00:40:06,987 --> 00:40:07,988
Let's go.
717
00:40:08,072 --> 00:40:09,532
- We'll be back, sir.
- What?
718
00:40:11,742 --> 00:40:12,827
I'll be back, sir.
719
00:40:25,965 --> 00:40:27,365
Is the paper that funny?
720
00:40:37,226 --> 00:40:40,938
Dukyong told us that you caused the cut
721
00:40:41,981 --> 00:40:43,149
on your mother's finger.
722
00:40:45,192 --> 00:40:50,322
Goodness, the apples we had last time
were too soft and tasteless,
723
00:40:50,406 --> 00:40:52,324
but they were still so expensive.
724
00:40:52,408 --> 00:40:55,202
Fruits these days
are worth their weight in gold.
725
00:40:55,286 --> 00:40:56,912
- Mom, let me try.
- What?
726
00:40:56,996 --> 00:40:59,123
No, let go. You'll get hurt!
727
00:40:59,206 --> 00:41:00,600
Oh, my!
728
00:41:02,001 --> 00:41:06,046
He said she got cut
when you insisted on peeling the apple.
729
00:41:06,630 --> 00:41:08,048
Well, yes.
730
00:41:09,175 --> 00:41:10,843
I acted like a child.
731
00:41:11,427 --> 00:41:13,262
When you wiped her blood on a shirt…
732
00:41:14,972 --> 00:41:16,332
were you also acting like a child?
733
00:41:16,390 --> 00:41:17,516
I'm not sure…
734
00:41:18,851 --> 00:41:20,394
I understand what you mean.
735
00:41:20,478 --> 00:41:22,188
You know best…
736
00:41:23,856 --> 00:41:25,733
what we mean.
737
00:41:33,407 --> 00:41:34,992
This is Senior Superintendent Baek.
738
00:41:35,493 --> 00:41:36,494
Yes?
739
00:41:37,953 --> 00:41:40,122
I've been well, but who are you?
740
00:41:41,957 --> 00:41:42,958
What?
741
00:41:43,959 --> 00:41:45,211
Yes, sir.
742
00:41:45,294 --> 00:41:46,670
I see.
743
00:41:46,754 --> 00:41:48,631
My apologies, sir.
744
00:41:48,714 --> 00:41:50,841
Yes, please speak freely.
745
00:41:52,885 --> 00:41:54,512
Pardon? Me, sir?
746
00:41:59,642 --> 00:42:00,809
- Where?
- It's here.
747
00:42:00,893 --> 00:42:01,894
Here?
748
00:42:03,270 --> 00:42:04,396
Go ahead.
749
00:42:08,484 --> 00:42:11,820
I rushed over as quickly as I could.
750
00:42:11,904 --> 00:42:13,364
Forgive me for being late.
751
00:42:13,447 --> 00:42:14,782
Have a seat.
752
00:42:14,865 --> 00:42:16,225
You all can step out for a moment.
753
00:42:31,966 --> 00:42:32,967
Sangsun.
754
00:42:33,926 --> 00:42:37,805
I'm getting tired of waiting
for ages and ages
755
00:42:38,556 --> 00:42:39,890
on this stakeout.
756
00:42:41,308 --> 00:42:44,395
How many days have we done this,
Detective Jo?
757
00:42:44,979 --> 00:42:46,814
This is our second night.
758
00:42:48,649 --> 00:42:52,861
So those rabbits only target people
with heavy pockets.
759
00:42:53,445 --> 00:42:57,491
- That's right.
- I guess we're left with no choice.
760
00:42:58,659 --> 00:42:59,660
Detective Jo,
761
00:43:00,369 --> 00:43:03,872
we'll have to approach this case
from a new direction.
762
00:43:03,956 --> 00:43:05,749
A new direction?
763
00:43:12,047 --> 00:43:13,048
Sangsun.
764
00:43:13,757 --> 00:43:14,925
Where was I?
765
00:43:15,467 --> 00:43:16,760
A new direction.
766
00:43:17,177 --> 00:43:18,178
Right.
767
00:43:20,097 --> 00:43:21,181
Let's go.
768
00:43:21,265 --> 00:43:22,850
Let me ask one more time.
769
00:43:23,809 --> 00:43:25,102
Why did you kill your parents?
770
00:43:25,185 --> 00:43:26,895
I swear…
771
00:43:28,647 --> 00:43:29,982
I didn't do it.
772
00:43:30,482 --> 00:43:31,859
Detectives.
773
00:43:32,568 --> 00:43:34,194
Why are you doing this to me?
774
00:43:34,278 --> 00:43:35,571
Even without your confession,
775
00:43:35,654 --> 00:43:38,490
we have enough circumstantial evidence
and physical proof.
776
00:43:39,158 --> 00:43:41,619
This is simply a chance
for you to explain yourself.
777
00:43:41,702 --> 00:43:42,911
We don't need a confession.
778
00:43:43,746 --> 00:43:45,706
I-It wasn't me.
779
00:43:45,789 --> 00:43:47,916
I swear it wasn't me.
780
00:43:48,000 --> 00:43:50,085
I bet on my life that it wasn't.
781
00:43:55,424 --> 00:43:56,508
Refute our reasoning.
782
00:43:58,135 --> 00:44:00,763
Case Notes
783
00:44:06,435 --> 00:44:07,436
Take it.
784
00:44:09,813 --> 00:44:12,274
When you knew my father was a swimmer…
785
00:44:15,444 --> 00:44:16,779
I knew I'd been found out.
786
00:44:24,995 --> 00:44:26,872
I've been here for three hours…
787
00:44:29,041 --> 00:44:31,293
and I still can't come up with an excuse.
788
00:44:35,047 --> 00:44:37,132
You won, Detectives.
789
00:44:40,678 --> 00:44:41,804
You little prick.
790
00:44:42,388 --> 00:44:43,639
Why did I kill them?
791
00:44:44,473 --> 00:44:45,474
Well,
792
00:44:46,183 --> 00:44:47,976
I hated my father for saying
793
00:44:48,060 --> 00:44:50,270
that he wouldn't pass on his land
to an ill son like me.
794
00:44:51,355 --> 00:44:53,023
And I hated my mother
795
00:44:53,107 --> 00:44:55,609
for dating another man
less than a year after he died.
796
00:44:55,693 --> 00:44:58,654
Did you also hate the cat
for crying every day?
797
00:44:59,321 --> 00:45:00,322
Wait.
798
00:45:04,034 --> 00:45:06,412
How did you know I killed the cat?
799
00:45:10,499 --> 00:45:11,500
Jeez.
800
00:45:12,835 --> 00:45:14,378
You really got me dead to rights.
801
00:45:18,966 --> 00:45:20,134
What's wrong with you?
802
00:45:21,218 --> 00:45:22,261
You call yourself a human?
803
00:45:25,681 --> 00:45:30,018
I've actually given that question
some deep thought.
804
00:45:36,442 --> 00:45:37,651
I am a human.
805
00:45:40,237 --> 00:45:41,238
It's just that…
806
00:45:42,322 --> 00:45:43,882
I'm a little different from the others.
807
00:45:44,700 --> 00:45:47,786
Being different
doesn't justify your crimes.
808
00:45:48,370 --> 00:45:49,371
Come on.
809
00:45:50,205 --> 00:45:53,542
I wasn't born this way
because I wanted to, you know?
810
00:45:53,625 --> 00:45:55,502
It's not my fault.
811
00:45:56,962 --> 00:45:59,423
Look, would you ask a left-handed kid
812
00:46:00,174 --> 00:46:02,176
why they eat with their left hand?
813
00:46:02,259 --> 00:46:05,304
Or would you ask a curly-haired kid
814
00:46:05,387 --> 00:46:08,140
why their hair is so frizzy?
815
00:46:08,640 --> 00:46:10,726
Of course you wouldn't.
816
00:46:10,809 --> 00:46:13,645
Why can't you just accept
that I'm different?
817
00:46:14,271 --> 00:46:17,191
I try to consider
the circumstances whenever I can,
818
00:46:17,608 --> 00:46:18,984
but you're too far gone.
819
00:46:20,152 --> 00:46:21,862
Go to the juvenile detention center
820
00:46:21,945 --> 00:46:25,157
and let the older boys there
teach you a painful lesson.
821
00:46:26,658 --> 00:46:27,701
We're done here.
822
00:46:29,369 --> 00:46:30,454
Let's go.
823
00:46:32,247 --> 00:46:33,248
Ah!
824
00:46:33,916 --> 00:46:36,919
Why would I go to a detention center?
825
00:46:38,045 --> 00:46:39,963
In the worst-case scenario,
826
00:46:40,964 --> 00:46:45,719
I'd be taken into youth custody
and reformed or whatever.
827
00:46:47,596 --> 00:46:49,223
What on earth do you mean?
828
00:46:50,808 --> 00:46:51,809
I'm saying
829
00:46:52,726 --> 00:46:54,006
that I'd be a juvenile offender.
830
00:46:54,561 --> 00:46:58,023
I haven't turned 14 yet, you know?
831
00:47:00,150 --> 00:47:01,235
I'll turn 14…
832
00:47:02,319 --> 00:47:03,403
in six months.
833
00:47:04,112 --> 00:47:06,698
This means that through the end
834
00:47:07,491 --> 00:47:09,535
of my trial and sentencing…
835
00:47:11,161 --> 00:47:12,830
I'll still be a juvenile.
836
00:47:14,248 --> 00:47:17,668
Is that how you were bold enough
to kill your parents?
837
00:47:17,751 --> 00:47:19,962
I wouldn't say I was bold.
838
00:47:22,631 --> 00:47:23,966
I just did my research.
839
00:47:25,050 --> 00:47:26,301
Come on.
840
00:47:26,969 --> 00:47:29,638
You're looking at
a prospective legal official here.
841
00:47:31,473 --> 00:47:32,474
Oh, right.
842
00:47:33,433 --> 00:47:35,227
Once they consider…
843
00:47:38,063 --> 00:47:39,356
…my lung disease…
844
00:47:41,984 --> 00:47:43,902
…and if I pretend I'm crazy,
845
00:47:44,903 --> 00:47:48,073
I'll barely get a slap on the wrist,
won't I?
846
00:47:52,870 --> 00:47:54,830
You can run away from the law,
847
00:47:55,539 --> 00:47:57,207
but not from the heavens' wrath.
848
00:47:58,959 --> 00:48:00,002
Remember that.
849
00:48:03,213 --> 00:48:04,214
Sure, sure.
850
00:48:05,591 --> 00:48:06,884
I might as well test
851
00:48:06,967 --> 00:48:11,054
whether justice really prevails.
852
00:48:11,138 --> 00:48:12,681
Instead of testing that,
853
00:48:13,891 --> 00:48:16,810
why don't you see whether you're putting
your own head into the noose?
854
00:48:18,103 --> 00:48:20,355
Thank you for the great time!
855
00:48:20,439 --> 00:48:21,857
Wait a minute.
856
00:48:22,441 --> 00:48:25,277
I almost forgot to pay my bill. Jeez.
857
00:48:25,360 --> 00:48:28,155
And I'm someone who's drowning in money.
858
00:48:28,238 --> 00:48:30,073
Thank you so much!
859
00:48:30,157 --> 00:48:32,117
- Goodbye now.
- Take care.
860
00:48:32,200 --> 00:48:33,869
- I'll be back again.
- Thank you, sir.
861
00:48:34,453 --> 00:48:36,705
My goodness.
862
00:48:37,915 --> 00:48:39,458
- Take this.
- Thank you!
863
00:48:39,541 --> 00:48:40,751
I wish you luck.
864
00:48:42,794 --> 00:48:44,087
Sorry about that.
865
00:48:45,088 --> 00:48:46,757
I'm drunk out of my mind.
866
00:48:46,840 --> 00:48:51,470
Where am I even?
I feel sick to my stomach.
867
00:49:22,709 --> 00:49:24,419
Jeez.
868
00:49:25,128 --> 00:49:27,130
That hurt like crap.
869
00:49:28,048 --> 00:49:32,427
I would've died
if it wasn't for this thing.
870
00:49:32,970 --> 00:49:34,388
You little punks.
871
00:49:37,933 --> 00:49:39,977
You all look younger than I expected.
872
00:49:40,060 --> 00:49:42,104
Put the clubs down and come with us.
873
00:49:44,982 --> 00:49:46,900
Stay down, stay down.
874
00:49:55,617 --> 00:49:56,660
Hey, hey!
875
00:49:58,412 --> 00:49:59,579
You little punk!
876
00:50:00,747 --> 00:50:03,125
Nice, I got him.
877
00:50:03,917 --> 00:50:05,669
Kneel and put your hands up.
878
00:50:09,631 --> 00:50:14,219
You can't keep a juvenile in lockup
for this long without a guardian.
879
00:50:14,761 --> 00:50:16,805
Sure. We'll keep things legal.
880
00:50:18,140 --> 00:50:19,182
Let him go.
881
00:50:19,850 --> 00:50:20,851
Hurray.
882
00:50:35,282 --> 00:50:37,162
We'll start with you.
How old are you?
883
00:50:38,160 --> 00:50:39,244
I'm 17.
884
00:50:41,121 --> 00:50:42,205
I'm 17.
885
00:50:43,457 --> 00:50:44,624
I'm 16.
886
00:50:45,333 --> 00:50:48,587
How could you harass people for money?
887
00:50:49,671 --> 00:50:52,549
It was you three who attacked
the Gosan Pioneer Corps members, no?
888
00:50:53,675 --> 00:50:55,719
Is that when you stole these clubs?
889
00:50:56,762 --> 00:50:58,638
Spill it!
890
00:50:59,347 --> 00:51:02,017
Bashing people's heads with these things
891
00:51:02,601 --> 00:51:04,311
isn't something a human should do.
892
00:51:04,895 --> 00:51:06,354
Well, we're not human.
893
00:51:06,438 --> 00:51:07,981
W-What did you say?
894
00:51:08,065 --> 00:51:09,733
We don't get treated like humans,
895
00:51:09,816 --> 00:51:11,443
so we're not humans.
896
00:51:12,027 --> 00:51:13,612
Just send us to jail.
897
00:51:13,695 --> 00:51:15,030
At least we can eat there.
898
00:51:15,113 --> 00:51:16,615
You shameless punks.
899
00:51:16,698 --> 00:51:19,409
Fine. Let's say you aren't humans.
900
00:51:19,493 --> 00:51:22,287
Who is it that treated you like subhumans?
901
00:51:22,370 --> 00:51:24,790
No one cares about us.
902
00:51:25,540 --> 00:51:26,708
We're all orphans.
903
00:51:27,793 --> 00:51:31,088
Not all orphans go around
committing crimes, okay?
904
00:51:31,171 --> 00:51:33,331
We're not asking you
to cut us slack for being orphans.
905
00:51:36,259 --> 00:51:37,594
What's that?
906
00:51:38,220 --> 00:51:39,262
What?
907
00:51:42,015 --> 00:51:43,892
- Take a look at his wrist.
- Okay.
908
00:51:43,975 --> 00:51:45,102
Give me your arm.
909
00:51:57,405 --> 00:51:58,740
Are you walking me home?
910
00:51:59,449 --> 00:52:01,493
You really don't have to.
911
00:52:01,576 --> 00:52:03,495
It gets boring walking alone.
912
00:52:04,037 --> 00:52:06,373
We'll take you home. Let's go together.
913
00:52:08,208 --> 00:52:12,462
So those are your number tags
in the Gosan Pioneer Corps?
914
00:52:12,546 --> 00:52:15,257
Why would they brand you like cattle?
915
00:52:15,340 --> 00:52:17,759
Stop acting like you don't know.
916
00:52:17,843 --> 00:52:20,929
You cops and soldiers are all in on this
with the Pioneer Corps!
917
00:52:21,513 --> 00:52:23,765
We don't work with them, all right?
918
00:52:24,432 --> 00:52:26,017
Just tell us what happened.
919
00:52:27,561 --> 00:52:28,645
We ran away from Gosan…
920
00:52:30,021 --> 00:52:32,607
because they treated us worse than cattle.
921
00:52:32,691 --> 00:52:35,694
Don't they give out land
and help you settle down?
922
00:52:35,777 --> 00:52:37,654
Those are all lies.
923
00:52:38,155 --> 00:52:39,489
First, the recruiters beat us.
924
00:52:39,573 --> 00:52:40,991
Then, the soldiers beat us.
925
00:52:41,658 --> 00:52:44,077
All for no reason.
926
00:52:44,161 --> 00:52:46,621
We even saw nine-year-old kids…
927
00:52:48,290 --> 00:52:49,916
beaten mercilessly too.
928
00:52:52,836 --> 00:52:53,837
Go on.
929
00:52:54,588 --> 00:52:56,882
We had to shovel all day in our underwear
930
00:52:57,424 --> 00:52:59,801
and only got
three balls of old rice to eat daily.
931
00:53:00,510 --> 00:53:01,970
If anyone got sick,
932
00:53:02,053 --> 00:53:04,472
they waited for them to die
and just buried them.
933
00:53:05,974 --> 00:53:08,894
I should've just gone
to an orphanage instead.
934
00:53:11,229 --> 00:53:12,230
So…
935
00:53:13,398 --> 00:53:16,026
this was all revenge against Jang Sechul,
the leader of the Corps?
936
00:53:17,611 --> 00:53:18,612
Yes.
937
00:53:19,779 --> 00:53:21,114
We all suffered…
938
00:53:22,616 --> 00:53:23,825
because of his lies.
939
00:53:30,123 --> 00:53:31,166
Detective.
940
00:53:33,668 --> 00:53:35,378
When the government cheats us…
941
00:53:37,255 --> 00:53:39,049
who do we turn to for compensation?
942
00:53:57,025 --> 00:54:00,320
Mansoo. Stand right there, will you?
943
00:54:08,328 --> 00:54:09,537
Ta-da.
944
00:54:09,621 --> 00:54:11,456
Whoa. Whoa.
945
00:54:13,166 --> 00:54:14,542
What are you doing?
946
00:54:15,126 --> 00:54:19,381
I'm thinking of directing a play
just like you did.
947
00:54:21,007 --> 00:54:24,511
"A cop walks home
a juvenile offender who committed murder.
948
00:54:25,095 --> 00:54:28,598
It just so happened
that the juvenile had a knife hidden
949
00:54:28,682 --> 00:54:30,433
and attacked the detective."
950
00:54:32,602 --> 00:54:34,980
I have the prop right here.
951
00:54:36,773 --> 00:54:38,566
"Feeling threatened,
952
00:54:38,650 --> 00:54:41,361
the detective aimed
at the juvenile's head…
953
00:54:43,571 --> 00:54:45,156
and shot him."
954
00:54:45,240 --> 00:54:48,076
Can a detective do this?
955
00:54:48,702 --> 00:54:50,078
You can't do that!
956
00:54:50,412 --> 00:54:51,413
I can…
957
00:54:52,205 --> 00:54:53,581
to a scum like you.
958
00:55:21,526 --> 00:55:24,006
Though your mother
had just died an unnatural death,
959
00:55:24,988 --> 00:55:28,408
you were giggling your socks off
reading the funny papers.
960
00:55:30,243 --> 00:55:33,663
You weren't being childish.
You were just out of your mind.
961
00:55:34,247 --> 00:55:35,957
Little pricks like you
962
00:55:36,041 --> 00:55:39,252
should be eliminated early on
for everyone's sake.
963
00:55:39,336 --> 00:55:40,420
Spare me.
964
00:55:41,629 --> 00:55:43,006
Please don't do it.
965
00:55:43,089 --> 00:55:45,300
I heard you dream of becoming
a legal official.
966
00:55:45,967 --> 00:55:47,052
Personally,
967
00:55:47,927 --> 00:55:51,097
I don't want my descendants
to live in a world
968
00:55:51,181 --> 00:55:53,308
where scum like you
get to be the wielders of the law.
969
00:55:54,225 --> 00:55:55,435
So you need to die.
970
00:55:55,518 --> 00:55:56,686
If you spare me,
971
00:55:57,395 --> 00:56:00,023
I'll give you half of my father's land
when I inherit it.
972
00:56:00,106 --> 00:56:02,275
Look at you
trying to strike a deal with adults.
973
00:56:02,359 --> 00:56:03,360
Half?
974
00:56:04,319 --> 00:56:06,863
No, I'll give you all of it!
975
00:56:08,406 --> 00:56:09,824
I don't want your land.
976
00:56:10,533 --> 00:56:11,618
I just want
977
00:56:12,577 --> 00:56:15,121
to put a bullet through your head.
978
00:56:19,501 --> 00:56:20,919
Please forgive me!
979
00:56:21,002 --> 00:56:22,962
I know I deserve to die for my sins.
980
00:56:23,505 --> 00:56:24,672
But please forgive me.
981
00:56:25,340 --> 00:56:28,510
Are you sincerely repenting for your sins?
982
00:56:28,593 --> 00:56:31,346
Yes, I'm genuinely sorry.
983
00:56:31,429 --> 00:56:33,139
Please don't kill me.
984
00:56:40,271 --> 00:56:41,481
It's too late now.
985
00:56:47,362 --> 00:56:48,363
Hmm?
986
00:56:48,446 --> 00:56:50,365
- What?
- Come on, Yeonghan.
987
00:56:50,448 --> 00:56:52,659
Darn, I forgot to load my gun.
988
00:56:56,121 --> 00:56:59,249
Damn it! I knew you were lying.
989
00:56:59,332 --> 00:57:02,085
Detectives can't just shoot people.
I'm going home.
990
00:57:06,256 --> 00:57:07,382
What more do you want?
991
00:57:07,465 --> 00:57:10,552
I told you I'm a juvenile.
992
00:57:11,052 --> 00:57:12,679
Let me go now!
993
00:57:13,346 --> 00:57:15,140
You're not a juvenile.
994
00:57:16,099 --> 00:57:18,351
But there's something he doesn't know.
995
00:57:18,435 --> 00:57:20,395
- There is?
- Yes.
996
00:57:20,478 --> 00:57:23,440
It's a secret only his mother and I knew.
997
00:57:23,773 --> 00:57:27,444
Due to his illness,
Mansoo started elementary school late.
998
00:57:28,153 --> 00:57:30,864
His mother worried that he'd get bullied
by the kids at school,
999
00:57:31,656 --> 00:57:34,617
so she told him he was younger by a year.
1000
00:57:35,660 --> 00:57:37,662
He's a year older in the family registry.
1001
00:57:46,421 --> 00:57:49,757
As such,
you're currently over the age of 14.
1002
00:57:51,301 --> 00:57:52,844
And you destroyed
1003
00:57:52,927 --> 00:57:55,555
any hope I had
that you would sincerely repent
1004
00:57:56,264 --> 00:57:57,974
when faced with death.
1005
00:57:59,767 --> 00:58:00,768
Now,
1006
00:58:01,352 --> 00:58:04,355
you can proudly go
to the juvenile detention center.
1007
00:58:04,439 --> 00:58:06,691
"Boys, be ambitious"?
1008
00:58:08,067 --> 00:58:11,029
More like, "Boys…"
1009
00:58:11,905 --> 00:58:15,116
How do you put it in English?
1010
00:58:16,159 --> 00:58:17,243
"Boys,
1011
00:58:18,119 --> 00:58:20,163
feel guilty."
1012
00:58:21,456 --> 00:58:24,417
"Boys, feel guilty."
1013
00:58:27,295 --> 00:58:28,671
- Let's go.
- Okay.
1014
00:58:40,725 --> 00:58:41,809
Was it Mansoo?
1015
00:58:42,310 --> 00:58:43,853
What will happen to him?
1016
00:58:44,854 --> 00:58:46,940
He's not a juvenile offender,
1017
00:58:47,023 --> 00:58:48,623
so he'll go to a correctional institute.
1018
00:58:48,650 --> 00:58:50,860
He would've been executed
if he was an adult.
1019
00:58:50,944 --> 00:58:51,945
He killed his parents.
1020
00:58:52,028 --> 00:58:53,988
His sentence won't be that heavy.
1021
00:58:54,072 --> 00:58:56,616
They'll consider his age
and give him about 15 years in prison.
1022
00:58:56,699 --> 00:58:58,785
I know the Juvenile Act was passed
1023
00:58:58,868 --> 00:59:01,621
to give young criminals a second chance,
1024
00:59:01,704 --> 00:59:03,122
but Mansoo is an exception.
1025
00:59:03,206 --> 00:59:06,042
He matured too terribly.
1026
00:59:06,125 --> 00:59:08,378
When bad kids get smarter,
1027
00:59:09,003 --> 00:59:10,380
they'll manipulate the law
1028
00:59:11,422 --> 00:59:12,590
with absolutely no shame.
1029
00:59:13,591 --> 00:59:17,053
I'd say the Juvenile Act
was meant for kids like the snatchers.
1030
00:59:17,136 --> 00:59:20,181
That's right. It was the abusive adults
that made them turn to crime.
1031
00:59:20,265 --> 00:59:21,599
That should be considered.
1032
00:59:22,141 --> 00:59:24,519
Let's all turn in a petition
for those kids.
1033
00:59:25,311 --> 00:59:27,647
- All right.
- We give it to the judge, right?
1034
00:59:27,730 --> 00:59:30,650
Yes, our petition should be enough
to lighten the sentence.
1035
00:59:30,733 --> 00:59:32,735
Should they still be punished at all?
1036
00:59:32,819 --> 00:59:36,155
Of course. Do the crime, do the time.
1037
00:59:36,239 --> 00:59:39,367
I couldn't answer
that one kid when he asked,
1038
00:59:39,909 --> 00:59:42,370
"Who do we turn to
when the government cheats us?"
1039
00:59:43,496 --> 00:59:45,373
The government should compensate them,
1040
00:59:45,915 --> 00:59:49,085
but they're all too busy
looking out for themselves
1041
00:59:49,168 --> 00:59:50,753
to give a damn.
1042
00:59:50,837 --> 00:59:52,589
If the government won't compensate…
1043
00:59:56,175 --> 01:00:00,221
then I guess we need to take matters
into our own hands.
1044
01:00:00,305 --> 01:00:02,307
Gosan Pioneer Corps
1045
01:00:02,390 --> 01:00:04,601
Knees up, higher!
1046
01:00:05,101 --> 01:00:07,103
You punk.
1047
01:00:09,564 --> 01:00:11,024
You punk.
1048
01:00:11,441 --> 01:00:13,151
Get up. Get up!
1049
01:00:16,779 --> 01:00:18,865
Stop beating them up,
you pricks.
1050
01:00:22,744 --> 01:00:24,037
Hey!
1051
01:00:27,498 --> 01:00:28,541
We're police.
1052
01:00:31,628 --> 01:00:34,631
We received a report that you're luring,
assaulting, and abusing
1053
01:00:34,714 --> 01:00:36,299
teenagers and vagrants.
1054
01:00:36,382 --> 01:00:38,551
We're the Gosan Pioneer Corps.
1055
01:00:38,635 --> 01:00:41,137
This is a national project
pursued by the chairman!
1056
01:00:41,220 --> 01:00:43,806
What national project
involves beating kids, you scum?
1057
01:00:43,890 --> 01:00:46,392
All you do in Gosan is beat them
1058
01:00:46,476 --> 01:00:48,394
and abuse the girls and the kids!
1059
01:00:48,478 --> 01:00:50,229
Those are all wild rumors.
1060
01:00:50,313 --> 01:00:53,691
The Ministry of Health and Social Affairs
and the chairman can vouch for us.
1061
01:00:53,775 --> 01:00:56,944
So you're saying
they're all accomplices in your crimes?
1062
01:00:57,028 --> 01:00:58,154
What?
1063
01:00:58,821 --> 01:01:01,658
How dare some cop like you
insult the chairman?
1064
01:01:01,741 --> 01:01:04,702
If he's done something worth insulting,
1065
01:01:04,786 --> 01:01:06,996
then even the chairman
deserves a healthy mouthful.
1066
01:01:07,413 --> 01:01:08,414
Why discriminate?
1067
01:01:08,498 --> 01:01:09,749
You know what?
1068
01:01:10,375 --> 01:01:14,087
Detectives or not,
you all deserve a beating.
1069
01:01:14,170 --> 01:01:15,213
Get them!
1070
01:01:15,296 --> 01:01:16,482
- Beat them!
- Hey!
1071
01:01:18,466 --> 01:01:20,551
Freeze, or I'll put a hole
through your heads.
1072
01:01:23,096 --> 01:01:26,391
Why do I keep having to pull my gun out,
Detective Seo?
1073
01:01:26,974 --> 01:01:30,228
It seems too many people
are lacking guilt and shame.
1074
01:01:30,311 --> 01:01:33,272
I'll give you one more chance
since this is a national project.
1075
01:01:33,356 --> 01:01:34,440
But listen carefully.
1076
01:01:35,108 --> 01:01:38,152
If we ever find out
that you're doing this again,
1077
01:01:38,861 --> 01:01:41,906
you're all going to jail,
and this national project be damned.
1078
01:01:42,615 --> 01:01:44,951
- Got it?
- Yes.
1079
01:01:45,034 --> 01:01:47,704
Don't let the position get to your head,
you fraud.
1080
01:01:50,039 --> 01:01:51,582
Get up, boys.
1081
01:01:52,417 --> 01:01:55,002
- Don't be afraid.
- Let's go, boys.
1082
01:01:55,086 --> 01:01:56,379
It's all right.
1083
01:01:57,004 --> 01:01:58,214
Take it easy.
1084
01:02:06,264 --> 01:02:07,265
That little…
1085
01:02:19,777 --> 01:02:21,612
Sorry for startling you, boys.
1086
01:02:22,196 --> 01:02:23,948
You guys will be fine now. Get going.
1087
01:02:24,031 --> 01:02:26,743
- Thank you.
- Thank you.
1088
01:02:26,826 --> 01:02:27,910
Thank you.
1089
01:02:31,205 --> 01:02:32,805
- Let's go.
- Okay.
1090
01:02:39,881 --> 01:02:43,509
Jongnam Police Station
1091
01:02:46,804 --> 01:02:50,057
How dare that cocky prick Doseok
tell me to come to him?
1092
01:02:50,641 --> 01:02:52,435
- Mr. Choi Dalsik?
- What?
1093
01:02:52,518 --> 01:02:54,437
What are you doing?
1094
01:02:54,520 --> 01:02:55,998
We're from
the Special Prosecutor's Office.
1095
01:02:56,022 --> 01:02:58,149
The Special Prosecutor's…
1096
01:02:58,232 --> 01:02:59,275
What for?
1097
01:03:00,067 --> 01:03:01,754
You are under arrest for violating…
1098
01:03:01,778 --> 01:03:04,030
…the Illegal Wealth Act
and the Special Crimes Act.
1099
01:03:04,113 --> 01:03:06,949
That's ridiculous! Take these off me now.
1100
01:03:07,033 --> 01:03:08,910
Do you know who I am?
1101
01:03:08,993 --> 01:03:11,204
I'm the Deputy Director
of the National Police!
1102
01:03:11,287 --> 01:03:12,872
Let me go!
1103
01:03:12,955 --> 01:03:14,499
Baek Doseok!
1104
01:03:16,417 --> 01:03:17,919
- Honey.
- Yes?
1105
01:03:18,002 --> 01:03:20,797
I learned something
while dealing with the last case.
1106
01:03:21,172 --> 01:03:22,298
What is it?
1107
01:03:23,090 --> 01:03:25,176
It might not come as a surprise…
1108
01:03:26,302 --> 01:03:30,264
but there are people who are born evil
1109
01:03:30,848 --> 01:03:35,144
as there are people who are born good.
1110
01:03:36,145 --> 01:03:37,438
Those good people
1111
01:03:38,105 --> 01:03:41,984
are the ones who help make
this hellish world a bit more like heaven.
1112
01:03:42,068 --> 01:03:43,110
Mm.
1113
01:03:44,862 --> 01:03:49,200
Our baby would grow up
to be a good person, don't you think?
1114
01:03:49,283 --> 01:03:51,035
Of course. I'm sure…
1115
01:03:56,457 --> 01:03:57,458
Honey.
1116
01:03:58,251 --> 01:04:00,253
What did you just say?
1117
01:04:00,837 --> 01:04:02,588
I'm pregnant.
1118
01:04:04,382 --> 01:04:07,176
What? I…
1119
01:04:07,885 --> 01:04:08,886
R-Really?
1120
01:04:08,970 --> 01:04:11,055
My goodness. Wait.
1121
01:04:11,138 --> 01:04:12,598
When did you find out?
1122
01:04:13,182 --> 01:04:16,227
I went to the hospital this morning.
1123
01:04:17,144 --> 01:04:20,022
Why didn't you tell me?
1124
01:04:20,106 --> 01:04:23,609
You were busy beating up
the Gosan Pioneer Corps.
1125
01:04:24,193 --> 01:04:25,778
You're right.
1126
01:04:26,696 --> 01:04:30,616
I knew the heavens would bless us
right about this time.
1127
01:04:31,075 --> 01:04:32,076
Honey.
1128
01:04:32,159 --> 01:04:33,911
Is our baby really…
1129
01:04:33,995 --> 01:04:37,164
Yes, our baby is right here.
1130
01:04:37,748 --> 01:04:40,209
I can't believe this, honey.
1131
01:04:40,293 --> 01:04:42,253
Thank you so much.
1132
01:04:42,336 --> 01:04:44,839
I can't express how happy I am.
1133
01:04:46,090 --> 01:04:48,801
- Are you sure you're happy?
- Of course.
1134
01:04:48,885 --> 01:04:52,263
I'm the happiest man
in the world right now.
1135
01:04:52,889 --> 01:04:55,141
I'm as happy as when I first met you.
1136
01:04:55,224 --> 01:04:56,225
Hmm.
1137
01:04:56,309 --> 01:04:57,935
I'll take good care of our baby.
1138
01:04:58,019 --> 01:04:59,979
I hope our child grows up to be like you.
1139
01:05:00,062 --> 01:05:01,480
We'll do it together.
1140
01:05:02,231 --> 01:05:05,151
We'll help our child
make it through this dangerous world.
1141
01:05:05,860 --> 01:05:07,653
- Of course.
- Honey.
1142
01:05:08,821 --> 01:05:10,114
I love you so much.
1143
01:05:10,197 --> 01:05:13,200
I love you too.
1144
01:05:14,243 --> 01:05:15,995
Do you think it'll be a boy or a girl?
1145
01:05:16,078 --> 01:05:17,079
Hmm…
1146
01:05:17,163 --> 01:05:18,247
Maybe twins?
1147
01:05:18,331 --> 01:05:20,833
- Twins?
- What should we name them?
1148
01:05:21,417 --> 01:05:23,061
The Juvenile Act of Korea
was legislated on June 22, 1953
1149
01:05:23,085 --> 01:05:24,313
and enforced beginning on January 1, 1954.
1150
01:05:24,337 --> 01:05:26,315
Initially, juvenile offenders
were classified as those aged 12 to 14
1151
01:05:26,339 --> 01:05:28,066
but was revised to ages 10 to 14 in 2008,
as it remains now.
1152
01:05:28,090 --> 01:05:29,610
Juvenile offenders do not receive
criminal punishment
1153
01:05:29,634 --> 01:05:31,674
and are instead placed
under protective disposition.
1154
01:05:46,067 --> 01:05:47,526
How strange.
1155
01:05:48,694 --> 01:05:51,822
Those things
have been circling like that for days.
1156
01:06:14,345 --> 01:06:19,809
Dongsan Textile Co., Ltd.
Jongnam Mill
1157
01:07:03,936 --> 01:07:07,857
Chief Detective 1958
1158
01:07:07,940 --> 01:07:10,985
A girl named Kim Soonjung
has gone missing.
1159
01:07:11,068 --> 01:07:13,487
What on earth did you do to your workers?
1160
01:07:13,571 --> 01:07:15,281
How did you get this picture?
1161
01:07:15,364 --> 01:07:17,300
Their fathers are all men in high places.
1162
01:07:17,324 --> 01:07:19,285
This is all the evidence we need.
1163
01:07:19,368 --> 01:07:21,471
-Let's get them right now.
- Are you sure?
1164
01:07:21,495 --> 01:07:22,496
You're a killer.
1165
01:07:22,580 --> 01:07:24,665
I want that prick dead.
1166
01:07:24,749 --> 01:07:25,851
Could you get rid of him?
1167
01:07:25,875 --> 01:07:28,919
In what world
does a cop help out a suspect?
1168
01:07:29,003 --> 01:07:31,130
How do you never change?
1169
01:07:31,213 --> 01:07:32,399
Are you all right?
1170
01:07:32,423 --> 01:07:33,663
Bring me a stretcher!
1171
01:07:34,341 --> 01:07:36,981
We're going to arrest
those punks today, no matter what.
1172
01:07:37,678 --> 01:07:39,680
Translated by Jihun Lee
83566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.