Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:49,251 --> 00:02:51,210
Are you ready to play games?
2
00:02:53,777 --> 00:02:55,345
Yes.
3
00:03:23,767 --> 00:03:24,681
Bubbly?
4
00:03:32,516 --> 00:03:34,822
- Lover 650.
- What's that?
5
00:03:34,909 --> 00:03:36,346
Oh.
6
00:03:38,478 --> 00:03:40,046
Fabulous range, yes?
7
00:03:40,133 --> 00:03:42,657
- Yeah.
- Yeah.
8
00:03:42,744 --> 00:03:44,398
What do you think, darling?
9
00:03:44,485 --> 00:03:46,008
Let's get a drink and
see what else they have.
10
00:03:46,096 --> 00:03:47,749
- Okay.
- Okay.
11
00:03:47,836 --> 00:03:48,837
- Thank you.
- Bye.
12
00:03:50,970 --> 00:03:52,451
Small, isn't it?
13
00:03:52,538 --> 00:03:54,409
Here you go, ma'am.
One glass of champagne.
14
00:03:54,496 --> 00:03:55,889
Thanks so much.
15
00:03:55,976 --> 00:03:58,196
Anybody else want
something to drink?
16
00:03:58,283 --> 00:04:00,111
Hmm.
17
00:04:00,198 --> 00:04:01,938
Glad you're enjoying it, ma'am.
18
00:04:02,025 --> 00:04:03,463
Allow me, sir.
19
00:04:03,550 --> 00:04:06,248
- Oh, thank you.
- Pleasure.
20
00:04:08,207 --> 00:04:10,600
It's a nice day out.
21
00:04:10,687 --> 00:04:13,473
There's a whole lot of fine jets
and luxury vehicles out here.
22
00:04:13,560 --> 00:04:15,084
Mm-hmm.
23
00:04:15,171 --> 00:04:16,607
You know, these rich folks like
24
00:04:16,694 --> 00:04:17,565
to leave their keys
in the consoles
25
00:04:17,652 --> 00:04:21,482
for anybody to take 'em.
26
00:04:21,569 --> 00:04:22,961
Very interesting.
27
00:04:23,048 --> 00:04:24,267
I didn't know that.
28
00:04:24,354 --> 00:04:26,444
Very interesting.
29
00:04:31,580 --> 00:04:33,756
Then what happens?
30
00:04:33,843 --> 00:04:36,673
Then there's caviar
and champagne.
31
00:04:36,760 --> 00:04:38,849
Oh, I love this.
32
00:04:38,936 --> 00:04:40,329
Continue.
33
00:04:40,416 --> 00:04:42,592
Well, then I guess, eventually,
34
00:04:42,679 --> 00:04:45,638
we'll just have to
pack up our things
35
00:04:45,725 --> 00:04:48,599
and head off to our
own private island.
36
00:04:48,686 --> 00:04:51,079
Oh, yes, the one
with the fishing dock.
37
00:04:51,167 --> 00:04:53,473
No, no, darling.
The other one.
38
00:04:53,560 --> 00:04:55,345
The one with the garden.
39
00:04:55,432 --> 00:04:56,476
Oh, the herb garden.
40
00:04:56,563 --> 00:04:58,522
Yes, the herb garden.
41
00:04:58,609 --> 00:05:00,264
- Yes, yes.
- It has strawberries.
42
00:05:00,351 --> 00:05:01,395
Yeah, strawberries.
43
00:05:01,482 --> 00:05:03,005
Why we still here?
44
00:05:03,092 --> 00:05:04,529
Let's go.
Mr. Carson.
45
00:05:04,616 --> 00:05:07,140
Oh, Mr. Perez.
46
00:05:07,227 --> 00:05:09,621
It's lovely to
see you in person.
47
00:05:09,708 --> 00:05:11,058
And I just firstly
wanted to thank you
48
00:05:11,145 --> 00:05:12,929
for inviting us.
49
00:05:13,016 --> 00:05:15,193
And also to tell you
that my colleagues
50
00:05:15,280 --> 00:05:17,064
and I are very happy.
51
00:05:17,151 --> 00:05:18,239
Glad to hear it.
52
00:05:18,326 --> 00:05:19,762
- Yes, and this is my--
- Wife.
53
00:05:19,849 --> 00:05:21,591
- Wife.
- Hello.
54
00:05:21,678 --> 00:05:22,766
- Hello.
- Nice to meet you.
55
00:05:22,853 --> 00:05:24,594
Good to meet you.
56
00:05:24,681 --> 00:05:29,817
So you came all this way you're
not checking out the jets?
57
00:05:29,904 --> 00:05:31,253
Oh, well...
58
00:05:31,340 --> 00:05:34,344
The jets are very nice,
but to be candid,
59
00:05:34,431 --> 00:05:37,391
we're here for the, well,
to see the collezione.
60
00:05:37,478 --> 00:05:41,133
The collection.
The car collection.
61
00:05:41,221 --> 00:05:43,788
Oh. You've heard about that, eh?
62
00:05:43,875 --> 00:05:46,227
- Oh, yes, definitely.
- Oh, yes, we have.
63
00:05:46,314 --> 00:05:48,054
Is it possible?
64
00:05:48,141 --> 00:05:50,622
What do you think?
65
00:05:50,709 --> 00:05:56,020
Well, I suppose since you
did come all this way.
66
00:05:56,107 --> 00:05:59,023
- Ah.
- Wonderful.
67
00:06:08,033 --> 00:06:12,124
Mr. Carson, madame, this
is just a small selection
68
00:06:12,211 --> 00:06:13,560
from my private collection.
69
00:06:13,647 --> 00:06:15,519
Oh.
70
00:06:15,606 --> 00:06:18,653
I find that the most discerning
admirers of private jets
71
00:06:18,740 --> 00:06:22,048
also tend to appreciate
the finest automobiles.
72
00:06:22,135 --> 00:06:23,267
Yes. Oh, look, darling,
a Lamborghini.
73
00:06:23,354 --> 00:06:24,703
Aw.
74
00:06:24,790 --> 00:06:28,272
Yeah, this one is
the SVJ prototype.
75
00:06:28,359 --> 00:06:30,275
- Prototype?
- Look!
76
00:06:30,362 --> 00:06:35,497
It's the Mercedes
SLR 722S Roadster.
77
00:06:35,584 --> 00:06:37,804
Mrs. Carson, I'm impressed.
You know your vehicles.
78
00:06:37,891 --> 00:06:39,936
Yes, she does.
79
00:06:40,023 --> 00:06:42,462
Of course, none of
these are for sale.
80
00:06:42,549 --> 00:06:43,941
Bugatti.
Ooh.
81
00:06:44,028 --> 00:06:45,247
Yes.
82
00:06:45,334 --> 00:06:48,032
The Bugatti Veyron.
83
00:06:48,119 --> 00:06:49,469
Take a wild guess.
84
00:06:49,556 --> 00:06:51,253
Well, guess, darling.
Go ahead.
85
00:06:51,340 --> 00:06:53,169
Mmm, more than a million?
86
00:06:53,256 --> 00:06:54,083
More than a million.
87
00:06:54,170 --> 00:06:56,303
Close, 2.5.
88
00:06:56,390 --> 00:06:57,913
- Oh, my goodness.
- Ooh.
89
00:06:58,000 --> 00:07:00,437
Well, it's
a lovely collection.
90
00:07:00,524 --> 00:07:01,786
Is it true?
91
00:07:01,873 --> 00:07:03,223
Huh?
92
00:07:03,311 --> 00:07:06,096
You know, about the Pagani?
93
00:07:06,183 --> 00:07:08,011
Oh.
94
00:07:08,098 --> 00:07:10,405
Do you have it?
95
00:07:10,492 --> 00:07:12,929
Let's find out, shall we?
96
00:07:15,498 --> 00:07:19,240
Ah.
97
00:07:20,590 --> 00:07:23,114
This one is priceless.
98
00:07:23,201 --> 00:07:27,162
This Saudi gentleman
offered me 20 million.
99
00:07:27,249 --> 00:07:28,686
Did he really?
Ooh.
100
00:07:28,773 --> 00:07:29,904
I didn't
take it, of course.
101
00:07:29,991 --> 00:07:31,819
Uh.
102
00:07:31,906 --> 00:07:35,519
Well, can I ask you
a personal question?
103
00:07:35,606 --> 00:07:37,957
Do you ever drive
these amazing machines?
104
00:07:39,350 --> 00:07:41,090
Well, do you?
105
00:07:41,177 --> 00:07:43,789
That would make them
only depreciate in value.
106
00:07:43,876 --> 00:07:46,357
Ah, I see, I see.
107
00:07:46,444 --> 00:07:48,360
You know, I start
'em up every now and then
108
00:07:48,447 --> 00:07:49,491
to hear their engine.
109
00:07:49,578 --> 00:07:51,711
Ah.
110
00:07:51,798 --> 00:07:54,583
Would you two like to sit in it?
111
00:07:54,670 --> 00:07:57,586
- Could we?
- I adore that.
112
00:07:57,673 --> 00:07:58,761
My heart is racing.
113
00:07:58,848 --> 00:08:00,155
- So exciting!
- Okay, yes, you could.
114
00:08:00,242 --> 00:08:01,678
- You wanna, Yes, you wanna.
- Yes!
115
00:08:01,765 --> 00:08:02,549
I just can't
believe I'm doing this.
116
00:08:02,636 --> 00:08:04,115
Ah.
117
00:08:04,202 --> 00:08:05,508
- You're very special.
- Uh, do you mind?
118
00:08:05,595 --> 00:08:07,292
- All right.
- Go ahead.
119
00:08:07,380 --> 00:08:09,294
Let's see. Oh.
120
00:08:09,382 --> 00:08:10,165
Be careful.
121
00:08:13,212 --> 00:08:14,953
Wow, yes.
122
00:08:20,611 --> 00:08:21,612
Comms out.
123
00:08:22,788 --> 00:08:24,224
Comms out.
124
00:08:24,311 --> 00:08:26,792
Would you mind terribly
if we started the engine
125
00:08:26,879 --> 00:08:29,708
- just to hear it?
- No, I...
126
00:08:29,795 --> 00:08:31,493
Of course.
Just for a second then?
127
00:08:31,580 --> 00:08:34,061
Okay. Yes, thank you.
128
00:08:36,020 --> 00:08:37,369
Wow.
129
00:08:37,456 --> 00:08:39,850
- Feels good, right?
- Yes, yes.
130
00:08:39,937 --> 00:08:41,199
Oh.
131
00:08:41,286 --> 00:08:43,462
Okay, go ahead.
You can turn it off now.
132
00:08:43,549 --> 00:08:44,464
Go ahead, turn it off.
133
00:08:44,551 --> 00:08:45,770
I can't hear you.
134
00:08:45,857 --> 00:08:47,206
I said, you can turn
off the ignition.
135
00:08:47,293 --> 00:08:49,121
I can't hear you.
136
00:08:49,208 --> 00:08:50,557
Turn. Turn off the ignition.
Hit it, Link.
137
00:08:50,644 --> 00:08:52,429
Lights out.
Starting now.
138
00:09:05,268 --> 00:09:06,661
Mr. Carson, can you...
139
00:09:06,749 --> 00:09:08,185
Get down on the ground.
Get the fuck down.
140
00:09:08,272 --> 00:09:11,493
Down, now!
Get down.
141
00:09:17,673 --> 00:09:20,721
10 seconds, guys.
10 seconds.
142
00:09:20,808 --> 00:09:22,766
We're rolling.
143
00:09:34,649 --> 00:09:36,564
Ooh. I just got a feeling.
144
00:09:36,651 --> 00:09:37,739
Which one would you take?
145
00:09:37,826 --> 00:09:39,480
Oh, I'm going for
the Bugatti, easy.
146
00:09:39,567 --> 00:09:42,179
Oh man, that's so 2000.
147
00:09:42,266 --> 00:09:44,398
You motherfuckers, just stay
eating concrete, all right?
148
00:09:44,486 --> 00:09:47,793
Yo, Hector, grab the keys.
149
00:10:13,212 --> 00:10:15,258
Link,
how are we looking?
150
00:10:15,345 --> 00:10:16,651
Right on schedule.
151
00:10:16,738 --> 00:10:19,480
Ah!
152
00:10:21,526 --> 00:10:23,397
That was fun, huh?
153
00:10:23,484 --> 00:10:25,618
Yeah, putting on The Ritz.
154
00:10:25,705 --> 00:10:26,706
- Yeah.
- Yeah.
155
00:10:28,272 --> 00:10:29,447
This is it, babe.
156
00:10:29,535 --> 00:10:31,711
It's over.
No more.
157
00:10:33,060 --> 00:10:35,453
It's just you and me now.
158
00:10:35,541 --> 00:10:37,761
We can go to our island.
159
00:10:37,848 --> 00:10:40,982
Our fishing dock, strawberries.
160
00:10:41,069 --> 00:10:42,592
Yeah.
161
00:10:42,679 --> 00:10:44,420
- You excited?
- Yeah.
162
00:10:44,507 --> 00:10:46,248
What's the matter?
163
00:10:46,335 --> 00:10:47,249
Nothing.
164
00:10:47,336 --> 00:10:49,600
Nah, nah.
165
00:10:49,687 --> 00:10:52,821
- Uh, I know that look.
- You've got it wrong, no.
166
00:10:52,908 --> 00:10:54,649
I'm not trying to rain
on any parades here,
167
00:10:54,736 --> 00:10:57,913
but I'm detecting unusual
activity at exit point.
168
00:10:58,000 --> 00:10:59,305
What?
169
00:10:59,393 --> 00:11:01,395
Well, what kind of
unusual activity, Link?
170
00:11:01,482 --> 00:11:03,310
We got company.
171
00:11:03,397 --> 00:11:07,184
We got a helicopter
and it's unlicensed.
172
00:11:12,233 --> 00:11:14,279
That's fbi.
173
00:11:14,366 --> 00:11:16,107
That's fbi.
174
00:11:16,194 --> 00:11:17,674
Shit, um...
175
00:11:17,761 --> 00:11:19,110
It's not looking so good.
176
00:11:19,197 --> 00:11:20,372
Multiple vehicles
blocking you there.
177
00:11:20,459 --> 00:11:22,680
- Right.
- Mason.
178
00:11:22,767 --> 00:11:24,377
No, Anton's got this.
Don't worry about it.
179
00:11:24,464 --> 00:11:25,508
I know him.
180
00:11:44,093 --> 00:11:45,574
Mason.
181
00:11:45,661 --> 00:11:47,489
No, Anton will take care
of this, I promise you.
182
00:11:54,670 --> 00:11:56,281
Let's take these boys
for a quick spin, Shawn.
183
00:12:05,682 --> 00:12:07,816
You ready?
184
00:12:07,903 --> 00:12:09,426
Here we go.
185
00:12:15,084 --> 00:12:17,956
Whoa!
186
00:12:20,612 --> 00:12:22,309
Oh, my God!
187
00:12:25,530 --> 00:12:27,227
Hold position.
188
00:12:27,314 --> 00:12:28,402
Watch this.
189
00:12:28,489 --> 00:12:29,403
Go, go, go!
190
00:12:29,490 --> 00:12:31,493
Go, go, go, go, go!
191
00:12:31,580 --> 00:12:34,192
Oh, no!
192
00:12:34,279 --> 00:12:35,497
Damn!
193
00:12:40,111 --> 00:12:42,027
How did they know?
194
00:12:42,114 --> 00:12:43,898
How would the fucking FBI know?
195
00:12:43,985 --> 00:12:45,421
What do you put...
196
00:12:54,867 --> 00:12:56,651
How long?
197
00:12:56,738 --> 00:12:58,261
- Two years?
- Yeah.
198
00:12:58,348 --> 00:13:00,437
- Really?
- Uh-huh.
199
00:13:00,524 --> 00:13:02,570
You could have
busted me any time.
200
00:13:02,657 --> 00:13:04,704
I never had the proper
evidence before.
201
00:13:04,791 --> 00:13:07,402
- Is that right?
- Uh-huh.
202
00:13:07,489 --> 00:13:09,665
Mason, are you there?
203
00:13:09,752 --> 00:13:13,625
- Yeah.
- Mason, we're going to plan B?
204
00:13:13,713 --> 00:13:15,280
Don't do it, Mason.
205
00:13:15,367 --> 00:13:18,109
- So everything's just--
- Yeah.
206
00:13:18,196 --> 00:13:19,502
All this time.
207
00:13:23,549 --> 00:13:26,945
Man, this helicopter's
all over this bitch.
208
00:13:27,032 --> 00:13:28,599
What's up, Chief?
209
00:13:28,686 --> 00:13:30,122
Wow, you were good.
210
00:13:30,209 --> 00:13:31,254
You were...
211
00:13:31,341 --> 00:13:33,212
What a pro.
212
00:13:33,299 --> 00:13:34,736
I bought it hook,
line, and sinker.
213
00:13:34,823 --> 00:13:37,174
Mason, are you there?
214
00:13:37,261 --> 00:13:39,698
- It's over.
- All right.
215
00:13:39,785 --> 00:13:41,352
Well, you're gonna have
to pull that trigger,
216
00:13:41,439 --> 00:13:43,267
'cause I'm not leaving my team.
217
00:13:43,354 --> 00:13:45,530
I'm not.
218
00:13:45,617 --> 00:13:47,053
We're doing plan B.
219
00:13:47,140 --> 00:13:48,315
Plan B is on.
220
00:13:48,403 --> 00:13:49,709
Fuck.
221
00:13:49,796 --> 00:13:51,493
We're going to plan B.
222
00:13:51,580 --> 00:13:55,062
Plan B? Plan B, all right,
all right, all right.
223
00:13:55,149 --> 00:13:56,542
- Plan B.
- We gotta go to plan B, bro.
224
00:13:56,629 --> 00:13:57,891
We can't go to fucking plan B.
225
00:13:57,978 --> 00:13:59,764
Damn, this shit was going good.
226
00:13:59,851 --> 00:14:01,809
But we've never
done plan B ever.
227
00:14:01,896 --> 00:14:03,942
Mason, you know,
I'm not a great swimmer.
228
00:14:13,561 --> 00:14:15,650
You ready?
229
00:14:41,243 --> 00:14:42,635
Plan B fucking sucks.
230
00:14:52,516 --> 00:14:54,344
I'm good.
231
00:14:54,431 --> 00:14:55,649
I'm okay.
232
00:14:58,871 --> 00:15:00,481
Thank you.
Thank you.
233
00:15:09,665 --> 00:15:11,885
Come on, Mason, we gotta go.
234
00:15:16,107 --> 00:15:17,935
Link and Hector.
235
00:15:18,022 --> 00:15:20,286
They'll be here in a minute.
236
00:15:28,468 --> 00:15:33,300
Damn! I knew this whole
thing was fucked up.
237
00:15:33,387 --> 00:15:35,563
I can't believe it.
238
00:15:35,650 --> 00:15:37,957
How do you think I feel?
239
00:15:39,393 --> 00:15:40,133
I bought it.
240
00:16:22,440 --> 00:16:24,355
Shawn.
241
00:16:24,442 --> 00:16:26,488
What the hell are
you doing here?
242
00:16:26,575 --> 00:16:29,013
You know, I was, uh,
I was in the neighborhood.
243
00:16:29,100 --> 00:16:31,798
Oh, yeah?
244
00:16:31,885 --> 00:16:33,626
How you been?
I missed you.
245
00:16:33,713 --> 00:16:35,715
Okay.
246
00:16:35,802 --> 00:16:37,108
You catch anything?
247
00:16:37,195 --> 00:16:40,590
Yeah, some bass
and some snapper.
248
00:16:46,770 --> 00:16:50,775
What kind of beer
are you drinking?
249
00:16:50,862 --> 00:16:53,778
Now you did not
come all this way
250
00:16:53,865 --> 00:16:56,825
to ask me what kind
of beer I'm drinking.
251
00:16:56,912 --> 00:16:58,783
If you'd check your
messages once in a while.
252
00:16:58,870 --> 00:17:01,396
Well, I'd have to have a
phone to do that, wouldn't I?
253
00:17:01,483 --> 00:17:02,832
Here, hydrate.
254
00:17:15,063 --> 00:17:16,455
Okay, what is it?
255
00:17:17,456 --> 00:17:18,370
Hmm?
256
00:17:19,981 --> 00:17:21,895
Look at you, you're a mess.
257
00:17:21,983 --> 00:17:24,551
Yes, I resemble that remark.
258
00:17:25,639 --> 00:17:27,424
So?
259
00:17:27,511 --> 00:17:29,426
I can't believe you let
a woman do this to you.
260
00:17:29,513 --> 00:17:31,645
She broke you, man.
261
00:17:31,732 --> 00:17:34,954
Your lucky Dad's not
here to see this.
262
00:17:35,041 --> 00:17:36,129
You don't have to
worry about me.
263
00:17:36,216 --> 00:17:37,130
I'm living the life.
264
00:17:37,217 --> 00:17:39,350
Don't you worry.
265
00:17:39,437 --> 00:17:41,656
You're my brother.
266
00:17:41,743 --> 00:17:44,572
Of course, I worry about you.
267
00:17:44,659 --> 00:17:47,576
Okay, so, uh, what is it?
What do you need?
268
00:17:47,663 --> 00:17:49,361
Spit it out.
269
00:17:49,448 --> 00:17:51,015
Hmm?
270
00:17:51,102 --> 00:17:52,407
I might have another
job lined up.
271
00:17:52,494 --> 00:17:55,497
Oh, no,
out of the question.
272
00:17:55,584 --> 00:17:56,760
You gotta get back
in the game, man.
273
00:17:56,847 --> 00:17:58,501
Okay, is it cash?
274
00:17:58,588 --> 00:17:59,763
You know, I have stash.
I'd give it to you.
275
00:17:59,850 --> 00:18:01,678
Just tell me what--
276
00:18:01,765 --> 00:18:04,072
I can't watch you
wither away like this.
277
00:18:04,159 --> 00:18:05,160
We can't let her
get away with this.
278
00:18:05,247 --> 00:18:07,816
It's breaking my heart, okay?
279
00:18:07,903 --> 00:18:08,991
We're the best team
in the business.
280
00:18:09,078 --> 00:18:10,645
We gotta get back in there.
281
00:18:10,732 --> 00:18:12,647
We can't do it without you.
282
00:18:12,734 --> 00:18:15,128
You need to get back to work.
283
00:18:15,215 --> 00:18:16,477
That's what Dad would
say if he was still here.
284
00:18:16,564 --> 00:18:18,566
Dad?
285
00:18:18,653 --> 00:18:21,483
Dad died in an orange jumpsuit.
286
00:18:21,570 --> 00:18:24,747
Old, broken, alone.
287
00:18:24,834 --> 00:18:26,836
No, no, no, no, no.
288
00:18:26,923 --> 00:18:28,185
I'd rather fish.
289
00:18:30,013 --> 00:18:31,407
What about the team?
290
00:18:34,366 --> 00:18:36,020
Anton has a daughter
to put through school.
291
00:18:36,107 --> 00:18:38,283
Link's drowning in crazy debt.
292
00:18:40,720 --> 00:18:42,201
Where you going?
293
00:18:42,288 --> 00:18:44,073
We all knew the risks.
294
00:18:46,249 --> 00:18:48,120
The tide's-- tide's come up.
295
00:18:50,775 --> 00:18:53,039
Here.
296
00:18:53,126 --> 00:18:55,868
In case you change your mind.
297
00:18:55,955 --> 00:18:58,218
Don't worry, it's untraceable.
298
00:19:01,830 --> 00:19:03,615
They never found
the bodies in Miami.
299
00:19:03,702 --> 00:19:04,617
He's out there somewhere.
300
00:19:04,704 --> 00:19:06,619
He means nothing to me.
301
00:19:06,706 --> 00:19:08,316
It was a mistake, okay?
302
00:19:11,493 --> 00:19:15,150
What if I told you we picked up
white chatter in Mason's crew?
303
00:19:17,196 --> 00:19:18,675
You think they're
planning something?
304
00:19:31,298 --> 00:19:34,170
I told you I'm not interested.
305
00:19:34,257 --> 00:19:35,650
Oof, you sound rough.
306
00:19:35,737 --> 00:19:36,651
Everything okay?
307
00:19:36,738 --> 00:19:38,001
Link.
308
00:19:38,088 --> 00:19:39,524
Hey.
309
00:19:39,611 --> 00:19:41,874
What's up?
310
00:19:41,961 --> 00:19:43,093
That's cute.
311
00:19:43,180 --> 00:19:45,269
You're a funny guy.
312
00:19:45,356 --> 00:19:46,314
Wait.
313
00:19:46,401 --> 00:19:48,707
Shawn didn't tell you?
314
00:19:48,794 --> 00:19:49,796
Tell me what?
315
00:19:49,883 --> 00:19:51,885
Oh, shit.
316
00:19:51,972 --> 00:19:53,670
That bad?
317
00:19:53,757 --> 00:19:55,498
It's get
your-ass-on-a-plane bad.
318
00:19:55,585 --> 00:19:57,369
Oh, God.
319
00:20:43,941 --> 00:20:45,422
We know each other?
320
00:20:45,509 --> 00:20:47,337
I'm gonna need your finger.
321
00:20:49,818 --> 00:20:51,602
Not that one, your thumb.
322
00:20:51,689 --> 00:20:53,387
I'm waiting for the punch line.
323
00:20:54,953 --> 00:20:57,957
You know that place you manage?
324
00:20:58,044 --> 00:21:00,264
I'm gonna need your
help robbing it.
325
00:21:00,351 --> 00:21:04,268
Oh, you
can't be serious.
326
00:21:08,708 --> 00:21:10,144
I am serious.
327
00:21:10,232 --> 00:21:12,059
And so is my crew.
328
00:21:12,146 --> 00:21:14,279
They're inside ready to gun
down everybody in the bank
329
00:21:14,366 --> 00:21:17,674
unless you do exactly as I say.
330
00:21:17,761 --> 00:21:21,244
So either you give me
your thumb or I take it.
331
00:21:31,994 --> 00:21:33,474
Really, Shawn?
332
00:21:33,561 --> 00:21:35,737
You're late.
I thought you'd be here sooner.
333
00:21:35,824 --> 00:21:38,523
Stop looking around, hide
your gun, and who is this?
334
00:21:39,915 --> 00:21:41,221
It's the bank manager.
335
00:21:41,308 --> 00:21:42,658
- Oh, God.
- Don't worry.
336
00:21:42,745 --> 00:21:44,225
It's an easy one,
it's cut and dry.
337
00:21:44,312 --> 00:21:46,662
If it looks cut and dry,
it's not.
338
00:21:46,749 --> 00:21:48,273
Look, I came to you first,
you said no.
339
00:21:48,360 --> 00:21:49,796
What am I supposed to do?
340
00:21:49,883 --> 00:21:50,710
You brought the crew
in here, didn't you?
341
00:21:50,797 --> 00:21:52,799
- Yeah.
- Okay, where are they?
342
00:21:52,887 --> 00:21:54,280
They're inside.
343
00:21:54,367 --> 00:21:55,585
Look, you can still
turn this around.
344
00:21:55,672 --> 00:21:57,326
- I won't say anything, I swear.
- Liar.
345
00:21:57,413 --> 00:22:00,286
Okay, we're probably being
clocked by 14 cameras right now.
346
00:22:00,373 --> 00:22:01,722
Do you have a plan B?
347
00:22:01,809 --> 00:22:03,289
Don't need a plan B when
plan A is this good.
348
00:22:03,376 --> 00:22:05,030
Okay, this is it, this is it.
349
00:22:05,117 --> 00:22:07,163
Okay. This is the plan.
350
00:22:07,250 --> 00:22:09,208
You and Mr. Manager
are gonna wait outside
351
00:22:09,296 --> 00:22:10,079
while I go get the crew.
352
00:22:10,166 --> 00:22:11,646
What?
353
00:22:11,733 --> 00:22:13,735
Just 'cause it's my plan
and not yours, it's bad?
354
00:22:13,822 --> 00:22:15,345
Stop it. It's not debatable.
355
00:22:18,044 --> 00:22:19,394
Stay here.
356
00:22:53,822 --> 00:22:55,781
I thought you were
slowing him down.
357
00:22:55,868 --> 00:22:57,391
I tried.
You know how you it gets?
358
00:22:57,478 --> 00:22:59,088
Yeah, and why did you
let it get this far?
359
00:22:59,175 --> 00:23:01,091
First, I didn't let it get
this far. It just happened.
360
00:23:01,178 --> 00:23:03,050
And second, I was waiting
for you to stop it.
361
00:23:03,137 --> 00:23:04,791
Yeah, well, we're gonna 86
this thing right now.
362
00:23:04,878 --> 00:23:07,315
There's no reason
why you and Anton
363
00:23:07,402 --> 00:23:09,491
should go down with
my idiot brother.
364
00:23:09,578 --> 00:23:12,277
It might be too late.
365
00:23:18,066 --> 00:23:20,416
You should really
listen to your friend.
366
00:23:20,503 --> 00:23:22,592
Trying to stop you from doing
something really stupid.
367
00:23:22,679 --> 00:23:24,421
Yeah, yeah, whatever, bro.
368
00:23:24,508 --> 00:23:25,814
Just use your fucking thumb.
369
00:23:25,901 --> 00:23:27,032
Come on.
370
00:23:29,644 --> 00:23:31,254
Sorry. Forgot about the retinol.
371
00:23:31,341 --> 00:23:32,429
Hands in the air!
372
00:23:32,516 --> 00:23:33,387
Chill, bro.
373
00:23:33,474 --> 00:23:35,215
Ah!
374
00:23:35,302 --> 00:23:37,174
I said hands in the air!
375
00:23:45,312 --> 00:23:47,272
Fucking drop it.
Get down!
376
00:23:48,229 --> 00:23:51,145
Get on the floor.
377
00:23:51,232 --> 00:23:53,365
Zip-tie his ass up.
378
00:23:55,889 --> 00:23:59,198
Hector, check the doors.
Nobody comes in or out.
379
00:24:03,724 --> 00:24:06,205
Link, cameras.
Anton, crowd control.
380
00:24:06,292 --> 00:24:07,293
Come on, let's go. Let's go.
381
00:24:17,086 --> 00:24:18,479
Ah, fuck.
382
00:24:21,222 --> 00:24:22,615
Go, go, go!
383
00:24:22,702 --> 00:24:25,879
All right, everybody listen up.
Eyes on me.
384
00:24:25,966 --> 00:24:27,446
I ain't come here to play,
385
00:24:27,533 --> 00:24:30,013
and I'm damn sure
ain't bullshitting.
386
00:24:30,100 --> 00:24:33,888
I go by the name of Anton
and that's my dog Hec.
387
00:24:33,975 --> 00:24:35,411
And we the best of the
best at what we do.
388
00:24:35,498 --> 00:24:37,631
Fucking piece of shit.
389
00:24:37,718 --> 00:24:39,981
So if we all cooperate
and act like a team,
390
00:24:40,068 --> 00:24:41,635
this shit will be
over within no time.
391
00:24:41,722 --> 00:24:44,856
Hell, you might even have
a good story to tell.
392
00:24:44,943 --> 00:24:46,423
Ma'am, I need you to sit down.
393
00:24:46,510 --> 00:24:48,512
I can't. I have a bad back.
394
00:24:48,599 --> 00:24:50,471
It's okay, ma'am.
Let me help you.
395
00:24:51,863 --> 00:24:55,302
You know what?
396
00:24:59,089 --> 00:25:01,439
That was uncalled for.
397
00:25:01,526 --> 00:25:03,572
I understand you in a
messed up situation,
398
00:25:03,659 --> 00:25:04,922
but I'ma let it slide,
Miss Lady.
399
00:25:07,011 --> 00:25:10,536
Grandma, sit down.
400
00:25:13,452 --> 00:25:15,847
You pull this bullshit again,
I'll fucking kill you.
401
00:25:15,934 --> 00:25:17,109
Link, where we at?
402
00:25:17,196 --> 00:25:20,591
Going dark in 3, 2, 1.
403
00:25:23,376 --> 00:25:24,420
Move!
404
00:25:24,508 --> 00:25:25,900
Go, go!
405
00:25:25,987 --> 00:25:28,774
What part of it did you
not understand, Shawn?
406
00:25:28,861 --> 00:25:30,732
I told you to
fucking stay outside.
407
00:25:30,819 --> 00:25:32,517
Now what, what are
we looking for?
408
00:25:32,604 --> 00:25:34,344
I'm looking for a
safety deposit box.
409
00:25:34,431 --> 00:25:35,607
One, two, how many?
410
00:25:35,694 --> 00:25:36,433
Just one, that's it.
411
00:25:36,521 --> 00:25:37,478
But what's in it?
412
00:25:37,565 --> 00:25:38,959
A wallet.
413
00:25:39,046 --> 00:25:41,352
- A wallet? A wallet.
- A crypto wallet.
414
00:25:41,439 --> 00:25:43,485
I've been telling you
about crypto forever.
415
00:25:43,572 --> 00:25:44,660
Trust me. This is a big one.
416
00:25:44,747 --> 00:25:46,270
How big?
417
00:25:46,357 --> 00:25:48,185
The biggest
one we've ever done.
418
00:25:50,624 --> 00:25:52,103
Okay, get in.
419
00:25:52,190 --> 00:25:53,670
Okay,
I'm going, I'm going.
420
00:25:53,757 --> 00:25:55,585
I'm looking for 1140.
421
00:25:58,153 --> 00:25:59,937
1140, we're looking for 1140.
422
00:26:06,554 --> 00:26:08,077
Come on. Help us.
423
00:26:08,164 --> 00:26:09,731
I'm looking. I--
This isn't my department.
424
00:26:09,818 --> 00:26:11,428
I don't know.
425
00:26:13,387 --> 00:26:14,563
Go ahead, go, go!
426
00:26:19,176 --> 00:26:21,308
- 1140.
- Okay.
427
00:26:21,395 --> 00:26:22,875
Let's open it.
Come on, come on, guys.
428
00:26:22,962 --> 00:26:25,139
Well, you do have
your keys, don't you?
429
00:26:25,226 --> 00:26:26,837
Shawn?
430
00:26:26,924 --> 00:26:28,360
W-- Why would I need
another key?
431
00:26:28,447 --> 00:26:31,755
You need two keys,
mine and the owners.
432
00:26:31,842 --> 00:26:34,933
Okay. Hey, Link, where are you?
433
00:26:35,020 --> 00:26:36,456
Link.
434
00:26:36,543 --> 00:26:39,459
Could you do a bypass on
the safety deposit box?
435
00:26:39,546 --> 00:26:41,766
It's 1-1-4-0.
Working on it.
436
00:26:41,853 --> 00:26:42,854
I thought we weren't
playing games.
437
00:26:42,941 --> 00:26:44,638
I'm, there's not,
you need two keys.
438
00:26:44,725 --> 00:26:46,380
- I can't do anything about it.
- How are we doing?
439
00:26:46,467 --> 00:26:47,250
Almost there.
440
00:27:01,439 --> 00:27:05,269
You seem pretty calm about this.
You done this before?
441
00:27:05,356 --> 00:27:08,534
Yeah, a few times.
Four to be exact.
442
00:27:08,622 --> 00:27:11,276
Got any interesting stories?
443
00:27:11,363 --> 00:27:12,800
Not really, same ending.
444
00:27:13,801 --> 00:27:15,890
Same ending?
445
00:27:15,977 --> 00:27:19,023
Jail. A few would-be thieves
were shot to death.
446
00:27:19,110 --> 00:27:20,591
About two years ago,
a guy actually made it
447
00:27:20,678 --> 00:27:22,637
out the front door
before they shot him.
448
00:27:22,724 --> 00:27:24,508
Now, that was exciting.
449
00:27:35,041 --> 00:27:36,652
West side.
450
00:27:40,046 --> 00:27:42,441
Affirmative! Check it.
451
00:27:44,835 --> 00:27:49,317
Over to the
west side, all the way.
452
00:27:49,404 --> 00:27:51,972
Guys on the front, two men up.
453
00:27:52,059 --> 00:27:54,628
Two subjects on the move!
454
00:27:57,152 --> 00:27:58,980
Shawn, I gotta ask you.
455
00:27:59,067 --> 00:28:01,461
What, what were you going
to do without a second key?
456
00:28:01,548 --> 00:28:02,767
I brought my drill.
457
00:28:02,854 --> 00:28:05,988
Okay, well that's good. And?
458
00:28:06,075 --> 00:28:08,295
And I-- I learned about
this special Cobalt bit
459
00:28:08,382 --> 00:28:10,340
that drills through anything.
460
00:28:10,427 --> 00:28:14,431
And how did you learn how
to do that, on YouTube?
461
00:28:14,518 --> 00:28:15,868
All your search
history is pretty much
462
00:28:15,955 --> 00:28:17,740
public knowledge these days.
463
00:28:17,827 --> 00:28:19,176
I had it on private mode.
464
00:28:19,263 --> 00:28:21,788
No, there is no
private mode, Shawn.
465
00:28:21,875 --> 00:28:25,356
Okay, what
else is in the bag?
466
00:28:25,443 --> 00:28:28,360
My stethoscope, my goggles,
my C4, all my usual gear.
467
00:28:40,373 --> 00:28:41,853
Okay, what do you got?
468
00:28:41,940 --> 00:28:43,986
We got company.
469
00:28:44,073 --> 00:28:46,989
Holy shit.
They're here early.
470
00:28:48,599 --> 00:28:50,558
They're expecting this.
471
00:28:50,645 --> 00:28:52,865
Okay, what else haven't you
told me? Tell me everything.
472
00:28:52,952 --> 00:28:54,258
Did everything by the book.
473
00:28:54,345 --> 00:28:55,607
Well, they wouldn't
be here early
474
00:28:55,694 --> 00:28:58,175
if you did everything
by the book.
475
00:28:58,262 --> 00:29:00,481
Dammit, Shawn.
476
00:29:00,568 --> 00:29:03,529
You wipe that fucking
grin off your face.
477
00:29:03,616 --> 00:29:05,183
What else? Tell me what
else haven't you told me?
478
00:29:05,270 --> 00:29:08,316
I did
everything by the book.
479
00:29:08,403 --> 00:29:10,710
Override code 1140.
480
00:29:10,797 --> 00:29:12,713
Here we go.
481
00:29:12,800 --> 00:29:15,281
This better be a lot
of fucking crypto.
482
00:29:15,368 --> 00:29:17,500
Trust me. It'll be worth it.
483
00:29:23,158 --> 00:29:24,900
Looks like a little thumb drive.
484
00:29:26,293 --> 00:29:27,947
What the fuck?
485
00:29:28,034 --> 00:29:29,339
Is this the right box?
486
00:29:32,038 --> 00:29:33,735
Fuck!
487
00:29:33,822 --> 00:29:36,130
Fuck, it's supposed to...
Where the fuck is it?
488
00:30:11,864 --> 00:30:13,474
Special Agent Decker, FBI.
489
00:30:13,561 --> 00:30:16,434
This is a local situation.
I didn't request FBI.
490
00:30:16,521 --> 00:30:17,914
I have this handled.
491
00:30:18,001 --> 00:30:19,263
It's a situation
involving criminals
492
00:30:19,350 --> 00:30:21,353
at the top of our
most wanted list.
493
00:30:21,440 --> 00:30:22,963
We didn't even ID anyone yet.
494
00:30:23,050 --> 00:30:24,704
Where you getting this info?
495
00:30:24,791 --> 00:30:25,792
Look, I'm here to help.
496
00:30:25,879 --> 00:30:26,967
- Help?
- Mm-hmm.
497
00:30:27,054 --> 00:30:28,490
In what way?
498
00:30:28,577 --> 00:30:29,404
I'm your negotiator.
499
00:30:29,491 --> 00:30:31,233
Uh, no.
500
00:30:31,320 --> 00:30:32,756
If you wanna look over
my negotiator's shoulder
501
00:30:32,844 --> 00:30:34,193
you're more than welcome.
502
00:30:34,280 --> 00:30:37,500
But I'm in charge here.
I call the shots.
503
00:30:37,587 --> 00:30:39,981
You might wanna check in with
your supervisor about that.
504
00:30:44,900 --> 00:30:46,249
All right, where
are we at, team?
505
00:30:46,336 --> 00:30:47,424
Hey.
506
00:30:47,511 --> 00:30:49,078
Yeah, they just showed up.
507
00:30:50,079 --> 00:30:51,298
Yep.
508
00:31:23,811 --> 00:31:25,465
I don't understand.
This is the box.
509
00:31:25,552 --> 00:31:26,597
It's supposed to
fucking be here!
510
00:31:26,684 --> 00:31:28,513
Calm down.
511
00:31:28,600 --> 00:31:30,515
There-- there's supposed to
be a password and a wallet
512
00:31:30,602 --> 00:31:31,995
- in there worth $600 million.
- Come here, come here.
513
00:31:32,082 --> 00:31:33,561
Come here. Get over here.
514
00:31:33,648 --> 00:31:35,650
I'm gonna ask you
some questions.
515
00:31:35,737 --> 00:31:37,391
This is very important.
516
00:31:37,478 --> 00:31:39,829
How did you find out about
this box, this crypto?
517
00:31:39,917 --> 00:31:41,657
How do you think I found it?
518
00:31:41,744 --> 00:31:44,095
I did my research,
I did everything by the book.
519
00:31:44,182 --> 00:31:45,792
I did everything
that we always do.
520
00:31:45,879 --> 00:31:49,361
Who did this crypto belong to?
521
00:31:49,448 --> 00:31:52,278
Yeah, some lady, some like
crazy, rich socialite lady.
522
00:31:52,365 --> 00:31:53,844
Okay, do you remember her name?
523
00:31:56,195 --> 00:31:58,153
Pharaoh, Pharaoh,
Isabelle Pharaoh.
524
00:31:58,240 --> 00:31:59,546
Isabelle Pharaoh.
525
00:31:59,633 --> 00:32:01,766
Now you know
Isabelle Pharaoh, yes?
526
00:32:01,853 --> 00:32:04,160
- No, it doesn't ring a bell.
- Don't fucking lie to me!
527
00:32:06,162 --> 00:32:07,381
Hey, Link, are you listening?
528
00:32:07,468 --> 00:32:08,904
Unfortunately.
529
00:32:08,991 --> 00:32:10,471
Okay, do a background check on--
530
00:32:10,558 --> 00:32:12,516
- what the fuck was her name?
- Isabelle Pharaoh.
531
00:32:12,604 --> 00:32:15,129
Isabelle Pharaoh.
Do the whole gamut.
532
00:32:15,216 --> 00:32:17,740
I just, I don't understand.
It's gotta be in here.
533
00:32:17,827 --> 00:32:20,525
Shawn, it's a decoy box.
534
00:32:26,968 --> 00:32:29,971
Bank robbers are us.
Hey, Link.
535
00:32:32,016 --> 00:32:34,584
- Amy, is that you?
- Mm-hmm.
536
00:32:34,671 --> 00:32:36,152
Oh, my God,
it's been forever!
537
00:32:36,239 --> 00:32:39,024
Yeah, I know, right?
How are you?
538
00:32:39,111 --> 00:32:42,375
I've been okay.
How about you, still jogging?
539
00:32:42,462 --> 00:32:44,377
No, I pulled my hip
out a couple weeks back
540
00:32:44,464 --> 00:32:45,422
doing some fieldwork.
541
00:32:45,509 --> 00:32:48,295
Ugh, hate when that happens.
542
00:32:48,382 --> 00:32:49,818
On point for this one?
543
00:32:50,602 --> 00:32:51,690
Sure am.
544
00:32:54,388 --> 00:32:56,738
It just doesn't seem like Mason.
545
00:32:59,307 --> 00:33:00,352
Shawn?
546
00:33:02,223 --> 00:33:04,312
Can I talk to Mason?
547
00:33:04,399 --> 00:33:07,620
Sure, no problem.
One sec.
548
00:33:14,236 --> 00:33:16,543
Uh, Chief?
Yeah?
549
00:33:16,630 --> 00:33:18,849
I got the negotiator
on the line.
550
00:33:18,936 --> 00:33:21,331
Okay. I have to go.
551
00:33:21,418 --> 00:33:23,029
If he moves, you shoot him.
552
00:33:35,520 --> 00:33:37,174
You should probably be
sitting down for this.
553
00:33:37,261 --> 00:33:38,697
Oh, yeah?
Yeah.
554
00:33:43,486 --> 00:33:45,053
Go ahead.
555
00:33:46,141 --> 00:33:47,229
Hi, Mason.
556
00:33:54,541 --> 00:33:57,588
- Amy?
- Yeah.
557
00:33:57,675 --> 00:33:59,459
How are you?
558
00:33:59,546 --> 00:34:02,506
Doing pretty good,
you know, considering.
559
00:34:04,551 --> 00:34:06,293
No, that's a lie.
560
00:34:06,380 --> 00:34:09,122
It's, it's, you know,
pretty crappy to be honest.
561
00:34:09,209 --> 00:34:11,907
But now that I hear
your voice not, not bad.
562
00:34:11,994 --> 00:34:15,172
- Y-you sound really good.
- Thank you.
563
00:34:15,259 --> 00:34:18,132
I-- I've been busting my
ass with this fieldwork.
564
00:34:18,219 --> 00:34:20,482
Oh, yeah?
How's that going?
565
00:34:20,569 --> 00:34:23,442
Good, they promoted me
to the special unit.
566
00:34:23,529 --> 00:34:25,574
Really? Well, that's good.
567
00:34:25,661 --> 00:34:29,362
I'm happy for you.
Couldn't happen
to a better person.
568
00:34:29,449 --> 00:34:33,235
So, uh, I gotta ask,
FBI throwing this party?
569
00:34:33,322 --> 00:34:35,107
Yeah, you're not wrong.
570
00:34:35,194 --> 00:34:37,848
Of course they got you.
Cars were here quick, huh?
571
00:34:37,935 --> 00:34:39,547
You had a head start.
572
00:34:39,634 --> 00:34:40,461
Yeah, we picked up
on the white chatter
573
00:34:40,548 --> 00:34:42,115
a couple weeks back.
574
00:34:42,202 --> 00:34:45,640
Oh, of course, Shawn.
Sloppy.
575
00:34:45,727 --> 00:34:46,641
I, I'm sure
he was just trying
576
00:34:46,728 --> 00:34:49,557
to help you in his own way.
577
00:34:49,644 --> 00:34:54,693
Hey, Amy, I'm,
I'm happy it's you.
578
00:34:54,780 --> 00:34:56,565
Uh, I couldn't help but notice
579
00:34:56,652 --> 00:34:58,610
that your inside
surveillance is dark.
580
00:34:58,697 --> 00:34:59,959
Link did an excellent
job controlling
581
00:35:00,046 --> 00:35:01,483
the seats on your perimeter.
582
00:35:01,570 --> 00:35:04,878
Well, she's the best, isn't she?
583
00:35:04,965 --> 00:35:08,752
Um, I guess we should
get down to business.
584
00:35:08,839 --> 00:35:10,406
Well, okay.
585
00:35:10,493 --> 00:35:12,843
All right, so this is
the part where you say
586
00:35:12,931 --> 00:35:14,237
that, uh, you've got
everything covered.
587
00:35:14,324 --> 00:35:16,413
The entrance, the exits,
you've got tactical,
588
00:35:16,500 --> 00:35:19,242
you've got snipers, you've
got electronic surveillance.
589
00:35:19,329 --> 00:35:23,159
And I in turn tell you that
I've got a bunch of hostages,
590
00:35:23,246 --> 00:35:24,335
and I don't wanna hurt them.
591
00:35:24,422 --> 00:35:25,945
But, you know, if you bust in,
592
00:35:26,032 --> 00:35:27,686
I gotta do blah,
blah, blah, blah, blah
593
00:35:27,773 --> 00:35:30,558
to each and every one
of them, and what's new?
594
00:35:30,645 --> 00:35:32,778
How many hostages?
595
00:35:32,865 --> 00:35:35,738
Twenty-three, if you
include staff and security.
596
00:35:35,825 --> 00:35:38,350
Okay, well, if Anton
is on crowd control,
597
00:35:38,437 --> 00:35:40,613
I'm sure they're in good hands.
598
00:35:40,700 --> 00:35:44,269
Okay, so, uh, I have
a special request.
599
00:35:46,445 --> 00:35:47,969
Okay, shoot.
I'll do my best.
600
00:35:48,056 --> 00:35:50,145
I need 50 feet.
601
00:35:50,232 --> 00:35:52,495
- 50 feet?
- 50 feet.
602
00:35:52,582 --> 00:35:54,062
Why 50 feet?
603
00:35:54,149 --> 00:35:56,064
I mean, that's new.
604
00:35:56,151 --> 00:35:57,761
Oh, I don't know, Amy.
605
00:35:57,848 --> 00:36:00,287
I guess I'm feeling
kind of claustrophobic.
606
00:36:00,374 --> 00:36:02,289
Sides, front of the
building, everyone back,
607
00:36:02,376 --> 00:36:05,553
cops, tacticals, everyone.
608
00:36:05,640 --> 00:36:07,685
Oh, and include the sidewalk.
609
00:36:11,603 --> 00:36:13,649
You know how I get
when I'm in a corner.
610
00:36:13,736 --> 00:36:15,520
What do you
think she's doing?
611
00:36:15,607 --> 00:36:19,176
She's trying
to figure out 50 feet.
612
00:36:21,440 --> 00:36:23,355
She doesn't look that
comfortable in that suit.
613
00:36:23,442 --> 00:36:25,183
It's not her.
614
00:36:25,270 --> 00:36:27,968
Nah, it's not bad.
I kinda like it.
615
00:36:28,055 --> 00:36:29,231
Oh, she looks good.
616
00:36:29,318 --> 00:36:32,060
Oh, she looks great.
617
00:36:32,147 --> 00:36:36,239
And she's got that little
confidence bump in her voice.
618
00:36:36,326 --> 00:36:38,415
Like when she beats you at pool?
619
00:36:38,502 --> 00:36:40,460
No, she never beat me a pool.
620
00:36:40,547 --> 00:36:44,726
But she's really doing
well for herself, isn't she?
621
00:36:45,771 --> 00:36:48,556
Wow.
622
00:36:50,950 --> 00:36:54,346
Captain, I'm gonna need a
360 sweep of the perimeter.
623
00:36:54,433 --> 00:36:56,043
All right,
I'll let you negotiate,
624
00:36:56,130 --> 00:36:59,089
but I'm still in charge
of this operation.
625
00:36:59,176 --> 00:37:00,569
And I will let you
keep that narrative
626
00:37:00,656 --> 00:37:02,267
as long as you do what I say.
627
00:37:09,449 --> 00:37:12,582
Sniper 3 in position. 52 feet.
628
00:37:19,764 --> 00:37:24,291
So nothing
in the 50-foot range.
629
00:37:24,378 --> 00:37:26,380
Not nothing.
630
00:37:26,467 --> 00:37:27,903
There's gotta be something or
he wouldn't have asked for it.
631
00:37:27,990 --> 00:37:29,688
All right, there's a
protocol that we follow here,
632
00:37:29,775 --> 00:37:31,647
trade-offs, escalation,
sweat equity.
633
00:37:31,734 --> 00:37:33,170
We make one hour feel like 10.
634
00:37:33,257 --> 00:37:34,780
Then when the sun drops,
we drill hard.
635
00:37:34,867 --> 00:37:38,349
I am aware of the
protocol and so is he.
636
00:37:38,436 --> 00:37:40,309
If you don't think that Mason
is one step ahead of us,
637
00:37:40,396 --> 00:37:41,658
you're a fool.
638
00:37:41,745 --> 00:37:43,573
Mason is a wolf.
639
00:37:43,660 --> 00:37:47,054
He will chew his leg off
to get out of a trap.
640
00:37:47,141 --> 00:37:49,535
Yeah, you and him are
pretty intimate, yeah?
641
00:37:49,622 --> 00:37:51,190
How do I know you're
not helping him?
642
00:37:51,277 --> 00:37:52,583
Why should I trust you?
643
00:37:52,670 --> 00:37:55,586
It is not important
if you trust me.
644
00:37:55,673 --> 00:37:58,110
It's important that
you're superiors do.
645
00:37:58,197 --> 00:37:59,546
Turn that up, please.
646
00:38:01,679 --> 00:38:03,595
I've exclusively
learned the identity
647
00:38:03,682 --> 00:38:05,988
of one of the
alleged bank robbers,
648
00:38:06,075 --> 00:38:08,774
and it's none other than
Mason Andrew Goddard.
649
00:38:08,861 --> 00:38:10,689
My sources confirm
he is the notorious
650
00:38:10,776 --> 00:38:14,302
international criminal,
the Ace of Spades.
651
00:38:14,389 --> 00:38:17,218
Okay, we got black
coffee with ice.
652
00:38:17,305 --> 00:38:19,089
Would you like a, uh,
creamer with that?
653
00:38:19,176 --> 00:38:20,743
We got hazelnut.
We've got vanilla.
654
00:38:20,830 --> 00:38:22,745
Ugh, gross.
That's a joke, right?
655
00:38:24,268 --> 00:38:25,227
What's happening?
656
00:38:25,314 --> 00:38:26,968
The tactical team looks serious.
657
00:38:27,055 --> 00:38:30,537
- Oh, yeah.
- You're not worried?
658
00:38:30,624 --> 00:38:33,409
Nah, that's what
she wants us to be,
659
00:38:33,496 --> 00:38:36,892
worried so we make a
mistake and slip up.
660
00:38:36,979 --> 00:38:41,026
Okay. If there's a decoy box,
there's a hidden account.
661
00:38:41,113 --> 00:38:42,811
I need you to find it.
662
00:38:42,898 --> 00:38:44,465
And what we should
be doing is looking
663
00:38:44,552 --> 00:38:45,988
for our escape route.
664
00:38:46,075 --> 00:38:48,905
No, no, no. That's
what she wants, okay?
665
00:38:48,992 --> 00:38:50,994
We just have to keep
one step ahead of her.
666
00:38:55,694 --> 00:38:57,392
Yeah, yeah.
Okay, I'll be right there.
667
00:38:57,479 --> 00:38:59,351
Now listen,
don't overthink this.
668
00:38:59,438 --> 00:39:01,484
Okay? I'll buy you as
much time as you need.
669
00:39:04,269 --> 00:39:06,793
Whoo!
670
00:39:06,880 --> 00:39:09,493
That's it.
Everybody on me, on me.
671
00:39:10,885 --> 00:39:12,887
Look down. Stay to the
right of that wall.
672
00:39:12,974 --> 00:39:15,194
Let's pick
up the pace, people!
673
00:39:15,281 --> 00:39:17,022
Come on. Let's move!
674
00:39:17,979 --> 00:39:19,503
Let's go!
675
00:39:19,590 --> 00:39:21,506
Face down.
Don't look at me, man.
676
00:39:21,593 --> 00:39:23,072
Keep your eyes forward!
677
00:39:31,385 --> 00:39:32,431
Yeah, we're clear here.
678
00:39:40,395 --> 00:39:42,266
Everybody
get comfortable.
679
00:39:42,353 --> 00:39:45,445
We gonna figure out some
food and drinks in a minute.
680
00:39:45,532 --> 00:39:47,925
Get to know each other, relax.
681
00:39:48,012 --> 00:39:50,319
Consider this a vacation
from your busy lives, folks.
682
00:39:52,756 --> 00:39:55,107
- What do you need?
- Food and drinks.
683
00:39:55,194 --> 00:39:56,892
All right.
684
00:39:56,979 --> 00:39:59,024
Me and Hector got this
whole room under control.
685
00:39:59,111 --> 00:40:01,549
- Ain't that right, Hec?
- Yes, sir!
686
00:40:03,507 --> 00:40:06,119
All right, just so you know,
there is a plan.
687
00:40:06,206 --> 00:40:07,556
You the boss.
688
00:40:12,212 --> 00:40:13,518
Are you sure we can't
find something visual?
689
00:40:13,605 --> 00:40:16,086
Just maybe an old security
camera in the lobby?
690
00:40:16,173 --> 00:40:17,523
I mean, anything.
691
00:40:17,610 --> 00:40:18,829
She locked it all down tight.
692
00:40:18,916 --> 00:40:21,396
Landlines, feeds, everything.
She's a pro.
693
00:40:21,484 --> 00:40:22,659
Yeah, I know.
694
00:40:22,746 --> 00:40:24,922
Mossad outsourced her.
695
00:40:25,009 --> 00:40:26,010
All right.
696
00:40:26,097 --> 00:40:28,927
There's 23 hostages.
697
00:40:29,014 --> 00:40:32,017
All of them were smart devices.
698
00:40:32,104 --> 00:40:34,541
But you know, Anton didn't
let them keep any of them on.
699
00:40:35,716 --> 00:40:38,023
But a tech with your skills
700
00:40:38,110 --> 00:40:40,722
could probably turn
one back on remotely.
701
00:40:41,723 --> 00:40:43,246
Yes?
702
00:40:43,333 --> 00:40:46,075
Uh, okay.
703
00:40:46,162 --> 00:40:48,817
Got something here.
One second.
704
00:40:51,429 --> 00:40:53,649
Wait, is that spa music?
705
00:40:54,955 --> 00:40:56,304
Wow.
706
00:40:58,915 --> 00:40:59,829
Brilliant.
707
00:41:06,315 --> 00:41:07,577
Command trailer.
708
00:41:09,536 --> 00:41:10,754
It's for you.
709
00:41:13,715 --> 00:41:15,760
That spa music was a nice touch.
710
00:41:15,847 --> 00:41:18,589
So you can remotely control
someone's personal device.
711
00:41:18,676 --> 00:41:19,764
Isn't that illegal, Amy?
712
00:41:19,851 --> 00:41:21,984
It's a gray area.
713
00:41:22,071 --> 00:41:25,031
Hmm. Can't help but
notice the buildup.
714
00:41:25,118 --> 00:41:27,077
Yeah, the
troops are getting antsy.
715
00:41:27,164 --> 00:41:29,383
Hmm. Yeah, well, we're
antsy in here, too.
716
00:41:30,559 --> 00:41:32,648
Okay, I got a request for you.
717
00:41:32,735 --> 00:41:34,693
That's not fair.
I gave you 50 feet,
718
00:41:34,780 --> 00:41:35,694
you haven't
given me anything.
719
00:41:35,781 --> 00:41:37,610
Nobody's hurt, that's fair.
720
00:41:38,829 --> 00:41:40,091
What do you want?
721
00:41:40,178 --> 00:41:43,529
I want two dozen pizzas.
A mixed variety.
722
00:41:43,616 --> 00:41:45,400
And a Hawaiian for Shawn.
723
00:41:45,487 --> 00:41:48,622
And then for drinks,
let's just do a mix of sodas,
724
00:41:48,709 --> 00:41:53,671
some water, maybe an
apple juice for the kid,
725
00:41:53,758 --> 00:41:55,542
and beer for me.
726
00:41:55,629 --> 00:41:56,935
In under 30 minutes.
727
00:41:57,022 --> 00:41:59,460
- Anything else?
- Yes.
728
00:42:01,114 --> 00:42:04,117
I want you to deliver it.
Alone.
729
00:42:04,204 --> 00:42:05,118
On the steps.
730
00:42:05,205 --> 00:42:07,424
Timer started.
731
00:42:07,511 --> 00:42:09,296
And don't forget the beer.
732
00:42:09,383 --> 00:42:12,430
Beer? Don't you think that's
a little premature?
733
00:42:12,517 --> 00:42:13,910
Have some faith in me, will you?
734
00:42:13,997 --> 00:42:15,825
And I'll see you in
under 30 minutes.
735
00:42:34,759 --> 00:42:36,805
Hey, Shawn.
Yeah?
736
00:42:36,892 --> 00:42:39,285
Check the decoy box, would you?
737
00:42:39,372 --> 00:42:41,853
Look through all the
personal things, like rings,
738
00:42:41,940 --> 00:42:43,246
lockets, whatever.
739
00:42:43,333 --> 00:42:44,465
Just give me any
numbers you find.
740
00:42:44,552 --> 00:42:46,250
Like, any numbers at all.
741
00:42:52,256 --> 00:42:55,042
You knew this was
a decoy box, didn't you?
742
00:42:55,129 --> 00:42:57,131
We got thousands of customers.
743
00:42:57,218 --> 00:42:58,959
I have no idea what
you're talking about.
744
00:42:59,046 --> 00:42:59,917
Yeah, right.
745
00:43:05,487 --> 00:43:08,970
I sense a little tension
between you and your brother.
746
00:43:09,057 --> 00:43:10,102
How do you know he's my brother?
747
00:43:10,189 --> 00:43:12,104
Hey, step back.
748
00:43:12,191 --> 00:43:14,584
- Get back.
- I guessed.
749
00:43:14,672 --> 00:43:16,978
You confirmed it.
750
00:43:17,065 --> 00:43:18,198
You know, I got an
older brother, too.
751
00:43:18,285 --> 00:43:20,591
Bossy.
752
00:43:20,679 --> 00:43:22,985
I simply detest the holiday
get-togethers, because of it.
753
00:43:23,072 --> 00:43:24,857
Yeah, no matter
what I say or do,
754
00:43:24,944 --> 00:43:26,336
he's always got a one-up me.
755
00:43:27,816 --> 00:43:28,731
Yeah, Mason's not like that.
756
00:43:30,298 --> 00:43:33,170
Treats you like a child.
757
00:43:33,257 --> 00:43:35,042
I mean, this was supposed
to be your big score.
758
00:43:35,129 --> 00:43:36,696
Now look, you're
relegated to holding
759
00:43:36,783 --> 00:43:38,828
the bank manager hostage.
760
00:43:38,915 --> 00:43:41,136
I fucked up, I deserve it.
761
00:43:41,223 --> 00:43:43,791
Well, is that what
he makes you think?
762
00:43:43,878 --> 00:43:46,315
Enough! You don't know what the
fuck you're talking about,
763
00:43:46,402 --> 00:43:47,795
all right, bro?
764
00:43:47,882 --> 00:43:48,970
Step the fuck back.
765
00:43:52,539 --> 00:43:53,453
Hey, Link?
766
00:43:53,540 --> 00:43:55,673
Have anything yet?
767
00:43:55,760 --> 00:43:57,457
I think I found your number.
768
00:43:58,937 --> 00:44:02,158
About 24 hostages at this time,
769
00:44:02,245 --> 00:44:05,771
and we're still waiting
for the initial hostages
770
00:44:05,858 --> 00:44:07,686
to be released,
but at this point,
771
00:44:07,773 --> 00:44:09,732
we don't know how
long it's gonna take.
772
00:44:14,694 --> 00:44:17,349
Oop. Here she comes.
773
00:44:51,081 --> 00:44:52,039
Hi there.
774
00:44:52,953 --> 00:44:54,389
Hi.
775
00:44:57,958 --> 00:45:01,789
I'd invite you in, but uh,
a lot of people watching.
776
00:45:01,876 --> 00:45:04,574
There's that, yeah.
777
00:45:04,661 --> 00:45:08,578
Uh, how many crosshairs
am I in right now?
778
00:45:08,665 --> 00:45:11,712
Uh, I'd say about 12.
779
00:45:11,800 --> 00:45:13,758
Hmm, big turnout.
780
00:45:13,845 --> 00:45:14,803
- I know, right?
- Yeah.
781
00:45:14,890 --> 00:45:17,414
You're a popular guy.
782
00:45:17,501 --> 00:45:18,807
Hey, I'm sorry about turning you
783
00:45:18,894 --> 00:45:20,634
into the pizza delivery girl,
784
00:45:20,721 --> 00:45:25,205
but it's the only way
I could do a face-to-face,
785
00:45:25,292 --> 00:45:28,252
you know, just you
and me and of course,
786
00:45:28,339 --> 00:45:30,254
everybody else, but...
787
00:45:30,341 --> 00:45:34,650
So, um, I'm gonna
need two hostages,
788
00:45:34,737 --> 00:45:36,348
non-negotiable, give to get.
789
00:45:36,435 --> 00:45:38,306
Okay.
790
00:45:38,393 --> 00:45:40,482
And then after that,
two every hour.
791
00:45:40,569 --> 00:45:41,744
All right, fine.
792
00:45:43,007 --> 00:45:45,401
You're not even gonna counter?
793
00:45:45,488 --> 00:45:47,447
Why? It's a good, fair deal.
794
00:45:48,622 --> 00:45:50,972
You working out?
795
00:45:51,059 --> 00:45:54,628
Uh, uh, I mean, a, a little bit.
796
00:45:54,715 --> 00:45:56,413
I-- I think it's
just the fieldwork.
797
00:45:58,676 --> 00:46:00,809
You know what would be cool?
798
00:46:00,896 --> 00:46:04,030
If, um, after all this is over,
799
00:46:04,117 --> 00:46:07,338
we went to our
private little island
800
00:46:07,425 --> 00:46:11,081
and you know, the one with the
fishing dock and the garden?
801
00:46:15,694 --> 00:46:18,611
I just don't want
anyone to get hurt.
802
00:46:18,698 --> 00:46:21,266
No, you don't have
to worry about that.
803
00:46:21,353 --> 00:46:23,747
But this isn't gonna end well.
804
00:46:23,834 --> 00:46:26,489
Well, maybe, maybe not.
805
00:46:26,576 --> 00:46:28,534
Look, at some point, the
gloves are gonna come off,
806
00:46:28,621 --> 00:46:30,537
and people are gonna get hurt.
807
00:46:30,624 --> 00:46:32,670
Okay, well, first of
all, I did not plan this.
808
00:46:32,757 --> 00:46:34,063
This is Shawn, okay?
809
00:46:34,150 --> 00:46:36,021
And I'm just here
to bail him out.
810
00:46:36,108 --> 00:46:37,283
After what happened with us,
811
00:46:37,370 --> 00:46:40,025
I-- I retired, just so you know.
812
00:46:40,112 --> 00:46:43,116
So just turn yourself in now.
813
00:46:43,203 --> 00:46:44,988
I can't do that.
We'd all go to prison.
814
00:46:45,075 --> 00:46:47,512
Well, it beats dying in
a hailstorm of bullets.
815
00:46:47,599 --> 00:46:48,730
I know about that.
816
00:46:48,817 --> 00:46:50,341
My dad died in prison.
817
00:46:50,428 --> 00:46:52,735
I think he would've
chosen the hailstorm.
818
00:46:53,954 --> 00:46:55,782
I need my two hostages.
819
00:46:57,740 --> 00:46:59,612
And I need my pizza.
820
00:47:17,066 --> 00:47:18,720
All right, pizzas, pizza, man.
Let's go.
821
00:47:18,807 --> 00:47:20,722
Cold or hot, eat it.
822
00:47:20,809 --> 00:47:22,637
Just put it in your damn
stomach and shut up.
823
00:47:46,141 --> 00:47:49,406
Honey, you wanna go home?
Please.
824
00:48:00,679 --> 00:48:04,552
...that two of the
hostages have been released.
825
00:48:04,639 --> 00:48:06,815
Two hostages
have been released.
826
00:48:06,902 --> 00:48:09,818
Negotiators are...
827
00:48:09,905 --> 00:48:11,386
Okay, what do you got?
828
00:48:11,473 --> 00:48:13,867
So, I threw 2-1-3-4
into the algorithm,
829
00:48:13,954 --> 00:48:15,434
and you're never
gonna believe this.
830
00:48:15,521 --> 00:48:16,957
Oh, you gotta match.
831
00:48:17,044 --> 00:48:18,828
Yes, to Isabelle Pharoah.
832
00:48:18,915 --> 00:48:22,094
Of course, it's dark,
standard web security stuff,
833
00:48:22,181 --> 00:48:23,530
but you know, without the
number, you won't find the name.
834
00:48:23,617 --> 00:48:25,445
- Yeah, yeah, this is good.
- Yeah.
835
00:48:25,532 --> 00:48:26,968
Shawn, this is good.
836
00:48:27,055 --> 00:48:29,884
Just, just find the box 2-1-3-4.
837
00:48:29,971 --> 00:48:32,452
I'm telling you,
there is no 2-1-3-4 here.
838
00:48:32,539 --> 00:48:33,802
All the boxes begin with one.
839
00:48:35,934 --> 00:48:37,023
Okay, you know what?
840
00:48:37,110 --> 00:48:38,459
I-- I think it's time for me
841
00:48:38,546 --> 00:48:40,243
to have a little talk
with Mr. Manager.
842
00:48:40,330 --> 00:48:42,332
Yep, yep, yep,
yep, yep, yep, yep.
843
00:49:00,091 --> 00:49:02,267
Boss, we got a
problem in the vault.
844
00:49:14,585 --> 00:49:15,673
Shawn?
845
00:49:18,155 --> 00:49:19,243
What the fuck's going on?
846
00:49:19,330 --> 00:49:20,809
Where did he go?
847
00:49:20,896 --> 00:49:22,376
He bolted.
848
00:49:22,463 --> 00:49:26,511
- Where's your gun?
- He took it.
849
00:49:26,598 --> 00:49:28,252
When have I ever
shot anybody, Mason?
850
00:49:28,339 --> 00:49:29,515
Well, I'm not talking
about in the head.
851
00:49:29,602 --> 00:49:31,038
Oh, get up.
852
00:49:31,125 --> 00:49:33,475
The leg or the arm or something.
853
00:49:38,001 --> 00:49:39,002
Link, heads up.
854
00:49:39,090 --> 00:49:40,744
We need a full lockdown.
855
00:49:40,831 --> 00:49:43,965
Roll back the
surveillance on the vault.
856
00:49:44,052 --> 00:49:45,358
I'm already on it.
857
00:49:49,405 --> 00:49:50,885
Lost him in the free elevator.
858
00:49:50,972 --> 00:49:52,757
He's heading to the
roof and he's armed.
859
00:49:52,844 --> 00:49:55,108
Proceed with caution.
860
00:50:15,478 --> 00:50:17,175
You're gonna hold this
against me, aren't you?
861
00:50:19,656 --> 00:50:22,137
I'm not saying anything.
862
00:50:23,529 --> 00:50:25,140
That's a yes.
863
00:51:04,487 --> 00:51:06,924
Link, lights on.
864
00:51:45,924 --> 00:51:50,624
Shawn.
865
00:52:01,332 --> 00:52:03,595
Link, southeast door, lock it.
866
00:52:14,302 --> 00:52:15,477
Well, that was invigorating.
867
00:52:18,786 --> 00:52:19,613
Drop the gun.
868
00:52:20,962 --> 00:52:23,225
Drop the fucking gun.
869
00:52:23,312 --> 00:52:24,531
I'm not Shawn, are you sure?
870
00:52:36,979 --> 00:52:39,024
All right.
871
00:52:39,111 --> 00:52:42,638
Take us to security box 2-1-3-4.
872
00:52:42,725 --> 00:52:45,336
It's not a box.
873
00:52:47,817 --> 00:52:49,384
Very few people know that
the building next door
874
00:52:49,471 --> 00:52:50,863
is part of the bank.
875
00:52:50,950 --> 00:52:53,650
It's for our special accounts.
876
00:52:53,737 --> 00:52:55,173
It's location is a secret
877
00:52:55,260 --> 00:52:56,957
even to the account
holders themselves,
878
00:52:57,044 --> 00:52:59,569
so they can't be blackmailed.
879
00:52:59,656 --> 00:53:01,875
Okay, so how do
we get over there?
880
00:53:01,962 --> 00:53:03,748
You walk down the sidewalk.
881
00:53:03,835 --> 00:53:06,490
Okay.
882
00:53:06,577 --> 00:53:08,492
You're gonna find another
way for us to get there.
883
00:53:10,145 --> 00:53:12,583
Please, I'm begging you.
884
00:53:12,670 --> 00:53:13,888
Abandon this now
while you still can.
885
00:53:13,975 --> 00:53:16,892
I-- I got a family.
886
00:53:16,979 --> 00:53:18,894
We-- we don't want to hurt you.
887
00:53:18,981 --> 00:53:21,201
All we want is this
woman's crypto account.
888
00:53:21,288 --> 00:53:22,681
That's it.
889
00:53:22,768 --> 00:53:24,900
You don't know who
you're dealing with.
890
00:53:24,987 --> 00:53:26,947
When he finds out
what's happening,
891
00:53:27,034 --> 00:53:28,731
he's gonna kill everybody
in this building
892
00:53:28,818 --> 00:53:29,993
to protect that account.
893
00:53:30,080 --> 00:53:31,430
Who?
894
00:53:32,735 --> 00:53:34,650
Abel Salazar.
895
00:53:36,609 --> 00:53:38,089
Really?
896
00:53:38,176 --> 00:53:41,005
The-- the Abel Salazar?
897
00:53:41,092 --> 00:53:42,703
The billionaire who
funded all those coups,
898
00:53:42,790 --> 00:53:44,095
toppled three governments?
899
00:53:44,182 --> 00:53:45,923
Yeah.
900
00:53:46,010 --> 00:53:48,579
And his mistress
is Isabelle Pharoah.
901
00:53:56,718 --> 00:53:58,763
We're dead.
I'm not following.
902
00:53:58,850 --> 00:54:00,766
It's a dirt box.
903
00:54:00,853 --> 00:54:02,725
It's-- it's-- it's the most
powerful people in the world
904
00:54:02,812 --> 00:54:05,336
have their dirty little
secrets in there.
905
00:54:05,423 --> 00:54:06,946
And I'm telling you,
906
00:54:07,033 --> 00:54:09,427
it's the most serious
leverage imaginable.
907
00:54:11,474 --> 00:54:12,997
How do you know there's
real dirt in there?
908
00:54:13,084 --> 00:54:15,782
Because nobody bothers
to go to this level
909
00:54:15,869 --> 00:54:18,655
of hiding things unless
it's all fucked up.
910
00:54:18,742 --> 00:54:22,224
And that-that decoy
with the mistress,
911
00:54:22,311 --> 00:54:23,835
I don't know why the fuck
they trusted this guy with it,
912
00:54:23,922 --> 00:54:25,750
for God's sakes.
And look at this.
913
00:54:25,837 --> 00:54:28,840
Our fan base is big,
but not that big.
914
00:54:28,927 --> 00:54:33,628
Oh, man.
If, if I'm wrong, we're dead.
915
00:54:33,715 --> 00:54:36,849
And if I'm right,
we call the shots.
916
00:54:38,154 --> 00:54:39,808
And we get the crypto.
917
00:54:39,895 --> 00:54:41,636
We're gonna
need the schematics.
918
00:54:41,723 --> 00:54:42,898
Schematics?
You have the schematics.
919
00:54:42,985 --> 00:54:44,727
You do.
920
00:54:44,814 --> 00:54:48,165
Yes, in our system, we do.
921
00:55:27,338 --> 00:55:29,863
Agent Decker.
- Who's asking?
922
00:55:29,950 --> 00:55:31,691
I'd like to speak with you.
923
00:55:31,778 --> 00:55:33,345
So talk.
924
00:55:33,432 --> 00:55:34,607
Alone, please.
925
00:55:37,741 --> 00:55:38,698
I'll be back.
926
00:55:40,483 --> 00:55:42,094
Remind me again.
You are?
927
00:55:43,182 --> 00:55:45,532
Mr. Flowers.
928
00:55:45,619 --> 00:55:46,925
My client has a
personal interest
929
00:55:47,012 --> 00:55:49,667
in this particular
establishment and uh, well,
930
00:55:49,754 --> 00:55:51,930
he's concerned.
931
00:55:52,017 --> 00:55:53,802
Who's your client?
932
00:55:53,889 --> 00:55:55,978
Your superior knows who he is.
933
00:55:56,065 --> 00:55:57,937
Well, there's no
need to be concerned.
934
00:55:58,024 --> 00:55:59,895
I have everything under control.
935
00:55:59,982 --> 00:56:03,159
Is there some reason you haven't
breached the building yet?
936
00:56:03,246 --> 00:56:05,946
Yeah, they've been returning
hostages on schedule.
937
00:56:06,033 --> 00:56:08,470
No one's been hurt.
I have no reason to.
938
00:56:08,557 --> 00:56:11,168
My client's only concern is
the security of his property.
939
00:56:11,255 --> 00:56:13,910
No one is getting
out of that building
940
00:56:13,997 --> 00:56:16,087
with your client's property.
941
00:56:16,174 --> 00:56:18,525
Perhaps you don't get
my gist, Agent Decker.
942
00:56:18,612 --> 00:56:20,352
Secure this establishment now
943
00:56:20,439 --> 00:56:22,920
or there will be an avalanche.
944
00:56:23,007 --> 00:56:26,403
And as you're aware,
avalanches are about gravity.
945
00:56:26,490 --> 00:56:29,928
You either get outta the
way or you get buried alive.
946
00:56:30,015 --> 00:56:32,061
Why don't you make a call to
Agent Richter if you have to?
947
00:56:32,148 --> 00:56:34,411
Have him provide you
a little more context.
948
00:56:34,498 --> 00:56:37,676
But please, for your sake,
don't take too long.
949
00:56:44,074 --> 00:56:47,599
Let's go.
950
00:56:47,686 --> 00:56:49,950
Link, speak up.
Where, where do we go?
951
00:56:50,037 --> 00:56:52,823
- Straight ahead.
- Straight ahead, go.
952
00:56:52,910 --> 00:56:54,781
Then what?
Second pole,
take a left.
953
00:56:54,868 --> 00:56:56,653
Second pole, make a left.
Go ahead.
954
00:56:56,740 --> 00:56:58,611
All right.
955
00:56:58,698 --> 00:57:01,006
On the far wall that's your end
to the neighboring building,
956
00:57:01,093 --> 00:57:02,529
X marks the spot.
957
00:57:02,616 --> 00:57:03,661
- This it?
- Yeah.
958
00:57:03,748 --> 00:57:05,097
- Link?
- Yeah.
959
00:57:05,184 --> 00:57:06,881
Okay, it's plastic.
What do you got?
960
00:57:06,968 --> 00:57:09,014
- It's drywall. I got my mallet.
- Good.
961
00:57:09,101 --> 00:57:10,798
See, I bet you're glad I
brought my equipment now, huh?
962
00:57:10,885 --> 00:57:12,801
I'm very, very proud of you now.
Now, let's go.
963
00:57:12,888 --> 00:57:13,976
- Okay, stand back.
- Okay.
964
00:57:14,063 --> 00:57:15,412
I won't let you down, I promise.
965
00:57:15,499 --> 00:57:16,805
I know, I know.
Just do it.
966
00:57:35,434 --> 00:57:36,653
Get in.
Go ahead.
967
00:57:40,265 --> 00:57:41,832
You're next.
968
00:57:41,919 --> 00:57:44,487
- Come on.
- Yeah, coming.
969
00:57:50,233 --> 00:57:51,626
Shit.
970
00:57:51,713 --> 00:57:52,801
It's a fucking brick wall.
971
00:57:52,888 --> 00:57:55,717
Link, what do we do with this?
972
00:57:55,804 --> 00:57:57,763
Yo, boss,
it's time for the hostages.
973
00:58:01,593 --> 00:58:03,856
Shawn, get your gun out.
974
00:58:03,943 --> 00:58:06,076
You get in the corner.
Right now.
975
00:58:06,163 --> 00:58:08,079
Now listen, he moves,
you fucking shoot him.
976
00:58:08,166 --> 00:58:09,515
- Okay?
- Yeah, okay.
977
00:58:09,602 --> 00:58:11,604
I'm not kidding.
I'll be right back.
978
00:58:11,691 --> 00:58:13,345
Hostage coming out!
979
00:58:13,432 --> 00:58:14,563
Go ahead. Go.
980
00:58:14,651 --> 00:58:15,869
Go.
981
00:58:20,222 --> 00:58:21,746
Anton.
982
00:58:21,833 --> 00:58:22,790
- Yeah, Chief.
- I need two more.
983
00:58:22,877 --> 00:58:24,444
Who are the medication people?
984
00:58:25,488 --> 00:58:26,533
You, come. Now.
985
00:58:26,620 --> 00:58:28,056
Let's go, let's go.
986
00:58:28,143 --> 00:58:29,884
- Yo, get up, get up, get up.
- Come on.
987
00:58:29,971 --> 00:58:31,452
Quick, quick.
988
00:58:35,325 --> 00:58:36,762
Okay, who's next on the list?
989
00:58:36,849 --> 00:58:39,025
Two college girls
with the final exams.
990
00:58:39,112 --> 00:58:40,287
Okay, bring
'em, bring 'em.
991
00:58:40,374 --> 00:58:41,114
- Get 'em.
- Let's go. Come on.
992
00:58:43,770 --> 00:58:44,814
Quicker, move.
993
00:58:50,385 --> 00:58:52,213
Two more coming out!
Hold your fire.
994
00:58:52,300 --> 00:58:53,432
Two more coming out.
995
00:58:56,609 --> 00:58:58,481
Through this way.
Let's go, let's go.
996
00:58:58,568 --> 00:59:00,701
DRD in position.
Get 'em over to medical.
997
00:59:00,788 --> 00:59:02,050
Eyes on the engine.
Coming through.
998
00:59:18,764 --> 00:59:19,722
Okay.
999
00:59:41,920 --> 00:59:44,749
Let's go.
- Okay, I'm going, I'm going.
1000
00:59:53,280 --> 00:59:54,150
Ah.
1001
00:59:55,195 --> 00:59:56,022
Ah.
1002
00:59:57,197 --> 00:59:58,415
Woo.
1003
01:00:02,246 --> 01:00:06,424
Look, you gotta
tell me something.
1004
01:00:06,511 --> 01:00:08,818
Who else have you ever
talked to about this?
1005
01:00:10,646 --> 01:00:13,519
Who told you about this job?
1006
01:00:13,606 --> 01:00:16,218
You remember my
friend Al from L.A.?
1007
01:00:16,305 --> 01:00:18,742
He's a good guy.
You met him before.
1008
01:00:18,829 --> 01:00:22,791
Yeah, Al's the one who was in
San Quentin for 10 years, yes?
1009
01:00:22,878 --> 01:00:25,881
Yeah, hey, he must have got out.
1010
01:00:25,968 --> 01:00:27,883
Why are you interrogating
me about this?
1011
01:00:27,970 --> 01:00:31,582
Oh, God, I gotta
make a call, keep digging.
1012
01:00:31,669 --> 01:00:33,889
Hey, are you Decker?
- Yeah.
1013
01:00:33,977 --> 01:00:34,760
Um, he asked me to
give this to you.
1014
01:00:34,847 --> 01:00:36,501
He-- he said it was plan B.
1015
01:00:36,588 --> 01:00:38,024
Thank you.
1016
01:00:38,111 --> 01:00:42,550
Hey.
1017
01:00:42,637 --> 01:00:45,903
Amy, I knew you were ruthless,
but not this ruthless.
1018
01:00:45,990 --> 01:00:47,426
What are you talking about?
1019
01:00:47,513 --> 01:00:49,689
You used Al to
get to my brother.
1020
01:00:49,776 --> 01:00:51,082
Al?
1021
01:00:51,169 --> 01:00:52,648
Yes, you got him
outta prison early.
1022
01:00:52,735 --> 01:00:54,607
Then he talked my
brother into this gig.
1023
01:00:54,694 --> 01:00:56,566
That is not
what's happening.
1024
01:00:56,653 --> 01:00:59,395
Then why this box?
Amy, this box.
1025
01:00:59,482 --> 01:01:00,570
You want to get us all killed?
1026
01:01:00,657 --> 01:01:03,095
No, of course not.
1027
01:01:03,182 --> 01:01:05,924
Mason, I've been honest
with you this entire time.
1028
01:01:06,011 --> 01:01:07,796
Oh, really, how about Miami?
1029
01:01:07,883 --> 01:01:09,754
Was it, was that real?
1030
01:01:09,842 --> 01:01:11,626
Yes, I mean, most of it.
1031
01:01:11,713 --> 01:01:14,150
Obviously not the job part,
but the rest of it, yes.
1032
01:01:14,237 --> 01:01:15,891
And how about now?
1033
01:01:15,978 --> 01:01:18,285
Mason, I swear to you,
1034
01:01:18,372 --> 01:01:21,289
I don't know anything
about this box.
1035
01:01:21,376 --> 01:01:23,160
Oh, you don't know that,
1036
01:01:23,247 --> 01:01:24,945
that this was Salazar's
mistress' box?
1037
01:01:25,032 --> 01:01:26,381
You didn't know that?
1038
01:01:28,252 --> 01:01:30,080
Abel Salazar?
1039
01:01:30,167 --> 01:01:33,693
Yes, yes, you directed it
right to, right to his dirt box.
1040
01:01:33,780 --> 01:01:35,565
Okay, I'm gonna have
to call you right back.
1041
01:01:38,046 --> 01:01:39,699
Oh, fuck.
1042
01:01:39,786 --> 01:01:42,442
Decker.
1043
01:01:42,529 --> 01:01:45,228
You set them up and
you used me to do it.
1044
01:01:45,315 --> 01:01:47,099
If I had told you everything,
1045
01:01:47,186 --> 01:01:48,666
would you have gone
through with it?
1046
01:01:48,753 --> 01:01:50,624
No, no, of course not.
1047
01:01:50,711 --> 01:01:52,976
Exactly, my point has been made.
1048
01:01:53,063 --> 01:01:54,455
What is in the box?
1049
01:01:56,414 --> 01:01:57,241
Hold on.
1050
01:02:04,030 --> 01:02:05,511
I am not at liberty to
divulge that information
1051
01:02:05,598 --> 01:02:07,774
at this point in time,
but what I can tell you
1052
01:02:07,861 --> 01:02:10,255
is that it's much bigger
than you can imagine.
1053
01:02:10,342 --> 01:02:11,734
Okay, if this is so big,
1054
01:02:11,821 --> 01:02:14,346
then why didn't we
just confiscate it?
1055
01:02:14,433 --> 01:02:16,349
Salazar's lawyers
are the best.
1056
01:02:16,436 --> 01:02:17,959
As soon as they would've
found out that we knew,
1057
01:02:18,046 --> 01:02:19,265
they would've blocked
all legal channels,
1058
01:02:19,352 --> 01:02:21,789
and the box would've
magically disappeared.
1059
01:02:21,876 --> 01:02:25,924
Vern, Salazar's liaison
contacted me, Mr. Flowers.
1060
01:02:26,011 --> 01:02:28,884
They are not messing around.
They wanna kill all of them.
1061
01:02:28,971 --> 01:02:31,147
Let's just hope
it doesn't get to that.
1062
01:02:31,234 --> 01:02:33,062
But can you just shorten
his leash a little?
1063
01:02:33,149 --> 01:02:34,759
Give me some time!
1064
01:02:34,846 --> 01:02:36,674
Unfortunately, that
time's already passed.
1065
01:02:36,761 --> 01:02:38,460
Mr. Salazar's already
already gone over my head.
1066
01:02:38,547 --> 01:02:40,157
How can that be?
1067
01:02:40,244 --> 01:02:41,724
The fucking corrupt CIA.
1068
01:02:41,811 --> 01:02:43,944
They've activated joint
special operations.
1069
01:02:44,031 --> 01:02:46,685
This will be under military
jurisdiction by nightfall.
1070
01:03:06,272 --> 01:03:08,361
Link, where we going?
1071
01:03:08,448 --> 01:03:10,929
Straight ahead,
follow the corridor 20 meters.
1072
01:03:11,016 --> 01:03:12,714
Go straight.
1073
01:03:15,674 --> 01:03:17,632
Now we checked up
the road here, Sarge!
1074
01:03:23,813 --> 01:03:24,901
Right.
1075
01:03:41,919 --> 01:03:44,096
Okay, straight, straight.
1076
01:03:44,183 --> 01:03:45,097
Come on, come on.
1077
01:03:46,229 --> 01:03:47,709
This is the wall. Here.
1078
01:04:11,343 --> 01:04:12,692
That's right.
1079
01:04:17,567 --> 01:04:19,613
All right, keep going,
keep going.
1080
01:04:25,706 --> 01:04:27,795
What do we got?
1081
01:04:27,882 --> 01:04:29,623
It's a steel plate
in the middle.
1082
01:04:29,710 --> 01:04:30,625
It's gonna take
a while to drill.
1083
01:04:30,712 --> 01:04:32,149
Can we use a C4?
1084
01:04:32,236 --> 01:04:33,802
No, no, that's too
much attention.
1085
01:04:33,889 --> 01:04:35,152
You got the cobalt drill?
1086
01:04:35,239 --> 01:04:37,067
- Yeah.
- Use that.
1087
01:05:00,701 --> 01:05:01,876
What do you got?
1088
01:05:01,963 --> 01:05:03,834
They're taking over, JSOC.
1089
01:05:03,921 --> 01:05:05,359
I can try to stall them,
1090
01:05:05,446 --> 01:05:07,361
but Salazar went over
everybody's head.
1091
01:05:08,188 --> 01:05:10,190
Special Ops, huh?
1092
01:05:10,277 --> 01:05:12,714
Yes, but it is not worth
losing your life over.
1093
01:05:12,801 --> 01:05:14,324
I mean, turn yourself in
1094
01:05:14,411 --> 01:05:16,197
while I still have
power to protect you.
1095
01:05:16,284 --> 01:05:19,983
Let me be your plan B, be smart.
1096
01:05:20,070 --> 01:05:22,507
When have I ever been smart?
1097
01:05:22,594 --> 01:05:25,902
Just let me know
how I can help you.
1098
01:05:25,989 --> 01:05:30,429
You can contact all your
media buddies, make 'em sweat.
1099
01:05:30,516 --> 01:05:32,649
I can try. I mean, it's gonna
take some time.
1100
01:05:32,736 --> 01:05:34,651
I-- I can't make any promises.
1101
01:05:34,738 --> 01:05:36,392
Oh, I believe in you.
1102
01:05:58,807 --> 01:06:00,069
Um, Mason?
1103
01:06:05,075 --> 01:06:07,165
Commander Cyrus, JSOC.
1104
01:06:07,252 --> 01:06:09,602
Commander Cyrus, they are
still releasing hostages.
1105
01:06:09,689 --> 01:06:11,386
This has been a
peaceful transaction.
1106
01:06:11,473 --> 01:06:13,215
The FBI has conceded
their authority,
1107
01:06:13,302 --> 01:06:17,176
and this operation is
under my jurisdiction now.
1108
01:06:17,263 --> 01:06:20,788
Sit tight, I should have this
wrapped up inside the hour.
1109
01:06:20,875 --> 01:06:22,137
Connect me to the
bank's main line.
1110
01:06:22,224 --> 01:06:24,227
You got it, sir.
1111
01:06:24,314 --> 01:06:26,055
You're welcome to stay,
but just get out of our way.
1112
01:06:34,673 --> 01:06:35,979
Go.
1113
01:06:41,550 --> 01:06:44,509
Whoever you are,
you're too damn close.
1114
01:06:44,596 --> 01:06:48,253
My name is Cyrus,
Commander Special Ops.
1115
01:06:48,340 --> 01:06:50,951
Conciliation is no
longer an option,
1116
01:06:51,038 --> 01:06:54,738
and negotiations are over.
Am I making myself clear?
1117
01:06:54,825 --> 01:06:58,395
Special Ops, whoa, we really
hit a nerve here, didn't we?
1118
01:06:58,482 --> 01:07:00,962
You're going to release
the remaining hostages.
1119
01:07:01,049 --> 01:07:02,964
They will exit the
bank in a single file.
1120
01:07:03,051 --> 01:07:04,923
And whenever I give the signal,
1121
01:07:05,010 --> 01:07:08,797
you and your crew will follow,
hands in the air.
1122
01:07:08,884 --> 01:07:10,625
Hands in the air?
1123
01:07:10,712 --> 01:07:13,454
Well, how are we supposed
to put hands in the air,
1124
01:07:13,541 --> 01:07:15,935
and-- and push a--
a wheelbarrow?
1125
01:07:16,022 --> 01:07:17,850
Wheelbarrow?
1126
01:07:17,937 --> 01:07:19,460
Yeah, a wheelbarrow
full of all the--
1127
01:07:19,548 --> 01:07:22,682
the dirt that we found.
1128
01:07:22,769 --> 01:07:24,336
That's why you're here,
aren't you,
1129
01:07:24,423 --> 01:07:27,164
because Salazar
pulled some strings?
1130
01:07:27,252 --> 01:07:31,300
Leave everything inside the bank
1131
01:07:31,387 --> 01:07:33,433
exactly where you found it.
1132
01:07:33,520 --> 01:07:36,436
In precisely 15 minutes from
the second that this call ends,
1133
01:07:36,523 --> 01:07:39,830
we are coming in with
extreme prejudice.
1134
01:07:39,917 --> 01:07:41,658
Okay, I'm not the
smartest guy in the world,
1135
01:07:41,745 --> 01:07:45,315
but I know a threat
when I hear one.
1136
01:07:45,402 --> 01:07:47,230
So this is my counter to you.
1137
01:07:47,317 --> 01:07:49,667
Okay, do you have a pen?
1138
01:07:49,754 --> 01:07:52,061
Okay, good, are,
are you listening?
1139
01:07:52,148 --> 01:07:55,021
Good, okay, first word, fuck.
1140
01:07:55,108 --> 01:07:56,501
Second word, you.
1141
01:07:57,807 --> 01:07:59,504
You'll regret that.
1142
01:07:59,591 --> 01:08:02,290
Not as much as Salazar.
Check your six o'clock.
1143
01:08:05,903 --> 01:08:07,818
Well, there you have it, folks.
1144
01:08:07,905 --> 01:08:11,822
This is Jennifer Tish with the
Channel 13 News, stay tuned.
1145
01:08:14,781 --> 01:08:16,480
Hello, folks,
we're live downtown.
1146
01:08:16,567 --> 01:08:18,917
There has been an escalation
of police presence.
1147
01:08:19,004 --> 01:08:19,787
Tensions are growing.
1148
01:08:23,008 --> 01:08:26,838
Wow, wow, boy, old
Sal won't like that.
1149
01:08:26,925 --> 01:08:30,712
I hope you brought
enough popcorn for all of us.
1150
01:08:30,799 --> 01:08:31,974
The timer begins now.
1151
01:08:32,758 --> 01:08:34,673
Okay.
1152
01:08:48,165 --> 01:08:49,645
Look at this.
1153
01:08:56,871 --> 01:08:59,700
Wow , amazing.
1154
01:09:03,792 --> 01:09:05,315
Wow.
1155
01:09:08,884 --> 01:09:10,233
Wow.
1156
01:09:12,715 --> 01:09:15,544
Link, we need you
down here right away.
1157
01:09:18,851 --> 01:09:20,723
So proud of you.
1158
01:09:20,810 --> 01:09:22,507
Yeah, right.
- I really am.
1159
01:09:23,683 --> 01:09:24,945
Come on, let's go.
1160
01:09:29,472 --> 01:09:30,995
One more thing before y'all go.
1161
01:09:31,082 --> 01:09:34,172
Seriously, you guys
has been the best,
1162
01:09:34,259 --> 01:09:36,697
I mean, the best hostages
1163
01:09:36,784 --> 01:09:39,613
I ever had the pleasure
of working with.
1164
01:09:39,700 --> 01:09:41,180
It's been a honor.
1165
01:09:41,267 --> 01:09:43,400
I'd like to say thank you.
1166
01:09:43,487 --> 01:09:44,792
Anything you wanna add, Hec?
1167
01:09:44,879 --> 01:09:46,534
Nah, you covered it, homeboy.
1168
01:09:46,621 --> 01:09:47,753
Let's get 'em out.
1169
01:09:48,884 --> 01:09:50,059
Let's go, come on!
1170
01:09:50,146 --> 01:09:52,627
Two at a time!
1171
01:09:52,714 --> 01:09:54,324
Clear it out!
Hostages coming out!
1172
01:09:54,412 --> 01:09:55,804
We got more coming out.
1173
01:09:55,891 --> 01:09:56,849
Let's go, come on, come on!
1174
01:09:56,936 --> 01:09:58,112
Keep it moving!
1175
01:09:59,635 --> 01:10:00,549
Let's go!
1176
01:10:00,636 --> 01:10:01,985
Two more coming out.
1177
01:10:02,072 --> 01:10:03,030
Come on, get your
little midget ass
1178
01:10:03,117 --> 01:10:04,466
out here, motherfucker!
1179
01:10:04,553 --> 01:10:05,641
Let's go, Jheri Curl,
motherfucker!
1180
01:10:05,728 --> 01:10:06,642
Got two more coming out!
1181
01:10:06,729 --> 01:10:08,819
Move, move!
1182
01:10:08,906 --> 01:10:11,256
Last two rent-a-cops,
last two rent-a-cops!
1183
01:10:11,343 --> 01:10:13,345
Let's go, come on!
1184
01:10:13,433 --> 01:10:14,999
Atta girl, there you go.
1185
01:10:15,086 --> 01:10:17,872
- There you go.
- Hold fire!
1186
01:10:21,180 --> 01:10:22,530
81.
1187
01:10:23,705 --> 01:10:27,012
Ah, 81, 81, 81, 81, 81.
1188
01:10:27,099 --> 01:10:28,361
There it is.
1189
01:10:31,627 --> 01:10:32,671
It's a hard drive.
1190
01:10:33,759 --> 01:10:35,848
That's it?
1191
01:10:35,935 --> 01:10:38,460
This is Mr. Salazar's
personal drive, correct.
1192
01:10:38,547 --> 01:10:40,200
Is the crypto wallet in there?
1193
01:10:41,811 --> 01:10:42,552
No, Shawn, this is a
private server farm,
1194
01:10:42,639 --> 01:10:44,554
a private cloud for the elite.
1195
01:10:44,641 --> 01:10:45,598
Okay, we gotta upload
this right away.
1196
01:10:45,685 --> 01:10:48,122
- How long will it take?
- Um, 10 minutes.
1197
01:10:48,209 --> 01:10:49,907
We don't have 10 minutes.
Let's go, let's do it.
1198
01:10:49,994 --> 01:10:50,995
I'm on it.
1199
01:10:53,912 --> 01:10:56,480
My family's lives are
in your hands now.
1200
01:11:11,670 --> 01:11:13,367
Hey.
- Hey.
1201
01:11:13,454 --> 01:11:16,589
Hey, listen, um,
I got one last request.
1202
01:11:16,676 --> 01:11:18,242
I'm listening.
1203
01:11:18,329 --> 01:11:21,245
When this is all over,
take care of my crew.
1204
01:11:21,332 --> 01:11:23,117
Make sure that they're
in FBI custody.
1205
01:11:24,988 --> 01:11:29,864
I'm sorry, I-- I can't.
I can't do that.
1206
01:11:29,951 --> 01:11:31,735
They've
leapfrogged my authority.
1207
01:11:33,694 --> 01:11:35,522
Come on, you're smarter than me.
1208
01:11:35,609 --> 01:11:36,784
You'll think of something.
1209
01:11:38,481 --> 01:11:40,963
You said... "my crew."
1210
01:11:43,487 --> 01:11:46,142
What about you?
1211
01:11:46,229 --> 01:11:49,145
I'm just gonna wait for you
and meet you at the island,
1212
01:11:49,232 --> 01:11:52,105
share a bucket of beer,
talk about nothing.
1213
01:11:54,151 --> 01:11:55,631
Yeah, I'd really like that.
1214
01:11:59,548 --> 01:12:00,940
I need the name of that--
1215
01:12:01,027 --> 01:12:02,987
that man who approached
you from Salazar.
1216
01:12:03,074 --> 01:12:04,466
What was his name?
1217
01:12:04,554 --> 01:12:05,990
Mr. Flowers.
1218
01:12:06,077 --> 01:12:07,426
Oh, that's a cute name.
1219
01:12:08,819 --> 01:12:11,169
That's what he gave me.
1220
01:12:11,256 --> 01:12:16,392
Okay, Amy, take care of my
crew and take care of yourself.
1221
01:12:41,550 --> 01:12:43,813
Standby, all clear,
resuming operations.
1222
01:12:49,080 --> 01:12:53,389
That's it, you the last one,
Mr. Caras, you ready?
1223
01:13:01,050 --> 01:13:04,140
Hostage coming out, last one!
1224
01:13:04,227 --> 01:13:05,576
Let's go.
1225
01:13:10,713 --> 01:13:12,715
Hold your fire!
Hostage coming out!
1226
01:13:12,802 --> 01:13:14,630
He's coming out, move, move!
1227
01:13:25,424 --> 01:13:27,165
About five minutes.
1228
01:13:27,252 --> 01:13:28,209
Just give me a minute.
1229
01:13:30,472 --> 01:13:33,607
Okay, we're gonna do
this one at a time.
1230
01:13:33,694 --> 01:13:35,740
You know the dance,
your hands up in the air.
1231
01:13:35,827 --> 01:13:39,134
Don't do any sudden movements.
And play the cameras,
1232
01:13:39,221 --> 01:13:40,527
'cause I need all
the time I can get.
1233
01:13:40,614 --> 01:13:41,920
Stretch it out.
1234
01:13:43,749 --> 01:13:47,448
Okay, so who wants to be first?
1235
01:13:55,849 --> 01:13:56,937
I'll go.
1236
01:13:57,938 --> 01:13:58,895
Okay.
1237
01:14:03,726 --> 01:14:04,814
All right, brother.
1238
01:14:16,523 --> 01:14:18,047
Be safe out there, Hec.
1239
01:14:18,134 --> 01:14:19,701
You're a real one.
1240
01:14:21,485 --> 01:14:23,356
I'll be all right.
1241
01:14:23,443 --> 01:14:25,619
All right, fellas.
1242
01:14:29,189 --> 01:14:31,888
Coming out!
1243
01:14:31,975 --> 01:14:33,324
Both hands, both hands!
1244
01:14:33,411 --> 01:14:36,457
Let me see your hands,
both of 'em!
1245
01:14:36,544 --> 01:14:38,808
Turn around and
face the building!
1246
01:14:38,895 --> 01:14:42,029
Face the building!
1247
01:14:42,116 --> 01:14:43,901
Start walking backwards
to the sound of my voice!
1248
01:14:43,988 --> 01:14:45,293
Keep coming!
1249
01:14:47,818 --> 01:14:49,471
Get on your knees now!
1250
01:15:07,578 --> 01:15:09,015
Guess I'm next.
1251
01:15:14,064 --> 01:15:14,891
Shawn.
1252
01:15:18,155 --> 01:15:18,939
This is it.
1253
01:15:23,160 --> 01:15:25,337
It's been a hell
of a ride, Chief.
1254
01:15:25,424 --> 01:15:27,426
Proud to be in this gang.
1255
01:15:27,513 --> 01:15:29,211
You take care of
yourself, Anton.
1256
01:15:29,298 --> 01:15:30,865
You know it.
1257
01:15:30,952 --> 01:15:34,607
Damn.
1258
01:15:34,694 --> 01:15:36,349
Coming out,
don't shoot me, man!
1259
01:15:37,611 --> 01:15:39,178
Coming out!
1260
01:15:39,265 --> 01:15:40,876
Let's see your hands!
1261
01:15:40,963 --> 01:15:42,573
Both of 'em, both hands!
All right!
1262
01:15:42,660 --> 01:15:45,228
Step out, face the building!
1263
01:15:48,754 --> 01:15:50,887
Keep coming,
go down to your knees!
1264
01:15:51,757 --> 01:15:53,324
Down to your knees!
1265
01:16:09,908 --> 01:16:13,041
I'm so sorry about all of this.
1266
01:16:13,825 --> 01:16:15,217
I know.
1267
01:16:15,304 --> 01:16:17,872
I can't believe I
got played so bad.
1268
01:16:17,959 --> 01:16:20,484
Well, happens to the best of us.
1269
01:16:22,747 --> 01:16:25,054
Hmm, ever since Dad went
away, you're all I have.
1270
01:16:26,577 --> 01:16:27,709
You're the world to me.
1271
01:16:29,885 --> 01:16:33,368
I hated seeing you so down.
1272
01:16:33,455 --> 01:16:35,892
This is the most alive I've
seen you in a long time.
1273
01:16:38,373 --> 01:16:41,724
- I love you, bro.
- I love you, too.
1274
01:16:48,471 --> 01:16:52,954
Okay, all right,
you take care of yourself.
1275
01:16:53,041 --> 01:16:54,434
You hear me?
Mm-hmm.
1276
01:16:54,521 --> 01:16:55,740
I'll see you on the other side.
1277
01:16:57,916 --> 01:16:58,699
Coming out!
1278
01:17:01,789 --> 01:17:02,965
- Coming out!
- Both hands!
1279
01:17:03,052 --> 01:17:05,446
Both hands, both of 'em!
1280
01:17:05,533 --> 01:17:07,057
Both hands!
1281
01:17:07,144 --> 01:17:08,319
Turn around and
face the building!
1282
01:17:08,406 --> 01:17:09,624
Do it now!
1283
01:17:17,982 --> 01:17:19,897
Walk back to the
sound of my voice!
1284
01:17:19,984 --> 01:17:21,028
Keep walking!
1285
01:17:22,508 --> 01:17:23,335
Keep walking!
1286
01:17:25,598 --> 01:17:27,426
Take two steps to your right!
1287
01:17:27,513 --> 01:17:29,559
Keep coming, keep coming!
1288
01:17:31,561 --> 01:17:33,824
Stop, go down to your knees!
1289
01:17:36,001 --> 01:17:37,785
Do not move!
Cuff him!
1290
01:17:37,872 --> 01:17:40,789
Link.
1291
01:17:40,876 --> 01:17:44,488
It's just you and me now.
What's the time?
1292
01:17:44,575 --> 01:17:45,837
Three minutes.
1293
01:17:45,925 --> 01:17:46,926
You got it.
1294
01:17:50,931 --> 01:17:53,063
Fuck this, dude.
1295
01:17:53,150 --> 01:17:55,239
Where is Mason?
1296
01:17:55,326 --> 01:17:56,675
He's inside,
he's the last one out.
1297
01:18:02,769 --> 01:18:05,120
Enough of this shit!
We're going in!
1298
01:18:05,207 --> 01:18:07,513
We're going in!
Go, go, go!
1299
01:18:45,293 --> 01:18:47,079
Move, move!
1300
01:19:41,659 --> 01:19:42,834
Ready, fire in the hole!
1301
01:19:44,924 --> 01:19:46,186
Clear!
1302
01:19:52,018 --> 01:19:53,324
Quick, quick.
1303
01:19:57,372 --> 01:19:59,505
What do you mean empty?
1304
01:19:59,592 --> 01:20:01,028
There's no one here, sir.
1305
01:20:01,115 --> 01:20:02,725
We've cleared every room.
1306
01:20:02,812 --> 01:20:06,426
There are two targets
unaccounted for.
1307
01:20:06,513 --> 01:20:08,645
Find them!
1308
01:20:13,172 --> 01:20:15,522
Whoops, you caught me.
1309
01:20:18,700 --> 01:20:19,744
Get down on the ground!
1310
01:20:22,704 --> 01:20:23,661
Oh, no.
1311
01:20:28,493 --> 01:20:30,756
I need to speak to Mr. Flowers.
1312
01:20:32,932 --> 01:20:34,020
This is your last warning.
1313
01:20:39,417 --> 01:20:41,855
And this is yours.
1314
01:20:45,598 --> 01:20:47,296
Get back, stand back.
1315
01:20:47,383 --> 01:20:49,907
Fuck was that?
1316
01:20:49,994 --> 01:20:52,737
The place blew, man.
Chief still in there?
1317
01:21:07,709 --> 01:21:09,233
I am
sorry about Mason.
1318
01:21:09,320 --> 01:21:10,669
So am I.
1319
01:21:10,756 --> 01:21:12,888
You should've told me.
1320
01:21:12,975 --> 01:21:14,761
You know the job.
1321
01:21:14,848 --> 01:21:17,285
Well, you called
me in here for some reason.
1322
01:21:19,026 --> 01:21:21,724
The dirt box,
they never found it.
1323
01:21:21,811 --> 01:21:23,335
Hmm.
1324
01:21:23,422 --> 01:21:26,426
Then there's the bodies.
Also never found.
1325
01:21:27,383 --> 01:21:29,690
His brother Shawn,
1326
01:21:29,777 --> 01:21:33,172
and Anton and Hector, can't seem
to find them in the system.
1327
01:21:33,259 --> 01:21:34,782
They just vanished off the grid.
1328
01:21:36,915 --> 01:21:40,397
Is there something
you're not telling me?
1329
01:22:33,150 --> 01:22:34,326
Nice place.
1330
01:22:38,330 --> 01:22:40,506
Thanks.
Want a beer?
1331
01:22:43,553 --> 01:22:44,641
Love one.
1332
01:22:48,123 --> 01:22:49,472
Hmm.
1333
01:22:52,606 --> 01:22:54,390
How long are you gonna
keep me in suspense?
1334
01:22:57,786 --> 01:22:59,657
What do you want to know?
1335
01:22:59,744 --> 01:23:01,006
Oh, gosh, I don't know.
1336
01:23:01,093 --> 01:23:04,053
Maybe...
the part where you died.
1337
01:23:05,794 --> 01:23:07,405
Okay.
Hmm.
1338
01:23:07,492 --> 01:23:09,538
Ah.
1339
01:23:10,974 --> 01:23:12,062
Whoa.
1340
01:23:15,935 --> 01:23:17,590
Mr. Flowers.
1341
01:23:17,677 --> 01:23:19,418
I love the name.
1342
01:23:19,505 --> 01:23:21,812
Okay, you know how this works.
1343
01:23:21,899 --> 01:23:24,336
You have to meet our demands
1344
01:23:24,423 --> 01:23:26,164
or the whole content
of that hard drive
1345
01:23:26,251 --> 01:23:28,471
gets released immediately.
1346
01:23:28,559 --> 01:23:30,735
Doesn't matter if
we're dead or in jail.
1347
01:23:30,822 --> 01:23:32,476
Same thing.
1348
01:23:32,563 --> 01:23:35,348
- What are your demands?
- Okay, good.
1349
01:23:35,435 --> 01:23:39,352
So the first is I want my
crew released immediately.
1350
01:23:39,439 --> 01:23:42,661
Um, I want identities
for all of us, new ones.
1351
01:23:42,748 --> 01:23:46,491
And $10 million in
each of our accounts.
1352
01:23:46,578 --> 01:23:48,623
I'll get you those details.
1353
01:23:48,710 --> 01:23:50,625
A million dollars for Mr. Caras
1354
01:23:50,712 --> 01:23:53,325
and maybe 1 million for
each of the hostages.
1355
01:23:55,936 --> 01:23:57,720
That's it.
1356
01:23:57,807 --> 01:24:00,201
What's our guarantee that
the dirt box stays buried?
1357
01:24:00,288 --> 01:24:02,335
Oh, uh, my word.
1358
01:24:03,814 --> 01:24:05,338
You don't have a choice.
1359
01:24:17,220 --> 01:24:19,701
Oh, good man.
1360
01:24:19,788 --> 01:24:21,529
How should we proceed?
1361
01:24:21,616 --> 01:24:24,140
Well, I think first we
should blow up that C4
1362
01:24:24,227 --> 01:24:26,099
and uh, fake our deaths,
1363
01:24:26,186 --> 01:24:27,492
and take it from there.
1364
01:24:34,543 --> 01:24:36,459
Wow.
1365
01:24:36,546 --> 01:24:38,548
And I thought I was ruthless.
1366
01:24:38,635 --> 01:24:40,811
Well, guy's got to do his job.
1367
01:24:40,898 --> 01:24:43,770
So where does that leave us?
1368
01:24:43,857 --> 01:24:45,206
Right back at the beginning.
1369
01:24:49,473 --> 01:24:51,910
See, I told you she'd come.
1370
01:24:54,739 --> 01:24:56,349
Hi, Shawn.
Great to see you.
1371
01:24:56,436 --> 01:24:58,264
Hey, Amy.
1372
01:24:58,351 --> 01:25:01,355
Yeah, Shawn, uh, Shawn bought
the property next door.
1373
01:25:01,442 --> 01:25:03,792
I'm working on my swimming.
1374
01:25:03,879 --> 01:25:05,664
Yes, I-- I can see that.
1375
01:25:05,751 --> 01:25:08,884
- Want to join me?
- Uh, maybe later.
1376
01:25:14,587 --> 01:25:17,938
Isn't it funny that
greatest score ever
1377
01:25:18,025 --> 01:25:22,160
was as a result of my kid
brother's incompetence?
1378
01:25:22,247 --> 01:25:24,162
I think it's perfect.
1379
01:25:24,249 --> 01:25:25,337
I do, too.
1380
01:25:27,644 --> 01:25:30,212
You know what this place needs?
1381
01:25:31,169 --> 01:25:33,390
A garden.
1382
01:25:33,477 --> 01:25:36,349
Oh, yes, darling,
with strawberries.
1383
01:25:36,437 --> 01:25:38,003
Yeah.
1384
01:25:38,090 --> 01:25:39,178
Darling.
95428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.