All language subtitles for Business.Ethics.20119.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,654 --> 00:00:13,654 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:17,849 --> 00:00:21,386 Class, if you remember nothing else from this course, 3 00:00:21,419 --> 00:00:23,488 I want you to remember this one thing. 4 00:00:25,056 --> 00:00:29,228 Dishonesty, lies, cheating... 5 00:00:30,928 --> 00:00:33,599 You will never get away with them. 6 00:00:33,632 --> 00:00:35,534 They will always come back to haunt you, 7 00:00:35,566 --> 00:00:37,636 and you will pay the price. 8 00:00:39,705 --> 00:00:40,707 Yes, Mr. Cranston? 9 00:00:42,041 --> 00:00:43,976 This price that has to be paid, 10 00:00:44,008 --> 00:00:46,779 I was thinking, Professor Wrightway, like everything else, 11 00:00:48,080 --> 00:00:51,384 shouldn't we ask if it's worth paying? 12 00:00:51,416 --> 00:00:54,053 I'm not talking about small-time thievery. 13 00:00:54,086 --> 00:00:55,921 We're business students here. 14 00:00:55,953 --> 00:00:58,757 I'm talking about something really big, 15 00:00:58,791 --> 00:01:02,294 where you steal or cheat people out of a lot of money. 16 00:02:21,006 --> 00:02:22,008 (KNOCK AT DOOR) 17 00:02:22,875 --> 00:02:23,910 Zachery. 18 00:02:25,109 --> 00:02:27,846 I just wanted to say that last night... 19 00:02:28,881 --> 00:02:29,882 Wonderful. 20 00:02:33,751 --> 00:02:35,453 Veronica. 21 00:02:35,487 --> 00:02:37,089 We're in the office right now, honey. 22 00:02:37,121 --> 00:02:39,125 I like to keep things professional. 23 00:02:42,627 --> 00:02:44,564 Aren't you gonna open it, Zachery? 24 00:02:45,231 --> 00:02:46,666 I'm kind of busy right now. 25 00:02:47,899 --> 00:02:50,635 And, please, don't call me that. 26 00:02:50,668 --> 00:02:54,005 In here, it's either "Mr. Cranston" or "Sir". 27 00:02:56,742 --> 00:02:57,844 Okay. 28 00:03:07,052 --> 00:03:08,654 ZACHERY: There's no denying it. 29 00:03:09,554 --> 00:03:10,856 I'm a bastard. 30 00:03:12,156 --> 00:03:14,793 But let's go back before I had success, 31 00:03:14,827 --> 00:03:16,829 and fame, and money. 32 00:03:19,931 --> 00:03:23,135 It all began with just my mother and me, 33 00:03:23,167 --> 00:03:25,804 and her candy store, of course. 34 00:03:30,075 --> 00:03:33,745 Then, she met the man who would change our lives forever... 35 00:03:35,047 --> 00:03:36,948 Mr. Edwin Murk, 36 00:03:36,982 --> 00:03:39,785 the big investment manager. 37 00:03:39,817 --> 00:03:42,087 The most important thing in life 38 00:03:42,119 --> 00:03:45,991 is to understand the difference between good and bad. 39 00:03:48,827 --> 00:03:49,895 Good. 40 00:03:52,064 --> 00:03:53,099 Bad. 41 00:03:58,603 --> 00:03:59,704 Good. 42 00:03:59,738 --> 00:04:02,508 Yes, son. Well done, well played. 43 00:04:03,007 --> 00:04:04,677 Now, Zachery, 44 00:04:04,709 --> 00:04:09,147 this is a symbol of all the beautiful things 45 00:04:09,180 --> 00:04:10,982 that are gonna happen in your life. 46 00:04:14,887 --> 00:04:17,723 ZACHERY: I'd always known Mr. Murk had another life. 47 00:04:18,656 --> 00:04:19,991 And I was curious. 48 00:04:30,736 --> 00:04:34,139 I knew then that one day I would be like Mr. Murk. 49 00:04:35,774 --> 00:04:38,043 WRIGHTWAY: Lies, cheating, 50 00:04:38,075 --> 00:04:40,712 you will never get away with it. 51 00:04:40,745 --> 00:04:43,082 They will always come back to haunt you... 52 00:04:43,115 --> 00:04:45,684 ZACHERY: So, after graduation, 53 00:04:45,716 --> 00:04:48,721 I spent seven years at Mr. Murk's investment firm, 54 00:04:48,753 --> 00:04:52,957 working my way up to senior portfolio manager. 55 00:04:52,990 --> 00:04:55,894 Things were good. Very good. 56 00:04:55,928 --> 00:04:57,163 Or so I thought. 57 00:05:03,735 --> 00:05:05,871 Even though your husband is gone, Mrs. Finnegan, 58 00:05:05,904 --> 00:05:07,005 you can count on me. 59 00:05:08,940 --> 00:05:11,243 I can continue to manage your money for you. 60 00:05:13,878 --> 00:05:15,580 I need to keep this short. 61 00:05:15,613 --> 00:05:16,548 Suffice it to say, 62 00:05:16,582 --> 00:05:18,851 it is time to strike out in a new direction. 63 00:05:18,884 --> 00:05:20,686 Leave the firm, son. The sooner, the better. 64 00:05:20,719 --> 00:05:23,187 You too, Mabel, take your business elsewhere. 65 00:05:23,221 --> 00:05:24,623 ZACHERY: What's going on, sir? 66 00:05:24,656 --> 00:05:26,858 Some nonsense about fraud. 67 00:05:26,892 --> 00:05:28,861 Embezzlement, money laundering. 68 00:05:28,894 --> 00:05:30,228 Bribery, tax evasion. 69 00:05:30,262 --> 00:05:32,665 Mr. Murk, wait... I don't understand. 70 00:05:32,697 --> 00:05:34,267 There must be some mistake. 71 00:05:51,283 --> 00:05:55,220 ZACHERY: With Murk Wealth Management on my resume, 72 00:05:55,252 --> 00:05:58,858 other employers shunned me like a bad disease. 73 00:05:59,957 --> 00:06:01,960 (LAWNMOWER WHIRRING) 74 00:06:01,993 --> 00:06:05,297 So, I decided to start my own business. 75 00:06:18,342 --> 00:06:19,344 (SCOFFS) 76 00:06:20,144 --> 00:06:21,714 A wise choice? 77 00:06:24,015 --> 00:06:25,817 I'll tell you what happened... 78 00:06:27,284 --> 00:06:28,921 And you decide. 79 00:06:33,024 --> 00:06:36,262 Hedge fund? (GIGGLES) That sounds exciting. 80 00:06:37,896 --> 00:06:40,132 What do you think, Gerald? 81 00:06:40,164 --> 00:06:44,068 I still consult my husband on matters of importance. 82 00:06:44,101 --> 00:06:45,837 You'd be my first client. 83 00:06:48,740 --> 00:06:51,377 Well, Gerald says no. 84 00:06:51,409 --> 00:06:53,344 No hedge fund. 85 00:06:53,377 --> 00:06:55,880 Sorry, dear, he doesn't want to take any risks. 86 00:06:57,082 --> 00:07:00,118 He can be a bit of an old woman. 87 00:07:00,151 --> 00:07:01,820 I've already committed my client's money 88 00:07:01,853 --> 00:07:03,355 to another fund management company. 89 00:07:03,387 --> 00:07:06,691 How many Masters tournaments did I take you to? What, five? 90 00:07:06,724 --> 00:07:10,128 (CHUCKLES) That many? Well, thanks again, by the way. 91 00:07:10,161 --> 00:07:12,864 Experience of a lifetime. Never forget it. 92 00:07:12,897 --> 00:07:15,200 Won't be the same going without you. 93 00:07:15,233 --> 00:07:16,300 You're going this year? 94 00:07:16,334 --> 00:07:20,105 As luck would have it, another company invited me. 95 00:07:20,137 --> 00:07:22,007 That wouldn't, by chance, be the same company 96 00:07:22,039 --> 00:07:24,308 you committed your client's money to now, would it? 97 00:07:24,341 --> 00:07:28,113 You know, I... I believe it is. 98 00:07:29,281 --> 00:07:31,150 You ready for this? All right. 99 00:07:34,185 --> 00:07:35,787 Ah, yes! 100 00:07:35,820 --> 00:07:37,321 Game time. Whoo! 101 00:07:37,354 --> 00:07:39,691 (LAUGHING) 102 00:07:39,724 --> 00:07:41,392 (SIGHS) 103 00:07:41,425 --> 00:07:44,096 (SIGHS) So you're starting up a new hedge fund. 104 00:07:44,128 --> 00:07:46,898 Yes. Always wanted my own business. 105 00:07:46,932 --> 00:07:49,802 You know, no boss, no partners to answer to. 106 00:07:49,834 --> 00:07:53,272 And that means I can cut you a damn good break on fees. 107 00:07:53,305 --> 00:07:54,906 Forget about it, Cranston. 108 00:07:54,940 --> 00:07:57,409 I've already transferred my account over to Amanda. 109 00:07:57,442 --> 00:08:00,079 She's got me hooked up on one of those hot, new issues. 110 00:08:02,781 --> 00:08:04,450 Congrats on the new gig, Amanda. 111 00:08:04,483 --> 00:08:05,451 That didn't take long. 112 00:08:05,483 --> 00:08:08,252 Dryesdale Ferrit's been after me for a long time. 113 00:08:08,286 --> 00:08:09,855 I bet. 114 00:08:09,887 --> 00:08:11,856 And hey, what about your news? 115 00:08:11,889 --> 00:08:14,425 I hear you're starting your own firm. 116 00:08:14,459 --> 00:08:18,297 Yeah. To tell you the truth, it's been difficult. 117 00:08:20,264 --> 00:08:23,736 Hard to find clients when you don't have a track record, 118 00:08:23,769 --> 00:08:26,172 and it's difficult to get a track record without clients. 119 00:08:28,373 --> 00:08:30,041 I don't suppose you have any leads 120 00:08:30,075 --> 00:08:32,111 or a bone or two to throw at me. 121 00:08:39,350 --> 00:08:41,119 "Magnus Hardcastle?" 122 00:08:42,253 --> 00:08:44,223 He's super wealthy. 123 00:08:44,256 --> 00:08:46,459 But my firm refused to take him on. 124 00:08:47,559 --> 00:08:49,328 Why? What's wrong with him? 125 00:08:57,201 --> 00:09:01,105 I didn't make the fortune that I have today 126 00:09:01,138 --> 00:09:03,743 worrying about ethics. 127 00:09:05,075 --> 00:09:07,945 If there's one thing that I've learned, Cranston, 128 00:09:07,978 --> 00:09:10,916 it's the value of shit. 129 00:09:10,949 --> 00:09:12,151 "Shit," sir? 130 00:09:13,417 --> 00:09:16,121 Stuff nobody wants or wants to do. 131 00:09:17,088 --> 00:09:19,190 It's made me a wealthy man. 132 00:09:19,224 --> 00:09:21,259 Foreclosures, wasn't it, Mr. Hardcastle? 133 00:09:21,292 --> 00:09:23,262 That's right. 134 00:09:23,295 --> 00:09:28,065 Bankers today, bunch of gutless wimps. 135 00:09:28,099 --> 00:09:30,469 They need people like me 136 00:09:30,502 --> 00:09:33,137 to take care of all the messy stuff for 'em. 137 00:09:33,171 --> 00:09:35,440 ZACHERY: But you moved on. Sold your business. 138 00:09:35,473 --> 00:09:36,641 HARDCASTLE: That's right. 139 00:09:36,674 --> 00:09:42,247 And the last thing I want is to leave my money in a bank. 140 00:09:42,280 --> 00:09:46,185 I didn't make the kind of fortune that I have today 141 00:09:46,218 --> 00:09:48,521 trusting those fat-ass bankers. 142 00:09:50,222 --> 00:09:51,557 (SIGHS) 143 00:09:53,157 --> 00:09:55,893 Well, sir, that's why I'm here. 144 00:09:55,926 --> 00:09:57,461 I'd like to manage your fortune. 145 00:09:57,494 --> 00:10:01,299 I want a real son of a bitch handling my loot, 146 00:10:01,333 --> 00:10:04,203 note some wine-sippin' number cruncher. 147 00:10:04,235 --> 00:10:06,304 You don't have to worry about that, sir. 148 00:10:06,338 --> 00:10:10,041 I'm prepared to get my hands very, very dirty. 149 00:10:10,075 --> 00:10:12,477 In fact, I'm starting a new hedge fund 150 00:10:12,509 --> 00:10:13,578 that will focus on the kind of business 151 00:10:13,612 --> 00:10:15,214 I think that you'll like. 152 00:10:15,247 --> 00:10:18,883 Weapons, gambling, pornography, pollution. 153 00:10:18,916 --> 00:10:21,485 Now you're talking my language. 154 00:10:21,518 --> 00:10:22,954 (CHUCKLES) 155 00:10:22,988 --> 00:10:24,223 BUTLER: Excuse me, sir. 156 00:10:24,256 --> 00:10:27,025 I think you'll find this more to your liking. 157 00:10:27,057 --> 00:10:28,526 Why, what's wrong with this bottle? 158 00:10:28,560 --> 00:10:29,627 It's poisoned, sir. 159 00:10:29,661 --> 00:10:31,229 You bastard! 160 00:10:31,262 --> 00:10:33,297 I'm going to make you pay. 161 00:10:33,330 --> 00:10:34,199 (THUDDING) 162 00:10:34,232 --> 00:10:36,334 She claims you foreclosed on her mother. 163 00:10:36,368 --> 00:10:37,268 (MAID SCREAMING, GRUNTING) 164 00:10:37,302 --> 00:10:40,205 I foreclosed on lots of people's mother. 165 00:10:42,107 --> 00:10:44,309 Take it from me, son. 166 00:10:44,342 --> 00:10:48,413 There's no surer sign of a great business 167 00:10:48,445 --> 00:10:50,983 than having people try to kill you. 168 00:10:52,249 --> 00:10:54,018 I'll tell you what. 169 00:10:54,051 --> 00:10:56,321 I like the sound of this new fund of yours. 170 00:10:58,189 --> 00:11:00,925 I'll set you up with a million bucks. 171 00:11:00,959 --> 00:11:02,127 Mmm? 172 00:11:04,662 --> 00:11:07,265 ZACHERY: With my first client finally on board, 173 00:11:07,299 --> 00:11:10,369 all I needed to do was make some good investments. 174 00:11:10,401 --> 00:11:13,238 MAN: The other investors were put off by the mosquitoes. 175 00:11:13,271 --> 00:11:14,506 Well, that or the snakes. 176 00:11:14,539 --> 00:11:16,141 ZACHERY: Made a major financial commitment 177 00:11:16,174 --> 00:11:17,542 to this venture, you know. 178 00:11:17,575 --> 00:11:18,542 (CELL PHONE VIBRATING) 179 00:11:18,575 --> 00:11:21,647 Ah, excuse me. I, um... I have to take this. 180 00:11:22,680 --> 00:11:23,949 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 181 00:11:27,084 --> 00:11:28,353 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 182 00:11:34,526 --> 00:11:35,661 (CLEARS THROAT) 183 00:11:37,329 --> 00:11:39,531 It seems there's been a development. 184 00:11:39,564 --> 00:11:41,233 - Oh, yeah? - (CLEARS THROAT) 185 00:11:41,266 --> 00:11:44,402 The gold in our mine samples, um, 186 00:11:44,435 --> 00:11:46,604 apparently it didn't all come from the mine. 187 00:11:48,672 --> 00:11:49,573 So... 188 00:11:49,608 --> 00:11:52,678 No, it, uh, it came from wrist watches. 189 00:11:54,546 --> 00:11:56,248 All of it, actually. 190 00:11:56,281 --> 00:11:58,183 Ground-up wrist watches. 191 00:12:00,185 --> 00:12:01,987 So, what are you saying? 192 00:12:03,021 --> 00:12:04,189 All things considered, 193 00:12:04,222 --> 00:12:05,991 it's probably best if I get out here. 194 00:12:07,124 --> 00:12:09,427 (SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE) 195 00:12:09,460 --> 00:12:11,129 - (SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE) - Hey! 196 00:12:14,431 --> 00:12:16,467 ZACHERY: We need to talk about this Internet firearms company 197 00:12:16,501 --> 00:12:18,036 you recommended. 198 00:12:18,069 --> 00:12:19,103 You assured me 199 00:12:19,137 --> 00:12:20,604 that the project would be up and running by now. 200 00:12:20,637 --> 00:12:22,240 - Pull. - (LAUNCHER CLICKS) 201 00:12:25,609 --> 00:12:28,079 I need a winner, fast. 202 00:12:28,113 --> 00:12:30,349 Just tell your investor to be patient. 203 00:12:30,382 --> 00:12:32,651 - Right, Jared? - Yeah. I mean... 204 00:12:32,684 --> 00:12:34,386 Jared here is the smartest guy in the industry. 205 00:12:34,419 --> 00:12:36,188 That's why I brought him here today to meet you. 206 00:12:36,220 --> 00:12:39,156 He's our company's secret sauce. 207 00:12:39,190 --> 00:12:41,693 Quite frankly, he's what you've invested in. 208 00:12:41,725 --> 00:12:42,626 I mean, I wouldn't... 209 00:12:42,661 --> 00:12:44,161 And when Jared's got this product ready, 210 00:12:44,195 --> 00:12:46,031 that's when the company goes public. 211 00:12:46,064 --> 00:12:48,767 I figure a market cap between one and two billion. 212 00:12:48,800 --> 00:12:50,769 Maybe three, on the upside. 213 00:12:50,801 --> 00:12:52,738 - (HISSING) - (EXCLAIMING) 214 00:12:52,771 --> 00:12:54,272 ZACHERY: When would that be? 215 00:12:54,305 --> 00:12:55,306 - Jared? - (GUNSHOT) 216 00:13:01,813 --> 00:13:03,615 ZACHERY: The next year continued 217 00:13:03,647 --> 00:13:06,050 with one disaster after another. 218 00:13:06,084 --> 00:13:07,386 HARDCASTLE: Cranston. 219 00:13:07,419 --> 00:13:09,588 I didn't make the kind of fortune that I have today 220 00:13:09,621 --> 00:13:11,723 by tolerating disappointment. 221 00:13:11,756 --> 00:13:14,760 And your fund is disappointing me. 222 00:13:14,792 --> 00:13:17,128 No need to worry. I'm sure it'll get better real soon. 223 00:13:17,161 --> 00:13:22,434 My dentist made 20% by investing in bull semen. 224 00:13:22,467 --> 00:13:24,536 Have you ever considered that, by the way? 225 00:13:24,569 --> 00:13:25,637 Bull semen? 226 00:13:25,670 --> 00:13:27,372 Uh, no, I can't say that... 227 00:13:27,405 --> 00:13:28,573 And my golf pro? 228 00:13:28,605 --> 00:13:31,108 He made a killing in vintage guitars. 229 00:13:31,142 --> 00:13:32,444 (CAR ENGINE REVVING) 230 00:13:33,411 --> 00:13:35,347 HARDCASTLE: Don't worry. Glass is bulletproof. 231 00:13:35,379 --> 00:13:37,048 (GASPING) 232 00:13:39,217 --> 00:13:42,521 Unless things pick up in the next quarter, 233 00:13:42,554 --> 00:13:45,524 I'm afraid I may have to consider my options. 234 00:13:46,525 --> 00:13:49,428 You sure you'll be happier in bull semen, sir? 235 00:13:54,265 --> 00:13:56,401 ZACHERY: My circumstances were bleak. 236 00:13:56,434 --> 00:13:58,804 And my misfortunes? 237 00:13:58,836 --> 00:14:01,205 They were not limited to my business. 238 00:14:02,373 --> 00:14:04,642 You gotta find someone else with money. 239 00:14:04,675 --> 00:14:07,079 I've never asked anyone for help. 240 00:14:07,112 --> 00:14:09,548 Do you know how long my store has been a client of your bank? 241 00:14:09,580 --> 00:14:11,248 Thirty-four years. 242 00:14:11,281 --> 00:14:12,684 BANKER: What about that son of yours? 243 00:14:12,717 --> 00:14:14,186 The one with the hedge fund? 244 00:14:22,893 --> 00:14:24,462 (DOOR CHIME SOUNDS) 245 00:14:27,498 --> 00:14:28,433 ZACHERY: I'm not sure how much longer 246 00:14:28,467 --> 00:14:30,602 I'm gonna be able to stay in business. 247 00:14:30,634 --> 00:14:32,670 Back when I worked for you, Mr. Murk, 248 00:14:32,704 --> 00:14:34,339 we had a research department, 249 00:14:34,372 --> 00:14:38,376 and my investment performance was strong. 250 00:14:38,408 --> 00:14:41,312 But now, not so much. 251 00:14:42,881 --> 00:14:44,882 In my experience, you need something 252 00:14:44,916 --> 00:14:47,453 the other ambitious young types don't have. 253 00:14:48,619 --> 00:14:49,654 An edge. 254 00:14:50,421 --> 00:14:51,589 What could that be? 255 00:14:55,727 --> 00:14:57,362 MURK: You'll figure it out. 256 00:15:13,545 --> 00:15:15,579 ZACHERY: We're business students here. 257 00:15:15,613 --> 00:15:18,349 Talking about something really big, 258 00:15:18,382 --> 00:15:21,586 where you steal or cheat people out of a lot of money. 259 00:15:23,787 --> 00:15:25,422 Two words, sir. 260 00:15:25,455 --> 00:15:27,425 Charles Ponzi. 261 00:15:27,458 --> 00:15:28,860 WRIGHTWAY: Thank you, Mr. Tempest. 262 00:15:28,892 --> 00:15:31,897 As usual, your preparation for this course is exemplary. 263 00:15:33,797 --> 00:15:35,200 (SOFTLY) Thank you. 264 00:15:35,233 --> 00:15:36,601 WRIGHTWAY: Charles Ponzi 265 00:15:36,633 --> 00:15:39,570 instigated one of the most famous financial frauds 266 00:15:39,603 --> 00:15:40,571 in history. 267 00:15:40,604 --> 00:15:43,374 And, sure, he lived a high life for a time, 268 00:15:43,407 --> 00:15:45,442 profiting at his clients' expense. 269 00:15:45,475 --> 00:15:48,279 It must have seemed great having the big house, 270 00:15:48,313 --> 00:15:50,615 the swimming pool, the air conditioning. 271 00:15:50,647 --> 00:15:53,817 But ultimately, what happened to him? 272 00:15:53,850 --> 00:15:55,153 ZACHERY: He was arrested. 273 00:15:55,686 --> 00:15:56,921 He went to jail. 274 00:15:56,954 --> 00:15:58,589 WRIGHTWAY: Led away in handcuffs, 275 00:15:58,623 --> 00:16:00,959 he was disgraced and ruined. 276 00:16:00,992 --> 00:16:03,295 ZACHERY: Professor Wrightway, I was wondering. 277 00:16:03,328 --> 00:16:05,230 This was back in the 1920s, right? 278 00:16:05,262 --> 00:16:06,430 WRIGHTWAY: Yes. 279 00:16:06,464 --> 00:16:08,400 Did he really have air conditioning? 280 00:16:08,932 --> 00:16:10,368 (STUDENTS LAUGH) 281 00:16:17,407 --> 00:16:20,344 WRIGHTWAY: A Ponzi scheme is a classic fraud. 282 00:16:20,377 --> 00:16:23,214 Its essence is deception. 283 00:16:23,248 --> 00:16:24,715 And the perpetrator deliberately 284 00:16:24,748 --> 00:16:27,752 overstates the value of assets held in client accounts, 285 00:16:27,785 --> 00:16:30,255 thereby creating a false impression 286 00:16:30,287 --> 00:16:31,690 of investment success. 287 00:16:41,799 --> 00:16:43,935 (SIGHS) 288 00:16:43,968 --> 00:16:46,704 ZACHERY: Like all the best ideas, it was simple. 289 00:16:47,805 --> 00:16:49,641 That's why I knew it could work. 290 00:16:51,541 --> 00:16:55,513 My first step, acquire a successful image. 291 00:16:57,648 --> 00:17:00,784 And, of course, I need a team, 292 00:17:00,818 --> 00:17:03,255 one I could trust. 293 00:17:03,287 --> 00:17:05,324 Do you have any idea what you're talking about? 294 00:17:05,757 --> 00:17:06,858 (SIGHS) 295 00:17:06,891 --> 00:17:08,727 They say peanut butter is good. 296 00:17:10,327 --> 00:17:11,997 But when it comes to catching vermin, 297 00:17:13,597 --> 00:17:15,666 I'm a traditionalist. 298 00:17:15,700 --> 00:17:17,401 This could mean jail. 299 00:17:17,434 --> 00:17:21,472 I mean, like a very, very long time in jail. I mean... 300 00:17:21,506 --> 00:17:23,842 I mean, maybe the rest of our lives. 301 00:17:23,874 --> 00:17:26,411 Wilfred, we've known each other a long time. 302 00:17:26,443 --> 00:17:28,379 We've been friends since we were kids, 303 00:17:28,412 --> 00:17:30,649 and you were a star back in Professor Wrightway's class. 304 00:17:30,681 --> 00:17:33,584 But now, you've been out of work. 305 00:17:33,617 --> 00:17:34,685 For over a year. 306 00:17:34,719 --> 00:17:36,854 You said it yourself, you're running out of money. 307 00:17:36,888 --> 00:17:40,992 I know times have been a little tough recently, but this... 308 00:17:41,025 --> 00:17:43,828 I spent six years in compliance at a major brokerage firm, 309 00:17:43,861 --> 00:17:46,965 then three years in enforcement at the commission. 310 00:17:46,998 --> 00:17:50,302 I've dedicated my entire career to upholding the law. 311 00:17:50,334 --> 00:17:51,603 And what you're proposing... 312 00:17:51,635 --> 00:17:53,872 What I'm proposing is the perfect application 313 00:17:53,904 --> 00:17:55,773 of your skills. 314 00:17:55,806 --> 00:17:58,043 Sit down. Come on, have a seat. 315 00:17:58,075 --> 00:17:59,777 Now think about it. 316 00:17:59,811 --> 00:18:01,046 Your entire life so far 317 00:18:01,078 --> 00:18:02,846 has been nothing less than the ideal training 318 00:18:02,880 --> 00:18:03,882 for this venture. 319 00:18:04,449 --> 00:18:06,084 Besides, 320 00:18:06,116 --> 00:18:07,518 how else are you gonna pay 321 00:18:07,552 --> 00:18:09,488 for those medications your wife needs? 322 00:18:12,723 --> 00:18:14,725 You know about that? 323 00:18:14,758 --> 00:18:18,462 I also know what bandits those drug companies can be. 324 00:18:18,496 --> 00:18:20,332 It's just so hard. 325 00:18:20,364 --> 00:18:22,433 Trying to do a proper job search, 326 00:18:24,067 --> 00:18:26,970 let alone an interview when I just 327 00:18:27,004 --> 00:18:30,809 (SOBBING) keep bursting into tears. 328 00:18:32,376 --> 00:18:33,677 Hey, hey, hey, hey, hey. 329 00:18:33,710 --> 00:18:36,547 (SOBBING) Look at me. I'm a mess. 330 00:18:36,581 --> 00:18:39,051 Nobody's gonna hire me. 331 00:18:39,650 --> 00:18:40,884 All right. 332 00:18:40,918 --> 00:18:41,920 Listen. 333 00:18:43,121 --> 00:18:44,788 Here's the way I figure it. 334 00:18:44,822 --> 00:18:47,559 With your expertise and my salesmanship, 335 00:18:47,592 --> 00:18:50,527 we could create the greatest and most glorious scheme 336 00:18:50,561 --> 00:18:51,863 in the history of scheming. 337 00:18:51,895 --> 00:18:53,130 It'd take them years. 338 00:18:53,163 --> 00:18:54,699 Years and years to catch up to us. 339 00:18:54,731 --> 00:18:57,635 In the meantime, think what you could do for Sarah. 340 00:18:58,402 --> 00:19:01,873 Wilfred, you could save her life. 341 00:19:05,843 --> 00:19:07,978 Why would anyone fire an excellent accountant 342 00:19:08,011 --> 00:19:09,447 like Martin Abacus? 343 00:19:10,547 --> 00:19:13,084 In business school, you were a legend. 344 00:19:13,116 --> 00:19:14,853 They said I drank too much. 345 00:19:16,120 --> 00:19:17,756 Sorry. 346 00:19:17,788 --> 00:19:20,691 Don't be. I see it as an opportunity. 347 00:19:20,725 --> 00:19:24,429 And opportunity to go out on my own, to work for myself. 348 00:19:24,461 --> 00:19:28,065 Independence, freedom, all that bollocks. 349 00:19:29,667 --> 00:19:32,971 But there's one small problem. 350 00:19:35,038 --> 00:19:37,142 It's taking a little longer than I'd like 351 00:19:37,174 --> 00:19:38,943 to find my first client. 352 00:19:40,812 --> 00:19:42,847 Actually, as fate would have it, 353 00:19:42,880 --> 00:19:46,484 I'm looking for a new auditor for my hedge fund. 354 00:19:46,517 --> 00:19:48,585 - Is that so? - Yes. 355 00:19:48,619 --> 00:19:52,891 You see, I find that most accountants are so literal, 356 00:19:53,490 --> 00:19:56,460 so lacking in imagination. 357 00:19:56,494 --> 00:19:58,430 Well, my family said 358 00:19:58,462 --> 00:20:00,699 that I should always have been an artist. 359 00:20:02,132 --> 00:20:04,469 I would like my fund's financials 360 00:20:04,501 --> 00:20:07,873 to be more than a mere mundane reporting of actual fact. 361 00:20:08,707 --> 00:20:11,876 My first degree was in literature. 362 00:20:11,909 --> 00:20:15,914 My favorite genre was fantasy. 363 00:20:15,947 --> 00:20:17,482 (SOFTLY) Fantasy. 364 00:20:17,515 --> 00:20:18,784 (CHUCKLES) 365 00:20:22,586 --> 00:20:23,921 Veronica. 366 00:20:23,955 --> 00:20:26,591 So good to see you. 367 00:20:26,623 --> 00:20:28,427 How much do you know about hedge funds? 368 00:20:29,626 --> 00:20:31,195 Not very much, sir. 369 00:20:31,228 --> 00:20:33,198 That's excellent. You can start right away. 370 00:20:34,565 --> 00:20:35,967 VERONICA: Oh. (CHUCKLES) 371 00:20:36,968 --> 00:20:38,469 ZACHERY: Yes. 372 00:20:38,503 --> 00:20:41,005 I think you're gonna work out very well. 373 00:20:41,037 --> 00:20:42,440 (CHUCKLES) 374 00:20:46,710 --> 00:20:47,912 Nice touch. 375 00:20:55,920 --> 00:20:58,189 WILFRED: No one can know or suspect what we're doing. 376 00:20:58,221 --> 00:21:00,525 Not even your assistant, Veronica. 377 00:21:00,557 --> 00:21:03,094 All right, listen up. 378 00:21:03,126 --> 00:21:08,665 This is what your clients want, correct? 379 00:21:08,699 --> 00:21:12,103 And this is what you've been getting for them, correct? 380 00:21:13,904 --> 00:21:16,773 Okay, so, here's the key. 381 00:21:16,806 --> 00:21:18,943 This part, right here. 382 00:21:20,978 --> 00:21:23,948 We need a structure that raises no alarms. 383 00:21:23,980 --> 00:21:26,584 It starts with the folks holding the fund's assets. 384 00:21:26,616 --> 00:21:28,752 Right now, you've got what, a single prime broker 385 00:21:28,786 --> 00:21:30,622 with custody of everything, correct? 386 00:21:30,654 --> 00:21:31,922 We need to fix that. 387 00:21:31,956 --> 00:21:34,926 No one can ever see the whole picture. 388 00:21:34,959 --> 00:21:38,662 We need multiple prime brokers, each holding only a small piece. 389 00:21:38,696 --> 00:21:40,899 Then, we need an investment strategy, 390 00:21:40,931 --> 00:21:43,668 something that nobody understands. 391 00:21:43,700 --> 00:21:47,005 I recommend derivatives, options, futures, swaps. 392 00:21:47,037 --> 00:21:48,539 Know anything about them? 393 00:21:51,308 --> 00:21:52,776 They're complicated. 394 00:21:52,809 --> 00:21:55,113 Exactly. That's why they're perfect. 395 00:21:55,145 --> 00:21:59,883 And... Trades. 396 00:21:59,917 --> 00:22:02,654 Lots and lots of trades. 397 00:22:02,687 --> 00:22:05,823 I want to see pages and pages of them. 398 00:22:05,855 --> 00:22:08,325 We should have so many damn transactions 399 00:22:08,359 --> 00:22:10,228 that anyone nosy enough to investigate 400 00:22:10,260 --> 00:22:12,763 will be buried under an avalanche of detail. 401 00:22:12,796 --> 00:22:16,834 (LAUGHS) Brilliant! 402 00:22:16,866 --> 00:22:18,769 ZACHERY: Wilfred was doing great work. 403 00:22:20,071 --> 00:22:23,007 Now it was time to win back my old client. 404 00:22:25,910 --> 00:22:28,046 Cranston, what are you doing here? 405 00:22:28,078 --> 00:22:30,315 Oh, forgive me for interrupting, Jasper. 406 00:22:30,347 --> 00:22:32,783 I was hoping we might get in a few holes together. 407 00:22:32,816 --> 00:22:35,319 Well, as you could see, I'm already committed. 408 00:22:35,353 --> 00:22:37,322 Oh, this isn't purely social. 409 00:22:37,354 --> 00:22:40,223 Dick here is the president of Forthright Funds. 410 00:22:40,257 --> 00:22:42,294 His firm's handling my client's money now. 411 00:22:43,193 --> 00:22:45,829 Heard a lot about your firm, Mr. "Urine." 412 00:22:45,863 --> 00:22:47,164 Uren, actually. 413 00:22:47,198 --> 00:22:49,132 ZACHERY: I'm surprised to see you out here. 414 00:22:49,165 --> 00:22:51,168 If my results were anything like yours, 415 00:22:51,201 --> 00:22:53,103 I'm not so sure I'd be out here working on my golf swing. 416 00:22:53,136 --> 00:22:54,137 You little prick. 417 00:22:54,171 --> 00:22:56,239 JASPER: I hate to say it, Dick, but he's right. 418 00:22:56,273 --> 00:22:57,875 Your results are crap. 419 00:22:57,908 --> 00:22:59,911 Come on, Jasper, I know things haven't worked out 420 00:22:59,943 --> 00:23:01,878 since you came on board, but over time, 421 00:23:01,911 --> 00:23:05,248 my firm's record after adding back fees and adjusting for risk 422 00:23:05,282 --> 00:23:07,218 and relative to our peer universe, 423 00:23:07,250 --> 00:23:08,418 it's solid. Pretty solid. 424 00:23:08,451 --> 00:23:11,088 How's that compared to the 20% per year I've been making? 425 00:23:11,122 --> 00:23:14,392 Hoo-hoo, 20% is a hell of a nice number, Dick. 426 00:23:14,424 --> 00:23:15,659 Okay, numbers aren't everything. 427 00:23:15,692 --> 00:23:16,794 True. 428 00:23:16,827 --> 00:23:19,296 That's why I prepared a little package for you, Jasper. 429 00:23:19,330 --> 00:23:20,365 How's it sound? 430 00:23:20,398 --> 00:23:23,368 Private jet to Augusta, tickets to the Masters, 431 00:23:23,401 --> 00:23:24,669 two hostesses, 432 00:23:24,702 --> 00:23:28,172 and an invitation to the E-Z-GO Golf Park cocktail reception. 433 00:23:29,172 --> 00:23:30,909 You can get into that? 434 00:23:31,609 --> 00:23:33,845 We've got work to do, Martin. 435 00:23:33,878 --> 00:23:36,114 Anything to do with investments, 436 00:23:36,913 --> 00:23:38,749 no one can see it. 437 00:23:39,749 --> 00:23:42,753 Except Internet firearms, 438 00:23:42,786 --> 00:23:44,822 bankrupt gold mine. 439 00:23:44,854 --> 00:23:46,857 This stuff is perfect. 440 00:23:46,891 --> 00:23:48,892 Perfect to keep Veronica occupied. 441 00:23:52,363 --> 00:23:55,799 You son of a bitch, Cranston! 442 00:23:55,833 --> 00:23:58,902 Back fees, adjusting for risk. It's solid! 443 00:23:58,936 --> 00:24:00,005 It's solid! 444 00:24:08,411 --> 00:24:10,681 Dear investor, good news. 445 00:24:10,715 --> 00:24:13,151 I am happy to report an exceptional increase 446 00:24:13,183 --> 00:24:15,987 in the value of your holdings in the Cranston Fund. 447 00:24:16,019 --> 00:24:18,855 The key to these strong results? 448 00:24:18,889 --> 00:24:21,159 Complex derivatives strategies 449 00:24:21,191 --> 00:24:23,995 such as the double diagonal spread, 450 00:24:24,027 --> 00:24:25,697 the roller coaster swap, 451 00:24:25,729 --> 00:24:27,397 the reverse iron albatross, 452 00:24:27,430 --> 00:24:31,036 and, of course, the swaption collar. 453 00:24:34,104 --> 00:24:35,806 So beautiful, 454 00:24:37,240 --> 00:24:39,777 and so utterly untrue. 455 00:24:41,946 --> 00:24:45,983 I represent one of the most discreet private banks 456 00:24:46,016 --> 00:24:48,085 in Switzerland, Mr. Cranston, 457 00:24:48,119 --> 00:24:51,089 and your fund has come to our attention. 458 00:24:51,122 --> 00:24:53,458 I'm delighted to hear that, Fraulein Stumpf. 459 00:24:53,490 --> 00:24:56,460 FRAULEIN: Its performance is remarkable. 460 00:24:56,494 --> 00:24:58,362 Well, thank you. 461 00:24:58,394 --> 00:25:00,198 One does one's best, huh? 462 00:25:00,230 --> 00:25:03,267 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 463 00:25:03,299 --> 00:25:06,738 And my client here, Mr. Karamazov, 464 00:25:06,770 --> 00:25:09,139 is interested in making an investment. 465 00:25:11,241 --> 00:25:13,810 Never heard of Mr. Karamazov before. 466 00:25:13,844 --> 00:25:14,978 Should I? 467 00:25:15,011 --> 00:25:19,783 He owns the largest chain of funeral parlors in Siberia. 468 00:25:20,918 --> 00:25:25,790 But he's looking to diversify. 469 00:25:25,823 --> 00:25:28,226 HIGGINS: We really miss you here at the Commission. 470 00:25:28,258 --> 00:25:31,496 Resources are stretched so thin, it's crazy. 471 00:25:31,528 --> 00:25:34,766 I don't know how they expect us to catch the next fraud artist. 472 00:25:38,469 --> 00:25:39,938 My new job. 473 00:25:41,205 --> 00:25:44,275 Sometimes I wish I had a new job. 474 00:25:44,307 --> 00:25:47,077 "Cranston Fund Management. 475 00:25:48,379 --> 00:25:51,182 "Chief compliance officer." 476 00:25:51,215 --> 00:25:52,350 Well, now that you're there, 477 00:25:52,382 --> 00:25:55,353 that's one fund manager we won't have to worry about. 478 00:25:56,053 --> 00:25:57,889 - Huh? - Please. 479 00:25:59,989 --> 00:26:02,126 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 480 00:26:13,571 --> 00:26:19,276 Mr. Karamazov is tired of clipping the coupons 481 00:26:19,309 --> 00:26:20,978 and government bonds. 482 00:26:27,450 --> 00:26:29,120 FRAULEIN: He wonders if you would be willing 483 00:26:29,152 --> 00:26:33,791 to accept an initial investment of $5 million. 484 00:26:36,861 --> 00:26:38,296 WRIGHTWAY: A Ponzi scheme 485 00:26:38,328 --> 00:26:41,164 can only survive as long as it pays off any investors 486 00:26:41,198 --> 00:26:43,066 who request their money back. 487 00:26:43,100 --> 00:26:44,368 And for this reason, 488 00:26:44,401 --> 00:26:47,971 a well-run scheme will always aim to ensure sufficient inflows 489 00:26:48,005 --> 00:26:51,008 of new money to cover any outflows. 490 00:26:58,915 --> 00:27:00,450 The keys to the city, 491 00:27:00,484 --> 00:27:03,921 as mayor, is the highest honor that I can grant. 492 00:27:03,953 --> 00:27:06,089 We need more citizens like you. 493 00:27:06,123 --> 00:27:08,226 Citizens who support vital projects. 494 00:27:08,258 --> 00:27:09,594 Project that are essential 495 00:27:09,626 --> 00:27:12,062 to the well-being of our community. 496 00:27:12,095 --> 00:27:14,164 Projects like your re-election campaign? 497 00:27:14,965 --> 00:27:17,068 (LAUGHING) 498 00:27:17,101 --> 00:27:19,003 Now let's get a photo. 499 00:27:19,036 --> 00:27:21,072 I don't hand this shit out every day. 500 00:27:21,104 --> 00:27:22,640 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 501 00:27:22,672 --> 00:27:25,409 - An honorary doctorate of law. - Mmm-hmm. 502 00:27:25,441 --> 00:27:27,277 Well, it's the least we can do 503 00:27:27,311 --> 00:27:30,548 for one of our most distinguished graduates. 504 00:27:30,581 --> 00:27:32,984 Welcome, Dr. Cranston. 505 00:27:34,450 --> 00:27:36,653 ZACHERY: My fabricated investment returns 506 00:27:36,687 --> 00:27:38,923 proved an irresistible hook. 507 00:27:38,956 --> 00:27:40,458 And within six years, 508 00:27:40,490 --> 00:27:43,427 the whole world was paying attention to my firm. 509 00:27:45,194 --> 00:27:46,196 (FANFARE PLAYING) 510 00:28:10,621 --> 00:28:13,391 (APPLAUSE) 511 00:28:15,726 --> 00:28:17,194 I'm with Zachery Cranston, 512 00:28:17,227 --> 00:28:18,461 one of the world's top-performing 513 00:28:18,495 --> 00:28:19,930 hedge fund managers. 514 00:28:19,963 --> 00:28:22,532 His fund was up 20% last year. 515 00:28:22,565 --> 00:28:25,502 Mr. Cranston, what are your views on the stock market? 516 00:28:26,236 --> 00:28:27,571 Thanks, Melanie. 517 00:28:27,603 --> 00:28:29,440 Short-term, we're range-bound. 518 00:28:29,472 --> 00:28:31,075 But let me be clear. 519 00:28:31,107 --> 00:28:32,609 This is a cyclical bull market 520 00:28:32,642 --> 00:28:35,278 within a longer term secular bear market. 521 00:28:35,312 --> 00:28:37,982 If, however, the Dow and the S&P 522 00:28:38,015 --> 00:28:41,118 breach their 180-day moving averages, 523 00:28:41,151 --> 00:28:43,086 we could see a possible breakout, 524 00:28:43,120 --> 00:28:47,959 either to the upside or maybe the downside. 525 00:28:47,991 --> 00:28:50,994 But aren't you concerned with the head and shoulders pattern 526 00:28:51,027 --> 00:28:52,462 that's been forming in the markets lately? 527 00:28:52,496 --> 00:28:55,599 Very concerned, Melanie. Very concerned. 528 00:28:55,632 --> 00:28:59,070 Always pay attention to those head and shoulders patterns. 529 00:29:01,604 --> 00:29:03,607 (JAZZ MUSIC PLAYING) 530 00:29:05,776 --> 00:29:09,046 HARDCASTLE: You are amazing, my boy. 531 00:29:09,078 --> 00:29:12,649 You have made me a pisspot-full. 532 00:29:12,682 --> 00:29:14,451 And you can take it from me. 533 00:29:14,485 --> 00:29:17,588 A man can never have too many pisspots. 534 00:29:17,621 --> 00:29:19,757 It's been another strong quarter, sir. 535 00:29:19,789 --> 00:29:22,026 HARDCASTLE: I have to admit. 536 00:29:22,058 --> 00:29:24,761 Some of the investments in your portfolio, 537 00:29:24,795 --> 00:29:26,630 I'm not sure I agree with. 538 00:29:26,662 --> 00:29:30,034 There's a pajama company in there, 539 00:29:30,066 --> 00:29:33,503 and some kind of teddy bear operation. 540 00:29:33,536 --> 00:29:37,274 Now, I didn't make the kind of fortune I have today 541 00:29:37,306 --> 00:29:41,112 by investing in pajama companies and teddy bears. 542 00:29:41,144 --> 00:29:43,413 Well, that's the new world of investing, sir. 543 00:29:43,447 --> 00:29:46,316 HARDCASTLE: I don't know. It's still a long way from 544 00:29:46,350 --> 00:29:48,686 the guns and drugs and... 545 00:29:48,719 --> 00:29:51,055 - (MUFFLED GUNSHOT) - ...ammo stocks that we... 546 00:29:51,087 --> 00:29:53,790 - (DISTANT THUD) - That we talked about at first. 547 00:29:53,824 --> 00:29:57,061 And what's wrong with good old-fashioned businesses 548 00:29:57,094 --> 00:30:02,165 with names like Rentokil and Black Ops Holdings? 549 00:30:02,199 --> 00:30:05,335 That's how real men make their money, 550 00:30:05,369 --> 00:30:09,540 not with some company called Cuddlegram or Fleecy Bedtime. 551 00:30:10,807 --> 00:30:13,443 You have to ask yourself, sir. 552 00:30:13,477 --> 00:30:16,313 Are those real men making 20% per year? 553 00:30:16,345 --> 00:30:18,681 HARDCASTLE: Hell no. 554 00:30:18,715 --> 00:30:21,084 I'll send you some more money in the morning. 555 00:30:21,117 --> 00:30:22,185 (LAUGHS) 556 00:30:23,187 --> 00:30:24,755 Veronica. 557 00:30:24,787 --> 00:30:26,356 You mind joining me for a moment? 558 00:30:31,828 --> 00:30:34,598 I want to share something very special with you. 559 00:30:41,438 --> 00:30:43,574 Now, close your eyes. 560 00:30:49,546 --> 00:30:51,248 - No peeking. - (CHUCKLES SOFTLY) 561 00:30:59,856 --> 00:31:01,558 Okay, you can open your eyes. 562 00:31:05,595 --> 00:31:07,230 I don't know what to say. 563 00:31:08,798 --> 00:31:10,767 Well, go ahead. Open it. 564 00:31:26,682 --> 00:31:29,219 (LAUGHS) Wonderful, isn't it? 565 00:31:29,819 --> 00:31:31,421 Grab a hammer. 566 00:31:31,455 --> 00:31:33,191 We'll hang it up in the reception. 567 00:31:33,923 --> 00:31:35,558 Come on. 568 00:31:35,592 --> 00:31:37,128 Get your champagne. 569 00:31:44,267 --> 00:31:46,136 Bravo. 570 00:31:46,170 --> 00:31:48,538 Bravo, Investment Superman. 571 00:31:48,572 --> 00:31:50,674 I'm so happy for you. 572 00:31:50,707 --> 00:31:52,343 - Thank you, sir. - (SIGHS) 573 00:31:54,644 --> 00:31:57,314 Nice to see that you haven't lost your touch 574 00:31:57,346 --> 00:31:59,116 with the old marts. 575 00:32:00,717 --> 00:32:03,320 May I ask about your legal case? 576 00:32:03,353 --> 00:32:06,457 Of course. You need to know. 577 00:32:06,489 --> 00:32:07,757 Truth is, Zachery, 578 00:32:07,792 --> 00:32:11,696 I've suffered a little setback on the old jurisprudence front. 579 00:32:12,796 --> 00:32:14,565 ZACHERY: What kind of setback? 580 00:32:14,597 --> 00:32:16,366 Tomorrow, I'll be convicted. 581 00:32:17,567 --> 00:32:20,336 But, hey, you know me. 582 00:32:20,370 --> 00:32:22,440 No need to worry about all of that. 583 00:32:23,306 --> 00:32:25,175 Goddamn lawyers 584 00:32:25,209 --> 00:32:27,710 with their sanctimonious bullshit! 585 00:32:27,744 --> 00:32:29,881 You'll never beat me! 586 00:32:32,915 --> 00:32:34,551 But you're gonna appeal, right? 587 00:32:34,584 --> 00:32:36,687 MURK: Zachery... 588 00:32:36,719 --> 00:32:39,289 Do you remember when I tried to teach you the difference 589 00:32:39,323 --> 00:32:40,892 between good and bad? 590 00:32:45,661 --> 00:32:50,367 Well, I want you to have this. 591 00:32:55,439 --> 00:32:56,673 A Bible? 592 00:32:56,707 --> 00:33:00,210 I know, there's a lot of crazy stuff in there, 593 00:33:00,244 --> 00:33:04,749 but the point is, in life, that's what counts as good. 594 00:33:06,850 --> 00:33:08,486 And this baby, 595 00:33:09,686 --> 00:33:12,456 well, this little thing, it turns out... 596 00:33:12,488 --> 00:33:13,723 It's good, too. 597 00:33:13,757 --> 00:33:15,292 MURK: No, Zachery. 598 00:33:15,325 --> 00:33:16,893 But I'll tell you what. 599 00:33:19,462 --> 00:33:20,797 It's beautiful. 600 00:33:24,000 --> 00:33:27,370 Now, you'll have to excuse us. 601 00:33:27,871 --> 00:33:29,806 So little time. 602 00:33:34,311 --> 00:33:35,513 Bye, sweetie. 603 00:33:36,747 --> 00:33:37,848 Bye, Ma. 604 00:33:40,816 --> 00:33:42,652 Do you want me to be there for you, sir, 605 00:33:42,686 --> 00:33:43,721 in court? 606 00:33:44,854 --> 00:33:46,890 I want to be there by your side. 607 00:33:46,922 --> 00:33:49,292 Thank you, but there's no need. 608 00:33:50,294 --> 00:33:51,796 It's all taken care of. 609 00:33:58,302 --> 00:33:59,503 (SIGHS) 610 00:35:06,602 --> 00:35:08,538 ZACHERY: The doctor said she had known for months 611 00:35:08,571 --> 00:35:09,939 her time was limited. 612 00:35:14,578 --> 00:35:17,715 Of course, they had a medical name for her condition, 613 00:35:17,747 --> 00:35:21,384 but personally, I think she died of a broken heart. 614 00:35:33,997 --> 00:35:36,033 It's very kind of you to invite me out here 615 00:35:36,065 --> 00:35:37,701 to your country estate. 616 00:35:37,734 --> 00:35:39,670 I really do appreciate it. 617 00:35:39,703 --> 00:35:40,838 Nonsense. 618 00:35:40,870 --> 00:35:42,372 It's the least I can do. 619 00:35:42,406 --> 00:35:44,642 You're a very important part of my team, Martin. 620 00:35:50,013 --> 00:35:51,815 And that's why I'm sorry to hear 621 00:35:51,848 --> 00:35:53,884 that you had some reservations about the work we're doing. 622 00:35:55,785 --> 00:35:59,556 The addiction program I've been attending has got me thinking. 623 00:36:00,524 --> 00:36:01,692 Zachery... 624 00:36:05,995 --> 00:36:09,465 I realize now the terrible mistakes I've made. 625 00:36:09,498 --> 00:36:12,136 That seems harsh. 626 00:36:12,169 --> 00:36:16,140 You know, those rehab people, they can be very judgmental. 627 00:36:16,172 --> 00:36:18,609 And also very insightful. 628 00:36:18,642 --> 00:36:20,977 You see, they've helped me understand 629 00:36:21,011 --> 00:36:25,783 for the first time the importance of honesty. 630 00:36:26,882 --> 00:36:29,453 Being honest to yourself... 631 00:36:31,922 --> 00:36:33,857 ...is the foundation of everything. 632 00:36:33,890 --> 00:36:36,960 Well, that I agree with. 633 00:36:36,993 --> 00:36:40,931 And being honest with other people, that's important, too. 634 00:36:42,531 --> 00:36:43,734 Interesting. 635 00:36:46,069 --> 00:36:49,440 You see, I've come to believe that people are truly more happy 636 00:36:49,473 --> 00:36:50,940 with a pleasant fantasy. 637 00:36:52,042 --> 00:36:54,478 Maybe for a time, but in the long... 638 00:36:54,511 --> 00:36:56,113 In the long run, Martin. 639 00:37:04,754 --> 00:37:06,489 Enough of this idle chit-chat. 640 00:37:07,156 --> 00:37:09,091 Let's go stretch our legs. 641 00:37:09,125 --> 00:37:10,795 I'd love to show you around the property. 642 00:38:12,221 --> 00:38:14,091 (BIRDS CAWING) 643 00:38:25,067 --> 00:38:27,270 About the fund, Zachery. 644 00:38:33,143 --> 00:38:35,279 I've been looking at the numbers. 645 00:38:40,584 --> 00:38:43,120 Maybe you should talk to the authorities. 646 00:38:45,721 --> 00:38:47,957 ZACHERY: Martin... 647 00:38:47,991 --> 00:38:50,794 I really wish you hadn't gone to that detox program. 648 00:38:52,828 --> 00:38:54,230 (GUNSHOT ECHOES) 649 00:39:30,200 --> 00:39:31,201 (DIRT THUDDING LOUDLY) 650 00:39:35,404 --> 00:39:39,008 MURK: What shall it profit you to gain the whole world 651 00:39:39,042 --> 00:39:40,978 if you lose your soul? 652 00:39:47,049 --> 00:39:49,385 WRIGHTWAY: Pay the price. 653 00:39:49,419 --> 00:39:51,221 Pay the price. 654 00:39:52,055 --> 00:39:54,625 Pay the price. 655 00:39:54,658 --> 00:39:56,326 Pay the price. 656 00:39:56,660 --> 00:39:57,928 (GASPS) 657 00:40:13,843 --> 00:40:16,379 I was just thinking of my old business ethics teacher, 658 00:40:16,413 --> 00:40:17,748 Professor Wrightway. 659 00:40:18,281 --> 00:40:20,317 Earnest Ernie. 660 00:40:20,350 --> 00:40:23,386 "Dishonesty, lies, cheating, 661 00:40:23,419 --> 00:40:25,822 "you'll never get away with them." 662 00:40:26,321 --> 00:40:28,290 (LAUGHING) 663 00:40:28,323 --> 00:40:30,092 So he's... Is he still teaching? 664 00:40:30,125 --> 00:40:33,363 We put him out to grass long ago. 665 00:40:33,395 --> 00:40:35,832 He's terribly old-fashioned. 666 00:40:35,864 --> 00:40:38,301 So who's teaching business ethics now? 667 00:40:38,334 --> 00:40:42,038 That distinction falls to me. 668 00:40:42,071 --> 00:40:44,940 And I take it you don't agree with Professor Wrightway? 669 00:40:44,973 --> 00:40:46,742 About always paying the price. 670 00:40:46,776 --> 00:40:49,745 Today's world is so dynamic, 671 00:40:49,779 --> 00:40:51,381 so sophisticated. 672 00:40:51,413 --> 00:40:53,383 Who knows what's right, what's wrong anymore? 673 00:40:54,116 --> 00:40:56,085 Lines are blurred. 674 00:40:56,118 --> 00:40:59,823 Judgment is a matter of perspective. 675 00:40:59,855 --> 00:41:02,124 So you're saying that people can cheat, 676 00:41:02,158 --> 00:41:03,661 and they can get away with it? 677 00:41:06,361 --> 00:41:08,998 (ALL LAUGHING) 678 00:41:09,031 --> 00:41:10,033 "Cheat"! 679 00:41:11,801 --> 00:41:13,870 WILFRED: It could be any number of reasons he's missing. 680 00:41:13,902 --> 00:41:16,906 Martin's an alcoholic, for God's sake. 681 00:41:16,939 --> 00:41:19,208 ZACHERY: I just can't help feeling somehow responsible. 682 00:41:19,241 --> 00:41:20,910 I... 683 00:41:20,944 --> 00:41:22,279 I know it's crazy, but... 684 00:41:22,312 --> 00:41:24,815 VERONICA: You should not think like that. 685 00:41:24,848 --> 00:41:28,919 You know, it's not gonna make him suddenly turn up. 686 00:41:30,386 --> 00:41:31,755 I suppose you're right. 687 00:41:31,788 --> 00:41:33,824 Of course, she's right. 688 00:41:33,857 --> 00:41:36,927 I'm sure they'll find him eventually. 689 00:41:38,160 --> 00:41:40,296 And in the meantime, 690 00:41:40,330 --> 00:41:43,467 we need to move on with our lives. 691 00:41:43,500 --> 00:41:47,438 So just try to focus on something else. 692 00:41:48,504 --> 00:41:50,306 Something positive. 693 00:41:51,940 --> 00:41:54,410 Yes, I suppose Martin would want that. 694 00:41:56,145 --> 00:41:58,114 - Thank you. - Hmm. 695 00:41:58,147 --> 00:41:59,816 Thank you for that advice. 696 00:42:00,382 --> 00:42:01,317 (SIGHS) 697 00:42:01,350 --> 00:42:03,953 You know what would really boost my spirits? 698 00:42:03,986 --> 00:42:05,521 What? 699 00:42:05,555 --> 00:42:08,158 A philanthropic work. 700 00:42:08,190 --> 00:42:10,459 I really think it will provide a spiritual refuge 701 00:42:10,493 --> 00:42:12,161 during these dark times. 702 00:42:13,196 --> 00:42:14,498 So maybe you could set something up 703 00:42:14,531 --> 00:42:15,998 with that doctor at the hospital. 704 00:42:19,067 --> 00:42:21,370 WILFRED: (LAUGHING) Yeah! 705 00:42:28,343 --> 00:42:30,813 Dr. Helen. (CHUCKLES) 706 00:42:30,846 --> 00:42:33,082 Thank you for this tour. Means a lot to me. 707 00:42:33,116 --> 00:42:35,418 - Of course. - No, I really mean it. 708 00:42:35,451 --> 00:42:38,421 You see, in my work, I have to do things, 709 00:42:38,453 --> 00:42:41,323 sometimes unpleasant things. 710 00:42:41,357 --> 00:42:43,826 But when I'm here with you, 711 00:42:43,859 --> 00:42:48,131 it makes me think what I do, maybe it's worthwhile after all. 712 00:42:49,464 --> 00:42:52,935 You know, all important work has its unsavory side. 713 00:42:52,968 --> 00:42:54,570 Even ours. 714 00:42:54,603 --> 00:42:56,540 Some things that happen at this hospital 715 00:42:56,573 --> 00:42:58,808 can be very unpleasant. 716 00:43:01,844 --> 00:43:05,915 In recognition of your outstanding generosity 717 00:43:05,948 --> 00:43:08,984 to the development of the Cranston Heart Center, 718 00:43:09,018 --> 00:43:10,187 we thank you. 719 00:43:16,426 --> 00:43:20,462 The only reward I require is the knowledge 720 00:43:20,495 --> 00:43:24,600 that with my donation, I've added to human happiness. 721 00:43:24,634 --> 00:43:28,905 So I accept this beautiful tribute 722 00:43:28,937 --> 00:43:31,207 on behalf of the people in the trenches. 723 00:43:32,308 --> 00:43:35,846 The doctors and all those nurses 724 00:43:35,879 --> 00:43:39,982 who make it possible for me to save so many lives. 725 00:43:54,364 --> 00:43:56,266 Here. Take this. 726 00:43:56,299 --> 00:44:01,304 Doctor, I just want you to know that your hospital 727 00:44:01,337 --> 00:44:04,007 can rely on my continued support. 728 00:44:04,040 --> 00:44:07,477 If there's anything at all you need... 729 00:44:07,509 --> 00:44:10,379 As a matter of fact, we're in desperate need 730 00:44:10,413 --> 00:44:13,049 of these life-saving devices. 731 00:44:13,082 --> 00:44:16,620 The company that makes them is running low on funds, 732 00:44:16,652 --> 00:44:19,589 and they're looking for an angel investor. 733 00:44:20,489 --> 00:44:22,225 An angel, huh? 734 00:44:22,257 --> 00:44:24,493 Well, you've come to the right person. 735 00:44:29,431 --> 00:44:32,401 WILFRED: My brother-in-law spoke very highly of you, 736 00:44:32,435 --> 00:44:34,203 Mr. Tucci. 737 00:44:34,236 --> 00:44:37,606 He said that you can be relied upon to be discreet. 738 00:44:37,640 --> 00:44:41,511 You see, our auditor is not available anymore. 739 00:44:41,544 --> 00:44:43,246 And we need someone to take over 740 00:44:43,279 --> 00:44:45,547 to certify our financial statements. 741 00:44:45,580 --> 00:44:47,683 Is that something you'd be willing to consider? 742 00:44:47,716 --> 00:44:49,485 (LAUGHS) What's to consider? 743 00:44:49,518 --> 00:44:52,221 You know, I never saw such gorgeous numbers. 744 00:44:52,689 --> 00:44:53,690 Listen to me. 745 00:44:53,723 --> 00:44:57,227 Your fucking statements should be in a museum. 746 00:45:02,631 --> 00:45:03,900 (COUGHS) 747 00:45:08,971 --> 00:45:10,406 Where are the statements? 748 00:45:10,839 --> 00:45:12,276 It's right here. 749 00:45:13,408 --> 00:45:14,477 TUCCI: Oh. 750 00:45:16,511 --> 00:45:17,613 Yeah. 751 00:45:19,181 --> 00:45:20,517 - Let me get my pen here. - (OBJECTS CLATTERING) 752 00:45:28,424 --> 00:45:32,161 Did I ever tell you how much I love these statements? 753 00:45:32,194 --> 00:45:34,530 (ALL LAUGHING) 754 00:45:45,274 --> 00:45:46,410 I can't accept this. 755 00:45:48,176 --> 00:45:49,412 (CHUCKLES SOFTLY) 756 00:45:55,350 --> 00:45:56,419 - (DOOR OPENS) - VERONICA: Sir. 757 00:46:00,556 --> 00:46:02,092 Thank you. 758 00:46:02,125 --> 00:46:03,493 It's a very generous donation. 759 00:46:08,531 --> 00:46:10,533 I've gotta hand it to you, Zachery. 760 00:46:10,565 --> 00:46:13,337 This venture of yours has turned out okay so far. 761 00:46:14,803 --> 00:46:17,073 Thanks to you, my wife... 762 00:46:17,774 --> 00:46:19,676 She's actually walking again. 763 00:46:19,709 --> 00:46:21,178 (CHUCKLES) 764 00:46:41,696 --> 00:46:43,132 Mr. Cranston? 765 00:46:47,669 --> 00:46:49,738 Beautiful property you got here. 766 00:46:49,772 --> 00:46:53,410 I always feel there's something spiritual about these woods. 767 00:46:53,442 --> 00:46:56,446 Mr. Cranston, we got a guy who places you and Mr. Abacus 768 00:46:56,478 --> 00:46:58,480 up here together the day he went poof. 769 00:46:58,513 --> 00:47:00,816 I told you. I invited Martin for lunch. 770 00:47:00,850 --> 00:47:03,252 Well, this witness, the guy who saw you, 771 00:47:03,285 --> 00:47:05,187 says he saw you walk through a field together 772 00:47:05,221 --> 00:47:07,489 and disappear into these here woods. 773 00:47:07,522 --> 00:47:09,758 My neighbor, birdwatcher. 774 00:47:09,792 --> 00:47:11,161 That's your source? 775 00:47:12,495 --> 00:47:15,232 We also got a report of gunshots just after. 776 00:47:17,866 --> 00:47:19,602 The only thing worse than birdwatchers 777 00:47:19,634 --> 00:47:21,138 are the damn hunters. 778 00:47:22,772 --> 00:47:26,476 Property is posted with signs all over the place, 779 00:47:26,509 --> 00:47:28,612 but it's impossible to get rid of them. 780 00:47:30,712 --> 00:47:31,714 This witness, 781 00:47:31,747 --> 00:47:34,483 he also says that sometime after the gunshots, 782 00:47:34,517 --> 00:47:36,185 he saw you walk home alone. 783 00:47:38,421 --> 00:47:41,123 Lieutenant Drake, what exactly are you looking for? 784 00:47:43,225 --> 00:47:44,626 Somebody's been digging here. 785 00:47:44,660 --> 00:47:46,362 That's right. 786 00:47:46,395 --> 00:47:48,832 Got one of those metal detectors. 787 00:47:48,864 --> 00:47:50,165 I found quite a few pieces 788 00:47:50,198 --> 00:47:51,734 of old farm equipment around the place. 789 00:47:53,402 --> 00:47:55,572 Now, why don't I walk you to your car? 790 00:47:55,605 --> 00:47:57,373 No, no, no. That's all right. 791 00:47:57,406 --> 00:47:58,674 I remember where I left it. 792 00:47:59,241 --> 00:48:00,544 Thanks for your time. 793 00:48:06,149 --> 00:48:07,382 FRAULEIN: Mr. Cranston, 794 00:48:07,415 --> 00:48:10,219 we have some concerns about your operation. 795 00:48:10,252 --> 00:48:12,855 Oh, really? 796 00:48:12,888 --> 00:48:16,692 To be blunt, we are finding it difficult to accept 797 00:48:16,725 --> 00:48:18,861 the accuracy of these returns 798 00:48:18,895 --> 00:48:22,766 based on the investment strategies you have outlined. 799 00:48:23,866 --> 00:48:25,902 I'm sure we can sort these things out. 800 00:48:25,935 --> 00:48:30,407 We want to see what I believe is called the nitty gritty. 801 00:48:31,573 --> 00:48:34,510 We want to see what is lurking here, 802 00:48:34,544 --> 00:48:36,212 under the surface. 803 00:48:45,187 --> 00:48:46,655 VERONICA: Mr. Cranston. 804 00:48:46,689 --> 00:48:47,824 Veronica, can't you see that I'm tied up? 805 00:48:47,857 --> 00:48:49,259 There's a gentleman here to see you. 806 00:48:49,292 --> 00:48:50,759 Exercise a little judgment, please. 807 00:48:50,792 --> 00:48:51,861 He's gonna have to come back. 808 00:48:51,893 --> 00:48:53,662 Sir, the man outside, 809 00:48:53,696 --> 00:48:56,533 he's a senior enforcement officer from the regulator. 810 00:48:58,868 --> 00:49:00,469 (DOOR OPENS) 811 00:49:04,607 --> 00:49:05,808 (DOOR CLOSES) 812 00:49:05,841 --> 00:49:07,343 Mr. Cranston. 813 00:49:07,375 --> 00:49:08,810 My name is Higgins. 814 00:49:08,843 --> 00:49:11,613 I'm responsible for ensuring compliance 815 00:49:11,647 --> 00:49:15,285 with our agency's regulatory requirements. 816 00:49:15,317 --> 00:49:17,886 This isn't actually the best time, Mr. Higgins. 817 00:49:17,919 --> 00:49:19,855 I won't beat about the bush. 818 00:49:19,888 --> 00:49:22,357 We have an issue with your fund. 819 00:49:22,390 --> 00:49:23,526 Really? 820 00:49:24,593 --> 00:49:27,262 What might that be? 821 00:49:27,296 --> 00:49:31,301 Your fund is in breach of our regulations. 822 00:49:31,600 --> 00:49:32,935 Ah. 823 00:49:32,968 --> 00:49:35,537 Surely, there's a mistake. 824 00:49:35,571 --> 00:49:38,507 No, there's no mistake. 825 00:49:39,908 --> 00:49:41,577 It's your statements. 826 00:49:42,578 --> 00:49:46,315 You auditor, a Mr. Tucci, 827 00:49:46,348 --> 00:49:49,318 he filed them, and there's a problem. 828 00:49:51,654 --> 00:49:53,456 I don't quite understand. 829 00:49:53,489 --> 00:49:55,559 Mr. Tucci assured me everything was in order. 830 00:49:56,259 --> 00:49:57,761 I'm afraid not. 831 00:49:59,794 --> 00:50:02,798 I see. Well, I'll discuss this with him. 832 00:50:02,832 --> 00:50:06,868 Yes. I would do that. 833 00:50:06,902 --> 00:50:09,439 You see, Mr. Cranston, 834 00:50:09,471 --> 00:50:14,343 we penalize companies $200 a day for filing late. 835 00:50:15,578 --> 00:50:19,748 And your statements were filed three days late. 836 00:50:21,651 --> 00:50:22,685 That's it? 837 00:50:24,020 --> 00:50:26,723 That's the problem? 838 00:50:26,756 --> 00:50:29,926 I wanted to inform you of this personally. 839 00:50:29,959 --> 00:50:33,328 You see, Mr. Cranston, well... 840 00:50:33,361 --> 00:50:37,700 My mother was at the cardiac center at the hospital, 841 00:50:37,732 --> 00:50:39,468 and I wanted to let you know 842 00:50:39,502 --> 00:50:42,372 how grateful I am for what you do, 843 00:50:42,404 --> 00:50:45,874 for all the money that you give to help people like my mother 844 00:50:45,908 --> 00:50:48,277 receive the treatment that they need. 845 00:50:50,446 --> 00:50:53,616 I just wish I could waive that darn fine. 846 00:50:54,549 --> 00:50:55,986 ZACHERY: Don't worry about it. 847 00:50:56,919 --> 00:51:00,789 It can't be helped. Our filing was late. 848 00:51:00,823 --> 00:51:02,792 I just hope that your mother is okay. 849 00:51:04,893 --> 00:51:08,732 Our parents are so important, you know. 850 00:51:18,674 --> 00:51:19,809 (SIGHS IN RELIEF) 851 00:51:23,712 --> 00:51:25,415 (ZACHERY CHUCKLES) 852 00:51:25,448 --> 00:51:27,951 Nice of you to rejoin us, Mr. Cranston. 853 00:51:30,852 --> 00:51:32,988 (SIGHS) 854 00:51:33,022 --> 00:51:37,060 These records, they're very extensive. 855 00:51:37,093 --> 00:51:39,094 Well, we run a tight ship here. 856 00:51:39,127 --> 00:51:42,832 FRAULEIN: Let me be clear. All this paperwork, 857 00:51:42,864 --> 00:51:45,968 it might be convincing to some people, 858 00:51:46,000 --> 00:51:48,671 but I'm not easily deceived. 859 00:51:48,703 --> 00:51:51,507 And so I remain concerned. 860 00:51:53,808 --> 00:51:54,877 And I must ask you. 861 00:51:57,680 --> 00:52:00,716 This auditor of yours, who is he? 862 00:52:02,151 --> 00:52:03,518 Mr. Tucci. 863 00:52:03,551 --> 00:52:06,555 Yeah, I can see that is his name. 864 00:52:06,589 --> 00:52:08,458 But I have never heard of him. 865 00:52:09,692 --> 00:52:13,663 I think I would like to meet this Mr. Tucci. 866 00:52:17,866 --> 00:52:19,669 (SNIFFING) 867 00:52:21,469 --> 00:52:22,605 - (GROANS) - (FOOTSTEPS APPROACHING) 868 00:52:23,406 --> 00:52:24,474 Hey, Cranston, 869 00:52:24,506 --> 00:52:26,608 you got some more of those beautiful numbers for me? 870 00:52:26,642 --> 00:52:29,411 No, but I have an interfering Swiss banker 871 00:52:29,444 --> 00:52:31,013 who's about to arrive any minute. 872 00:52:32,047 --> 00:52:34,016 Hey, hey, hey! Hey, man, come on. 873 00:52:34,049 --> 00:52:36,486 I need you to act more accountant-like. 874 00:52:36,518 --> 00:52:38,421 Ah, gee, this is exactly why 875 00:52:38,453 --> 00:52:39,721 I didn't join one of those big firms. 876 00:52:39,754 --> 00:52:41,723 I hate all this jacket 877 00:52:41,756 --> 00:52:43,725 - and tie bullshit. - Here. Come on, come on. 878 00:52:43,759 --> 00:52:44,827 Okay. 879 00:52:44,859 --> 00:52:46,395 - (KNOCK AT DOOR) - TUCCI: Yeah? 880 00:52:46,428 --> 00:52:47,729 Ah, Mr. Cranston, 881 00:52:47,763 --> 00:52:49,498 I see you made it here ahead of us. 882 00:52:49,531 --> 00:52:52,033 Yes. I thought I might be able to answer any questions 883 00:52:52,067 --> 00:52:53,136 you might have. 884 00:52:53,169 --> 00:52:55,805 And this, I take it, is Mr. Tucci? 885 00:52:55,837 --> 00:52:57,172 ZACHERY: Yes. 886 00:52:57,205 --> 00:52:58,774 (DOOR SLAMS) 887 00:52:58,808 --> 00:53:01,677 FRAULEIN: I won't waste time, Mr. Tucci. 888 00:53:01,710 --> 00:53:05,548 I have certain reservations about Mr. Cranston's accounts. 889 00:53:05,580 --> 00:53:09,751 And I'm here to understand how thoroughly, you, as his auditor, 890 00:53:09,785 --> 00:53:11,053 have reviewed them. 891 00:53:11,085 --> 00:53:14,790 Sure, yeah. Yeah, yeah. Have a seat, Ms., uh... 892 00:53:14,823 --> 00:53:16,825 Stumpf. Fraulein Stumpf. 893 00:53:16,859 --> 00:53:18,161 Ouch. 894 00:53:18,194 --> 00:53:21,531 It's an unfortunate moniker. 895 00:53:21,564 --> 00:53:25,768 Can't help noticing that you're working here alone. 896 00:53:25,801 --> 00:53:27,737 I got a gal who comes in a couple of times a week. 897 00:53:27,770 --> 00:53:29,572 (CHUCKLES) 898 00:53:29,605 --> 00:53:31,974 And your premises are a little, 899 00:53:32,006 --> 00:53:35,677 shall I say, rudimentary. (SPRITZES BOTTLE) 900 00:53:35,710 --> 00:53:38,147 Well, yeah, I like to keep the overhead low. 901 00:53:38,180 --> 00:53:41,616 (FRAULEIN RUBS HANDS TOGETHER) Forgive me for saying this, 902 00:53:41,649 --> 00:53:44,686 but I find myself wondering why Mr. Cranston 903 00:53:44,719 --> 00:53:46,989 would hire you to audit his fund. 904 00:53:47,589 --> 00:53:48,658 Oh. 905 00:53:49,225 --> 00:53:51,093 FRAULEIN: Quite. 906 00:53:51,125 --> 00:53:53,930 You're not one of the major accounting firms. 907 00:53:53,962 --> 00:53:55,698 TUCCI: You know, personally, 908 00:53:55,730 --> 00:53:59,134 I never understood why anyone would hire those big firms. 909 00:53:59,167 --> 00:54:00,669 You pay through the nose, 910 00:54:00,703 --> 00:54:02,205 and a bunch of kids do all the work 911 00:54:02,238 --> 00:54:05,540 while the fat cat partners are out... They're out playing golf. 912 00:54:05,573 --> 00:54:07,676 With me, what you see is what you get. 913 00:54:07,710 --> 00:54:09,879 Hmm. Precisely. 914 00:54:09,911 --> 00:54:12,047 And what I see 915 00:54:12,080 --> 00:54:14,216 is not exactly someone 916 00:54:14,250 --> 00:54:16,853 who wrote the textbook on modern accounting. 917 00:54:19,855 --> 00:54:21,123 (GROANS) 918 00:54:22,825 --> 00:54:24,727 (LAUGHS TRIUMPHANTLY) 919 00:54:25,727 --> 00:54:27,963 Needs a little updating now. 920 00:54:27,997 --> 00:54:30,098 Second biggest seller in its day, though. 921 00:54:45,013 --> 00:54:49,050 I have to confess. I am surprised. 922 00:54:49,084 --> 00:54:51,087 This book is something I would expect 923 00:54:51,120 --> 00:54:52,555 from a Harvard professor. 924 00:54:52,922 --> 00:54:54,223 Fair enough. 925 00:54:54,256 --> 00:54:57,960 This does go back a ways to my teaching days. 926 00:54:59,627 --> 00:55:01,530 You were an academic? 927 00:55:03,265 --> 00:55:06,736 You don't strike me as the college type. 928 00:55:06,768 --> 00:55:07,904 I know what you mean. 929 00:55:07,937 --> 00:55:10,672 You know, those places, they're way too buttoned-down. 930 00:55:10,705 --> 00:55:12,674 - Too many rules. - Rules, yeah. 931 00:55:12,707 --> 00:55:14,910 That's why I left. Yeah. 932 00:55:14,944 --> 00:55:16,879 You know you can't even bang the students anymore? 933 00:55:16,911 --> 00:55:18,714 - FRAULEIN: The students? - (CLEARS THROAT) 934 00:55:18,747 --> 00:55:19,848 No, I like it here. 935 00:55:19,881 --> 00:55:21,550 Yeah, no, I make good money. 936 00:55:21,584 --> 00:55:24,252 Yeah, I got a lot of big accounts, too. 937 00:55:24,285 --> 00:55:27,722 Waste management, pizza chains, dry cleaners. 938 00:55:27,756 --> 00:55:29,190 There's lots of variety. 939 00:55:29,223 --> 00:55:30,759 That sounds very impressive. 940 00:55:30,792 --> 00:55:34,596 And the best part, I got freedom, independence. 941 00:55:34,629 --> 00:55:36,631 I can handpick the people I audit. 942 00:55:36,665 --> 00:55:38,768 People of integrity. 943 00:55:38,801 --> 00:55:41,036 People like Mr. Cranston here. 944 00:55:42,004 --> 00:55:45,575 His financials, impeccable. 945 00:55:45,607 --> 00:55:47,843 Always impeccable. 946 00:55:52,281 --> 00:55:53,983 (BOTH SPEAK IN FOREIGN LANGUAGE) 947 00:55:55,216 --> 00:55:57,052 (RUSSIAN MUSIC PLAYING) 948 00:56:00,689 --> 00:56:02,825 In Russia, we have saying... 949 00:56:02,857 --> 00:56:06,028 (SPEAKING IN RUSSIAN) 950 00:56:10,165 --> 00:56:11,167 Ooh. 951 00:56:12,267 --> 00:56:14,270 We also have saying... 952 00:56:14,303 --> 00:56:16,239 (SPEAKING IN RUSSIAN) 953 00:56:27,683 --> 00:56:29,852 ZACHERY: I don't understand. What's going on? 954 00:56:29,884 --> 00:56:31,252 You can't seriously think it's okay... 955 00:56:31,285 --> 00:56:34,122 We got to follow up every lead, Mr. Cranston. 956 00:56:34,156 --> 00:56:35,358 I found something, Lieutenant. 957 00:56:36,959 --> 00:56:38,127 Let's see it, Ahmed. 958 00:56:40,796 --> 00:56:41,897 Like I said, 959 00:56:41,931 --> 00:56:45,835 there's old bits of farm machinery all over this place. 960 00:56:45,868 --> 00:56:47,270 AHMED: Yeah, but this is what you need to see. 961 00:56:49,872 --> 00:56:51,207 There's no doubt about it. 962 00:56:52,207 --> 00:56:53,710 There's nothing down here. 963 00:57:15,830 --> 00:57:19,234 I just wish we all knew where poor Martin is, that's all. 964 00:57:19,268 --> 00:57:20,370 (SIGHS DEEPLY) 965 00:57:21,770 --> 00:57:23,172 (CHAINSAW BUZZING) 966 00:57:49,431 --> 00:57:50,432 MAYOR: I've been assured 967 00:57:50,466 --> 00:57:52,734 that in the absence of any hard evidence, 968 00:57:52,768 --> 00:57:55,838 the investigation is going nowhere. 969 00:57:55,870 --> 00:57:59,174 Speaking on behalf of the city, I couldn't be more embarrassed. 970 00:57:59,207 --> 00:58:01,209 The police were way out of line. 971 00:58:01,243 --> 00:58:03,112 But now that that's behind us, 972 00:58:03,145 --> 00:58:04,747 - I got some happy news. - Oh. 973 00:58:04,779 --> 00:58:05,781 My two friends here would each 974 00:58:05,814 --> 00:58:08,450 like to put two million bucks into your fund. 975 00:58:09,185 --> 00:58:11,054 - How does that sound? - (SIGHS) 976 00:58:12,821 --> 00:58:14,924 Waiter, another round. 977 00:58:14,957 --> 00:58:16,459 (ALL LAUGHING) 978 00:58:25,134 --> 00:58:27,036 (LAUGHTER ECHOING) 979 00:58:42,451 --> 00:58:44,987 WRIGHTWAY: Pay the price. 980 00:58:45,020 --> 00:58:47,290 Pay the price. 981 00:58:53,428 --> 00:58:56,332 HARDCASTLE: Ms. Patel has finally gotten through to me. 982 00:58:56,364 --> 00:58:58,000 (LAUGHS) 983 00:58:58,033 --> 00:59:01,270 God knows it took me long enough. 984 00:59:01,303 --> 00:59:04,406 We are transforming Mr. Hardcastle's beautiful home 985 00:59:04,439 --> 00:59:06,040 into a new campus 986 00:59:06,073 --> 00:59:08,843 for the Spiritual Rebirth Institute. 987 00:59:08,877 --> 00:59:11,480 And what exactly will you be doing here? 988 00:59:11,513 --> 00:59:13,281 The goal is freedom 989 00:59:13,314 --> 00:59:16,351 from material and physical desires. 990 00:59:16,384 --> 00:59:17,486 If I've learned one thing, 991 00:59:17,520 --> 00:59:22,391 it's that money, things never brought me happiness. 992 00:59:22,424 --> 00:59:25,060 We plan to build this special treatment facility 993 00:59:25,093 --> 00:59:27,495 for recovering financial executives. 994 00:59:27,529 --> 00:59:28,630 Poor souls. 995 00:59:28,663 --> 00:59:32,468 That constant exposure to greed takes a heavy toll. 996 00:59:33,535 --> 00:59:38,040 Perhaps you yourself have had some direct experience 997 00:59:38,073 --> 00:59:40,942 with the debilitating effects of excessive materialism? 998 00:59:42,511 --> 00:59:45,547 This area will be a suite of meditation rooms. 999 00:59:45,580 --> 00:59:48,283 And next to it, our pride and joy, 1000 00:59:48,317 --> 00:59:52,121 a technologically advanced aversion therapy facility 1001 00:59:52,154 --> 00:59:55,991 complete with the latest electroshock hardware. 1002 00:59:56,024 --> 00:59:59,929 There will even be full-time counselors to assist our clients 1003 00:59:59,962 --> 01:00:02,864 in structuring a charitable giving program 1004 01:00:02,897 --> 01:00:05,401 should they decide to relieve themselves 1005 01:00:05,433 --> 01:00:08,504 of the burdens of their wealth. 1006 01:00:08,536 --> 01:00:11,573 It's all about giving back to the community, isn't it, sir? 1007 01:00:11,607 --> 01:00:15,444 HARDCASTLE: I didn't make the kind of fortune I have today 1008 01:00:15,477 --> 01:00:19,214 without knowing a wise man when I see one. 1009 01:00:19,247 --> 01:00:23,852 And you are a wise man, Cranston. 1010 01:00:23,886 --> 01:00:26,288 Thank you. That's very kind, sir. 1011 01:00:26,321 --> 01:00:28,156 HARDCASTLE: It was your heart center. 1012 01:00:28,189 --> 01:00:30,458 That's what started me thinking. 1013 01:00:30,491 --> 01:00:33,228 And I finally decided 1014 01:00:33,261 --> 01:00:36,064 I'm not only giving away my home, 1015 01:00:37,064 --> 01:00:40,435 I'm also giving away my money. 1016 01:00:42,203 --> 01:00:44,406 PATEL: Our humble institute 1017 01:00:44,439 --> 01:00:49,277 will be honored to receive his munificent donation. 1018 01:00:49,310 --> 01:00:51,913 So I'll be needing everything back 1019 01:00:51,946 --> 01:00:53,982 that I've invested with you. 1020 01:00:54,415 --> 01:00:55,852 Everything? 1021 01:00:57,152 --> 01:01:00,189 That's about $20 million. 1022 01:01:00,221 --> 01:01:01,957 HARDCASTLE: That sounds about right. 1023 01:01:01,989 --> 01:01:03,125 Is that a problem? 1024 01:01:09,698 --> 01:01:11,933 (BREATHING HEAVILY) 1025 01:01:13,402 --> 01:01:14,570 WRIGHTWAY: A Ponzi scheme 1026 01:01:14,602 --> 01:01:18,072 can only survive as long as it pays off any investors 1027 01:01:18,105 --> 01:01:20,109 who request their money back. 1028 01:01:20,142 --> 01:01:22,277 WILFRED: How did I ever let you talk me into this? 1029 01:01:22,310 --> 01:01:23,544 I knew it was mad from the beginning. 1030 01:01:23,578 --> 01:01:25,547 - Come on, Wilfred, focus. - How did I ever... 1031 01:01:25,580 --> 01:01:27,283 How much money can we raise by month-end? 1032 01:01:27,315 --> 01:01:29,618 Not $20 million, that's for sure. 1033 01:01:29,651 --> 01:01:31,620 Maybe if you hadn't given so much of it away 1034 01:01:31,652 --> 01:01:33,622 or bought all that stuff. 1035 01:01:33,654 --> 01:01:35,256 I mean, a harpsichord? Who does that? 1036 01:01:35,290 --> 01:01:37,393 This is hardly the time to point fingers. 1037 01:01:37,426 --> 01:01:39,362 What I need to know is what can we do? 1038 01:01:41,096 --> 01:01:43,132 I don't know about you, 1039 01:01:43,165 --> 01:01:45,134 but I know what Sarah and I are doing. 1040 01:01:45,167 --> 01:01:47,136 You can't seriously want to live as a fugitive. 1041 01:01:48,136 --> 01:01:50,038 Would you rather go to jail, man? 1042 01:01:51,105 --> 01:01:52,607 I'm not gonna do that, either. 1043 01:01:52,640 --> 01:01:55,243 Look, we may not have the money now, 1044 01:01:55,277 --> 01:01:57,313 but we still have 30 days to get it. 1045 01:01:57,346 --> 01:01:59,248 Now, listen. 1046 01:01:59,281 --> 01:02:01,984 We're gonna use those 30 days, every last one of them. 1047 01:02:02,017 --> 01:02:04,185 And I'm gonna tell you what I'm gonna be doing. Lying. 1048 01:02:04,218 --> 01:02:06,387 Lying like no one's ever lied before. 1049 01:02:06,421 --> 01:02:08,489 With high returns and low volatility, 1050 01:02:08,522 --> 01:02:11,492 I've achieved both absolute and risk-adjusted returns 1051 01:02:11,526 --> 01:02:14,430 that are the envy of the fund management industry. 1052 01:02:14,462 --> 01:02:17,700 How do I do it? Well, I follow a simple precept. 1053 01:02:17,732 --> 01:02:20,068 Take care of the downside first 1054 01:02:20,102 --> 01:02:22,103 and let the upside look after itself. 1055 01:02:22,136 --> 01:02:24,038 But there's a catch. 1056 01:02:24,071 --> 01:02:27,276 When the funds get too big, too successful, 1057 01:02:27,308 --> 01:02:29,178 when they receive too much money, 1058 01:02:29,210 --> 01:02:31,046 well, the returns can suffer. 1059 01:02:33,114 --> 01:02:34,750 Veronica. 1060 01:02:34,783 --> 01:02:36,317 Over the next month, 1061 01:02:36,350 --> 01:02:38,553 things could get a little sticky around here. 1062 01:02:38,587 --> 01:02:39,622 VERONICA: Oh. 1063 01:02:39,654 --> 01:02:42,725 ZACHERY: There are some technical issues, details. 1064 01:02:42,757 --> 01:02:45,194 Things about the way we've been running the business. 1065 01:02:45,227 --> 01:02:46,428 Paperwork stuff. 1066 01:02:46,462 --> 01:02:49,698 Anyway, Wilfred here is gonna be going through our records 1067 01:02:49,730 --> 01:02:51,632 and making sure everything is shipshape. 1068 01:02:51,665 --> 01:02:53,602 WILFRED: Just make sure the shredder is working. 1069 01:02:53,634 --> 01:02:55,770 And that's why it's imperative that you consider 1070 01:02:55,803 --> 01:02:58,573 increasing your allocation to the Cranston Fund now 1071 01:02:58,607 --> 01:03:00,275 before the end of this month. 1072 01:03:00,308 --> 01:03:01,409 Because after that, 1073 01:03:01,442 --> 01:03:05,348 I'm afraid I won't be accepting any new investment. 1074 01:03:06,580 --> 01:03:08,416 I want to say I'm sorry 1075 01:03:08,450 --> 01:03:12,254 for how I've been a little distracted lately. 1076 01:03:12,286 --> 01:03:14,223 But after this little bit of a thing that we're here in 1077 01:03:14,256 --> 01:03:16,524 gets cleaned up, 1078 01:03:16,558 --> 01:03:20,262 I'm gonna show you just how much I appreciate you. 1079 01:03:20,294 --> 01:03:24,499 Because, Veronica, I really do appreciate you. 1080 01:03:25,667 --> 01:03:27,335 We'll have dinner. 1081 01:03:27,835 --> 01:03:29,205 That's a promise. 1082 01:03:34,308 --> 01:03:37,278 Your offer to continue managing the Hardcastle donation 1083 01:03:37,312 --> 01:03:38,748 is most kind. 1084 01:03:39,346 --> 01:03:42,283 But, alas, 1085 01:03:42,317 --> 01:03:44,620 the entire amount is already committed 1086 01:03:44,652 --> 01:03:47,388 to our institute's expansion. 1087 01:03:47,422 --> 01:03:50,592 So, at the end of the month, 1088 01:03:50,625 --> 01:03:52,094 we will be needing it. 1089 01:03:52,761 --> 01:03:54,230 All of it. 1090 01:03:55,596 --> 01:03:56,698 More tea? 1091 01:03:58,632 --> 01:04:00,468 Come on, what do you say? 1092 01:04:00,502 --> 01:04:03,505 Tax man, Cranston. I'm afraid he outranks you. 1093 01:04:03,538 --> 01:04:04,806 (GRUNTS) Oh. 1094 01:04:04,839 --> 01:04:06,107 Yeah! 1095 01:04:06,707 --> 01:04:08,543 Oh, come on. 1096 01:04:11,480 --> 01:04:14,483 No can do, Cranston. No more money. 1097 01:04:15,049 --> 01:04:17,452 I'm leaving the industry. 1098 01:04:17,486 --> 01:04:20,656 Breach of fiduciary duty, they called it. 1099 01:04:24,125 --> 01:04:26,594 I'll always remember those Masters tournaments. 1100 01:04:27,796 --> 01:04:29,330 (SOBBING) 1101 01:04:29,364 --> 01:04:31,333 FRAULEIN: Regrettably, Mr. Cranston, 1102 01:04:31,366 --> 01:04:34,303 my client's occupation was very high-risk, 1103 01:04:34,335 --> 01:04:37,538 and he's no longer in a position to make further investments. 1104 01:04:37,571 --> 01:04:38,774 Oh, Fraulein... 1105 01:04:38,806 --> 01:04:41,377 Mr. Karamazov is dead. 1106 01:04:46,714 --> 01:04:47,816 Oh, my... 1107 01:04:53,888 --> 01:04:57,358 Well, yes, of course, we'd be very interested 1108 01:04:57,392 --> 01:05:00,194 in having you manage some of our endowment. 1109 01:05:00,227 --> 01:05:01,696 Uh, perhaps you can present 1110 01:05:01,730 --> 01:05:04,366 at our next investment committee meeting. 1111 01:05:04,399 --> 01:05:05,868 When is that? 1112 01:05:05,901 --> 01:05:08,402 Um, three months time. 1113 01:05:08,435 --> 01:05:10,439 Three months? 1114 01:05:10,471 --> 01:05:13,142 Is there any chance you can make it a little sooner? 1115 01:05:13,174 --> 01:05:15,877 Uh, well, I can speak to our committee chair. 1116 01:05:15,910 --> 01:05:17,845 - Of course. - Who's that? 1117 01:05:17,879 --> 01:05:19,348 Dick Uren. 1118 01:05:19,381 --> 01:05:20,915 You must know him. 1119 01:05:20,948 --> 01:05:23,784 He's head of Forthright Funds. 1120 01:05:23,817 --> 01:05:26,522 You may get away with dishonesty for a while, 1121 01:05:26,555 --> 01:05:27,890 but in the end... 1122 01:05:27,922 --> 01:05:31,392 In the end, you will always pay the price. 1123 01:05:31,426 --> 01:05:32,527 Fucker! 1124 01:05:32,560 --> 01:05:33,562 (GRUNTING) 1125 01:05:35,397 --> 01:05:38,366 DICK: My performance was solid! (CONTINUES SWEARING) 1126 01:05:38,399 --> 01:05:39,667 Dr. Cranston? 1127 01:06:30,352 --> 01:06:31,987 Mrs. Finnegan. 1128 01:06:32,020 --> 01:06:35,524 Well, you know, I was Mr. Murk's secretary for many years. 1129 01:06:35,556 --> 01:06:36,725 Yes, of course. 1130 01:06:36,757 --> 01:06:38,326 And he and I... 1131 01:06:43,364 --> 01:06:45,399 Of course, Gerald never knew, 1132 01:06:45,433 --> 01:06:48,603 but Mr. Murk and I had a bond 1133 01:06:48,636 --> 01:06:51,305 that was nothing like what he had with your mother. 1134 01:06:51,339 --> 01:06:53,007 He truly loved her. 1135 01:06:53,040 --> 01:06:55,477 With me, it was just sex. 1136 01:06:57,779 --> 01:06:59,481 Um... 1137 01:06:59,513 --> 01:07:01,349 Tell me about Mammon Trust. 1138 01:07:01,382 --> 01:07:05,654 Mmm. That's a name I heaven't heard in years. 1139 01:07:05,687 --> 01:07:10,558 Uh, it was a small bank on one of the channel islands. 1140 01:07:10,591 --> 01:07:12,426 Saint something or other... 1141 01:07:12,460 --> 01:07:13,562 St. Euripides. 1142 01:07:13,594 --> 01:07:15,464 MABEL: Yes, that's it. 1143 01:07:15,497 --> 01:07:16,864 There were bank accounts, 1144 01:07:16,897 --> 01:07:19,734 and a safety deposit box, I believe. 1145 01:07:19,768 --> 01:07:21,637 Yes, I'm sure of it. 1146 01:07:21,669 --> 01:07:24,438 Mr. Murk didn't want any assets traceable to him, 1147 01:07:24,471 --> 01:07:26,908 so everything was in my name. 1148 01:07:26,940 --> 01:07:30,011 Everything at Mammon Trust was for your mother. 1149 01:07:31,812 --> 01:07:32,814 Yeah. 1150 01:07:33,415 --> 01:07:34,983 He really did love her. 1151 01:07:35,015 --> 01:07:36,284 MABEL: Mmm. 1152 01:07:37,785 --> 01:07:39,587 Yes, now that I think of it, 1153 01:07:39,620 --> 01:07:41,722 you should probably have it, dear. 1154 01:07:41,756 --> 01:07:44,359 Oh, he was terribly fond of you, you know. 1155 01:07:45,893 --> 01:07:48,596 I don't suppose you have any idea what's there. 1156 01:07:48,629 --> 01:07:51,832 None. Though he kept a key to the deposit box himself. 1157 01:07:51,866 --> 01:07:53,602 And as for the cash accounts, 1158 01:07:53,634 --> 01:07:56,937 the statements went to some lawyer in St. Euripides. 1159 01:07:56,971 --> 01:07:59,341 Uh, what was his name? 1160 01:07:59,373 --> 01:08:02,009 Menlo Sartori at your service. 1161 01:08:02,042 --> 01:08:04,645 Welcome to St. Euripides. 1162 01:08:04,678 --> 01:08:08,416 - (MABEL GIGGLES) - My car awaits. 1163 01:08:08,450 --> 01:08:10,819 Good of you to pick us up. I assumed you'd send a driver. 1164 01:08:10,852 --> 01:08:12,421 Oh, good heavens, no. 1165 01:08:12,453 --> 01:08:14,823 I wouldn't dream of entrusting such important visitors 1166 01:08:14,855 --> 01:08:17,024 to the rustic charms of our island's taxis. 1167 01:08:17,058 --> 01:08:19,027 (GIGGLES) I would love to see it. 1168 01:08:19,059 --> 01:08:22,363 SARTORI: Any lawyer can draft legal documents, Mrs. Finnegan. 1169 01:08:22,397 --> 01:08:24,366 But when it comes to the loftiest heights 1170 01:08:24,398 --> 01:08:25,966 of client service, 1171 01:08:26,000 --> 01:08:27,903 well, I stand alone. 1172 01:08:27,935 --> 01:08:30,339 - Very nice. - Even now, 1173 01:08:30,371 --> 01:08:34,375 a bottle of vintage Dom Perignon awaits at the Sartori residence. 1174 01:08:36,611 --> 01:08:38,580 I think we should get to the hotel first. 1175 01:08:38,612 --> 01:08:40,448 Of course, of course. 1176 01:08:40,482 --> 01:08:43,986 But I must insist you join me for Sunday brunch. 1177 01:08:45,620 --> 01:08:47,589 Together, we shall explore the magic 1178 01:08:47,621 --> 01:08:50,124 of that storied elixir. 1179 01:08:50,157 --> 01:08:52,527 (BOTH CHUCKLING) 1180 01:08:55,662 --> 01:08:57,765 Watch your toes, darling. 1181 01:08:57,799 --> 01:09:00,102 I do hope you have enjoyed your Sunday brunch 1182 01:09:00,135 --> 01:09:01,403 with us, Mrs. Finnegan. 1183 01:09:01,435 --> 01:09:03,438 Oh, yes, Mr. Sartori. 1184 01:09:03,470 --> 01:09:05,806 Menlo. Please call me Menlo. 1185 01:09:05,840 --> 01:09:07,743 We like to keep things casual here, don't we? 1186 01:09:07,776 --> 01:09:08,644 Yes, yes. 1187 01:09:08,676 --> 01:09:11,545 Though I've never been fond of "Hector". 1188 01:09:11,578 --> 01:09:15,651 So, on the whole, I prefer "Police Commissioner". 1189 01:09:16,785 --> 01:09:18,452 If you don't mind. 1190 01:09:18,486 --> 01:09:21,555 The police commissioner and I go way back. 1191 01:09:21,589 --> 01:09:23,959 Partners in crime, you might say. (LAUGHS) 1192 01:09:23,992 --> 01:09:26,928 I hope I can repay your generosity at some point. 1193 01:09:26,961 --> 01:09:30,832 That's my husband. The soul of generosity. 1194 01:09:30,864 --> 01:09:32,067 (LAUGHS) 1195 01:09:35,636 --> 01:09:37,773 - Hilary. - HILARY: Mmm? 1196 01:09:37,805 --> 01:09:39,974 Why don't you leave our guest alone? 1197 01:09:40,007 --> 01:09:42,176 He's trying to enjoy his afternoon. 1198 01:09:42,210 --> 01:09:44,578 Perhaps, you should go have a little nap. 1199 01:09:44,612 --> 01:09:46,148 You're always trying to get rid of me 1200 01:09:46,180 --> 01:09:47,948 to shut me up. 1201 01:09:47,982 --> 01:09:50,852 SARTORI: Well, to be fair, dear, who wants to listen 1202 01:09:50,885 --> 01:09:52,621 to the ravings of a drunken lunatic? 1203 01:09:52,653 --> 01:09:53,988 (LAUGHING) 1204 01:09:55,790 --> 01:09:57,526 I hope you rot in hell. 1205 01:10:00,127 --> 01:10:03,031 Well, you must forgive my lovely wife. 1206 01:10:03,063 --> 01:10:04,765 MABEL: Well, Mr. Sartori, 1207 01:10:04,799 --> 01:10:07,469 perhaps you should try being as charming to your wife 1208 01:10:07,501 --> 01:10:08,937 as you are to your clients. 1209 01:10:08,970 --> 01:10:10,972 Food for thought, Mrs. Finnegan. Food for thought. 1210 01:10:11,005 --> 01:10:16,111 Let's talk about something more pleasant, hmm? 1211 01:10:16,144 --> 01:10:19,181 For example, what delights do you think 1212 01:10:19,214 --> 01:10:22,617 that safety deposit box of yours will unveil? 1213 01:10:22,649 --> 01:10:24,553 Well, if those bank account statements 1214 01:10:24,586 --> 01:10:26,455 you showed are any indication, 1215 01:10:27,188 --> 01:10:28,556 not much. 1216 01:10:30,157 --> 01:10:31,559 Thank you. 1217 01:10:34,261 --> 01:10:36,898 You know, I find it odd 1218 01:10:36,930 --> 01:10:39,233 that such pains were taken setting up those accounts, 1219 01:10:39,267 --> 01:10:42,703 and yet there's hardly anything in them. 1220 01:10:42,737 --> 01:10:48,109 Well, if I were you, I would keep my observations to myself. 1221 01:10:48,142 --> 01:10:51,212 This is a delicate time for us on the island. 1222 01:10:51,246 --> 01:10:53,648 The place is swarming with international police 1223 01:10:53,680 --> 01:10:56,585 on one of their tax haven witch hunts. 1224 01:10:57,184 --> 01:10:58,953 And I know for a fact 1225 01:10:58,987 --> 01:11:02,190 that your arrival has attracted interest. 1226 01:11:02,223 --> 01:11:04,059 SARTORI: Of course, it goes without saying 1227 01:11:04,091 --> 01:11:08,095 that you can rely on our complete discretion. 1228 01:11:08,129 --> 01:11:09,230 (CHUCKLES) 1229 01:11:22,076 --> 01:11:26,113 - You have your key? - Oh, yes. In my bag. 1230 01:11:32,554 --> 01:11:34,689 Bonne chance. 1231 01:11:34,721 --> 01:11:37,125 I hope you're enjoying your visit to St. Euripides. 1232 01:11:37,157 --> 01:11:38,258 Mmm-hmm. 1233 01:11:38,292 --> 01:11:41,295 It's been a very long time, hasn't it, Mrs. Finnegan? 1234 01:11:41,328 --> 01:11:43,197 - Yes. (CHUCKLES) - Ah, here we are. 1235 01:11:48,937 --> 01:11:50,906 Now, if you want to do the honors. 1236 01:11:54,242 --> 01:11:55,610 Bingo! 1237 01:11:55,643 --> 01:11:57,712 (LAUGHS) I'm sorry. 1238 01:11:57,745 --> 01:11:59,014 I love my job. 1239 01:12:00,314 --> 01:12:03,984 Now, as we like to say in the banking business, 1240 01:12:04,018 --> 01:12:06,221 have fun. Enjoy. 1241 01:12:23,904 --> 01:12:25,306 Thank you very much, Mr. Cranston. 1242 01:12:25,340 --> 01:12:26,575 I'll be needing to look 1243 01:12:26,608 --> 01:12:28,544 in the handbag and the briefcase. 1244 01:12:30,912 --> 01:12:33,181 It's none of your business what Mrs. Finnegan removed 1245 01:12:33,214 --> 01:12:35,082 from her safety deposit box, 1246 01:12:35,116 --> 01:12:36,216 if anything. 1247 01:12:36,251 --> 01:12:39,688 Mr. Cranston, it's not Mrs. Finnegan I'm interested in. 1248 01:12:39,720 --> 01:12:41,055 It's you. 1249 01:12:41,089 --> 01:12:44,125 I can connect this island, that shitty little bank, 1250 01:12:44,157 --> 01:12:46,995 and you to a major international fraud. 1251 01:12:49,863 --> 01:12:52,132 - (GRUNTING) Fuck! Ugh. - (LAUGHING) 1252 01:12:52,166 --> 01:12:53,635 Mrs. Finnegan, easy. 1253 01:12:53,667 --> 01:12:54,803 (TRAVIS GRUNTS) 1254 01:12:56,703 --> 01:12:58,706 You're gonna regret that. 1255 01:12:58,739 --> 01:13:01,643 That handbag is now evidence in an assault. 1256 01:13:01,675 --> 01:13:02,710 Commissioner Angle, 1257 01:13:02,743 --> 01:13:04,011 I insist you take possession of it. 1258 01:13:11,919 --> 01:13:13,087 It's okay. 1259 01:13:15,389 --> 01:13:16,825 Thank you. 1260 01:13:32,806 --> 01:13:36,344 I'm sorry, Gerald. The man is a barbarian. 1261 01:13:36,376 --> 01:13:39,113 All right, Mr. Cranston. Your turn. 1262 01:13:39,147 --> 01:13:40,381 The briefcase. 1263 01:13:40,415 --> 01:13:43,318 Otherwise, I'll have to place charges against Mrs. Finnegan. 1264 01:13:43,350 --> 01:13:46,220 Hell, against you, too, as an accomplice. 1265 01:13:46,254 --> 01:13:48,023 And neither of you will be leaving this island 1266 01:13:48,055 --> 01:13:49,223 anytime soon. 1267 01:13:49,256 --> 01:13:51,859 ZACHERY: Those allegations about me you're throwing around, 1268 01:13:51,893 --> 01:13:54,129 there's absolutely no basis for them. 1269 01:13:54,162 --> 01:13:57,799 I've never been implicated in any fraud whatsoever. 1270 01:13:57,831 --> 01:13:59,334 Don't play games with me. 1271 01:14:03,804 --> 01:14:05,873 Can you deny knowing this man? 1272 01:14:05,907 --> 01:14:08,710 That's Scraps Bredenkamp, the mining promoter. 1273 01:14:08,742 --> 01:14:09,710 We have reason to believe 1274 01:14:09,743 --> 01:14:12,112 that somewhere in those safety deposit boxes 1275 01:14:12,145 --> 01:14:14,948 are stolen assets he hid from his investors. 1276 01:14:14,982 --> 01:14:17,385 And you, Mr. Cranston, 1277 01:14:17,417 --> 01:14:18,452 you were the last person 1278 01:14:18,486 --> 01:14:20,354 to see him before he disappeared. 1279 01:14:20,388 --> 01:14:23,390 Look, that bastard owes me a lot of money. 1280 01:14:23,424 --> 01:14:25,460 And I wish you well in nailing him. 1281 01:14:25,492 --> 01:14:28,362 But I'm not gonna let you look in my briefcase. 1282 01:14:28,395 --> 01:14:30,165 And my guess is, you can't make me. 1283 01:14:31,431 --> 01:14:33,068 We'll see about that. 1284 01:14:35,937 --> 01:14:37,939 ANGLE: You're in trouble now, old boy. 1285 01:14:37,971 --> 01:14:41,142 This new fella they put in charge is a powerful bugger. 1286 01:14:41,175 --> 01:14:42,410 If you've got nothing to hide, 1287 01:14:42,443 --> 01:14:44,346 I'd open up that briefcase right now. 1288 01:14:44,879 --> 01:14:47,082 Because, Mr. Cranston, 1289 01:14:47,114 --> 01:14:49,184 once my superior sets his mind to it, 1290 01:14:49,216 --> 01:14:51,719 he can make your life a legal nightmare. 1291 01:14:51,752 --> 01:14:52,953 If you're not in jail, 1292 01:14:52,987 --> 01:14:54,989 he'll have you buried so deep in a swamp 1293 01:14:55,022 --> 01:14:57,358 of international, federal and state regulations, 1294 01:14:57,390 --> 01:15:00,060 you'll have to get his permission just to take a crap. 1295 01:15:00,094 --> 01:15:02,898 My advice, don't fuck with him. 1296 01:15:12,939 --> 01:15:16,210 Please accept my sincere, sincere apologies. 1297 01:15:16,243 --> 01:15:19,147 My subordinate's behavior was inexcusable. 1298 01:15:19,179 --> 01:15:22,082 Of course, you are beyond any suspicion. 1299 01:15:22,116 --> 01:15:24,285 Mr. Higgins, so good to see you. 1300 01:15:24,318 --> 01:15:27,522 And I hope you'll give your mother my very best wishes, hmm? 1301 01:15:27,554 --> 01:15:29,156 Thank you, thank you. 1302 01:15:29,189 --> 01:15:30,291 Madam. 1303 01:15:37,165 --> 01:15:38,933 Toes, toes. 1304 01:15:38,965 --> 01:15:41,769 Are you sure you won't join me for a quick lunch 1305 01:15:41,803 --> 01:15:45,206 before you head home? Airline food is so ghastly. 1306 01:15:45,238 --> 01:15:47,541 It was good of you to wait for us back there, Menlo. 1307 01:15:47,575 --> 01:15:50,077 But if you don't mind, we'll just head to the airport. 1308 01:15:50,111 --> 01:15:53,348 Oh, dear. How disappointing. 1309 01:15:56,884 --> 01:15:59,354 See, I'd hoped 1310 01:15:59,386 --> 01:16:02,023 that we could settle this so much more gracefully, 1311 01:16:02,055 --> 01:16:03,924 but instead... (COCKS GUN) 1312 01:16:05,859 --> 01:16:07,795 Mr. Sartori. 1313 01:16:07,828 --> 01:16:09,531 You should be ashamed of yourself. 1314 01:16:09,563 --> 01:16:13,100 Greed does terrible things, Mrs. Finnegan, 1315 01:16:13,134 --> 01:16:15,837 even to people like me who should know better. 1316 01:16:15,870 --> 01:16:18,473 I'm beginning to think you are not such a very nice man. 1317 01:16:18,505 --> 01:16:20,541 And I hope you shall find it in your heart one day 1318 01:16:20,575 --> 01:16:21,975 to forgive me. 1319 01:16:22,009 --> 01:16:24,145 But until then, for now, 1320 01:16:24,178 --> 01:16:26,046 let's take a peek inside, shall we? 1321 01:16:40,161 --> 01:16:41,429 SARTORI: Goodness. 1322 01:16:42,897 --> 01:16:45,167 You don't see things like this every day. 1323 01:16:53,541 --> 01:16:55,176 I should have known from the beginning 1324 01:16:55,209 --> 01:16:56,411 never to trust that man. 1325 01:16:56,443 --> 01:16:58,946 (SIGHS) Painful though it is, 1326 01:17:00,447 --> 01:17:02,584 I say we let him have his fun, Mrs. Finnegan. 1327 01:17:04,184 --> 01:17:06,987 It's a modest price under the circumstances. 1328 01:17:07,020 --> 01:17:08,188 (MABEL GASPS) 1329 01:17:08,221 --> 01:17:10,224 And I'm pretty sure he won't be telling anyone about it. 1330 01:17:10,892 --> 01:17:13,060 (LAUGHING) 1331 01:17:13,094 --> 01:17:15,430 Well, it's your money, dear. 1332 01:17:16,330 --> 01:17:18,099 But if I ever see him again, 1333 01:17:18,131 --> 01:17:20,000 I'm going to give him a piece of my mind. 1334 01:17:21,568 --> 01:17:22,937 Shall we? 1335 01:17:32,545 --> 01:17:34,548 It's a beautiful day, Veronica. 1336 01:17:34,581 --> 01:17:36,884 It's a beautiful world. 1337 01:17:36,917 --> 01:17:39,286 Hey, I haven't forgotten that promise. 1338 01:17:39,319 --> 01:17:41,421 Dinner. We're definitely having dinner. 1339 01:17:41,455 --> 01:17:44,091 Wilfred, do you believe in divine intervention? 1340 01:17:44,125 --> 01:17:46,528 I believe we're screwed, if that's what you're asking. 1341 01:17:50,130 --> 01:17:51,632 There are more than enough bearer bonds in there 1342 01:17:51,666 --> 01:17:53,268 to satisfy Mr. Hardcastle 1343 01:17:53,300 --> 01:17:54,870 or any other client that wants out. 1344 01:17:58,038 --> 01:18:00,942 I really think that somebody must be looking out for us. 1345 01:18:00,974 --> 01:18:03,210 Remarkable. This... 1346 01:18:05,412 --> 01:18:07,047 This is remarkable. 1347 01:18:07,081 --> 01:18:08,950 ZACHERY: Uh-huh. I mean, think about it. 1348 01:18:08,983 --> 01:18:10,418 All of the people we've helped. 1349 01:18:10,451 --> 01:18:13,354 Your wife, the hospital, the university, 1350 01:18:13,386 --> 01:18:14,989 all of our happy clients. 1351 01:18:16,122 --> 01:18:18,125 It's been a hell of a journey, Wilfred. 1352 01:18:18,158 --> 01:18:20,461 A hell of a journey. (LAUGHING) 1353 01:18:21,629 --> 01:18:24,332 I might be a bastard. 1354 01:18:24,364 --> 01:18:27,468 But the man upstairs, 1355 01:18:27,501 --> 01:18:29,370 (WHISPERS) I don't think he wants me to stop. 1356 01:18:29,403 --> 01:18:31,239 - Hmm. - Not yet anyway. 1357 01:18:31,272 --> 01:18:33,675 (BOTH LAUGHING) 1358 01:18:35,576 --> 01:18:37,478 You just don't see these. (LAUGHS) 1359 01:18:37,510 --> 01:18:38,979 ZACHERY: They're beautiful, aren't they? 1360 01:18:39,013 --> 01:18:40,614 Gorgeous. 1361 01:18:40,648 --> 01:18:41,683 (SIGHS) 1362 01:18:41,715 --> 01:18:43,919 (BOTH LAUGHING) 1363 01:18:44,586 --> 01:18:46,421 You know what's really funny? 1364 01:18:46,453 --> 01:18:48,523 Not many people would know this, 1365 01:18:48,555 --> 01:18:52,326 these bonds are in denominations of a million dollars. 1366 01:18:52,359 --> 01:18:55,263 (BOTH LAUGHING) 1367 01:18:55,295 --> 01:18:58,398 The United States government never issued 1368 01:18:58,431 --> 01:19:01,969 bearer bonds in denominations of a million dollars. 1369 01:19:02,002 --> 01:19:04,104 (WILFRED LAUGHING) 1370 01:19:10,344 --> 01:19:12,279 (SOBBING) 1371 01:19:15,582 --> 01:19:18,051 ZACHERY: The bonds had been intended for my mother, 1372 01:19:18,085 --> 01:19:19,554 so I had to believe 1373 01:19:19,586 --> 01:19:21,621 Mr. Murk had thought they were genuine. 1374 01:19:21,654 --> 01:19:24,425 Fraud, it seemed, 1375 01:19:24,457 --> 01:19:27,362 could ambush even an old rogue like him. 1376 01:19:29,063 --> 01:19:32,634 As for me, I had just one last play. 1377 01:19:34,068 --> 01:19:36,705 A crazy, desperate gamble. 1378 01:19:40,174 --> 01:19:41,475 Sir. 1379 01:19:42,542 --> 01:19:44,411 Do you remember you once told me 1380 01:19:44,444 --> 01:19:46,080 you didn't make the kind of fortune you had 1381 01:19:46,112 --> 01:19:47,648 by worrying about ethics? 1382 01:19:51,551 --> 01:19:52,987 Nice apartment. 1383 01:19:54,121 --> 01:19:56,690 Ethics is a funny thing, son. 1384 01:19:56,724 --> 01:20:02,397 I may have done stuff that people called unethical, 1385 01:20:02,429 --> 01:20:06,367 stuff that made people want to kill me. 1386 01:20:07,535 --> 01:20:11,139 But I've always had one simple rule, 1387 01:20:11,171 --> 01:20:15,676 never, ever break the law. 1388 01:20:18,379 --> 01:20:21,215 Interesting, sir. Helpful. 1389 01:20:21,247 --> 01:20:24,051 The truth is, I haven't always followed that rule. 1390 01:20:25,019 --> 01:20:27,622 There's no easy way of saying this, but... 1391 01:20:29,389 --> 01:20:32,559 The results my fund has been reporting, 1392 01:20:32,593 --> 01:20:34,162 they're completely false. 1393 01:20:35,328 --> 01:20:36,831 That's right. 1394 01:20:36,863 --> 01:20:38,799 I made them up. 1395 01:20:38,832 --> 01:20:41,402 The fund has never made any profits. 1396 01:20:41,434 --> 01:20:43,237 And what money there was, 1397 01:20:44,537 --> 01:20:46,174 it's almost all gone. 1398 01:20:49,276 --> 01:20:51,179 No. No, thank you. 1399 01:20:55,282 --> 01:20:56,785 Did you hear what I said? 1400 01:20:57,352 --> 01:20:59,220 (STAMMERS) Your money... 1401 01:21:00,888 --> 01:21:04,492 Sir, the money that you want me to pay you back, 1402 01:21:05,759 --> 01:21:07,062 it's gone. 1403 01:21:09,130 --> 01:21:11,364 HARDCASTLE: I've always liked you, Cranston. 1404 01:21:11,398 --> 01:21:14,269 You remind me of me 1405 01:21:15,169 --> 01:21:17,171 back when I was younger. 1406 01:21:17,203 --> 01:21:21,142 And apart from all this breaking-the-law business. 1407 01:21:22,742 --> 01:21:25,345 So, you're not upset? 1408 01:21:28,648 --> 01:21:29,750 Thank you. 1409 01:21:34,321 --> 01:21:36,424 HARDCASTLE: I miss my old butler. 1410 01:21:36,456 --> 01:21:38,859 Something about a murder charge back in England. 1411 01:21:38,893 --> 01:21:41,629 I swear I'll pay off every cent 1412 01:21:41,662 --> 01:21:43,831 if you could see your way to giving me more time. 1413 01:21:43,863 --> 01:21:46,500 I'm sure I can raise new money. 1414 01:21:46,533 --> 01:21:48,702 And the very first dollars that come in, 1415 01:21:48,736 --> 01:21:50,837 I promise, they'll go right to you right away. 1416 01:21:50,871 --> 01:21:53,306 You got a set of balls on you, kid. 1417 01:21:53,340 --> 01:21:54,575 I'll give you that. 1418 01:21:54,608 --> 01:21:56,711 So... (CHUCKLES) 1419 01:21:56,743 --> 01:21:59,479 Does that mean you'll help me? 1420 01:21:59,513 --> 01:22:01,482 (LAUGHS) That's fantastic. 1421 01:22:01,514 --> 01:22:03,283 I don't know how I can thank you enough. This is so... 1422 01:22:03,317 --> 01:22:05,353 Listen to me, son. Listen to me. 1423 01:22:05,385 --> 01:22:07,921 If it were up to me. 1424 01:22:07,955 --> 01:22:10,390 But all the proceeds from my investments, 1425 01:22:10,424 --> 01:22:11,792 the whole 20 odd million, 1426 01:22:11,825 --> 01:22:15,328 it goes to Patel and the institute. 1427 01:22:15,362 --> 01:22:17,732 So you're really dealing with her now. 1428 01:22:17,764 --> 01:22:20,334 And that's one tough customer. 1429 01:22:21,468 --> 01:22:23,705 Take it from me, Cranston. 1430 01:22:24,604 --> 01:22:26,140 You're fucked. 1431 01:22:59,340 --> 01:23:01,409 ZACHERY: Everyone has to face their moment of reckoning 1432 01:23:01,442 --> 01:23:02,777 in their own way. 1433 01:23:03,911 --> 01:23:06,547 Wilfred had chosen his, 1434 01:23:06,580 --> 01:23:10,919 and I... I would choose mine. 1435 01:23:55,729 --> 01:23:58,332 And so, here I am. 1436 01:23:58,364 --> 01:24:00,234 My story almost complete. 1437 01:24:06,005 --> 01:24:08,308 I've written out these musings, 1438 01:24:08,341 --> 01:24:10,711 accounts of my experience for you to consider. 1439 01:24:11,711 --> 01:24:13,413 Although brief, 1440 01:24:13,447 --> 01:24:16,551 I think of them as my masterwork. 1441 01:24:21,054 --> 01:24:25,859 Naturally, I'm experiencing a moment of reflection. 1442 01:24:25,893 --> 01:24:28,696 WRIGHTWAY: Well, what do you think now, Mr. Cranston? 1443 01:24:28,729 --> 01:24:30,798 That idea you had back in my classroom 1444 01:24:30,831 --> 01:24:32,333 doesn't seem so good, hmm? 1445 01:24:35,035 --> 01:24:37,337 ZACHERY: My beautiful little scheme, 1446 01:24:37,371 --> 01:24:39,674 it's so sad it has to end. 1447 01:24:39,706 --> 01:24:43,076 But you knew from the beginning it would turn out this way. 1448 01:24:43,109 --> 01:24:46,080 Tell me. Now that you're facing the consequences, 1449 01:24:46,112 --> 01:24:47,914 I expect you'd go back if you could 1450 01:24:47,947 --> 01:24:49,849 and undo everything. 1451 01:24:49,882 --> 01:24:52,620 I thought about that, of course. 1452 01:24:52,653 --> 01:24:54,922 People say you can't buy happiness. 1453 01:24:54,955 --> 01:24:57,725 But, Professor, the way I figure, 1454 01:24:57,757 --> 01:24:59,794 those people never had the kind of money I had. 1455 01:25:01,461 --> 01:25:02,696 No. 1456 01:25:02,729 --> 01:25:05,866 Given a second chance, I'd do it all over again. 1457 01:25:07,000 --> 01:25:09,804 But surely you must have some regrets. 1458 01:25:09,836 --> 01:25:12,572 There was so much more you could've done with your life. 1459 01:25:13,573 --> 01:25:16,810 True. I do have some regrets. 1460 01:25:16,844 --> 01:25:20,047 Never did take delivery of my IMAX home theater. 1461 01:25:20,080 --> 01:25:21,849 It's beautiful, isn't it? 1462 01:25:21,881 --> 01:25:24,951 Then there was the gorgeous doctor at the hospital. 1463 01:25:24,984 --> 01:25:28,022 Oh, man. We could have been great together. 1464 01:25:29,723 --> 01:25:31,459 Other than that, though... 1465 01:25:32,893 --> 01:25:34,662 That's it? 1466 01:25:34,694 --> 01:25:36,831 Those are your only regrets? 1467 01:25:38,698 --> 01:25:39,800 MARTIN: Yeah. 1468 01:25:42,068 --> 01:25:43,705 What about me? 1469 01:25:48,876 --> 01:25:49,877 (GUNSHOT) 1470 01:25:51,178 --> 01:25:53,381 No. Not really. 1471 01:26:12,032 --> 01:26:14,935 It was Socrates who once said, 1472 01:26:14,968 --> 01:26:18,773 "Death is the greatest of all human blessings." 1473 01:26:21,507 --> 01:26:23,544 I prefer a dry martini. 1474 01:26:25,112 --> 01:26:27,848 And a good cigar, of course. 1475 01:26:27,880 --> 01:26:31,485 One of those handmade ones that last forever. 1476 01:26:34,487 --> 01:26:38,558 But fate has its own plans for all of us. 1477 01:26:57,678 --> 01:26:59,613 (KNOCK AT DOOR, DOOR OPENS) 1478 01:27:01,982 --> 01:27:03,984 Your client just called to say 1479 01:27:04,017 --> 01:27:05,685 he got the money and to thank you. 1480 01:27:07,220 --> 01:27:08,555 He got the money? 1481 01:27:12,091 --> 01:27:16,029 You're saying he got the money. 1482 01:27:16,063 --> 01:27:17,230 And the bank wants to know 1483 01:27:17,264 --> 01:27:19,834 how you'd like to invest the surplus cash. 1484 01:27:22,236 --> 01:27:25,605 Surplus cash... I... I don't understand. 1485 01:27:25,639 --> 01:27:27,875 VERONICA: The medical device company. 1486 01:27:27,907 --> 01:27:29,977 Remember? You were the angel investor. 1487 01:27:30,010 --> 01:27:31,745 I thought we sold that a long time ago. 1488 01:27:31,778 --> 01:27:33,848 It was buried in that special little account 1489 01:27:33,880 --> 01:27:35,248 you never look at. 1490 01:27:35,282 --> 01:27:38,552 (SIGHS) The shit pile. 1491 01:27:38,585 --> 01:27:40,788 Anyway, I guess it wasn't worthless after all. 1492 01:27:40,821 --> 01:27:41,756 There was a big buy-out, 1493 01:27:41,788 --> 01:27:43,491 and the fund's share of the purchase price 1494 01:27:43,523 --> 01:27:44,825 hit the account moments ago. 1495 01:27:48,161 --> 01:27:51,165 May I ask what you're doing with that? 1496 01:27:51,197 --> 01:27:54,133 Oh, what, the gun? Oh, nothing, really. 1497 01:27:54,166 --> 01:27:55,902 Uh, so, let me get this straight. 1498 01:27:55,935 --> 01:27:58,772 You're saying that the fund has surplus cash, 1499 01:27:58,804 --> 01:28:01,908 and our client is happy? 1500 01:28:01,942 --> 01:28:04,212 - VERONICA: Mmm-hmm. - (LAUGHING) 1501 01:28:05,011 --> 01:28:07,915 Ah, this calls for a celebration. 1502 01:28:08,614 --> 01:28:09,817 Special dinner. 1503 01:28:10,983 --> 01:28:14,020 Veronica, I'm feelin' lucky. 1504 01:28:14,054 --> 01:28:16,991 Go out, get some flowers, the ones you really like. 1505 01:28:18,759 --> 01:28:20,861 And make a reservation for two. 1506 01:28:20,894 --> 01:28:22,797 At that romantic little place? 1507 01:28:23,296 --> 01:28:25,131 Good idea. 1508 01:28:25,165 --> 01:28:26,901 That sounds wonderful. 1509 01:28:26,934 --> 01:28:29,603 But I... I don't have anything to wear. 1510 01:28:29,635 --> 01:28:30,870 ZACHERY: You don't have to worry about that. 1511 01:28:30,903 --> 01:28:32,506 No need for you to go. 1512 01:28:33,907 --> 01:28:35,009 Zachery. 1513 01:28:36,276 --> 01:28:39,212 Veronica, we're in the office, remember? 1514 01:28:39,246 --> 01:28:40,614 Call me "sir". 1515 01:28:41,047 --> 01:28:42,882 No. 1516 01:28:42,916 --> 01:28:46,120 Tonight, I want to talk with that doctor, alone. 1517 01:28:46,153 --> 01:28:48,556 I want to discuss my heart center with her. 1518 01:28:48,956 --> 01:28:50,024 Yes. 1519 01:28:50,056 --> 01:28:53,294 On a day like today, I think a little philanthropy 1520 01:28:54,861 --> 01:28:57,331 will go a very long way. 1521 01:28:57,363 --> 01:28:59,899 In fact, don't bother with the flowers. 1522 01:28:59,933 --> 01:29:01,268 I'll pick them up myself. 1523 01:29:01,300 --> 01:29:05,238 But you could check into my IMAX home theater. 1524 01:29:05,272 --> 01:29:07,741 I'm thinking about upgrading the upholstery 1525 01:29:07,773 --> 01:29:08,843 to zebra skin. 1526 01:29:10,978 --> 01:29:11,913 You know, Veronica, 1527 01:29:11,946 --> 01:29:13,647 I'm beginning to think that my old teacher, 1528 01:29:13,679 --> 01:29:16,849 Professor Wrightway, might've been mistaken. 1529 01:29:16,882 --> 01:29:20,254 He used to say there's always a price to pay for 1530 01:29:20,287 --> 01:29:23,023 unsportsmanlike behavior. 1531 01:29:23,055 --> 01:29:26,660 And until now, I believed him. 1532 01:29:26,693 --> 01:29:28,162 (CHUCKLES) 1533 01:29:28,194 --> 01:29:30,665 Maybe sometimes, there is no price. 1534 01:29:31,665 --> 01:29:35,301 Maybe sometimes, you can get away 1535 01:29:35,335 --> 01:29:37,004 with being a bastard. 1536 01:29:39,973 --> 01:29:40,908 What do you think? 1537 01:29:40,940 --> 01:29:43,611 I'm going with the professor on this one... 1538 01:29:43,644 --> 01:29:44,645 (GUN COCKS) 1539 01:29:45,077 --> 01:29:46,112 ...sir. 1540 01:29:48,782 --> 01:29:49,817 (GUNSHOT) 1541 01:29:50,149 --> 01:29:51,285 (THUD) 1542 01:29:53,285 --> 01:29:58,285 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 113534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.