All language subtitles for Boy.Kills.World.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,893 --> 00:01:09,765 This was never a great city. 2 00:01:10,896 --> 00:01:14,030 Hilda Van Der Koy took it from us. 3 00:01:14,030 --> 00:01:16,076 This is how she keeps control. 4 00:01:17,425 --> 00:01:20,645 They call it The Culling. 5 00:01:22,169 --> 00:01:24,780 It happens the same day every year; 6 00:01:24,780 --> 00:01:28,871 a twisted demonstration to strike fear in our people. 7 00:01:28,871 --> 00:01:33,789 Every year, she makes a list of all her enemies. 8 00:01:34,920 --> 00:01:36,226 If your name's on it, 9 00:01:38,881 --> 00:01:40,622 she'll find you. 10 00:02:29,366 --> 00:02:31,673 Hilda took everything from me, 11 00:02:33,805 --> 00:02:36,156 and when I become the ultimate warrior... 12 00:02:37,809 --> 00:02:40,029 I'm gonna return the favor. 13 00:02:41,378 --> 00:02:44,773 But for now, I'm buried alive... 14 00:02:47,297 --> 00:02:49,343 eating stinkbugs. 15 00:03:21,810 --> 00:03:23,638 I failed. 16 00:03:23,638 --> 00:03:26,031 Back to the hole. 17 00:03:26,031 --> 00:03:27,207 Can't be too angry. 18 00:03:28,338 --> 00:03:30,166 I signed up for this. 19 00:03:31,994 --> 00:03:33,604 I guess I just expected training 20 00:03:33,604 --> 00:03:36,912 to involve less... dirt. 21 00:04:06,768 --> 00:04:08,378 The Shaman says to be a great warrior, 22 00:04:08,378 --> 00:04:11,381 I have to stop acting like a little boy. 23 00:04:11,381 --> 00:04:12,730 Little boys get distracted. 24 00:04:12,730 --> 00:04:15,211 Little boys hate doing chores. 25 00:04:15,211 --> 00:04:16,865 Not me. 26 00:04:16,865 --> 00:04:21,565 I'm the tidiest assassin, super clean and super deadly. 27 00:04:21,565 --> 00:04:23,524 Ah! 28 00:04:25,177 --> 00:04:26,657 In my downtime, I like to hang out 29 00:04:26,657 --> 00:04:28,529 with my best friends, 30 00:04:28,529 --> 00:04:32,141 Gabe and Alfonzo, champions of Beetle Fight Club. 31 00:04:33,316 --> 00:04:35,231 Until it got canceled. 32 00:04:36,798 --> 00:04:39,583 Shaman says warriors don't need friends. 33 00:04:39,583 --> 00:04:41,237 Or food. 34 00:04:41,237 --> 00:04:42,194 Apparently. 35 00:04:49,376 --> 00:04:52,030 Just keep reading the dictionary. 36 00:04:52,030 --> 00:04:56,513 Gotta stop thinking about food... And Mina. 37 00:04:57,471 --> 00:05:00,256 Frosty Puffs every morning. 38 00:05:00,256 --> 00:05:01,866 It was the best. 39 00:05:04,304 --> 00:05:05,609 I know Mom was a little... 40 00:05:07,002 --> 00:05:08,308 intense. 41 00:05:10,745 --> 00:05:13,835 I don't remember much from before the incident. 42 00:05:13,835 --> 00:05:16,664 But I do remember Mina. 43 00:05:16,664 --> 00:05:18,709 Which is why I formed a plan for us 44 00:05:18,709 --> 00:05:20,320 to escape this totalitarian hellhole. 45 00:05:22,844 --> 00:05:25,412 It's all here in this diagram. 46 00:05:25,412 --> 00:05:26,674 You with me? 47 00:05:27,501 --> 00:05:28,719 Always. 48 00:05:31,243 --> 00:05:34,682 I can't remember what I sounded like back then. 49 00:05:34,682 --> 00:05:37,206 Super Dragon Punch Force 2. 50 00:05:37,206 --> 00:05:38,816 Player Two has entered the game. 51 00:05:38,816 --> 00:05:40,296 That's why I gave myself 52 00:05:40,296 --> 00:05:42,864 this super cool voice. 53 00:05:42,864 --> 00:05:44,779 I took it from our favorite video game. 54 00:05:44,779 --> 00:05:46,737 Player Two wins. 55 00:05:46,737 --> 00:05:48,304 We were happy then. 56 00:05:51,612 --> 00:05:53,744 Some things are hard to forget. 57 00:05:56,486 --> 00:05:57,748 Liminal. 58 00:05:57,748 --> 00:06:00,403 To exist between two states. 59 00:06:01,926 --> 00:06:05,365 Awake and asleep at the same time. 60 00:06:07,845 --> 00:06:09,978 That's how I feel these days, 61 00:06:09,978 --> 00:06:12,241 especially when we go to the city. 62 00:06:18,856 --> 00:06:22,164 Never sure how much of what I'm seeing is real anymore. 63 00:06:28,823 --> 00:06:30,259 Can I get apples? 64 00:06:32,653 --> 00:06:33,871 Where is this? 65 00:06:33,871 --> 00:06:35,525 What is this, huh? What do you have one? 66 00:06:35,525 --> 00:06:37,092 Let's go. 67 00:06:37,092 --> 00:06:39,311 This market's no place for little boys. 68 00:06:39,311 --> 00:06:40,704 Run to your mommy. 69 00:06:48,538 --> 00:06:50,105 Can't hear, 70 00:06:50,105 --> 00:06:51,411 but I'm getting better at reading lips. 71 00:06:53,500 --> 00:06:55,371 It beats talking to these assholes. 72 00:07:01,551 --> 00:07:03,640 Mina... 73 00:07:03,640 --> 00:07:04,815 I still see her 74 00:07:04,815 --> 00:07:06,600 everywhere I go. 75 00:07:08,776 --> 00:07:10,430 She made everything fun. 76 00:07:13,998 --> 00:07:16,131 She's the reason everything's the worst. 77 00:07:17,219 --> 00:07:19,656 They're all afraid, but not me. 78 00:07:19,656 --> 00:07:20,962 Watch. 79 00:07:23,660 --> 00:07:25,836 I just gave her the middle finger five times 80 00:07:25,836 --> 00:07:28,273 because it's all five fingers at once. 81 00:07:28,273 --> 00:07:29,361 Try it. 82 00:07:29,361 --> 00:07:31,015 That was my sister. 83 00:07:31,015 --> 00:07:34,976 She wasn't scared of anything. Not even Hilda Van Der Koy. 84 00:07:37,108 --> 00:07:39,371 We were naive. 85 00:07:42,070 --> 00:07:44,551 Shaman says our memories make us weak. 86 00:07:44,551 --> 00:07:47,292 You are no longer a child. 87 00:07:48,511 --> 00:07:51,949 All that you once were is dead. 88 00:07:51,949 --> 00:07:54,082 Warriors can't be weak. 89 00:07:54,082 --> 00:07:56,301 Aaahhh! 90 00:07:56,301 --> 00:08:01,916 I am an instrument shaped for a single purpose: 91 00:08:01,916 --> 00:08:05,920 to kill Hilda Van Der Koy. 92 00:08:05,920 --> 00:08:07,443 Show me the way. 93 00:08:11,839 --> 00:08:13,449 ♪ La la 94 00:08:15,495 --> 00:08:19,760 ♪ La la la la 95 00:08:19,760 --> 00:08:24,895 ♪ La la la 96 00:08:24,895 --> 00:08:26,288 ♪ La la la la 97 00:08:26,288 --> 00:08:27,855 I will kill Hilda Van Der Koy. 98 00:08:29,683 --> 00:08:32,294 I will make you proud. 99 00:08:32,294 --> 00:08:37,429 I'm already proud, and I love you. 100 00:08:37,429 --> 00:08:38,779 He's not really saying this, is he? 101 00:08:40,041 --> 00:08:41,999 Yup, this is in my head. 102 00:08:41,999 --> 00:08:44,306 Eye bubbles. 103 00:09:09,679 --> 00:09:10,724 Ah! 104 00:09:21,996 --> 00:09:23,388 Ameliorate. 105 00:09:23,388 --> 00:09:26,391 To improve in the face of great struggle. 106 00:09:39,840 --> 00:09:41,493 I am ready. 107 00:11:37,522 --> 00:11:40,395 You are not ready, Boy. 108 00:11:51,449 --> 00:11:53,974 Focus. Focus on the... 109 00:11:54,975 --> 00:11:56,977 What was that? 110 00:11:58,065 --> 00:12:00,502 Ignore it. Just think of... 111 00:12:01,677 --> 00:12:02,939 Okay, this is all in your head. 112 00:12:06,769 --> 00:12:08,902 Doesn't matter. Focus. 113 00:12:12,557 --> 00:12:15,430 Okay, why did your head give her potato chips? 114 00:12:18,041 --> 00:12:20,740 Just don't make eye contact. 115 00:12:24,178 --> 00:12:26,746 If you don't look at her, then she isn't there. 116 00:12:29,705 --> 00:12:30,706 Damn it. 117 00:12:41,325 --> 00:12:44,415 Repeat the mantra. I am a weapon. 118 00:12:44,415 --> 00:12:46,983 Shaped for a single purpose. 119 00:12:46,983 --> 00:12:50,204 No distractions. Focus. 120 00:13:00,214 --> 00:13:02,042 What? 121 00:13:04,392 --> 00:13:05,785 Oh. 122 00:13:25,326 --> 00:13:26,588 Resplendent. 123 00:13:26,588 --> 00:13:29,330 To have a pleasant glowing quality. 124 00:13:32,899 --> 00:13:34,814 The Van Der Koys. 125 00:13:34,814 --> 00:13:36,163 They're coming. 126 00:13:40,863 --> 00:13:42,473 Go, go, go! 127 00:13:43,605 --> 00:13:44,911 Let's go. This way. 128 00:13:44,911 --> 00:13:46,521 I love The Culling, don't you? 129 00:13:46,521 --> 00:13:48,305 ...instructions. 130 00:13:48,305 --> 00:13:49,872 All citizens are required to... 131 00:13:49,872 --> 00:13:51,831 What is wrong with you? 132 00:13:53,180 --> 00:13:55,008 ...parties. 133 00:13:55,008 --> 00:13:57,053 Order must be maintained. 134 00:13:57,053 --> 00:14:00,752 Any attempt to disrupt will be met with consequences. 135 00:14:00,752 --> 00:14:02,798 All citizens must follow regulations 136 00:14:02,798 --> 00:14:05,583 set forth by the Van Der Koy family. 137 00:14:05,583 --> 00:14:09,022 Any attempts to resist or undermine the authority... 138 00:14:09,022 --> 00:14:11,720 Don't resist. Let's go. 139 00:14:15,985 --> 00:14:16,943 Come on! 140 00:14:16,943 --> 00:14:18,379 Get back! 141 00:14:18,379 --> 00:14:19,815 All citizens are required 142 00:14:19,815 --> 00:14:21,251 by Van Der Koy law 143 00:14:21,251 --> 00:14:23,906 to immediately report to the square. 144 00:14:23,906 --> 00:14:26,648 Resistance will be punished. 145 00:14:26,648 --> 00:14:28,302 Have a lovely day. 146 00:14:31,914 --> 00:14:33,960 Turn around. 147 00:14:33,960 --> 00:14:35,962 Move! 148 00:14:35,962 --> 00:14:38,747 Stay there, hey! 149 00:14:50,933 --> 00:14:52,935 Mister Van Der Koy. 150 00:14:52,935 --> 00:14:54,067 Hey. 151 00:14:54,067 --> 00:14:55,242 Can you maybe sign this for me, please? 152 00:14:55,242 --> 00:14:56,417 - Oh, sure. Sure, sweetie. - Thanks. 153 00:14:56,417 --> 00:14:57,940 - What's your name? - Anna. 154 00:14:57,940 --> 00:14:59,202 Anna. 155 00:14:59,202 --> 00:15:00,682 Thanks for all you do for the city. 156 00:15:00,682 --> 00:15:01,944 - Oh, you're welcome. - Long live Hilda. 157 00:15:01,944 --> 00:15:04,077 Yes. Ha-ha! 158 00:15:04,077 --> 00:15:04,991 Whoo! 159 00:15:04,991 --> 00:15:06,949 Speechy time! Yeah. 160 00:15:06,949 --> 00:15:08,342 Let's get this over with. 161 00:15:08,342 --> 00:15:10,561 Darrel, cut the creepy tiddle-tunes. 162 00:15:10,561 --> 00:15:12,476 Come on. - Yes, sir. 163 00:15:15,305 --> 00:15:17,351 Whoo! Ha! 164 00:15:19,005 --> 00:15:24,401 Rejoice and give thanks, oh, good people. 165 00:15:24,401 --> 00:15:26,490 Today we celebrate 166 00:15:26,490 --> 00:15:30,668 your continued devotion to the Van Der Koy dynasty 167 00:15:30,668 --> 00:15:35,847 by making an example of those who pose a threat to a-- 168 00:15:35,847 --> 00:15:37,545 and da-- and danger, 169 00:15:37,545 --> 00:15:40,852 pose a threat and danger to our way of life. 170 00:15:40,852 --> 00:15:43,203 Fuck. No, it's not... 171 00:15:43,203 --> 00:15:45,031 Gideon? - Yeah. 172 00:15:45,031 --> 00:15:47,250 "Threat and danger"? 173 00:15:47,250 --> 00:15:49,078 They mean the same thing, bro. 174 00:15:50,210 --> 00:15:51,646 Jesus. 175 00:15:51,646 --> 00:15:57,260 Like the all-seeing owl hovering in the heavens, 176 00:15:57,260 --> 00:16:01,961 searching for the dirty rats, the Van Der Koys... 177 00:16:01,961 --> 00:16:04,267 I can't. I'm-- I'm sorry. 178 00:16:05,965 --> 00:16:07,531 Owls? 179 00:16:08,532 --> 00:16:11,971 Have any of you ever seen an owl? 180 00:16:11,971 --> 00:16:15,496 Raise your fucking hand if you've ever seen an owl. 181 00:16:16,105 --> 00:16:17,672 That's what I thought. 182 00:16:17,672 --> 00:16:18,760 Okay? - Speech is fine. 183 00:16:18,760 --> 00:16:20,283 Maybe the problem is 184 00:16:20,283 --> 00:16:21,545 the fuck puppet delivering-- 185 00:16:21,545 --> 00:16:23,547 Oh, yeah? You're making me a fuck puppet! 186 00:16:23,547 --> 00:16:25,071 How am I making you into a fuck puppet? 187 00:16:25,071 --> 00:16:26,942 You-- My-- my own brother-in-law. 188 00:16:26,942 --> 00:16:28,422 Just read the speech. 189 00:16:28,422 --> 00:16:31,077 Yeah. Never mind. You all know me. 190 00:16:31,077 --> 00:16:33,862 You know why we're here. Okay? 191 00:16:33,862 --> 00:16:37,300 So. We got a little naughty list... 192 00:16:38,258 --> 00:16:40,260 with one dozen names on it. 193 00:16:40,260 --> 00:16:41,826 Yes, we do. 194 00:16:41,826 --> 00:16:45,830 Twelve lucky volunteers for the big show tonight. 195 00:16:45,830 --> 00:16:48,050 So, who's gonna be first? 196 00:16:48,050 --> 00:16:49,747 Ah, you, sir. 197 00:16:49,747 --> 00:16:51,749 Illegal possession of firearms. 198 00:16:51,749 --> 00:16:53,186 Where do you hide them? Come on. Tell me. 199 00:16:53,186 --> 00:16:54,404 Do you have some on you now? 200 00:16:54,404 --> 00:16:55,797 Come on, you little Houdini, you... 201 00:16:55,797 --> 00:16:58,234 No. I-i-i-it's all me. 202 00:16:58,234 --> 00:16:59,279 It's not them. 203 00:16:59,279 --> 00:17:00,193 It's all you. 204 00:17:00,193 --> 00:17:01,368 - Yeah. - No. 205 00:17:01,368 --> 00:17:02,586 - It's all me. - No-- 206 00:17:02,586 --> 00:17:03,892 No, it's not all him? It's you as well. 207 00:17:03,892 --> 00:17:05,111 I think she wants to go first, sir. 208 00:17:05,111 --> 00:17:06,155 - No. - Ladies first. 209 00:17:06,155 --> 00:17:07,287 Maybe we should let her go first. 210 00:17:07,287 --> 00:17:08,549 - Leave us alone. - Oh my god. 211 00:17:08,549 --> 00:17:10,594 This is incredible, ladies and gentlemen. 212 00:17:10,594 --> 00:17:12,857 This is real love right here. They can't decide. 213 00:17:12,857 --> 00:17:14,555 You guys-- - Let them go! 214 00:17:15,686 --> 00:17:18,472 That is a fucking child. Let them go! 215 00:17:18,472 --> 00:17:19,560 Do not interrupt me. 216 00:17:19,560 --> 00:17:21,344 What the fuck is wrong with you? 217 00:17:21,344 --> 00:17:23,390 Stop fucking shouting at me. 218 00:17:23,390 --> 00:17:26,219 You're nothing but a fuck puppet! 219 00:17:26,219 --> 00:17:27,655 Bitch! - Call me up a fuck puppet 220 00:17:27,655 --> 00:17:30,005 one more time! - Bitch! Fuck puppet! 221 00:17:33,530 --> 00:17:35,184 - The fuck. - Hold the line. 222 00:17:38,448 --> 00:17:40,059 It was an accident. 223 00:17:40,059 --> 00:17:42,844 It was an accident, people. 224 00:17:42,844 --> 00:17:44,454 June27, you're up. 225 00:17:44,454 --> 00:17:46,500 It was an acci-- Gideon, it was an accident. 226 00:17:46,500 --> 00:17:48,197 I got-- I got this. I got this. 227 00:17:50,982 --> 00:17:52,419 Gun's going down. 228 00:17:52,419 --> 00:17:54,290 Gun's going down. Don't kill us. 229 00:17:55,683 --> 00:17:57,772 Here's some candy for you guys. 230 00:17:57,772 --> 00:18:00,688 Whoo-hoo! What do you say? - Fuck you! 231 00:18:00,688 --> 00:18:03,125 Okay, let's all sing together, guys. 232 00:18:03,125 --> 00:18:05,475 Come on. All together. 233 00:18:10,132 --> 00:18:12,439 Yaaahhhh! 234 00:18:28,150 --> 00:18:29,717 Glen shat... 235 00:18:32,023 --> 00:18:32,937 Glen shat the bed. 236 00:18:32,937 --> 00:18:34,113 Clean this up. 237 00:18:45,733 --> 00:18:46,734 No! No! 238 00:18:46,734 --> 00:18:49,128 [grunting] No! No! 239 00:19:18,548 --> 00:19:19,593 Oh, God. 240 00:19:19,593 --> 00:19:22,030 Little overkill, don't you think? 241 00:19:22,030 --> 00:19:24,859 We had a quota to hit. 242 00:19:24,859 --> 00:19:27,166 Supposed to get 12 prisoners for The Culling. 243 00:19:27,166 --> 00:19:31,257 Preferably with all their fucking limbs. 244 00:19:31,257 --> 00:19:32,519 We need to get 12. 245 00:19:32,519 --> 00:19:34,173 We can get this kid. 246 00:19:34,173 --> 00:19:35,522 And her. 247 00:19:36,566 --> 00:19:37,698 - No kids. - What are you, 248 00:19:37,698 --> 00:19:40,614 the fucking moral authority now? 249 00:19:41,702 --> 00:19:44,139 Need I remind you who you answer to? 250 00:19:44,139 --> 00:19:46,228 Sure as fuck isn't you. 251 00:19:58,022 --> 00:20:00,416 All right, let's clean this shit up! 252 00:20:04,246 --> 00:20:05,639 Come. 253 00:20:05,639 --> 00:20:08,294 No more waiting. 254 00:20:08,294 --> 00:20:10,687 No more bodies. 255 00:20:10,687 --> 00:20:12,036 She dies... 256 00:20:12,036 --> 00:20:13,386 today! 257 00:20:18,304 --> 00:20:21,829 Huh. Who's the fuck puppet now, huh? 258 00:20:26,137 --> 00:20:28,357 Here you go. Take these and clean them up. 259 00:20:28,357 --> 00:20:29,706 Jesus Christ. 260 00:20:29,706 --> 00:20:31,882 It'd be nice if you showed me some support. 261 00:20:36,496 --> 00:20:37,801 It's happening. 262 00:20:37,801 --> 00:20:41,065 I'm a warrior. On a mission. THE mission. 263 00:20:41,065 --> 00:20:42,371 No turning back. 264 00:20:42,371 --> 00:20:43,590 Auspicious. 265 00:20:43,590 --> 00:20:45,374 To show promise of success or victory. 266 00:20:45,374 --> 00:20:47,333 Ready for anything that comes-- 267 00:20:47,333 --> 00:20:48,812 Oh, shit! 268 00:20:50,727 --> 00:20:52,076 Sorry. - Hey! 269 00:20:52,076 --> 00:20:53,600 Wait! 270 00:20:53,600 --> 00:20:55,210 Boy, you're fucking insane. 271 00:20:55,210 --> 00:20:57,560 Keep moving... 272 00:20:57,560 --> 00:20:59,736 Let's go. 273 00:21:09,398 --> 00:21:10,530 Oh, shit. 274 00:21:10,530 --> 00:21:12,358 Dead guy. 275 00:21:12,358 --> 00:21:13,533 Lovely. 276 00:21:14,882 --> 00:21:17,276 Hi. Uh... 277 00:21:17,276 --> 00:21:18,494 scootch over. 278 00:21:21,192 --> 00:21:23,499 Dead, like so many others. 279 00:21:23,499 --> 00:21:25,545 The rest live in fear. 280 00:21:25,545 --> 00:21:28,112 That's the city that Hilda created. 281 00:21:28,112 --> 00:21:31,725 That's how it's gonna stay until I kill her. 282 00:21:31,725 --> 00:21:34,336 Tonight, her empire crumbles. 283 00:21:44,433 --> 00:21:45,782 Six, huh? 284 00:21:45,782 --> 00:21:47,044 You couldn't find six more? 285 00:21:48,219 --> 00:21:51,310 Oh, God. Melanie's gonna flip. 286 00:21:51,310 --> 00:21:53,137 What's wrong, Glen? 287 00:21:53,137 --> 00:21:54,965 Afraid of your wifey? Hm? 288 00:21:54,965 --> 00:21:56,489 No. No, I'm not afraid. 289 00:21:56,489 --> 00:21:57,925 Yeah? 290 00:21:57,925 --> 00:21:59,448 I'll smooth things over with her, okay? 291 00:22:01,102 --> 00:22:02,408 That's a pretty cute way of saying 292 00:22:02,408 --> 00:22:03,757 you're gonna throw me under the bus. 293 00:22:03,757 --> 00:22:06,455 Hey, you're like a brother to me. Okay? 294 00:22:06,455 --> 00:22:08,283 I would never throw you under a bus. 295 00:22:15,595 --> 00:22:17,161 This is it? 296 00:22:17,901 --> 00:22:20,991 I spent six months organizing tonight's ceremony, 297 00:22:20,991 --> 00:22:24,691 and you can't find me 12 street rats ready for camera? 298 00:22:28,303 --> 00:22:29,783 It was your brother, babe. 299 00:22:29,783 --> 00:22:31,393 - And there's the bus! - I told him. 300 00:22:31,393 --> 00:22:32,699 He's embarrassing the family name. 301 00:22:32,699 --> 00:22:33,787 Did you hear about the speech? 302 00:22:33,787 --> 00:22:35,049 - No. What? - I'm on the podium. 303 00:22:35,049 --> 00:22:36,485 I'm doing my thing. 304 00:22:36,485 --> 00:22:37,965 It's going really well. 305 00:22:39,532 --> 00:22:41,272 A whole paragraph about owls. 306 00:22:41,272 --> 00:22:42,448 - Owls? - Yeah. 307 00:22:42,448 --> 00:22:43,971 These-- these people 308 00:22:43,971 --> 00:22:45,276 have never seen owls. - Never seen it. 309 00:22:45,276 --> 00:22:47,757 If you're gonna shit on my art, 310 00:22:47,757 --> 00:22:50,804 maybe try reading it first, huh?! 311 00:22:50,804 --> 00:22:52,849 The owl stuff connects to the end 312 00:22:52,849 --> 00:22:54,373 and ties the whole thing together. 313 00:22:54,373 --> 00:22:56,853 This isn't a fucking art project, Gideon. 314 00:22:56,853 --> 00:22:58,986 We let you write your shitty speeches 315 00:22:58,986 --> 00:23:01,684 so you'll stop whining about doing your real job. 316 00:23:01,684 --> 00:23:03,556 That's why you do the fisty punchy 317 00:23:03,556 --> 00:23:05,427 and he does the mouthy talky. 318 00:23:05,427 --> 00:23:07,124 - Right. - So next time, 319 00:23:07,124 --> 00:23:09,083 give my sweet Glen some lines he can actually deliver. 320 00:23:09,083 --> 00:23:11,433 Glen couldn't deliver a shit in the toilet 321 00:23:11,433 --> 00:23:12,826 without instructions. - Oh, my God! 322 00:23:12,826 --> 00:23:14,480 Do you want to come to the toilet with me? 323 00:23:14,480 --> 00:23:16,569 Yeah! And yet, he's the one the people want to see. 324 00:23:16,569 --> 00:23:18,135 The one they trust. 325 00:23:18,135 --> 00:23:20,007 Well, then maybe tell your shit-for-dick husband 326 00:23:20,007 --> 00:23:22,749 to stop shooting his "fans." 327 00:23:22,749 --> 00:23:25,926 Yes. Well, we all know about today's little incident. 328 00:23:25,926 --> 00:23:27,493 - It was an accident, babe. - Yes. 329 00:23:27,493 --> 00:23:28,972 Glen's just being a naughty boy now 330 00:23:28,972 --> 00:23:31,758 so he can be a good boy for me tonight at The Culling. 331 00:23:31,758 --> 00:23:33,673 - Urgh! - Isn't that right, babe? 332 00:23:33,673 --> 00:23:34,804 Yeah, babe. 333 00:23:34,804 --> 00:23:37,111 Are you gonna do everything I say 334 00:23:37,111 --> 00:23:41,681 and hit your marks and be a good charming little host? 335 00:23:41,681 --> 00:23:43,117 Always. Yeah. 336 00:23:43,117 --> 00:23:47,338 That's right. That's why the camera loves you. 337 00:23:47,338 --> 00:23:48,470 Get him changed and cleaned up. 338 00:23:48,470 --> 00:23:49,906 He's got a big night ahead. 339 00:23:49,906 --> 00:23:51,995 This? No, I could just wipe this off, babe, 340 00:23:51,995 --> 00:23:53,388 with the-- with-- - Go. Go. 341 00:23:54,737 --> 00:23:56,086 I need six more bodies for tonight. 342 00:23:56,086 --> 00:23:57,261 I don't care where you get them. 343 00:23:57,261 --> 00:23:58,393 Hey, Shakespeare. 344 00:23:58,393 --> 00:23:59,960 Go fuck an owl. - Fuck off. 345 00:23:59,960 --> 00:24:01,527 I'm sorry, are you talking to me? 346 00:24:01,527 --> 00:24:02,484 Yeah, I'm talking to you. 347 00:24:02,484 --> 00:24:03,703 - Now? - Yes. 348 00:24:03,703 --> 00:24:04,921 I can't do it. 349 00:24:04,921 --> 00:24:06,836 We're doing a read-through of my script. 350 00:24:06,836 --> 00:24:09,360 No one gives a shit about your writing, Gideon. 351 00:24:09,360 --> 00:24:10,710 Hey. 352 00:24:10,710 --> 00:24:11,885 What the hell? 353 00:24:11,885 --> 00:24:12,929 How'd you get here? 354 00:24:12,929 --> 00:24:13,930 I don't know. 355 00:24:13,930 --> 00:24:15,105 You talk now? 356 00:24:15,105 --> 00:24:16,324 Of course I talk. 357 00:24:16,324 --> 00:24:18,239 You just never asked me any questions. 358 00:24:18,239 --> 00:24:19,675 Now that we ditched the cranky old man, 359 00:24:19,675 --> 00:24:22,112 I can do whatever I want. 360 00:24:22,112 --> 00:24:24,506 I don't like that guy. He smells like old milk. 361 00:24:24,506 --> 00:24:25,725 I'm not here to play games. 362 00:24:25,725 --> 00:24:26,900 I'm on a mission. 363 00:24:26,900 --> 00:24:28,641 Oh, I like missions. 364 00:24:28,641 --> 00:24:30,164 We should wear disguises. 365 00:24:30,164 --> 00:24:34,168 I'm going to be a ninja. But with butterfly wings. 366 00:24:34,168 --> 00:24:37,084 A ninjafly. Wait, butterninja. 367 00:24:37,084 --> 00:24:38,955 Wait-- - Sshh! Be quiet. 368 00:24:38,955 --> 00:24:40,957 Why? It's not like they can hear me. 369 00:24:40,957 --> 00:24:42,568 I can scream if I want. 370 00:24:42,568 --> 00:24:44,787 Watch. - No, no, no, no. 371 00:24:48,878 --> 00:24:50,053 Shit. 372 00:24:51,707 --> 00:24:53,317 ...completed work. 373 00:25:07,288 --> 00:25:09,508 Okay, I got my disguise. 374 00:25:10,813 --> 00:25:15,470 Look, now I'm super sneaky but also I can fly. 375 00:25:15,470 --> 00:25:16,689 Stop talking. 376 00:25:17,646 --> 00:25:18,908 Wait, wait. 377 00:25:18,908 --> 00:25:21,737 I should go first because I'm in disguise. 378 00:25:21,737 --> 00:25:22,825 That's not a disguise. 379 00:25:22,825 --> 00:25:24,871 Butterflies don't blend in. 380 00:25:24,871 --> 00:25:26,916 Exactly. I stand out more. 381 00:25:26,916 --> 00:25:28,875 I don't think you know how disguises work. 382 00:25:29,832 --> 00:25:31,138 I don't think you know how butterflies work. 383 00:25:31,138 --> 00:25:32,139 That doesn't even-- 384 00:25:32,139 --> 00:25:33,967 what happened to no talking? 385 00:25:33,967 --> 00:25:35,490 They gotta be around here somewhere. 386 00:25:35,490 --> 00:25:36,535 I think they went this way. 387 00:25:36,535 --> 00:25:37,536 Wait. 388 00:25:39,059 --> 00:25:40,016 All clear. 389 00:25:41,583 --> 00:25:43,411 Come on. - No, no, no. Move! 390 00:25:51,462 --> 00:25:52,463 No, sir. 391 00:25:52,463 --> 00:25:54,161 Too tight in the crotch. 392 00:25:54,161 --> 00:25:56,598 The only thing that should be this tight around my crotch 393 00:25:56,598 --> 00:25:58,295 are my wife's beautiful lips. 394 00:26:00,646 --> 00:26:02,212 Who the fuck is that? 395 00:26:04,519 --> 00:26:06,434 Who the fuck is that?! 396 00:26:12,745 --> 00:26:14,834 I think you made them angry. 397 00:26:14,834 --> 00:26:16,836 Okay, I can do this. 398 00:26:16,836 --> 00:26:18,577 Just remember what Shaman said. 399 00:26:18,577 --> 00:26:21,014 You are a worthless piece of-- 400 00:26:21,014 --> 00:26:22,668 Nope, that's not it. 401 00:26:24,147 --> 00:26:26,280 This way. This way. 402 00:26:31,633 --> 00:26:33,069 We gotta hide. 403 00:26:34,941 --> 00:26:36,159 Hey! 404 00:26:36,159 --> 00:26:37,639 What are you doing? 405 00:26:37,639 --> 00:26:38,988 Sedulous. 406 00:26:38,988 --> 00:26:41,208 To commit total focus to a single task. 407 00:26:54,177 --> 00:26:55,788 Oh, shit! 408 00:26:55,788 --> 00:26:56,876 Back, back, back, back! 409 00:26:57,833 --> 00:26:58,834 New plan. No weapon. 410 00:26:58,834 --> 00:26:59,922 Don't need it. 411 00:26:59,922 --> 00:27:01,271 Wait, is that what he said? 412 00:27:01,271 --> 00:27:04,405 You are the weapon. 413 00:27:04,405 --> 00:27:06,537 I am the weapon. 414 00:27:33,042 --> 00:27:34,478 Oh-oh. 415 00:27:53,410 --> 00:27:54,368 Hey, Boy! 416 00:27:55,064 --> 00:27:56,718 Catch! - Thanks. 417 00:27:56,718 --> 00:27:57,676 You're welcome. 418 00:27:58,851 --> 00:28:00,330 - Seriously? - Oh, fuck! 419 00:28:10,471 --> 00:28:11,559 Hello, mate. 420 00:28:11,559 --> 00:28:13,387 Hey, listen. Technically, yeah, I-- 421 00:28:13,387 --> 00:28:14,475 I got your back with that 422 00:28:14,475 --> 00:28:16,651 so maybe you can return the favor. 423 00:28:16,651 --> 00:28:18,740 You wanna kill these bastards, I can help. 424 00:28:18,740 --> 00:28:20,089 I can! 425 00:28:21,787 --> 00:28:23,789 Oh, oh! [laughs] Ah, ah. 426 00:28:23,789 --> 00:28:25,051 You want Hilda? 427 00:28:25,051 --> 00:28:26,879 Okay, I can take you to her... 428 00:28:26,879 --> 00:28:28,271 if you free me. 429 00:28:28,271 --> 00:28:29,969 Dodgy. To appear untrustworthy. 430 00:28:29,969 --> 00:28:31,797 What are you doing? Please break the chain! 431 00:28:31,797 --> 00:28:32,841 Right, right. Sorry. 432 00:28:35,888 --> 00:28:37,237 Okay, okay. 433 00:28:43,069 --> 00:28:45,288 We need to work as a team. Yeah? 434 00:28:45,288 --> 00:28:47,377 Team. I've never been on a team. 435 00:28:47,377 --> 00:28:49,989 You push forward with that. Bam! And I'm gonna-- 436 00:28:49,989 --> 00:28:51,512 I'm gonna get behind that cart. 437 00:28:51,512 --> 00:28:53,819 I'm gonna do cart stuff! 438 00:28:53,819 --> 00:28:55,908 Yeah! Yeah? 439 00:28:55,908 --> 00:28:57,083 Go! 440 00:28:58,693 --> 00:28:59,825 Oh, come on. 441 00:29:07,876 --> 00:29:09,225 Ah! 442 00:29:09,225 --> 00:29:10,792 Look at me, part of a team. 443 00:29:11,967 --> 00:29:13,447 Wait. Where'd my team go? 444 00:29:14,883 --> 00:29:16,798 Right. Doing cart stuff. 445 00:29:24,937 --> 00:29:26,547 Round two. 446 00:29:26,547 --> 00:29:28,027 Fight! 447 00:29:33,859 --> 00:29:35,034 Medium punch! 448 00:29:35,034 --> 00:29:37,471 Heavy punch! Total knockout! 449 00:30:11,418 --> 00:30:12,549 That was cool. 450 00:30:12,549 --> 00:30:14,334 We keep meeting like this, don't we? 451 00:30:14,334 --> 00:30:16,684 Yeah, my name is Basho. It's like Bash... 452 00:30:16,684 --> 00:30:18,468 Oh! Huh? Got it? 453 00:30:18,468 --> 00:30:21,080 I'd help you with the fighting but bad knee, 454 00:30:21,080 --> 00:30:23,256 so what I'll do, yeah, is stick to my lane. 455 00:30:23,256 --> 00:30:24,431 I'm gonna do cart stuff. 456 00:30:24,431 --> 00:30:25,649 Right. The cart. 457 00:30:25,649 --> 00:30:27,695 Do we need this? - It makes sense to me. 458 00:30:27,695 --> 00:30:28,914 Watch out! 459 00:30:28,914 --> 00:30:30,698 Ow! 460 00:30:33,744 --> 00:30:34,963 Oh, that's Dave. 461 00:30:34,963 --> 00:30:36,443 Yeah, yeah. He's got a lot of issues. 462 00:30:36,443 --> 00:30:37,705 You can take him. Good luck. 463 00:30:37,705 --> 00:30:39,620 Round three. Fight! 464 00:30:39,620 --> 00:30:41,056 Fuck you, Dave! 465 00:30:47,019 --> 00:30:48,194 Aahhh! 466 00:30:49,760 --> 00:30:51,588 Oh, shit! Ha! Ooh. 467 00:30:51,588 --> 00:30:52,894 Player One wins. 468 00:30:52,894 --> 00:30:54,765 Game over. 469 00:30:54,765 --> 00:30:56,898 Oh, yeah. 470 00:30:59,553 --> 00:31:01,076 Game... not over. 471 00:31:03,122 --> 00:31:04,427 Uh, yeah... like I said, 472 00:31:04,427 --> 00:31:06,299 he's got issues. 473 00:31:07,735 --> 00:31:09,519 Whoo-hoo! Yeah. 474 00:31:19,660 --> 00:31:21,183 Ah! 475 00:31:32,934 --> 00:31:34,153 Ah! 476 00:31:46,078 --> 00:31:49,342 Come on! Waaaahhh! 477 00:31:58,917 --> 00:32:01,093 Player Two is fucking crazy. 478 00:32:06,881 --> 00:32:07,969 Fatality. 479 00:32:07,969 --> 00:32:10,276 Aahh! 480 00:32:10,276 --> 00:32:11,190 Kind of. 481 00:32:19,024 --> 00:32:20,808 Wait, wait, wait. 482 00:32:22,853 --> 00:32:26,466 We did it! 483 00:32:26,466 --> 00:32:30,774 Ah, we did it! 484 00:32:30,774 --> 00:32:32,211 We fucking did it! 485 00:32:32,211 --> 00:32:34,126 We did it! I knew we'd-- 486 00:32:34,126 --> 00:32:36,041 I thought for sure we'd die. 487 00:32:36,041 --> 00:32:37,216 Oh. 488 00:32:43,439 --> 00:32:45,876 - Oh. - You shot me! 489 00:32:45,876 --> 00:32:47,226 You fucking shot--! 490 00:32:47,226 --> 00:32:49,445 So we make a good team, huh? 491 00:32:49,445 --> 00:32:51,273 Let's go! 492 00:32:51,273 --> 00:32:54,276 Fuck. That hurts. 493 00:32:54,276 --> 00:32:56,061 I can't feel my leg. I'm shot-- 494 00:32:56,061 --> 00:32:58,193 No, no, no, no! Don't kill him. 495 00:32:58,193 --> 00:32:59,499 Don't kill him. Don't kill him. 496 00:32:59,499 --> 00:33:01,414 It's why-- it's why... He's got information. 497 00:33:01,414 --> 00:33:03,720 He's married to a Van Der Koy. Aren't you, Glen? 498 00:33:03,720 --> 00:33:05,461 Yeah. Yeah, I have information. 499 00:33:05,461 --> 00:33:07,507 I have information. I do. 500 00:33:07,507 --> 00:33:10,118 I-- I'm actually working undercover 501 00:33:10,118 --> 00:33:11,163 with the Van Der Koys. 502 00:33:11,163 --> 00:33:12,686 I'm deep, deep-- - Oh, fuck off! 503 00:33:12,686 --> 00:33:13,600 No, you're not! 504 00:33:13,600 --> 00:33:14,644 Right. No, I'm not. 505 00:33:14,644 --> 00:33:15,819 I'm not. I'm not, but I could be. 506 00:33:15,819 --> 00:33:17,734 Bench vice time! Fuck! 507 00:33:17,734 --> 00:33:19,519 I could go undercover to be on your side 508 00:33:19,519 --> 00:33:20,868 right now. Oh, my God, no! 509 00:33:20,868 --> 00:33:22,217 - Okay, yeah! - Jesus Christ, no! 510 00:33:22,217 --> 00:33:23,088 You ready? 511 00:33:23,088 --> 00:33:24,263 No! 512 00:33:24,263 --> 00:33:26,047 Where's Hilda?! 513 00:33:26,047 --> 00:33:27,179 She's at the mansion. 514 00:33:27,179 --> 00:33:28,919 She's at the Van Der Koy mansion! 515 00:33:28,919 --> 00:33:30,225 Oh, no, no, no, no, no. 516 00:33:30,225 --> 00:33:31,487 Bullshit. Hilda hasn't been seen there 517 00:33:31,487 --> 00:33:32,793 for years. He's lying. 518 00:33:32,793 --> 00:33:33,837 You're lying. 519 00:33:33,837 --> 00:33:35,491 No. No, I'm-- I'm not lying. 520 00:33:35,491 --> 00:33:37,667 Every year before The Culling ceremony, 521 00:33:37,667 --> 00:33:39,234 Hilda throws a huge banquet 522 00:33:39,234 --> 00:33:42,150 for the whole batshit crazy family. 523 00:33:42,150 --> 00:33:43,760 They're all going to be there, man. 524 00:33:43,760 --> 00:33:45,110 If you want, you want 'em dead, 525 00:33:45,110 --> 00:33:46,807 I can get you in there. 526 00:33:46,807 --> 00:33:49,810 I'm your guy. I can get you in there. 527 00:33:49,810 --> 00:33:51,290 Look, I'm not like them. 528 00:33:51,290 --> 00:33:54,728 I was-- I was with my therapist the other day 529 00:33:54,728 --> 00:33:58,514 and he asked me to look within, and I did. 530 00:33:58,514 --> 00:33:59,646 You know, I looked deep within, 531 00:33:59,646 --> 00:34:02,823 and I realized this is not me. 532 00:34:02,823 --> 00:34:04,303 This is not who I am. 533 00:34:04,303 --> 00:34:06,479 You know? 534 00:34:06,479 --> 00:34:09,003 It's not the real me, they forced me into this. 535 00:34:09,003 --> 00:34:11,484 Yeah, they forced me. 536 00:34:11,484 --> 00:34:13,225 Put me on a fucking juice cleanse, 537 00:34:13,225 --> 00:34:14,530 changed my name. 538 00:34:14,530 --> 00:34:17,707 My wife even chooses my-- my clothes. 539 00:34:19,013 --> 00:34:20,362 I don't even like juice. 540 00:34:20,362 --> 00:34:22,756 Yeah. 541 00:34:24,279 --> 00:34:26,760 You know what? Fuck them. 542 00:34:28,544 --> 00:34:30,416 I'm gonna help you. 543 00:34:30,416 --> 00:34:33,245 Yeah, I'm gonna help you. 544 00:34:33,245 --> 00:34:35,073 I'm gonna get you into the mansion. 545 00:34:35,073 --> 00:34:36,030 We're gonna go there together. 546 00:34:36,030 --> 00:34:37,118 Oh! 547 00:34:39,251 --> 00:34:43,951 Oh, shit. Oh, oh, oh. 548 00:34:43,951 --> 00:34:46,258 Uh. Wow. Um... 549 00:34:46,258 --> 00:34:47,172 Sweaty palms. 550 00:34:47,172 --> 00:34:48,695 I see that. 551 00:34:48,695 --> 00:34:52,133 Pr-- probably he wasn't gonna... wasn't gonna help us. 552 00:34:52,133 --> 00:34:54,353 Definitely sounded like he was going to help us. 553 00:34:54,353 --> 00:34:55,441 Oh, fuck. 554 00:34:55,441 --> 00:34:59,967 ♪ La la 555 00:34:59,967 --> 00:35:02,926 ♪ La la la la 556 00:35:10,717 --> 00:35:12,110 Oh, yes. That way. 557 00:35:12,110 --> 00:35:13,285 You're quite a fighter, mate. 558 00:35:13,285 --> 00:35:14,634 I could've used you back in the day. 559 00:35:15,678 --> 00:35:16,810 Come on. 560 00:35:16,810 --> 00:35:18,464 Spent three years in that shit-hole 561 00:35:18,464 --> 00:35:20,161 making their fucking guns. 562 00:35:20,161 --> 00:35:24,122 I rigged a whole bunch of them to backfire. 563 00:35:25,645 --> 00:35:27,560 You know, the first thing they try and take away from you 564 00:35:27,560 --> 00:35:29,953 is hope, but I never let go of mine. 565 00:35:29,953 --> 00:35:32,956 And look what happened. Basho's free, baby. 566 00:35:32,956 --> 00:35:35,568 Ha-ha! About time, too. 567 00:35:35,568 --> 00:35:38,484 Got a lot of people, a lot of people countin' on me. 568 00:35:38,484 --> 00:35:42,183 I am with the resistance. 569 00:35:42,183 --> 00:35:44,794 Yeah. Ha-ha! See, they try 570 00:35:44,794 --> 00:35:47,928 to use The Culling, The Culling, 571 00:35:47,928 --> 00:35:50,974 to scare people from joining our cause, but no. 572 00:35:50,974 --> 00:35:53,063 It's all lies and illusions and everyone knows it. 573 00:35:53,063 --> 00:35:56,066 We're still strong... still strong. 574 00:36:06,338 --> 00:36:08,949 Yes, yes, yes, yes, yes. 575 00:36:08,949 --> 00:36:11,995 Come. Come. Come. Ha-ha-ha. Right. 576 00:36:11,995 --> 00:36:13,432 If we're going to take down Hilda, 577 00:36:13,432 --> 00:36:15,129 we're going to need an army. 578 00:36:16,217 --> 00:36:19,394 Here we go. That's where my people come in. 579 00:36:20,221 --> 00:36:22,658 Welcome to... 580 00:36:24,225 --> 00:36:25,313 the resistance. 581 00:36:29,143 --> 00:36:30,188 Hold on. 582 00:36:31,667 --> 00:36:32,581 Okay, wait. Just hold-- 583 00:36:32,581 --> 00:36:34,496 hold on, will you? 584 00:36:34,496 --> 00:36:35,715 What's going on? Fuck. 585 00:36:46,900 --> 00:36:48,510 Whoa, whoa, whoa! Benny, Benny! 586 00:36:48,510 --> 00:36:49,598 No, no, no. He's with me. 587 00:36:49,598 --> 00:36:50,686 He helped me escape. 588 00:36:50,686 --> 00:36:52,297 Hey, hey. It's me. 589 00:36:53,298 --> 00:36:55,082 Hey, hey. 590 00:36:55,082 --> 00:36:56,997 Put that down. 591 00:36:56,997 --> 00:36:58,564 Huh? It's me. 592 00:36:58,564 --> 00:37:00,653 It's me. 593 00:37:00,653 --> 00:37:02,829 Oh, how are you, mate? 594 00:37:04,918 --> 00:37:07,442 Where is everyone? Where's the rest of the team? 595 00:37:12,969 --> 00:37:14,710 Mapple apple camels. 596 00:37:14,710 --> 00:37:18,236 Mapple apple what? That-- that can't be right. 597 00:37:19,324 --> 00:37:23,284 All of them? Ey? 598 00:37:23,284 --> 00:37:24,720 How? 599 00:37:27,157 --> 00:37:28,681 Dodo buns for long lamps. 600 00:37:28,681 --> 00:37:30,465 Uh-oh. Can't read his lips. 601 00:37:30,465 --> 00:37:33,207 Is he mumbling? In a different language? 602 00:37:34,730 --> 00:37:35,905 Wait, wait, wait. Hold on. 603 00:37:35,905 --> 00:37:38,038 What about Yanmai? Where is she? 604 00:37:38,038 --> 00:37:39,300 Yanmai. 605 00:37:39,300 --> 00:37:40,693 Momo parking lot. 606 00:37:40,693 --> 00:37:41,737 Probably not saying that. 607 00:37:41,737 --> 00:37:42,956 Maybe if I concentrate, I can-- 608 00:37:42,956 --> 00:37:44,262 Pick Pod Briefcase. 609 00:37:44,262 --> 00:37:45,567 Uh, something about pickles. 610 00:37:45,567 --> 00:37:46,916 Schnoogleboob Droptop. 611 00:37:46,916 --> 00:37:47,961 Are these words? I don't-- 612 00:37:47,961 --> 00:37:49,223 Dodo buns for turtle bird. 613 00:37:49,223 --> 00:37:52,444 Dodo buns sound fun. Oh-oh. 614 00:37:53,880 --> 00:37:57,144 Oh, wait. Dodo buns are not fun. 615 00:38:00,974 --> 00:38:03,542 I've never heard a grown man cry. 616 00:38:03,542 --> 00:38:05,457 Not sure what it sounds like. 617 00:38:08,721 --> 00:38:10,331 No, that can't be it. 618 00:38:13,029 --> 00:38:17,643 I'm sorry about the... dodo buns. 619 00:38:19,906 --> 00:38:20,994 Ey. 620 00:38:23,692 --> 00:38:26,304 Ah! That bitch will pay for this! 621 00:38:36,096 --> 00:38:38,228 You know what, Benny? 622 00:38:38,228 --> 00:38:40,666 We'll do it ourselves. We have a secret weapon. 623 00:38:41,406 --> 00:38:42,581 He's talking about me. 624 00:38:42,581 --> 00:38:46,498 I saw this man take down an entire squad 625 00:38:46,498 --> 00:38:47,977 of Van Der Koy soldiers. 626 00:38:47,977 --> 00:38:49,370 I did do that. 627 00:38:49,370 --> 00:38:50,937 He killed over a hundred men. 628 00:38:50,937 --> 00:38:52,286 Slight exaggeration. 629 00:38:52,286 --> 00:38:53,505 With his bare hands. 630 00:38:53,505 --> 00:38:54,593 Definitely not true. 631 00:38:54,593 --> 00:38:56,856 No bullshit. 632 00:38:56,856 --> 00:38:59,380 Yeah, this... This is our shot. 633 00:38:59,380 --> 00:39:01,861 Yeah. 634 00:39:01,861 --> 00:39:05,517 You know, for the first time in years as well. 635 00:39:05,517 --> 00:39:07,954 You know what I know? 636 00:39:07,954 --> 00:39:09,782 I know where Hilda is gonna be. 637 00:39:09,782 --> 00:39:11,087 - Hm. - Yes. 638 00:39:12,219 --> 00:39:14,743 Yeah, all we need is a way in. 639 00:39:15,396 --> 00:39:16,441 You know what time it is? 640 00:39:16,441 --> 00:39:17,529 Mm-hm. 641 00:39:17,529 --> 00:39:20,401 Plan time. 642 00:39:20,401 --> 00:39:21,924 He punched the Tammy Tam. 643 00:39:21,924 --> 00:39:23,404 Devil pay the Tammy Tam. 644 00:39:23,404 --> 00:39:25,798 Yeah. Go... go team. 645 00:39:25,798 --> 00:39:26,799 Okay. 646 00:39:29,105 --> 00:39:30,498 Here we go... 647 00:39:41,117 --> 00:39:42,684 Any individual violating orders... 648 00:40:08,275 --> 00:40:10,103 We're gonna find our magical perfect place 649 00:40:10,103 --> 00:40:11,887 and stay there forever. 650 00:40:13,585 --> 00:40:15,282 You with me? 651 00:40:25,423 --> 00:40:26,815 We have reason to believe 652 00:40:26,815 --> 00:40:28,861 the entire Van Der Koy family are in the mansion. 653 00:40:28,861 --> 00:40:31,777 The Van Der Koys are made up of three siblings. 654 00:40:31,777 --> 00:40:34,214 Now Gideon, he runs the streets. 655 00:40:34,214 --> 00:40:36,651 Melanie runs business and PR. 656 00:40:36,651 --> 00:40:39,611 June27, she is head of security. 657 00:40:39,611 --> 00:40:44,485 And Glen, he no longer has a head. 658 00:40:44,485 --> 00:40:45,834 Mm-hm, sweaty palms. 659 00:40:45,834 --> 00:40:50,143 Now, they all take orders from Hilda. 660 00:40:50,143 --> 00:40:51,840 Now, The Culling ceremony starts at 10:00, 661 00:40:51,840 --> 00:40:54,626 which means they're leaving the house by 8:00. Yeah. 662 00:40:54,626 --> 00:40:58,238 That gives us a two-hour window to get you in... 663 00:40:58,238 --> 00:40:59,805 Ah! 664 00:40:59,805 --> 00:41:01,763 But you cannot go in guns a-blazing. 665 00:41:01,763 --> 00:41:03,330 Security's going to be airtight. 666 00:41:05,288 --> 00:41:06,899 Dining room! 667 00:41:06,899 --> 00:41:08,117 That's where Benny's plan comes in. 668 00:41:08,117 --> 00:41:09,423 Take it away, Benny boy. 669 00:41:09,423 --> 00:41:11,512 Go-go robot guitar the biscuit. 670 00:41:11,512 --> 00:41:12,818 Hold on. 671 00:41:13,949 --> 00:41:15,560 Sea diver ham man 672 00:41:15,560 --> 00:41:16,822 platter dance. 673 00:41:16,822 --> 00:41:18,519 What the fuck? 674 00:41:18,519 --> 00:41:20,521 Hm. 675 00:41:20,521 --> 00:41:22,480 Yeah. 676 00:41:23,785 --> 00:41:25,047 Do I need to understand this? 677 00:41:25,047 --> 00:41:26,222 We'll repeat the plan. 678 00:41:26,222 --> 00:41:27,528 This feels important. 679 00:41:27,528 --> 00:41:28,921 This is the whole plan. 680 00:41:28,921 --> 00:41:31,532 Maybe just pretend you understand. 681 00:41:31,532 --> 00:41:34,274 Keep nodding. Look impressed. 682 00:41:37,320 --> 00:41:40,062 ...bumper stump mop mop. 683 00:41:40,062 --> 00:41:41,281 Caplinky? 684 00:41:41,281 --> 00:41:43,152 Sure. Caplinky. 685 00:41:44,110 --> 00:41:47,156 Basho seems happy. It must be a good plan. 686 00:41:47,156 --> 00:41:48,506 I don't like this plan. 687 00:41:54,294 --> 00:41:56,470 I bet the plan will make sense when it happens. 688 00:41:56,470 --> 00:41:57,906 Like a magic trick. 689 00:41:57,906 --> 00:41:59,560 Lots of weird props. 690 00:41:59,560 --> 00:42:02,041 But then something amazing happens. 691 00:42:02,041 --> 00:42:05,740 Except I'm the magician. And I don't know magic. 692 00:42:05,740 --> 00:42:09,048 Nobody knows magic. That's why it's magical. 693 00:42:09,048 --> 00:42:12,399 Right. So, this is fine. 694 00:42:12,399 --> 00:42:14,053 This is fine. 695 00:42:35,335 --> 00:42:37,859 Okay. It's that kind of plan. 696 00:42:39,208 --> 00:42:42,429 Weapons. Danger. We're going to war. 697 00:42:42,429 --> 00:42:43,561 It's wartime. 698 00:42:43,561 --> 00:42:45,084 Just give me a weapon and-- 699 00:42:45,998 --> 00:42:47,434 Now comes the hard part. 700 00:42:49,001 --> 00:42:51,046 Tramp stamp skidmark. 701 00:42:51,046 --> 00:42:54,484 Befuddled. To be deeply confused. 702 00:42:54,484 --> 00:42:57,879 Deeply, deeply confused. 703 00:43:08,586 --> 00:43:09,630 Finally! 704 00:43:09,630 --> 00:43:10,805 Disguises! 705 00:43:10,805 --> 00:43:12,372 Right. I'm a chef. 706 00:43:12,372 --> 00:43:13,982 Why am I a chef? 707 00:43:13,982 --> 00:43:16,681 The dinner scene will commence very soon. 708 00:43:16,681 --> 00:43:19,118 Start plating the crème brûlée. 709 00:43:19,901 --> 00:43:21,468 I don't know what that means. 710 00:43:21,468 --> 00:43:23,992 How do I plate a crème? Why am I crème plating?! 711 00:43:23,992 --> 00:43:25,603 Don't blow your cover. 712 00:43:25,603 --> 00:43:27,561 Just act chef-y. 713 00:43:39,791 --> 00:43:41,357 Oh, macarons! 714 00:43:44,534 --> 00:43:45,710 Try one. 715 00:43:45,710 --> 00:43:47,886 Chefs eat things. 716 00:43:47,886 --> 00:43:50,671 Fine. One macaron, 717 00:43:51,237 --> 00:43:54,457 but then I need to find... What was that? 718 00:43:54,457 --> 00:43:55,937 Macaron. 719 00:43:55,937 --> 00:43:57,983 That's delicious. 720 00:43:57,983 --> 00:43:59,811 Eat more. You're a chef. 721 00:44:05,730 --> 00:44:07,906 Strawberry. 722 00:44:07,906 --> 00:44:09,037 Caramel. 723 00:44:09,037 --> 00:44:10,822 Vanilla. 724 00:44:10,822 --> 00:44:13,389 So soft and squishy. 725 00:44:14,913 --> 00:44:15,957 Oh. 726 00:44:15,957 --> 00:44:17,176 Uh-oh. 727 00:44:18,481 --> 00:44:19,787 He's not happy. 728 00:44:24,400 --> 00:44:26,751 Good evening. Happy Culling. 729 00:44:26,751 --> 00:44:29,536 Gideon has prepared a most delectable menu for you all. 730 00:44:40,199 --> 00:44:42,114 I am an instrument. 731 00:44:42,114 --> 00:44:45,291 Shaped for a single purpose. To kill... 732 00:44:45,291 --> 00:44:47,380 You don't look like an instrument. 733 00:44:47,380 --> 00:44:48,903 I'm gonna go take care of something. 734 00:44:48,903 --> 00:44:51,210 Alone. You stay here 735 00:44:51,210 --> 00:44:53,647 and grab all the macarons you can find. 736 00:44:53,647 --> 00:44:55,083 And when I'm done, 737 00:44:55,083 --> 00:44:58,478 we'll bring them to our magical perfect place. 738 00:44:58,478 --> 00:44:59,827 Sound good? 739 00:44:59,827 --> 00:45:02,047 Mission accepted. 740 00:45:02,047 --> 00:45:03,657 But what are you going to do? 741 00:45:04,832 --> 00:45:05,964 I'm gonna act chef-y. 742 00:45:22,067 --> 00:45:23,851 Still waiting on the crème-- 743 00:45:37,038 --> 00:45:42,261 Aahh! 744 00:46:13,727 --> 00:46:15,033 I did it! Yes! 745 00:46:15,033 --> 00:46:17,731 Player One wins! 746 00:46:18,732 --> 00:46:20,125 Uh, wait. 747 00:46:21,648 --> 00:46:22,954 They look different. 748 00:46:22,954 --> 00:46:24,564 Why do they look so different? 749 00:46:24,564 --> 00:46:26,696 He just chopped a fucking head off. 750 00:46:26,696 --> 00:46:28,437 Something's off. 751 00:46:34,008 --> 00:46:36,619 Did I kill the wrong Hilda? 752 00:46:36,619 --> 00:46:37,577 Gotcha. 753 00:46:37,577 --> 00:46:38,926 Oh, oh, oh, oh. 754 00:46:38,926 --> 00:46:39,927 Mm. 755 00:46:39,927 --> 00:46:41,059 I didn't sign up for this. 756 00:46:41,059 --> 00:46:42,712 I'm getting the fuck out of here. 757 00:46:42,712 --> 00:46:43,931 W-- wait. 758 00:46:43,931 --> 00:46:45,019 Put it down. 759 00:46:48,588 --> 00:46:51,069 Everybody shut your fucking pie holes. 760 00:46:51,069 --> 00:46:52,940 Get back into character. 761 00:46:52,940 --> 00:46:54,159 Sit down. 762 00:46:55,551 --> 00:46:56,814 Thank you. 763 00:46:58,641 --> 00:47:02,080 That's right, they're all actors. 764 00:47:03,298 --> 00:47:05,605 It was only a matter of time before somebody tried 765 00:47:05,605 --> 00:47:08,782 taking down the queen on Culling Day. 766 00:47:08,782 --> 00:47:12,568 Hence the elaborately staged family dinner scene 767 00:47:12,568 --> 00:47:14,657 written by yours truly. 768 00:47:14,657 --> 00:47:17,922 Flypaper for idiots. 769 00:47:17,922 --> 00:47:21,273 Oh. Easy now! 770 00:47:21,273 --> 00:47:23,231 No need to get all butthurt because you fell for 771 00:47:23,231 --> 00:47:28,106 the expertly crafted and incredibly lifelike dialogue. 772 00:47:28,106 --> 00:47:30,456 Great work, everybody. Really. 773 00:47:30,456 --> 00:47:33,024 Except for you, Dennis. 774 00:47:33,024 --> 00:47:36,854 I... I don't even know what to tell you anymore. 775 00:47:37,463 --> 00:47:39,944 You're just not getting it. 776 00:47:39,944 --> 00:47:42,903 Feel a fucking feeling, Dennis! 777 00:47:42,903 --> 00:47:44,557 Think a thought. 778 00:47:44,557 --> 00:47:45,950 You're an empty shell out here. 779 00:47:45,950 --> 00:47:49,823 Are you still going on about yer damn kiddy play? 780 00:47:51,433 --> 00:47:52,652 It's fine, Gram Gram. 781 00:47:52,652 --> 00:47:56,264 Just go back to sucking on your mango. 782 00:47:56,264 --> 00:47:59,615 Gram Gram's real. Just, uh, easier to keep her here. 783 00:47:59,615 --> 00:48:03,576 Yeah, shoot the damn hobo so I can go and watch my shows. 784 00:48:03,576 --> 00:48:06,057 I'm dealing with it, Gram Gram. 785 00:48:06,057 --> 00:48:07,623 Just go back to-- 786 00:48:09,277 --> 00:48:13,499 Big mistake, dingle-fuck. 787 00:48:14,717 --> 00:48:19,113 Now, drop the gun or she'll drop it for you. 788 00:48:27,078 --> 00:48:28,818 All right. 789 00:48:28,818 --> 00:48:31,082 Let's give the lady some room to work, shall we? 790 00:48:31,082 --> 00:48:32,344 Come on. 791 00:49:15,343 --> 00:49:16,954 Is that the best you've got? 792 00:49:35,711 --> 00:49:36,756 Come on! 793 00:49:51,466 --> 00:49:55,035 Ooh. She's pretty. 794 00:50:01,259 --> 00:50:03,957 My entire life built to this moment, 795 00:50:03,957 --> 00:50:05,915 and I failed. 796 00:50:33,378 --> 00:50:34,944 I knew your mother. 797 00:50:36,381 --> 00:50:38,426 You will avenge her. 798 00:50:51,222 --> 00:50:52,266 Hey. 799 00:50:55,008 --> 00:50:56,401 Aahh! 800 00:51:04,148 --> 00:51:05,671 Aahh! 801 00:51:17,596 --> 00:51:19,946 Your fighting style. 802 00:51:19,946 --> 00:51:21,861 I'd recognize it anywhere. 803 00:51:21,861 --> 00:51:24,951 You were trained by the Shaman. Where is he? 804 00:51:27,171 --> 00:51:29,129 Might want to tell her what she wants to know 805 00:51:29,129 --> 00:51:30,435 before she makes you 806 00:51:30,435 --> 00:51:33,568 her personal little filleted fuck-fish. 807 00:51:35,179 --> 00:51:37,050 Read my lips. 808 00:51:37,050 --> 00:51:39,139 Fuck you. 809 00:51:44,275 --> 00:51:46,364 Not really supposed to be funny. 810 00:51:46,364 --> 00:51:47,756 Did she read my lips wrong or--? 811 00:51:49,497 --> 00:51:51,064 Oh, no, no. - Nope. She got it. 812 00:51:52,239 --> 00:51:53,806 Okay. 813 00:51:53,806 --> 00:51:57,418 Easy, June. Hm? He's got some answers. 814 00:51:57,418 --> 00:51:59,855 This is gonna require a little bit of finesse. 815 00:52:00,421 --> 00:52:02,554 Give us some privacy, okay? 816 00:52:16,568 --> 00:52:18,700 Okay. Real talk. 817 00:52:21,529 --> 00:52:23,096 Please don't make me do this. 818 00:52:23,096 --> 00:52:26,752 This torture shit gives me nosebleeds. 819 00:52:27,622 --> 00:52:29,668 You're pissed, you killed some people, I get it. 820 00:52:30,930 --> 00:52:32,279 Hilda's my sister, 821 00:52:32,279 --> 00:52:34,412 you don't think I know what she is? 822 00:52:51,255 --> 00:52:55,955 I'm tired of this Culling shit just as much as you are. 823 00:52:55,955 --> 00:52:57,304 Every year, 824 00:52:57,304 --> 00:52:59,480 we go on this wild fucking goose chase 825 00:52:59,480 --> 00:53:01,743 rounding up her "enemies." 826 00:53:01,743 --> 00:53:03,658 We ran out of geese years ago. 827 00:53:03,658 --> 00:53:06,183 I'm out there collecting fucking pigeons. 828 00:53:08,446 --> 00:53:11,144 The streets are clean. 829 00:53:11,144 --> 00:53:14,582 We won the war but it's never enough for her. 830 00:53:14,582 --> 00:53:17,977 She's delusional, hiding out in her fucking bunker. 831 00:53:17,977 --> 00:53:22,634 And why? Because he's still out there. 832 00:53:22,634 --> 00:53:26,246 That shitdick-for-fucks jungle asshole. 833 00:53:26,246 --> 00:53:27,682 The Shaman. 834 00:53:58,670 --> 00:54:02,369 I'm tired. Sick of it. You want to end the violence? 835 00:54:02,369 --> 00:54:04,850 Just give me the Shaman. 836 00:54:04,850 --> 00:54:08,332 Hilda's a piece of shit, but so is he. 837 00:54:08,332 --> 00:54:10,812 It doesn't stop 'til one of them dies. 838 00:54:10,812 --> 00:54:14,294 I'm done giving a shit which one. 839 00:54:14,294 --> 00:54:15,904 Well, I'm not. 840 00:54:19,299 --> 00:54:21,258 You're ready to die for this, huh? 841 00:54:27,394 --> 00:54:30,005 You've got some fire in you. 842 00:54:31,485 --> 00:54:32,878 I forgot what that's like. 843 00:54:36,229 --> 00:54:37,317 Fuck it. 844 00:54:39,363 --> 00:54:41,626 Time to try this the other way. 845 00:54:44,933 --> 00:54:48,154 Let's see how far that tenacity gets you. 846 00:54:53,202 --> 00:54:54,813 Ready for murder town, motherfucker?! 847 00:54:54,813 --> 00:54:56,554 Huh?! You want some more?! 848 00:54:56,554 --> 00:54:57,859 I'm not finished with him yet. 849 00:54:57,859 --> 00:54:59,600 It doesn't look like you started. 850 00:54:59,600 --> 00:55:00,906 Wh-What's wrong? 851 00:55:00,906 --> 00:55:03,735 Did he give widdle Gideon a nosebweed? 852 00:55:03,735 --> 00:55:05,214 Get out of my way. 853 00:55:06,128 --> 00:55:09,306 You've had a busy night. Talk of the town. 854 00:55:10,568 --> 00:55:12,700 Younger than I expected, but this is good. 855 00:55:12,700 --> 00:55:14,180 This'll play. 856 00:55:14,876 --> 00:55:17,444 We haven't met. I'm Melanie. 857 00:55:17,444 --> 00:55:20,012 I believe you crushed my husband's head 858 00:55:20,012 --> 00:55:21,753 with a bench vise. 859 00:55:22,536 --> 00:55:25,409 But you made a teensy mistake. 860 00:55:25,409 --> 00:55:27,846 You murdered the wrong Van Der Koy. 861 00:55:29,108 --> 00:55:32,590 Do you have any idea how hard it is... 862 00:55:34,766 --> 00:55:38,900 to find a replacement host one hour before air time? 863 00:55:39,901 --> 00:55:42,295 I spent years shaping Glen to what he was, 864 00:55:42,295 --> 00:55:44,602 you petulant little shit. 865 00:55:44,602 --> 00:55:47,126 You think you sabotaged my show, 866 00:55:47,126 --> 00:55:49,737 but you just gave me the main attraction. 867 00:55:50,651 --> 00:55:53,437 You wanted to become a symbol, didn't you? 868 00:55:53,437 --> 00:55:56,091 A threat to our dynasty. 869 00:55:56,657 --> 00:55:58,616 I'm afraid not, dear. 870 00:55:58,616 --> 00:56:01,358 You forget who controls the narrative. 871 00:56:02,489 --> 00:56:04,273 Oh, I am gonna make you 872 00:56:04,273 --> 00:56:07,233 so pretty for them. 873 00:56:07,233 --> 00:56:12,107 Dainty. Fragile. That's how they'll see you. 874 00:56:12,107 --> 00:56:16,634 And they're all going to watch and cheer as you die. 875 00:56:17,461 --> 00:56:19,506 Take him to the studio. 876 00:56:45,489 --> 00:56:47,273 We're going to have to make this work without a host, 877 00:56:47,273 --> 00:56:49,580 which means I need the cameras to tell the story. 878 00:56:49,580 --> 00:56:52,060 I want camera three in the splatter zone. 879 00:56:52,060 --> 00:56:53,845 If you don't get that lens covered in blood, 880 00:56:53,845 --> 00:56:55,368 you're doing it wrong. 881 00:56:55,368 --> 00:56:56,848 We're reworking the intro. 882 00:56:56,848 --> 00:56:59,067 Hilda enters from stage right. - Hilda? 883 00:56:59,067 --> 00:57:00,460 She's here? 884 00:57:00,460 --> 00:57:02,114 Yes, she finally crawled out of her cave. 885 00:57:02,114 --> 00:57:04,421 Glen's dead. Questions will be asked. 886 00:57:04,421 --> 00:57:06,379 They need assurance we're still in control. 887 00:57:06,379 --> 00:57:08,163 Only Hilda can give them that. 888 00:57:08,163 --> 00:57:09,643 Don't tell her who our sponsor is 889 00:57:09,643 --> 00:57:10,992 and keep her away from any guns. 890 00:57:10,992 --> 00:57:12,690 She hasn't been out of that bunker in years. 891 00:57:12,690 --> 00:57:14,692 She's completely unstable. We can't control what she-- 892 00:57:14,692 --> 00:57:16,868 I'm sorry, what can't I control? 893 00:57:17,825 --> 00:57:20,088 Who's been shaping the city's perception of Hilda 894 00:57:20,088 --> 00:57:22,569 during her paranoid psycho years? 895 00:57:22,569 --> 00:57:26,007 She staged a revolution, but who got it paid for? 896 00:57:26,007 --> 00:57:30,185 I make tiger roars out of kitten meows. 897 00:57:30,185 --> 00:57:32,666 You of all people should know this. 898 00:57:32,666 --> 00:57:35,930 After all... Who made them fear you? 899 00:57:37,628 --> 00:57:39,586 Now, come on. 900 00:57:39,586 --> 00:57:43,460 Watch me make that crazy bitch roar again. 901 00:57:45,374 --> 00:57:48,203 And get this asshole ready for camera. 902 00:57:55,428 --> 00:57:58,170 You should have just given us the Shaman. 903 00:58:05,090 --> 00:58:09,486 Oh, I think Mr. Grumpy Pants needs cheering up. 904 00:58:09,486 --> 00:58:11,270 How about a little gossip talk? 905 00:58:11,270 --> 00:58:13,490 I could have killed her. 906 00:58:13,490 --> 00:58:15,622 Why did you get in my way? 907 00:58:15,622 --> 00:58:16,884 I don't know. 908 00:58:16,884 --> 00:58:19,147 That's not good enough. 909 00:58:19,147 --> 00:58:21,062 You're supposed to be helping me. 910 00:58:27,373 --> 00:58:28,853 Welcome to The Culling. 911 00:58:28,853 --> 00:58:31,508 For 25 years, we've celebrated this city's progress 912 00:58:31,508 --> 00:58:34,293 by cleansing it of all those who stand in its way. 913 00:58:34,293 --> 00:58:36,077 Our proudest televised tradition 914 00:58:36,077 --> 00:58:37,731 was born from humble beginnings, 915 00:58:37,731 --> 00:58:41,039 one brave woman who vowed to bring order to our streets 916 00:58:41,039 --> 00:58:42,736 in the name of a dream. 917 00:58:42,736 --> 00:58:44,390 That dream is alive tonight as we welcome to our stage... 918 00:58:44,390 --> 00:58:46,784 I hate this fucking day. 919 00:58:46,784 --> 00:58:48,350 ...the heart of our city... 920 00:58:48,350 --> 00:58:50,483 - Oh. - ...your courageous leader... 921 00:58:50,483 --> 00:58:54,095 Hilda Van Der Koy. 922 00:58:54,095 --> 00:58:55,532 Okay, here she comes. 923 00:59:01,146 --> 00:59:03,278 And lights. 924 00:59:10,982 --> 00:59:13,419 Hilda Van Der Koy! 925 00:59:20,644 --> 00:59:22,254 We love you. 926 00:59:24,691 --> 00:59:26,432 Twenty-five years... 927 00:59:27,868 --> 00:59:29,261 since we reclaimed this city 928 00:59:29,261 --> 00:59:31,611 from the miscreants and murderers 929 00:59:31,611 --> 00:59:34,222 who painted our streets with blood. 930 00:59:34,701 --> 00:59:36,529 I don't like this game anymore. 931 00:59:36,529 --> 00:59:38,052 One purpose. 932 00:59:38,052 --> 00:59:39,358 I wanna go home. 933 00:59:39,358 --> 00:59:40,751 Shaped. 934 00:59:40,751 --> 00:59:42,404 Single purpose. 935 00:59:42,404 --> 00:59:45,016 One purpose only. 936 00:59:45,016 --> 00:59:46,800 Kill Hilda Van Der Koy. 937 00:59:46,800 --> 00:59:49,890 Kill, kill, kill, Van Der Koy. 938 00:59:49,890 --> 00:59:51,762 Kill, kill, kill, kill. 939 00:59:51,762 --> 00:59:53,241 ...by punishing the... 940 00:59:59,726 --> 01:00:01,380 those who stand in its way. 941 01:00:03,687 --> 01:00:05,471 They look just like us, don't they? 942 01:00:07,125 --> 01:00:09,562 That's how they linger among us. 943 01:00:09,562 --> 01:00:13,392 The invisible sickness spreading from the inside, 944 01:00:13,392 --> 01:00:15,046 infecting everything. 945 01:00:15,046 --> 01:00:17,135 I see it everywhere I go. I... 946 01:00:17,135 --> 01:00:18,615 What the fuck is she saying? 947 01:00:20,486 --> 01:00:22,270 I gave you the light. 948 01:00:22,270 --> 01:00:24,055 I fight to heal you. 949 01:00:24,055 --> 01:00:26,884 Read the fucking teleprompter. 950 01:00:28,233 --> 01:00:32,106 What's done cannot be undone. 951 01:00:32,106 --> 01:00:34,152 You can't wash a hole and make it shine. No. 952 01:00:34,152 --> 01:00:35,544 She's insane. 953 01:00:35,544 --> 01:00:36,807 You... 954 01:00:37,808 --> 01:00:40,245 you have to take a scalpel 955 01:00:40,245 --> 01:00:44,336 and you carve deep and deeper and deeper 956 01:00:44,336 --> 01:00:46,991 until finally you reach the... 957 01:00:52,431 --> 01:00:53,737 And your little... 958 01:00:55,608 --> 01:00:56,870 I said no guns. 959 01:00:56,870 --> 01:00:58,393 Who gave her a fucking gun?! 960 01:00:58,393 --> 01:00:59,960 Give me the fucking microphone. 961 01:00:59,960 --> 01:01:01,875 There's knocking at the gate. 962 01:01:01,875 --> 01:01:04,051 Hilda Van Der Koy, everybody! 963 01:01:05,444 --> 01:01:07,402 Get her out of here. 964 01:01:07,402 --> 01:01:09,013 Okay. 965 01:01:17,586 --> 01:01:20,894 Now, enough waiting. What are we all here to witness? 966 01:01:20,894 --> 01:01:22,504 The Culling. 967 01:01:22,504 --> 01:01:24,115 What cleanses our city? 968 01:01:24,115 --> 01:01:26,465 The Culling! 969 01:01:26,465 --> 01:01:28,946 Wait. 970 01:01:28,946 --> 01:01:33,472 Let's see how far that tenacity gets you. 971 01:01:33,472 --> 01:01:35,430 This family needs therapy. 972 01:01:37,519 --> 01:01:40,131 What sponsor makes tonight possible? 973 01:01:40,131 --> 01:01:42,002 Frosty Puffs! 974 01:01:44,352 --> 01:01:46,267 What the fuck? 975 01:01:46,267 --> 01:01:48,705 Here they come. 976 01:01:48,705 --> 01:01:50,576 Pineapple Pal. 977 01:01:53,361 --> 01:01:55,363 Octo Thief. 978 01:01:55,363 --> 01:01:56,930 A plunge into The milk and that's enough! 979 01:01:56,930 --> 01:01:59,759 ♪ You're addicted to The Frosty Puffs ♪ 980 01:01:59,759 --> 01:02:02,240 ♪ Now who's coming with us To the frosty reef? ♪ 981 01:02:02,240 --> 01:02:03,807 ♪ We got Pineapple Pal And Octothief ♪ 982 01:02:05,069 --> 01:02:07,201 Peek-a-boo. 983 01:02:07,201 --> 01:02:08,550 ♪ Come hang out with Gary the Goat ♪ 984 01:02:10,117 --> 01:02:11,684 And the naughtiest of them all 985 01:02:11,684 --> 01:02:15,775 gets a special surprise from our favorite fluffy friend, 986 01:02:15,775 --> 01:02:17,908 Gary the Goat! 987 01:02:20,954 --> 01:02:23,783 - Ha-ha. - Cereal Sailor himself, 988 01:02:23,783 --> 01:02:26,917 Captain Frostington! 989 01:02:26,917 --> 01:02:28,440 Delirium. 990 01:02:28,440 --> 01:02:30,921 A confused mental state that may result in imagery 991 01:02:30,921 --> 01:02:33,488 that clearly can't be real. 992 01:02:33,488 --> 01:02:35,795 ♪ These sugary rings make us All go nuts ♪ 993 01:02:35,795 --> 01:02:38,537 ♪ With a one two three The bad guys all in cuffs ♪ 994 01:02:38,537 --> 01:02:41,018 ♪ You'll be happy Eating Frosty Puffs ♪ 995 01:02:41,018 --> 01:02:42,671 A small thank you 996 01:02:42,671 --> 01:02:45,413 for your continued devotion to the Van Der Koy dynasty. 997 01:02:45,413 --> 01:02:48,155 Ha-ha! 998 01:02:48,155 --> 01:02:50,592 Let The Culling commence! 999 01:02:54,292 --> 01:02:56,381 Who will be first? 1000 01:02:56,381 --> 01:02:57,556 How about her? 1001 01:03:02,909 --> 01:03:04,215 Come back here. 1002 01:03:05,564 --> 01:03:07,261 Whoo-hoo! 1003 01:03:30,458 --> 01:03:32,634 Please, no. Please. 1004 01:03:33,548 --> 01:03:35,072 Hurry! 1005 01:03:35,072 --> 01:03:36,900 Oooh. 1006 01:03:36,900 --> 01:03:38,640 Hurry up! 1007 01:03:39,598 --> 01:03:41,078 We gotta get out of here. 1008 01:04:00,880 --> 01:04:02,360 Let's get the whole body in the shot. 1009 01:04:02,360 --> 01:04:04,101 Put that fucker's collar on the remote. 1010 01:04:04,101 --> 01:04:05,319 Yes, ma'am. 1011 01:04:05,319 --> 01:04:07,278 I am an instrument. 1012 01:04:07,278 --> 01:04:09,410 Shaped for a single purp-- 1013 01:04:12,370 --> 01:04:14,154 Camera two, zoom in tight. 1014 01:04:24,034 --> 01:04:24,904 Here we go. 1015 01:04:30,127 --> 01:04:32,303 Overboard. 1016 01:04:32,303 --> 01:04:34,131 No, no. 1017 01:04:37,525 --> 01:04:39,571 Stop! Stop that. 1018 01:04:40,964 --> 01:04:42,748 Here comes Gary. 1019 01:04:45,098 --> 01:04:47,100 Death by goat. 1020 01:04:47,100 --> 01:04:49,494 Not exactly how I planned to go. 1021 01:04:49,494 --> 01:04:53,977 Gary! Gary! Gary! Gary! 1022 01:04:53,977 --> 01:04:55,587 Come on, Gary! 1023 01:05:13,431 --> 01:05:14,432 Basho? 1024 01:05:14,432 --> 01:05:15,999 I'm a fucking goat mate. 1025 01:05:15,999 --> 01:05:17,565 Ha-ha-ha! 1026 01:05:17,565 --> 01:05:19,437 So many questions. 1027 01:05:20,917 --> 01:05:22,527 Come on. 1028 01:05:22,527 --> 01:05:27,227 Aahhh! 1029 01:05:27,227 --> 01:05:28,576 Benny! 1030 01:05:28,576 --> 01:05:29,795 My team's back! 1031 01:05:33,407 --> 01:05:35,453 Who is this? 1032 01:05:35,453 --> 01:05:36,367 We'll stand by. 1033 01:05:36,367 --> 01:05:37,803 To endings. 1034 01:05:37,803 --> 01:05:39,979 Let's go! This way. Go! Go! 1035 01:05:43,330 --> 01:05:44,941 You tentacled prick! 1036 01:05:44,941 --> 01:05:45,942 Mollusk Cunt. 1037 01:05:52,035 --> 01:05:53,993 Oh, we are cutting it a bit close. 1038 01:05:53,993 --> 01:05:55,081 But the plan... 1039 01:05:55,081 --> 01:05:56,996 the plan worked perfectly. Come on! 1040 01:05:56,996 --> 01:05:57,910 Boom! 1041 01:06:01,522 --> 01:06:03,742 First, we got into disguise. 1042 01:06:03,742 --> 01:06:05,526 Then, we took the butler's security pass 1043 01:06:05,526 --> 01:06:06,658 while you created a diversion. 1044 01:06:06,658 --> 01:06:08,399 Player One wins! 1045 01:06:08,399 --> 01:06:09,704 Perfectly played. Nice job. 1046 01:06:11,010 --> 01:06:12,229 Then we picked you up from the rendezvous. 1047 01:06:12,229 --> 01:06:13,578 Ha-ha! 1048 01:06:13,578 --> 01:06:14,883 We can't control what she-- 1049 01:06:14,883 --> 01:06:16,363 Scoped out security measures. 1050 01:06:19,497 --> 01:06:20,541 Then Benny worked his magic. 1051 01:06:20,541 --> 01:06:21,542 Fuck you! 1052 01:06:22,979 --> 01:06:24,284 Topple tart the handbasket. 1053 01:06:24,284 --> 01:06:26,112 Many maps bread man. 1054 01:06:26,983 --> 01:06:28,549 Not this again. 1055 01:06:28,549 --> 01:06:30,508 Chopped off the barn farmers feet. 1056 01:06:32,989 --> 01:06:34,468 For the scanner. Yeah. 1057 01:06:34,468 --> 01:06:36,296 - That was the good part. - Yeah. 1058 01:06:37,776 --> 01:06:40,257 Boat float the diver. Master apple slap-grab the dodo. 1059 01:06:42,389 --> 01:06:44,391 Aahh! 1060 01:06:44,391 --> 01:06:47,873 And now we're here. Make sense? 1061 01:06:47,873 --> 01:06:49,570 Aahh! 1062 01:06:49,570 --> 01:06:51,355 Part of it makes sense. 1063 01:06:52,312 --> 01:06:54,401 Finish the fucking job. 1064 01:06:58,579 --> 01:07:02,105 We are the revolution. Tonight it ends. 1065 01:07:02,105 --> 01:07:03,062 Ready? Yeah! 1066 01:07:03,062 --> 01:07:04,194 - Aahhh! - Fight! 1067 01:07:10,330 --> 01:07:12,637 [indistinct] Come on! 1068 01:07:29,610 --> 01:07:31,873 Aahh! 1069 01:07:46,366 --> 01:07:47,889 So... 1070 01:07:48,673 --> 01:07:51,502 how is your little kiddy show going? 1071 01:07:51,502 --> 01:07:53,156 Fuck you. 1072 01:07:53,156 --> 01:07:56,376 Bring in your men. Clean this up. 1073 01:07:56,376 --> 01:07:57,899 Y'know... 1074 01:07:57,899 --> 01:08:01,512 When somebody takes a steamy shit 1075 01:08:01,512 --> 01:08:05,168 in the kitchen sink... I stop doing the dishes. 1076 01:08:07,474 --> 01:08:09,128 He couldn't free himself without help. 1077 01:08:09,128 --> 01:08:12,088 I know what you did. Fix this. 1078 01:08:14,046 --> 01:08:15,439 I already did. 1079 01:08:21,358 --> 01:08:23,186 Come back here! 1080 01:08:23,186 --> 01:08:25,623 Don't you dare walk away from me! 1081 01:08:36,155 --> 01:08:37,417 Piss off. 1082 01:08:47,297 --> 01:08:48,733 Benny! Benny! 1083 01:09:22,375 --> 01:09:25,117 Okay, you soggy cereal shit pirate. 1084 01:09:53,058 --> 01:09:54,190 Mapple dabloom! 1085 01:09:57,193 --> 01:09:59,064 Ah! 1086 01:10:29,268 --> 01:10:31,139 Nobody fucks with my show! 1087 01:10:34,055 --> 01:10:35,318 Ah! 1088 01:10:39,147 --> 01:10:40,410 Ah! 1089 01:10:45,632 --> 01:10:46,851 Benny! 1090 01:10:55,120 --> 01:10:57,601 Golden Toe Jam. 1091 01:11:06,436 --> 01:11:08,786 Oh, no! Ah-ha. 1092 01:11:08,786 --> 01:11:09,656 Fuck! 1093 01:11:30,808 --> 01:11:33,027 I'm a goddamn broadcast miracle worker! 1094 01:11:33,027 --> 01:11:35,247 You know how hard it is to get a cereal company 1095 01:11:35,247 --> 01:11:37,075 to sponsor mass murder?! 1096 01:11:37,075 --> 01:11:38,903 That was ME! 1097 01:11:44,604 --> 01:11:46,693 Ah! 1098 01:11:50,088 --> 01:11:54,440 All you did was improve my ratings. 1099 01:11:54,440 --> 01:11:56,747 Oh, yeah, go on. Do it on camera. 1100 01:11:56,747 --> 01:11:58,749 Make me a martyr. 1101 01:12:02,405 --> 01:12:05,408 Where are you going? Coward! 1102 01:12:10,151 --> 01:12:11,588 Wait. 1103 01:12:12,502 --> 01:12:13,677 No. No, no, no, wait. 1104 01:12:29,954 --> 01:12:32,130 Oh, hey, man. Nice job. 1105 01:12:32,130 --> 01:12:33,392 How we doing for time? 1106 01:12:33,392 --> 01:12:35,133 I was just thinking of taking a quick nap. 1107 01:12:35,133 --> 01:12:38,658 Tough crowd. 1108 01:12:38,658 --> 01:12:40,443 No, no, no, no. 1109 01:12:40,443 --> 01:12:41,966 No, no, it's okay. It's okay, mate. 1110 01:12:41,966 --> 01:12:43,141 It's okay. 1111 01:12:43,968 --> 01:12:47,972 Oops. I said I'd take you to Hilda 1112 01:12:47,972 --> 01:12:50,061 and that's exactly what I'm gonna do. 1113 01:13:00,332 --> 01:13:03,466 Remember the first thing they try and take from you? 1114 01:13:03,466 --> 01:13:04,945 Hope. 1115 01:13:08,166 --> 01:13:09,385 Don't you ever lose it. 1116 01:13:12,344 --> 01:13:13,824 Come on. 1117 01:13:13,824 --> 01:13:16,000 See you soon, Benny. 1118 01:13:20,439 --> 01:13:21,701 You know, I just... 1119 01:13:21,701 --> 01:13:24,008 I just realized you don't talk much, do you? 1120 01:13:25,183 --> 01:13:26,184 I like it. 1121 01:13:29,535 --> 01:13:30,797 Go! 1122 01:13:46,160 --> 01:13:47,161 Don't look back. 1123 01:13:47,161 --> 01:13:49,381 Give 'em hell. Go! 1124 01:13:55,996 --> 01:13:57,694 Extirpate. 1125 01:13:57,694 --> 01:14:01,045 To destroy every motherfucker that gets in my way. 1126 01:14:01,045 --> 01:14:02,220 Ahh! 1127 01:14:02,220 --> 01:14:03,134 Give 'em hell. 1128 01:14:26,026 --> 01:14:28,551 Imagine our magical perfect place. 1129 01:14:37,211 --> 01:14:39,126 Can you see it? 1130 01:15:16,424 --> 01:15:17,774 Hmm. 1131 01:15:24,258 --> 01:15:28,306 Probably was expecting a showdown, huh? 1132 01:15:29,220 --> 01:15:31,483 Classic boss fight. 1133 01:15:33,746 --> 01:15:35,008 Sorry to disappoint. 1134 01:15:35,008 --> 01:15:37,924 Bitch sister Melanie shot me in the back. 1135 01:15:40,623 --> 01:15:42,233 And she's the nice one. 1136 01:15:49,501 --> 01:15:51,285 You'll need this. 1137 01:15:52,504 --> 01:15:53,897 They evacuated. 1138 01:15:55,072 --> 01:15:57,204 They're in the bunker. That's where you'll find her. 1139 01:16:07,824 --> 01:16:09,260 Yeah, well. 1140 01:16:10,566 --> 01:16:12,089 Do what you got to do. 1141 01:16:20,706 --> 01:16:22,316 He helped us. 1142 01:16:22,316 --> 01:16:24,492 No more distractions. 1143 01:16:24,492 --> 01:16:27,191 You can't just keep killing everybody. 1144 01:16:27,887 --> 01:16:29,585 You're not real. 1145 01:16:30,194 --> 01:16:32,936 Listen to me. I'm your sister... 1146 01:16:32,936 --> 01:16:34,546 My sister is dead. 1147 01:16:41,684 --> 01:16:43,555 I don't need you anymore. 1148 01:16:55,045 --> 01:16:56,350 Huh. 1149 01:17:30,297 --> 01:17:31,908 Ding dong. 1150 01:17:31,908 --> 01:17:34,301 You have reached your final destination. 1151 01:17:34,301 --> 01:17:36,739 In a few moment, our lovely ground crew 1152 01:17:36,739 --> 01:17:38,044 will open the doors, 1153 01:17:38,044 --> 01:17:40,394 unload a flurry of armor-piercing bullets 1154 01:17:40,394 --> 01:17:42,353 and shred you to pieces. 1155 01:17:43,136 --> 01:17:46,662 You will die alone and forgotten. 1156 01:17:47,532 --> 01:17:48,968 All for nothing. 1157 01:17:49,839 --> 01:17:52,450 No. Not for nothing. 1158 01:17:54,931 --> 01:17:56,541 This is for her. 1159 01:19:16,012 --> 01:19:17,665 One purpose... 1160 01:19:23,019 --> 01:19:25,499 One purpose only. 1161 01:19:25,499 --> 01:19:26,805 Kill them all... 1162 01:19:28,111 --> 01:19:29,547 To kill her. 1163 01:19:29,547 --> 01:19:30,678 ...instrument... 1164 01:19:32,855 --> 01:19:35,118 Kill Hilda Van Der Koy. 1165 01:20:01,274 --> 01:20:03,320 It really is you, isn't it? 1166 01:20:06,540 --> 01:20:10,762 I'm so sorry. I'm so sorry I didn't recognize you. 1167 01:20:13,243 --> 01:20:15,158 He convinced us you were dead. 1168 01:20:17,116 --> 01:20:19,640 Oh, but here you are. 1169 01:20:22,992 --> 01:20:24,732 You remember me, don't you? 1170 01:20:27,605 --> 01:20:28,649 It's me. 1171 01:20:29,912 --> 01:20:31,565 Your mother. 1172 01:20:35,308 --> 01:20:37,397 He did this to you. 1173 01:20:37,397 --> 01:20:39,443 He made you forget what you are. 1174 01:20:45,362 --> 01:20:47,364 The things he must have done to you. 1175 01:20:49,409 --> 01:20:51,063 I can only imagine. 1176 01:21:05,208 --> 01:21:06,862 Is this your mother? 1177 01:21:12,650 --> 01:21:14,565 Your mother is dead, boy. 1178 01:21:22,007 --> 01:21:23,574 This is your mother. 1179 01:21:27,665 --> 01:21:30,189 Your mother is dead. 1180 01:21:34,019 --> 01:21:35,978 Hilda did this to you. 1181 01:21:43,986 --> 01:21:46,553 Hilda killed your family. 1182 01:21:47,598 --> 01:21:49,861 I saved you. 1183 01:22:04,484 --> 01:22:05,921 It's me. 1184 01:22:08,662 --> 01:22:09,925 Your mother... 1185 01:22:17,062 --> 01:22:18,542 Yes. 1186 01:22:36,299 --> 01:22:38,083 Can you see it? 1187 01:22:41,521 --> 01:22:43,175 I can see it too. 1188 01:22:49,921 --> 01:22:51,967 Look at him. 1189 01:22:52,445 --> 01:22:54,752 This man killed your father. 1190 01:22:54,752 --> 01:22:57,233 Trained soldiers to destroy our family. 1191 01:22:58,321 --> 01:23:00,453 He thought we were weak. 1192 01:23:00,453 --> 01:23:03,021 We're not weak, are we? 1193 01:23:03,021 --> 01:23:04,196 Are we?! 1194 01:23:07,199 --> 01:23:09,027 Yes, just like that. 1195 01:23:09,027 --> 01:23:10,550 Just like we practiced. 1196 01:23:12,335 --> 01:23:14,946 Please. Spare the children. 1197 01:23:14,946 --> 01:23:16,252 Please. 1198 01:23:16,252 --> 01:23:18,776 Please! 1199 01:23:18,776 --> 01:23:19,907 No! 1200 01:23:31,093 --> 01:23:33,530 Aahhh! 1201 01:23:33,530 --> 01:23:35,662 Make your family proud. 1202 01:23:35,662 --> 01:23:36,881 End this. 1203 01:23:46,760 --> 01:23:47,892 Ah! 1204 01:23:47,892 --> 01:23:49,415 Kill him! Go! 1205 01:23:53,115 --> 01:23:56,205 It's okay. It's okay. 1206 01:24:39,596 --> 01:24:42,077 He used you to orchestrate his revenge. 1207 01:24:42,077 --> 01:24:44,775 Turned you against me. Against your family. 1208 01:24:50,563 --> 01:24:53,000 Against your own sister. 1209 01:24:59,355 --> 01:25:00,617 Mina. 1210 01:25:09,843 --> 01:25:11,410 I did it for us. 1211 01:25:13,151 --> 01:25:14,761 For you. 1212 01:25:16,067 --> 01:25:18,504 Because I love you. And he took you from me. 1213 01:25:23,901 --> 01:25:25,946 I spent years hunting for him. 1214 01:25:28,166 --> 01:25:30,516 I see him everywhere I go. 1215 01:25:30,516 --> 01:25:32,039 He is poison, like... 1216 01:25:32,649 --> 01:25:35,826 like sharp embers, scraping behind my eyes. 1217 01:25:38,481 --> 01:25:42,137 But tonight, tonight was different. 1218 01:25:42,137 --> 01:25:43,834 He was there. In that audience. 1219 01:25:43,834 --> 01:25:45,531 Watching. 1220 01:25:52,103 --> 01:25:53,800 Tell me. 1221 01:25:57,413 --> 01:25:58,936 I'm so sorry. 1222 01:25:58,936 --> 01:26:01,808 I'm so sorry. I'm so sorry. It's not your fault. 1223 01:26:01,808 --> 01:26:03,941 No, no, no. He put you under his spell. 1224 01:26:03,941 --> 01:26:05,856 A spell that won't end until he's dead. 1225 01:26:05,856 --> 01:26:09,207 Just, please. Please show me you're still in there, 1226 01:26:09,207 --> 01:26:10,513 my sweet, sweet boy. 1227 01:26:10,513 --> 01:26:12,515 Come back to me. Please. 1228 01:26:14,299 --> 01:26:15,605 Please. 1229 01:26:31,577 --> 01:26:33,275 This isn't your brother. 1230 01:26:35,755 --> 01:26:38,062 Everything he once was has been stripped away. 1231 01:26:39,933 --> 01:26:41,544 He's lost to us. 1232 01:26:51,162 --> 01:26:53,382 The Shaman wants us dead. 1233 01:26:53,382 --> 01:26:55,645 This is his weapon. 1234 01:26:55,645 --> 01:26:57,864 Deal with him accordingly. 1235 01:27:53,180 --> 01:27:54,225 Finish it! 1236 01:28:11,329 --> 01:28:13,418 Get them! 1237 01:28:22,122 --> 01:28:24,255 The only way out is the way that we came in! 1238 01:28:24,255 --> 01:28:25,822 We've gotta make a run for it! 1239 01:28:27,737 --> 01:28:29,608 Okay. 1240 01:28:29,608 --> 01:28:31,088 Okay... 1241 01:28:32,089 --> 01:28:33,090 ...let's do this. 1242 01:28:38,878 --> 01:28:40,315 ♪ What you want Is what you get ♪ 1243 01:28:40,315 --> 01:28:41,533 ♪ All this time, I didn't forget ♪ 1244 01:28:41,533 --> 01:28:43,274 ♪ I don't know What I've been told ♪ 1245 01:28:43,274 --> 01:28:44,841 ♪ But I'll find my way 1246 01:28:44,841 --> 01:28:46,364 ♪ And I'll crack the code - 1247 01:28:46,364 --> 01:28:54,372 ♪ I get mine 1248 01:28:56,156 --> 01:28:58,202 ♪ Mine 1249 01:28:58,202 --> 01:29:02,032 ♪ I get mine 1250 01:29:05,557 --> 01:29:06,776 Shit! 1251 01:29:24,924 --> 01:29:29,320 ♪ I get mine 1252 01:29:55,477 --> 01:29:56,782 Ahhhh! 1253 01:30:37,432 --> 01:30:38,389 Come on! 1254 01:31:01,456 --> 01:31:03,458 I never stopped looking for you. 1255 01:31:05,982 --> 01:31:07,505 They told me the Shaman had killed you, 1256 01:31:07,505 --> 01:31:09,072 but I never stopped. 1257 01:31:11,161 --> 01:31:13,816 If I had my chance, none of this would have ever happened. 1258 01:31:18,821 --> 01:31:24,914 Liminal. To exist between two states. 1259 01:31:25,958 --> 01:31:28,570 I hated them for taking you away from me. 1260 01:31:29,571 --> 01:31:31,050 All of them. 1261 01:31:33,792 --> 01:31:35,881 I wanted them to suffer. 1262 01:31:38,449 --> 01:31:40,059 And they did. 1263 01:31:41,408 --> 01:31:43,193 Every last one of them. 1264 01:31:49,547 --> 01:31:51,114 Hey. 1265 01:31:51,114 --> 01:31:52,507 Hey... 1266 01:31:54,465 --> 01:31:55,858 Are you okay? 1267 01:32:39,641 --> 01:32:41,556 You have done well. 1268 01:32:49,520 --> 01:32:51,391 You got what you wanted. 1269 01:32:52,001 --> 01:32:52,958 She's dead. 1270 01:32:54,003 --> 01:32:55,178 They're all dead. 1271 01:32:58,790 --> 01:33:00,575 Not all of them. 1272 01:33:22,553 --> 01:33:24,207 Hey, motherfucker. 1273 01:33:27,558 --> 01:33:29,168 This ends now. 1274 01:34:33,058 --> 01:34:36,148 Hah! 1275 01:34:37,410 --> 01:34:38,934 Ha! 1276 01:35:22,673 --> 01:35:24,719 Aahhh! 1277 01:37:52,997 --> 01:37:54,607 Aahhh! 1278 01:39:14,165 --> 01:39:17,038 Aahhh! 1279 01:40:07,958 --> 01:40:09,525 Don't worry about me. 1280 01:40:11,048 --> 01:40:13,181 You know it's better this way. 1281 01:40:14,138 --> 01:40:17,446 You're free now. So go. 1282 01:40:18,534 --> 01:40:20,405 Leave all of this behind. 1283 01:40:22,451 --> 01:40:24,322 I can't do that. 1284 01:40:24,322 --> 01:40:25,932 I made a promise. 1285 01:40:33,418 --> 01:40:35,290 This time, we're going to make it. 1286 01:40:36,291 --> 01:40:38,597 From now on, we make our own rules. 1287 01:40:39,468 --> 01:40:41,557 Nobody tells us what to do. 1288 01:40:42,340 --> 01:40:43,646 I'm going to take us far away 1289 01:40:43,646 --> 01:40:46,170 from this totalitarian hell hole. 1290 01:40:49,478 --> 01:40:51,132 I know we can't stay here. 1291 01:40:52,698 --> 01:40:55,440 But now we have something they can't take away. 1292 01:40:55,440 --> 01:40:57,268 A perfect moment. 1293 01:40:57,268 --> 01:41:00,837 Just you and me, here together. 1294 01:41:00,837 --> 01:41:03,666 If something's special enough, you can always go back to it. 1295 01:41:04,667 --> 01:41:06,843 So let's make this special. 1296 01:41:11,021 --> 01:41:12,414 Are you with me? 1297 01:41:16,157 --> 01:41:17,810 Always. 1298 01:41:20,074 --> 01:41:22,511 Player Two has entered the game. 1299 01:41:43,923 --> 01:41:46,187 ♪ What you want Is what you get ♪ 1300 01:41:46,187 --> 01:41:48,667 ♪ All this time I didn't forget ♪ 1301 01:41:48,667 --> 01:41:50,843 ♪ I don't know What I've been told ♪ 1302 01:41:50,843 --> 01:41:53,237 ♪ But I'll find my way And I'll crack the code ♪ 1303 01:41:53,237 --> 01:42:03,552 ♪ I get mine 1304 01:42:03,552 --> 01:42:05,597 ♪ La la 1305 01:42:07,904 --> 01:42:12,517 ♪ La la la la 1306 01:42:12,517 --> 01:42:17,435 ♪ La la la 1307 01:42:17,435 --> 01:42:23,180 ♪ La la la la 1308 01:42:23,180 --> 01:42:25,530 ♪ What you want Is what you get ♪ 1309 01:42:25,530 --> 01:42:27,880 ♪ All this time I didn't forget ♪ 1310 01:42:27,880 --> 01:42:30,274 ♪ I don't know What I've been told ♪ 1311 01:42:30,274 --> 01:42:32,581 ♪ But I'll find my way And I'll crack the code ♪ 1312 01:42:32,581 --> 01:42:34,322 ♪ I get mine 1313 01:42:35,410 --> 01:42:37,934 ♪ What you want Is what you get ♪ 1314 01:42:37,934 --> 01:42:40,415 ♪ All this time I didn't forget ♪ 1315 01:42:40,415 --> 01:42:42,243 ♪ I don't know What I've been told ♪ 1316 01:42:42,243 --> 01:42:47,161 ♪ But I'll find my way And I'll crack the code ♪ 1317 01:42:47,161 --> 01:42:57,301 ♪ I get mine 1318 01:42:57,301 --> 01:43:01,566 ♪ La la 1319 01:43:01,566 --> 01:43:11,315 ♪ La la la la 1320 01:43:11,315 --> 01:43:16,886 ♪ La la la 1321 01:43:16,886 --> 01:43:19,280 ♪ What you want Is what you get ♪ 1322 01:43:19,280 --> 01:43:21,717 ♪ All this time I didn't forget ♪ 1323 01:43:21,717 --> 01:43:23,806 ♪ I don't know What I've been told ♪ 1324 01:43:23,806 --> 01:43:26,330 ♪ But I'll find my way And I'll crack the code ♪ 1325 01:43:26,330 --> 01:43:28,811 ♪ I get mine 1326 01:43:28,811 --> 01:43:31,466 ♪ What you want Is what you get ♪ 1327 01:43:31,466 --> 01:43:33,642 ♪ All this time I didn't forget ♪ 1328 01:43:33,642 --> 01:43:36,035 ♪ I don't know What I've been told ♪ 1329 01:43:36,035 --> 01:43:41,519 ♪ But I'll find my way And I'll crack the code ♪ 1330 01:43:41,519 --> 01:43:50,354 ♪ I get mine 1331 01:44:10,722 --> 01:44:13,072 ♪ What you want Is what you get ♪ 1332 01:44:13,072 --> 01:44:15,814 ♪ All this time I didn't forget ♪ 1333 01:44:15,814 --> 01:44:17,729 ♪ I don't know What I've been told ♪ 1334 01:44:17,729 --> 01:44:20,254 ♪ But I'll find my way And I'll crack the code ♪ 1335 01:44:20,254 --> 01:44:21,516 ♪ I get mine 1336 01:44:27,609 --> 01:44:29,263 ♪ I get mine 84964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.