Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,728 --> 00:00:53,728
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:53,728 --> 00:00:58,728
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:58,728 --> 00:01:03,060
- Why do they always wet themselves?
- Just get on with the task.
4
00:01:08,004 --> 00:01:10,273
- They got books.
- Well, shake 'em out.
5
00:01:10,373 --> 00:01:13,103
See if money comes out the pages.
6
00:01:14,209 --> 00:01:17,045
It won't be in the table of contents.
7
00:01:17,145 --> 00:01:20,875
Save them jokes that nobody likes
for the campfire.
8
00:01:39,534 --> 00:01:41,837
You didn't cut him deep enough.
9
00:01:41,937 --> 00:01:45,541
He had a lot of blood.
An unusual amount.
10
00:01:45,642 --> 00:01:48,437
He has the same as every other.
11
00:01:49,476 --> 00:01:51,573
Help me up.
12
00:01:57,252 --> 00:02:01,058
There are 16 major veins in the neck
13
00:02:01,158 --> 00:02:03,393
and you have to cut through 'em all.
14
00:02:03,493 --> 00:02:05,151
There ain't 16.
15
00:02:05,251 --> 00:02:08,597
My uncle had an acquaintance
with a man who used to be a doctor
16
00:02:08,697 --> 00:02:12,833
and that's what he said.
Now you get on with the task.
17
00:02:13,833 --> 00:02:15,835
Worthless.
18
00:02:16,235 --> 00:02:18,734
Don't throw no Bibles in there.
19
00:02:18,834 --> 00:02:21,340
I know it's bad luck.
20
00:02:21,440 --> 00:02:24,775
Besides you can always
sell them to some idiot.
21
00:02:32,418 --> 00:02:34,452
Buddy...
22
00:02:34,552 --> 00:02:35,788
I hear horses.
23
00:02:36,188 --> 00:02:38,483
Are you certain?
24
00:02:38,856 --> 00:02:40,785
Positively.
25
00:02:41,024 --> 00:02:43,614
Damn! It was that gun shot.
26
00:02:43,714 --> 00:02:47,263
- A bat in China could've heard that.
- That's a full gallop.
27
00:02:47,363 --> 00:02:50,628
We're gonna have to get up there
in them rocks and hide.
28
00:03:07,226 --> 00:03:10,147
- Fifteen minutes 'til they get there.
- Scurry.
29
00:03:14,159 --> 00:03:16,595
- You hear that?
- It was a gust.
30
00:03:16,695 --> 00:03:19,966
- That's a real musical gust.
- And?
31
00:03:20,066 --> 00:03:21,400
It's ominous.
32
00:03:21,800 --> 00:03:25,503
This is not the time
for womanly imaginings.
33
00:03:25,603 --> 00:03:27,365
Go.
34
00:03:32,609 --> 00:03:35,673
What's that? A wolf?
35
00:03:35,773 --> 00:03:38,076
Bear, looks like.
36
00:03:44,222 --> 00:03:47,926
Is this some kind of sign?
"Keep out" or something.
37
00:03:48,026 --> 00:03:50,409
We got permission.
38
00:03:56,154 --> 00:03:58,249
Was that us?
39
00:04:00,658 --> 00:04:03,562
I thought the sun
was in the other direction.
40
00:04:03,663 --> 00:04:06,050
Well, it's here now.
41
00:04:06,150 --> 00:04:07,892
Get.
42
00:04:19,443 --> 00:04:23,729
That's where we're goin'.
Straight through this place and deeper in.
43
00:04:23,829 --> 00:04:27,718
Maybe we shouldn't be going some place
that looks like a burial ground.
44
00:04:27,818 --> 00:04:32,417
To a bunch of godless savages.
Ain't no concern of the civilized man.
45
00:04:43,801 --> 00:04:45,770
A jail on fire is safer
than a place like this.
46
00:04:45,870 --> 00:04:48,005
It's better than sittin'
in that damn gulch,
47
00:04:48,105 --> 00:04:51,142
riders comin' in from one way
and savages the other.
48
00:04:51,242 --> 00:04:53,638
You want to go back there, go.
49
00:05:02,686 --> 00:05:06,396
If that was a gust,
then it learned an instrument!
50
00:05:11,894 --> 00:05:15,758
Listen clear! We're comin'
through here, like it or not!
51
00:05:21,570 --> 00:05:24,368
- Buddy!
- Oh, Je...
52
00:06:03,316 --> 00:06:05,584
Would you like some coffee?
53
00:06:05,984 --> 00:06:08,615
No reason to stay up.
54
00:06:09,721 --> 00:06:12,919
More sleeping I do,
quicker Autumn'll get here.
55
00:06:16,461 --> 00:06:20,336
- Arthur O'Dwyer.
- You look real pretty when you're upset.
56
00:06:20,436 --> 00:06:23,183
Do you intend to sit and sulk
for the next 12 weeks?
57
00:06:23,283 --> 00:06:24,941
Well, what do you want me to do?
58
00:06:25,041 --> 00:06:27,444
I advised you not to work
on the roof during the storm,
59
00:06:27,544 --> 00:06:31,113
but you went up regardless, because
you had "a notion to get things done".
60
00:06:31,213 --> 00:06:33,316
But there's no reason
to go over that again.
61
00:06:33,416 --> 00:06:36,783
Didn't you just?
So is this your intention?
62
00:06:36,883 --> 00:06:39,787
- Is what my intention?
- To sulk for 12 weeks?
63
00:06:39,887 --> 00:06:41,956
I'm not sulking, I'm sour.
64
00:06:42,056 --> 00:06:45,052
- Don't dodge.
- What do you want me to say?
65
00:06:46,292 --> 00:06:48,822
I moved beeves all over the map,
66
00:06:48,922 --> 00:06:53,127
with all sorts of crews from terrible
to worse to get this position.
67
00:06:53,566 --> 00:06:55,984
You know all that I've done.
68
00:06:57,370 --> 00:07:00,673
This was the big payoff
and now I'm stuck.
69
00:07:00,773 --> 00:07:03,837
I understand how disappointing this is.
70
00:07:04,193 --> 00:07:08,901
Lot of guys never get to be a foreman.
And when I finally do, this happens.
71
00:07:09,001 --> 00:07:11,184
They'll be gone until autumn.
And you're here...
72
00:07:11,284 --> 00:07:14,219
- I know my situation.
- You're here with me.
73
00:07:14,319 --> 00:07:18,589
You're here with me for a longer duration
than any time since we were married.
74
00:07:18,689 --> 00:07:21,653
Can't you see it's not all bad?
75
00:07:28,633 --> 00:07:30,729
Of course I can.
76
00:07:33,371 --> 00:07:36,039
And not just 'cause you're prettier
than most cows.
77
00:07:36,339 --> 00:07:40,471
- Most?
- You never saw Jessica.
78
00:08:03,101 --> 00:08:05,363
Why so quiet?
79
00:08:05,837 --> 00:08:09,741
They rode out the beeves yesterday.
Like I told you yesterday.
80
00:08:09,841 --> 00:08:14,277
Nobody left here but... wives, kids...
81
00:08:14,377 --> 00:08:16,774
and dead-enders.
82
00:08:31,095 --> 00:08:34,892
- Good evening, Mr. Brooder.
- Good evening.
83
00:08:36,333 --> 00:08:38,581
It's like a church in here...
84
00:08:38,681 --> 00:08:41,075
though it lacks even pious women.
85
00:08:41,175 --> 00:08:44,874
Well, why don't you patronage the man
over there by the pianoforte?
86
00:08:44,974 --> 00:08:48,196
It might enliven things a bit.
87
00:08:58,687 --> 00:09:00,573
Pardon me.
88
00:09:00,673 --> 00:09:01,798
Good evening.
89
00:09:02,348 --> 00:09:05,395
If one song costs three cents,
why do three songs cost a dime?
90
00:09:05,495 --> 00:09:06,816
That's the rate.
91
00:09:06,916 --> 00:09:10,264
Shouldn't the price per song get cheaper
when more are commissioned?
92
00:09:10,364 --> 00:09:15,102
Well, I get tired after two,
so the third costs extra.
93
00:09:15,202 --> 00:09:17,470
Do four songs cost a dollar?
94
00:09:17,570 --> 00:09:21,230
Buy a song or depart.
95
00:09:28,014 --> 00:09:30,211
That was a dime.
96
00:09:31,117 --> 00:09:34,781
I know the sound of Lady Liberty.
97
00:09:37,757 --> 00:09:40,070
I'll have whisky.
98
00:09:43,262 --> 00:09:44,992
Whiskey.
99
00:09:45,431 --> 00:09:47,193
Sir.
100
00:10:01,948 --> 00:10:04,712
- Good evening, sheriff.
- Chicory.
101
00:10:06,451 --> 00:10:09,114
I was out for a ramble and...
102
00:10:10,869 --> 00:10:13,317
that tea smells gruesome.
103
00:10:13,823 --> 00:10:15,607
It's soup.
104
00:10:17,026 --> 00:10:20,096
You... you think I could have some?
105
00:10:20,196 --> 00:10:24,361
I haven't had a good meal today.
Maybe not anything.
106
00:10:24,967 --> 00:10:27,597
Nab that chair and sit.
107
00:10:38,948 --> 00:10:42,185
I forgot the spoons. You think you can
drink this without burnin' your mouth?
108
00:10:42,285 --> 00:10:44,348
Oh, I like challenges.
109
00:10:49,558 --> 00:10:54,490
Oh, boy, that smells good. Now that
I know it's not supposed to be tea.
110
00:11:02,471 --> 00:11:06,709
You need to make sure you have
a couple of good meals every day.
111
00:11:06,809 --> 00:11:09,596
Can't have my backup deputy pass out
'cause he forgot to eat.
112
00:11:09,696 --> 00:11:12,519
No, no, sir.
That would be shameful. No, sir.
113
00:11:12,969 --> 00:11:14,961
Let it cool.
114
00:11:22,587 --> 00:11:26,060
You were gonna tell me
about your ramble.
115
00:11:26,160 --> 00:11:29,196
Oh, yeah. Glad you reminded me.
116
00:11:29,296 --> 00:11:31,966
I was out on a ramble, a night ramble.
117
00:11:32,066 --> 00:11:34,335
You know, just to get some clean air...
118
00:11:34,435 --> 00:11:37,898
and put some fresh flowers
on Nadine's grave.
119
00:11:39,272 --> 00:11:41,268
You know...
120
00:11:43,609 --> 00:11:46,790
And... when I do...
121
00:11:46,890 --> 00:11:49,342
I decided to go the long way.
122
00:11:50,015 --> 00:11:54,821
You know, like the Serrano
does on patrol over in Spain.
123
00:11:54,921 --> 00:11:58,091
And when I do,
I see this fella on the perimeter.
124
00:11:58,581 --> 00:12:01,521
Sheriff, I don't know him.
125
00:12:05,698 --> 00:12:08,061
This tastes like corn.
126
00:12:10,468 --> 00:12:12,831
It's corn chowder.
127
00:12:15,201 --> 00:12:17,736
Then things are lining up.
128
00:12:21,079 --> 00:12:24,276
So, did he do anything?
129
00:12:25,649 --> 00:12:27,612
The stranger?
130
00:12:29,552 --> 00:12:31,648
Take your time.
131
00:12:32,221 --> 00:12:34,093
He changed his clothes...
132
00:12:34,193 --> 00:12:38,362
and he took some luggage and he
threw it in a hole and covered it up.
133
00:12:38,462 --> 00:12:40,790
He went to town.
134
00:12:43,065 --> 00:12:47,736
It's the official opinion of the backup
deputy that his manner was suspicious.
135
00:13:00,416 --> 00:13:03,418
- Where is he?
- Who?
136
00:13:03,518 --> 00:13:07,997
- The stranger.
- Oh, he's over at the Learned Goat.
137
00:13:19,301 --> 00:13:21,710
Let's go make a survey.
138
00:13:46,027 --> 00:13:50,307
- How's your tibia?
- Not thinking about tibias right now.
139
00:14:03,914 --> 00:14:06,090
Did I hurt you?
140
00:14:06,632 --> 00:14:10,044
- Let's do this the right way.
- Is that supposed to be a criticism?
141
00:14:12,053 --> 00:14:14,063
It's instinct.
142
00:14:20,394 --> 00:14:22,639
- Yeah.
- Careful.
143
00:14:26,935 --> 00:14:30,016
Are you sure you're able to...
144
00:14:32,191 --> 00:14:34,435
Please continue.
145
00:14:43,252 --> 00:14:45,988
What's your predilection, mister?
146
00:14:46,338 --> 00:14:48,990
You look like you could use
something potent.
147
00:14:49,090 --> 00:14:50,892
Or omnipotent.
148
00:14:51,492 --> 00:14:53,903
My brother makes this.
149
00:14:54,962 --> 00:14:57,529
It's like a tree fell on you.
150
00:14:58,431 --> 00:14:59,535
Redwood.
151
00:15:17,453 --> 00:15:20,524
Sheriff, it's quiet enough in here
without the two of you comin' in here
152
00:15:20,624 --> 00:15:22,388
and scarin' everybody off.
153
00:15:22,488 --> 00:15:25,340
- We got business.
- Important.
154
00:15:28,729 --> 00:15:31,007
Good evening.
155
00:15:36,001 --> 00:15:38,154
You aren't mute, are you?
156
00:15:38,254 --> 00:15:39,557
No.
157
00:15:40,757 --> 00:15:44,108
In civilized towns,
places like Bright Hope,
158
00:15:44,208 --> 00:15:47,520
you look a man direct in the face
when you talk to him.
159
00:15:48,895 --> 00:15:52,793
I didn't do nothing wrong.
I'm just sat in here having a drink.
160
00:15:52,893 --> 00:15:55,873
I didn't say you did anything wrong.
What's your name?
161
00:15:58,421 --> 00:16:00,024
Buddy.
162
00:16:00,124 --> 00:16:03,009
Took a moment to recall that, didn't it?
163
00:16:03,292 --> 00:16:05,504
- My name is Buddy.
- Why are you here?
164
00:16:07,763 --> 00:16:11,608
- I'm going to meet someone.
- What's today's date?
165
00:16:12,366 --> 00:16:16,069
It seems like if you had a rendezvous
scheduled you'd know what day it was.
166
00:16:16,169 --> 00:16:18,437
Let me give you an easier question.
167
00:16:19,237 --> 00:16:23,007
- Who did you steal those clothes from?
- I ain't stole nothing!
168
00:16:23,107 --> 00:16:26,819
Why, you're pretty angry
for a guy named "Buddy".
169
00:16:27,444 --> 00:16:31,615
You've been squirting lemon juice
in my eye since you came in here.
170
00:16:31,715 --> 00:16:36,653
- I didn't commit no crime.
- And why are you talkin' about crime now?
171
00:16:37,253 --> 00:16:41,008
Are you carrying a weapon? A gun, knife?
172
00:16:41,108 --> 00:16:44,894
A letter opener with a sharp point?
Dynamite?
173
00:16:45,794 --> 00:16:46,726
Nope.
174
00:16:46,826 --> 00:16:48,397
- Deputy.
- Raise your hands.
175
00:16:48,497 --> 00:16:51,909
If you move in a hasty manner,
I'll put a bullet in you.
176
00:16:55,037 --> 00:16:57,004
Well, that's the only thing.
177
00:16:57,104 --> 00:16:59,508
Like I just told you,
I ain't got no weapon.
178
00:16:59,808 --> 00:17:02,185
Because you put 'em
in that hole you dug?
179
00:17:10,384 --> 00:17:13,663
- You alright, old man?
- Oh, yeah. Oh, I thought I had him.
180
00:17:16,822 --> 00:17:18,923
Grab an arm.
181
00:17:19,023 --> 00:17:20,625
Brooder...
182
00:17:20,725 --> 00:17:23,168
rouse Doc Taylor.
183
00:17:25,028 --> 00:17:27,543
Put coffee in him if he's liquored.
184
00:17:58,968 --> 00:18:02,180
It's supposed to be elevated
above your heart.
185
00:18:04,706 --> 00:18:07,307
Is this why you buy so many pillows?
186
00:18:07,407 --> 00:18:10,837
I buy pillows because they're pretty.
187
00:18:11,845 --> 00:18:14,456
This isn't comfortable.
188
00:18:15,181 --> 00:18:17,715
Well, it's not supposed to be.
189
00:18:17,815 --> 00:18:19,285
So it's correct.
190
00:18:24,655 --> 00:18:28,468
- How does it look?
- The same.
191
00:18:35,466 --> 00:18:37,347
You know, once the...
192
00:18:37,447 --> 00:18:41,488
hellish burnin' stops feels almost nice.
193
00:18:41,588 --> 00:18:44,818
- Thank you.
- You are very welcome.
194
00:18:46,010 --> 00:18:50,061
You're takin' good care of me.
Anything I can do for you?
195
00:18:52,349 --> 00:18:54,192
Yes.
196
00:19:02,393 --> 00:19:04,262
Would you read this out loud?
197
00:19:04,862 --> 00:19:07,940
It's the poem that you wrote in Wyoming.
198
00:19:08,564 --> 00:19:11,016
Oh, it ain't a poem. It's...
199
00:19:11,116 --> 00:19:15,981
It's just some things I was thinking
and some emotions.
200
00:19:17,039 --> 00:19:20,251
- Would you read it to me?
- Well...
201
00:19:22,046 --> 00:19:25,146
Feel stupid if I read it out loud.
202
00:19:25,246 --> 00:19:29,029
It will not. It's beautiful.
203
00:19:29,750 --> 00:19:34,334
Whenever I was alone I would read it
and I would feel better.
204
00:19:34,722 --> 00:19:36,533
Please?
205
00:19:37,826 --> 00:19:40,327
I can't think
of a polite way out of this.
206
00:19:40,427 --> 00:19:42,907
That's because there isn't...
207
00:19:43,831 --> 00:19:45,966
What time is it?
208
00:19:46,566 --> 00:19:48,713
Half past ten.
209
00:19:51,973 --> 00:19:54,543
Mr. and Mrs. O'Dwyer. It's John Brooder.
210
00:19:54,643 --> 00:19:57,320
I'm here regarding a medical matter.
211
00:20:13,062 --> 00:20:15,563
Good evening, Mrs. O'Dwyer.
212
00:20:15,663 --> 00:20:17,401
Are you hurt?
213
00:20:17,501 --> 00:20:19,900
Oh, I'm not the injured party,
there was...
214
00:20:20,000 --> 00:20:22,536
a drifter that got quick
with the sheriff.
215
00:20:22,636 --> 00:20:25,238
- Shot in the leg?
- Shot in the leg.
216
00:20:25,338 --> 00:20:28,680
- And, Doc Taylor's in his cups?
- Deep.
217
00:20:28,780 --> 00:20:31,877
- I took his equipment.
- I have my own.
218
00:20:31,977 --> 00:20:35,044
Does yours contain two bottles of vodka?
219
00:20:35,980 --> 00:20:37,408
Where's the drifter?
220
00:20:38,782 --> 00:20:39,877
He's in jail.
221
00:20:44,220 --> 00:20:46,589
- Arthur?
- Yeah?
222
00:20:46,689 --> 00:20:49,315
I need to extract a bullet.
223
00:20:49,415 --> 00:20:53,000
- Mr. Brooder shall escort me.
- Okay.
224
00:20:53,500 --> 00:20:56,231
- John?
- Yes?
225
00:20:56,331 --> 00:21:01,669
If you make any flirtatious remarks in my
wife's presence there'll be a reckoning.
226
00:21:01,969 --> 00:21:04,146
I'll behave, cowboy.
227
00:21:08,841 --> 00:21:11,586
Please keep your leg elevated.
228
00:21:13,762 --> 00:21:15,907
I'll do it.
229
00:21:19,117 --> 00:21:22,129
- Bye.
- Bye.
230
00:21:29,493 --> 00:21:31,734
You have a gift.
231
00:21:31,834 --> 00:21:35,999
I have four brothers
and grew up in cold weather.
232
00:21:36,099 --> 00:21:38,013
Checkers is all we did.
233
00:21:38,113 --> 00:21:43,790
- You ever beat Nick in a checkers match?
- Nope. Though we only played twice.
234
00:21:44,340 --> 00:21:47,777
I haven't had a different result
in a 100 games.
235
00:21:47,877 --> 00:21:50,188
Maybe I shouldn't bet.
236
00:21:52,215 --> 00:21:55,628
- What's that?
- A blonde hair.
237
00:21:56,586 --> 00:22:00,800
- Looks like from a woman.
- I told you his manner was suspicious.
238
00:22:01,858 --> 00:22:03,325
That's you, Doc?
239
00:22:03,425 --> 00:22:07,005
It's John Brooder.
I brought Mrs. O'Dwyer.
240
00:22:09,264 --> 00:22:12,568
- Good evening, Mrs. O'Dwyer.
- Ma'am.
241
00:22:13,468 --> 00:22:16,538
- Thank you for comin'.
- Happy to help.
242
00:22:17,238 --> 00:22:19,376
You can go.
243
00:22:19,940 --> 00:22:22,118
You're welcome.
244
00:22:24,577 --> 00:22:26,849
Fling the gate.
245
00:22:29,114 --> 00:22:31,740
- What do you need from us?
- A pot of boiling water.
246
00:22:31,840 --> 00:22:33,861
I'll get it.
247
00:22:39,224 --> 00:22:42,961
- Can you remove his chains?
- No, ma'am.
248
00:22:43,061 --> 00:22:44,884
He's that dangerous?
249
00:22:44,984 --> 00:22:46,799
He buried that stuff outside of town.
250
00:22:46,899 --> 00:22:49,601
It's not his,
and it's got bloodstains all over it.
251
00:22:49,701 --> 00:22:52,737
- He's boiling.
- I only shot him in the leg.
252
00:22:52,837 --> 00:22:55,273
- Well, that's his hobby.
- Deputy.
253
00:22:55,373 --> 00:22:58,908
Not every man who leaps
in front of your pistol is hale.
254
00:22:59,508 --> 00:23:03,209
Do what you can for him.
Very likely he's gonna get hanged
255
00:23:03,309 --> 00:23:05,882
but it would be nice if the families
of the people he bushwhacked
256
00:23:05,982 --> 00:23:08,585
could come to town and watch him
go purple on the rope.
257
00:23:08,685 --> 00:23:12,789
- Well, that should inspire her.
- Deputy. I want you to stay here tonight.
258
00:23:12,889 --> 00:23:14,825
Help Mrs. O'Dwyer
with whatever she needs.
259
00:23:14,925 --> 00:23:18,195
Lock everything up
and escort her home when she's done.
260
00:23:18,295 --> 00:23:20,498
Isn't that why we have
a backup deputy for?
261
00:23:20,598 --> 00:23:23,633
Oh, no, I'll take care of things.
I don't sleep few hours, anyway.
262
00:23:23,733 --> 00:23:27,203
Nick stays. I want you to get some rest.
263
00:23:27,303 --> 00:23:29,537
You did real good tonight.
264
00:23:34,309 --> 00:23:36,686
Does he have a name?
265
00:23:37,845 --> 00:23:42,692
He proffered "Buddy" but that's probably
somebody he hates or who's dead.
266
00:23:44,085 --> 00:23:47,522
Very well. Please let my husband
know not to wait up.
267
00:23:47,622 --> 00:23:50,758
I need to stay and monitor
the patient's fever after the surgery.
268
00:23:50,858 --> 00:23:53,001
Yes, ma'am.
269
00:23:53,159 --> 00:23:54,995
Chicory.
270
00:23:55,595 --> 00:23:59,597
Wait a minute. Hey, I'm doin'
lot better than I thought. Much better.
271
00:23:59,697 --> 00:24:02,509
You're looking at my side of the board.
272
00:24:02,609 --> 00:24:04,184
Good night.
273
00:24:04,334 --> 00:24:06,769
- Good night, Mrs. O'Dwyer.
- Good night.
274
00:24:06,869 --> 00:24:08,244
Good night, ma'am.
275
00:24:18,480 --> 00:24:20,384
It's heating up.
276
00:24:20,484 --> 00:24:22,429
Please don't stick
your fingers in the water.
277
00:24:22,529 --> 00:24:25,112
Yes, ma'am. I'm sorry.
278
00:24:27,387 --> 00:24:31,324
- Thanks for lettin' me know.
- Thanks for loanin' her out.
279
00:24:32,224 --> 00:24:34,526
So, Deputy Nick's gonna bring her back?
280
00:24:34,626 --> 00:24:36,570
He will.
281
00:24:37,328 --> 00:24:39,464
How's your wife doing?
282
00:24:39,714 --> 00:24:45,303
Better. Thought maybe it was pneumonia
but seems like it was just a bad cold.
283
00:24:45,403 --> 00:24:46,662
Good to hear.
284
00:24:47,262 --> 00:24:50,833
- Give her my regards.
- I will.
285
00:24:52,542 --> 00:24:54,620
Good night.
286
00:25:15,416 --> 00:25:17,050
Dear Samantha,
287
00:25:17,150 --> 00:25:20,021
I hope things are going good
for you back in Bright Hope.
288
00:25:20,171 --> 00:25:23,102
And that Doc Taylor is drinking less.
289
00:25:23,202 --> 00:25:25,208
I am in Wyoming now.
290
00:25:25,308 --> 00:25:27,745
The ride here was long and difficult
291
00:25:27,845 --> 00:25:30,880
and the foreman
had to discipline a lot of men
292
00:25:30,980 --> 00:25:34,484
and let some go which made
things harder for the rest of us,
293
00:25:34,584 --> 00:25:37,468
especially in this cold weather.
294
00:25:37,568 --> 00:25:40,336
I've been in charge
of the night round-up for a while
295
00:25:40,436 --> 00:25:42,414
and I've organized it pretty good.
296
00:25:42,990 --> 00:25:48,230
Sometimes when I'm working long
I look at the faces of the other cowboys
297
00:25:48,330 --> 00:25:52,764
and I can see that they're miserable
all the way through.
298
00:25:52,864 --> 00:25:58,313
But since I met you I don't get
that feeling anymore like I used to.
299
00:25:58,737 --> 00:26:02,374
You give me this warmth
in my direct center
300
00:26:02,474 --> 00:26:06,167
that won't turn cold no matter
what happens out here.
301
00:26:06,943 --> 00:26:10,481
The other day I saw these hills
on the border
302
00:26:10,581 --> 00:26:15,937
and the shapes of them reminded me of you
when you are next to me in bed on your side.
303
00:26:16,669 --> 00:26:21,482
Sometimes I see you in the waterfalls
and the clouds and...
304
00:26:22,057 --> 00:26:25,195
always you have that real
happy look on your face
305
00:26:25,295 --> 00:26:28,463
like when I come back from being away
306
00:26:28,563 --> 00:26:33,144
and we're about to kiss
for the first time in months.
307
00:26:37,473 --> 00:26:39,583
That ain't a poem.
308
00:26:41,909 --> 00:26:43,321
No, ma'am.
309
00:27:16,280 --> 00:27:19,153
My body feels like cotton.
310
00:27:19,253 --> 00:27:21,645
I gave you some tincture of opium.
311
00:27:24,988 --> 00:27:26,357
Are you done?
312
00:27:26,457 --> 00:27:29,795
I need to clean the wound
and sew it shut.
313
00:28:11,571 --> 00:28:14,945
I'm coming, ladies. Don't fret.
314
00:28:27,955 --> 00:28:30,122
Mr. Wallington?
315
00:28:30,222 --> 00:28:32,367
Is that you?
316
00:29:08,264 --> 00:29:10,643
Samantha, you back yet?
317
00:29:14,603 --> 00:29:16,481
Sam?
318
00:29:24,481 --> 00:29:28,001
Told you last night I'd make breakfast.
Why don't you go back to bed?
319
00:29:28,101 --> 00:29:30,686
I'd like to do it, Franklin.
320
00:29:30,786 --> 00:29:35,666
- I'm feeling better today.
- You were feelin' better last night.
321
00:29:36,457 --> 00:29:38,701
You're a remedy.
322
00:29:41,829 --> 00:29:44,539
And you're makin' fry bread.
323
00:29:44,865 --> 00:29:47,333
Well, that's my intention.
324
00:29:47,433 --> 00:29:49,931
But where'd you put the spoons?
325
00:29:50,031 --> 00:29:54,707
- They're no place logical.
- I thought you might explain that enigma.
326
00:29:55,285 --> 00:29:57,318
Sheriff Hunt?
327
00:29:57,942 --> 00:30:00,579
- Is that you, Clarence?
- It's me.
328
00:30:00,679 --> 00:30:02,921
The door is open.
329
00:30:05,149 --> 00:30:07,218
Why are you in my breakfast?
330
00:30:07,318 --> 00:30:11,053
There's a situation.
331
00:30:11,553 --> 00:30:13,297
Serious.
332
00:30:13,855 --> 00:30:16,066
I'll leave you two.
333
00:30:17,124 --> 00:30:18,074
Talk.
334
00:30:18,174 --> 00:30:21,675
This morning I went out to tend
to my colt, needed a new shoe
335
00:30:21,775 --> 00:30:25,931
and when I got there...
I saw Buford, the stable boy,
336
00:30:26,031 --> 00:30:29,636
he was lying there dead,
he was all torn up.
337
00:30:29,736 --> 00:30:31,037
An animal got to him?
338
00:30:31,337 --> 00:30:34,473
I don't know. I couldn't say.
I just... I didn't care to linger.
339
00:30:34,573 --> 00:30:37,791
You know, I just went down
to the office to try and get a deputy
340
00:30:37,891 --> 00:30:41,179
but when I went inside
there was nobody in there.
341
00:30:41,279 --> 00:30:42,812
Nobody?
342
00:30:42,912 --> 00:30:47,615
- Not even in the jail cell?
- No, sir, completely empty.
343
00:30:47,715 --> 00:30:50,068
Go up the street, fetch Chicory
and meet me in front of the stable.
344
00:30:50,168 --> 00:30:51,944
Yes, sir.
345
00:31:03,114 --> 00:31:05,292
Get some distance.
346
00:31:11,273 --> 00:31:13,258
Listen up!
347
00:31:13,358 --> 00:31:15,995
This is Sheriff Franklin Hunt.
348
00:31:16,095 --> 00:31:21,291
If anybody is in there, identify yourself
right now or I'll shoot you dead.
349
00:31:52,116 --> 00:31:54,194
Poor kid.
350
00:31:56,486 --> 00:31:59,557
How many horses does Wallington
usually keep in here?
351
00:31:59,657 --> 00:32:02,836
Well, there was my colt
and he kept five.
352
00:32:04,494 --> 00:32:06,938
Let's get to the jail.
353
00:32:55,185 --> 00:32:59,655
- Indians?
- Looks like it, but I...
354
00:32:59,755 --> 00:33:01,266
I don't reckon.
355
00:33:17,008 --> 00:33:21,288
Fetch the professor and bring him
to The Learned Goat. Show him that.
356
00:33:27,886 --> 00:33:30,588
I'll be there in about 20 minutes.
357
00:33:30,688 --> 00:33:33,500
Are you going to talk to Mr. O'Dwyer?
358
00:33:34,225 --> 00:33:36,002
Yeah.
359
00:33:56,851 --> 00:33:58,485
Sheriff...
360
00:33:58,585 --> 00:34:01,262
is my wife still at the jail?
361
00:34:02,888 --> 00:34:06,387
Let's... talk inside, Mr. O'Dwyer.
362
00:34:06,487 --> 00:34:08,870
Did something happen?
363
00:34:09,394 --> 00:34:13,974
- Let's talk where you can sit.
- Tell me here and tell me plain.
364
00:34:15,066 --> 00:34:17,945
Mrs. O'Dwyer was abducted.
365
00:34:18,321 --> 00:34:21,005
I think you should go back inside
and sit down. We can talk about...
366
00:34:21,105 --> 00:34:23,017
Who took her?
367
00:34:24,209 --> 00:34:26,211
Looks like Indians.
368
00:34:26,311 --> 00:34:28,112
Got Nick, too.
369
00:34:28,212 --> 00:34:31,977
We're meeting at The Learned Goat
to talk about what can be done.
370
00:34:53,907 --> 00:34:55,709
Clarence?
371
00:34:56,109 --> 00:35:00,021
Mr. O'Dwyer, please sit.
372
00:35:02,198 --> 00:35:04,066
Gizzard...
373
00:35:04,586 --> 00:35:07,053
- can you brew some coffee?
- Is something amiss?
374
00:35:07,153 --> 00:35:10,697
Yeah. Put some whisky in his.
375
00:35:14,357 --> 00:35:16,928
Sheriff Hunt, what do you intend
to do about my horses?
376
00:35:17,028 --> 00:35:19,640
- They're not my priority right now.
- Those are my finest...
377
00:35:19,740 --> 00:35:24,076
Quiet! Ask about horses again
I'll slap you red!
378
00:35:24,501 --> 00:35:29,431
You come with me, Mr. Wallington, I'm going
to retrieve your special bottle from the bar.
379
00:35:32,792 --> 00:35:34,564
I retrieved our expert.
380
00:35:37,379 --> 00:35:39,247
You know who did this?
381
00:35:39,347 --> 00:35:42,342
- Only one group that hunts with these.
- Who?
382
00:35:42,442 --> 00:35:45,208
- They don't have a name.
- What kind of tribe doesn't have a name?
383
00:35:45,308 --> 00:35:48,983
One that doesn't have a language.
Cave dwellers.
384
00:35:50,326 --> 00:35:52,594
You know where they are?
385
00:35:52,694 --> 00:35:54,371
I have a general idea.
386
00:35:54,471 --> 00:35:56,164
- You'll take us to them?
- I won't.
387
00:35:56,264 --> 00:35:58,384
- 'Cause you're an Indian?
- Because I don't want to get killed.
388
00:35:58,484 --> 00:36:01,301
- You're afraid of your own kind?
- They're not my kind.
389
00:36:01,401 --> 00:36:05,090
They're a spoiled bloodline of inbred animals
who rape and eat their own mothers.
390
00:36:06,738 --> 00:36:09,683
- Well, what are they?
- Troglodytes.
391
00:36:11,908 --> 00:36:14,419
What do they look like?
392
00:36:15,312 --> 00:36:18,148
Man like you would not
distinguish them from Indians.
393
00:36:18,248 --> 00:36:20,401
Even though they're
something else entirely.
394
00:36:20,501 --> 00:36:24,938
Why would they tear that stable boy up
leave him but take the others away?
395
00:36:25,038 --> 00:36:26,657
They don't eat Negroes.
396
00:36:26,757 --> 00:36:29,695
- Do they think they're poisonous?
- Chicory.
397
00:36:29,795 --> 00:36:32,364
You'll show us where they're at?
398
00:36:32,464 --> 00:36:34,363
You'll be killed if you enter
their territory...
399
00:36:34,463 --> 00:36:36,832
That wasn't the question!
Show us where they're at.
400
00:36:36,932 --> 00:36:38,900
We won't be dissuaded.
401
00:36:39,000 --> 00:36:41,203
Bring me a map of the western range.
402
00:36:41,303 --> 00:36:45,482
We got an old survey map.
You know where it is, Gizzard?
403
00:36:52,847 --> 00:36:57,619
Why was my husband, the mayor, not
informed of this situation immediately?
404
00:36:57,719 --> 00:37:01,607
Well, the sheriff, he told me to go
get him but I'm old and I forgot.
405
00:37:01,707 --> 00:37:04,859
- Do you expect me to believe that?
- I'm hoping.
406
00:37:05,259 --> 00:37:06,761
Was it Indians?
407
00:37:07,861 --> 00:37:09,557
Troglodytes.
408
00:37:14,033 --> 00:37:16,504
This empty area is a mountain range.
409
00:37:16,604 --> 00:37:19,074
Forbidden territory,
it has been for centuries.
410
00:37:19,174 --> 00:37:22,050
Somewhere in the northwestern part of it
is a place my people call
411
00:37:22,150 --> 00:37:25,946
the Valley of the Starving Men.
Troglodytes are said to live there.
412
00:37:26,046 --> 00:37:29,851
- That's days from here.
- How many of them do you think there are?
413
00:37:29,951 --> 00:37:33,896
It won't matter. You have no chance
against any number of them.
414
00:37:35,455 --> 00:37:37,956
I'm riding out with Mr. O'Dwyer
415
00:37:38,056 --> 00:37:40,725
because there isn't a choice
for either of us.
416
00:37:40,825 --> 00:37:44,404
- The rest of you can stay.
- You'll be killed.
417
00:37:45,162 --> 00:37:46,180
I'm coming with you.
418
00:37:46,280 --> 00:37:48,580
No, no, I need you here.
I need you to keep an eye...
419
00:37:48,700 --> 00:37:53,269
No, I'm coming, I'm coming. Nick's gone
and this is what a backup is for.
420
00:37:53,369 --> 00:37:56,514
To help in an emergency,
not stay back. I'm coming.
421
00:37:58,073 --> 00:38:00,109
Alright, old man.
422
00:38:00,209 --> 00:38:01,977
This is suicide.
423
00:38:02,077 --> 00:38:04,881
I'll get packed and meet you
in front of the jail in 15 minutes.
424
00:38:04,981 --> 00:38:07,224
As will I.
425
00:38:07,749 --> 00:38:11,152
I'm the one who fetched your wife
and got her involved.
426
00:38:11,252 --> 00:38:13,888
I've got a responsibility to you both.
427
00:38:13,988 --> 00:38:16,890
And I've killed more Indians
than everyone here put together.
428
00:38:16,990 --> 00:38:19,191
Well, that's an ugly boast.
429
00:38:19,291 --> 00:38:21,693
It isn't a boast...
430
00:38:21,993 --> 00:38:24,005
but a fact.
431
00:38:29,368 --> 00:38:32,739
Telegraph Gatesville.
Let 'em know what happened here.
432
00:38:32,839 --> 00:38:35,842
Have 'em send a couple deputies
to watch over things while I'm gone.
433
00:38:35,942 --> 00:38:37,978
You should address the mayor directly.
434
00:38:38,078 --> 00:38:41,191
- Yes, you should...
- Somebody should bury Buford.
435
00:38:41,580 --> 00:38:43,617
He's got no kin in Bright Hope.
436
00:38:43,717 --> 00:38:45,685
I'll have him blessed
and put underground.
437
00:38:45,785 --> 00:38:47,862
Appreciate it.
438
00:38:54,993 --> 00:38:59,264
Does anybody know
how to spell "Troglodytes"?
439
00:38:59,364 --> 00:39:00,641
For the telegram.
440
00:39:36,705 --> 00:39:38,852
You'll hear it soon.
441
00:39:42,945 --> 00:39:46,114
I hope that this
doesn't sound callous but...
442
00:39:46,214 --> 00:39:48,318
do you truly believe
they're still alive?
443
00:39:48,418 --> 00:39:51,262
I'm not gonna speculate on that.
444
00:39:52,955 --> 00:39:57,269
There are limits to the responsibilities
of a town sheriff.
445
00:39:58,778 --> 00:40:01,364
- Riding out into the territory...
- Lorna, I'm going.
446
00:40:01,464 --> 00:40:03,932
There isn't an option.
447
00:40:04,032 --> 00:40:06,710
Let's not have words on this.
448
00:40:11,373 --> 00:40:13,385
Franklin...
449
00:40:18,548 --> 00:40:20,826
Please come back.
450
00:40:40,973 --> 00:40:42,732
Hey, Greg.
451
00:40:51,986 --> 00:40:54,906
Here. I got some fresh wilds.
452
00:41:05,533 --> 00:41:08,435
Oh, there's some good people in trouble.
453
00:41:08,535 --> 00:41:11,759
And I got to do what I can for 'em.
454
00:41:15,009 --> 00:41:17,780
So... I'll see you back here.
455
00:41:19,413 --> 00:41:21,825
They're way up high.
456
00:41:38,435 --> 00:41:41,570
- Is that my wife's kit?
- It is.
457
00:41:41,670 --> 00:41:43,747
I'll carry it.
458
00:41:49,475 --> 00:41:53,847
If we don't find Wallington's stock can your
stallion carry both you and Mrs. O'Dwyer?
459
00:41:53,947 --> 00:41:56,184
- I'm carrying her.
- Good.
460
00:41:56,284 --> 00:41:59,943
Nick can ride with me if he has to,
this animal's strong.
461
00:42:03,386 --> 00:42:07,624
Mr. O'Dwyer, I need to say this to you
and I don't want you to get sore.
462
00:42:07,724 --> 00:42:09,626
We're making a five day journey
in three days.
463
00:42:09,726 --> 00:42:12,094
Ridin' long and sleepin'
the bare minimum.
464
00:42:12,194 --> 00:42:14,697
We need to take care
of these animals and ourselves.
465
00:42:14,797 --> 00:42:16,432
I ain't thinkin' about myself right now.
466
00:42:16,532 --> 00:42:19,467
I know you're not which is why
I'm puttin' this to you direct.
467
00:42:19,567 --> 00:42:21,836
If our horses die before we get there
468
00:42:21,936 --> 00:42:24,889
or we go into hostile territory
weak and foggy with exhaustion,
469
00:42:24,989 --> 00:42:27,040
we won't rescue anybody.
470
00:42:27,140 --> 00:42:30,977
The only advantage we have over
these cave dwellers is bein' smarter.
471
00:42:31,077 --> 00:42:32,911
So let's not lose that.
472
00:42:33,011 --> 00:42:35,081
It ain't gonna be easy makin' camp
while these sa...
473
00:42:35,181 --> 00:42:38,184
I know it won't. But we need
to keep ourselves collected.
474
00:42:38,284 --> 00:42:40,729
Well, it ain't gonna be easy.
475
00:42:41,807 --> 00:42:45,133
- I got the dynamite.
- How many?
476
00:42:45,824 --> 00:42:47,026
Six.
477
00:42:47,126 --> 00:42:50,130
Now, that is not a handsome horse.
478
00:42:50,230 --> 00:42:52,867
Come on! Come on!
479
00:43:31,644 --> 00:43:34,979
- Let me help you down.
- I can do it.
480
00:43:35,079 --> 00:43:37,089
Not gracefully.
481
00:43:44,805 --> 00:43:47,523
Pain is how your body talks to you.
482
00:43:47,623 --> 00:43:50,201
You'd do well to listen to it.
483
00:43:55,664 --> 00:43:58,542
- Mr. O'Dwyer.
- Yeah?
484
00:43:59,034 --> 00:44:02,630
Are we gonna come across
any more ponds before dark?
485
00:44:03,104 --> 00:44:05,607
I don't know what's west of here.
486
00:44:05,707 --> 00:44:08,967
No cattle trail or anything else
goes in that direction.
487
00:44:11,479 --> 00:44:13,757
Let's fill up here.
488
00:45:05,574 --> 00:45:09,986
That reminds me...
I forgot to pack the Yule tree.
489
00:45:11,511 --> 00:45:14,315
- Are any of you somnambulists?
- That's private.
490
00:45:14,415 --> 00:45:18,251
- He means sleepwalk.
- Oh. No, I don't.
491
00:45:18,351 --> 00:45:20,226
- Me neither.
- Nope.
492
00:45:21,319 --> 00:45:23,155
Good.
493
00:45:23,255 --> 00:45:25,356
Sleep with your guns nearby...
494
00:45:25,756 --> 00:45:28,661
and shoot anything that rings a bell.
495
00:45:28,860 --> 00:45:31,662
Could be an innocent animal
or somebody lost.
496
00:45:31,762 --> 00:45:34,240
Our horses are hobbled.
497
00:45:34,731 --> 00:45:37,668
Any animal that comes at us
is a predator.
498
00:45:37,768 --> 00:45:41,121
Any person that approaches a camp
in the dark without identifying himself
499
00:45:41,221 --> 00:45:44,433
is a criminal or a savage.
500
00:45:45,141 --> 00:45:48,087
If you hear a jingle,
point your gun and shoot.
501
00:45:50,246 --> 00:45:54,292
I'll probably beat you to the draw
but don't count on me to save you.
502
00:45:55,550 --> 00:45:57,795
Let it go.
503
00:45:59,386 --> 00:46:00,988
I can't.
504
00:46:01,088 --> 00:46:03,732
Hey, hey!
505
00:46:04,490 --> 00:46:08,156
You watch how you speak to the law
the sheriff especially.
506
00:46:08,256 --> 00:46:11,129
- You aren't the captain.
- No.
507
00:46:11,229 --> 00:46:14,200
But I'm the most intelligent man here
and I intend to keep us alive.
508
00:46:14,300 --> 00:46:17,001
Oh, you're the most intelligent here.
Is that a fact?
509
00:46:17,101 --> 00:46:19,117
It is.
510
00:46:19,217 --> 00:46:22,259
Sheriff Hunt has a wife,
so does Mr. O'Dwyer.
511
00:46:22,709 --> 00:46:24,310
And you're a widower.
512
00:46:24,410 --> 00:46:28,247
Yeah, what does that got
to do with anything?
513
00:46:28,347 --> 00:46:30,191
Smart men don't get married.
514
00:46:35,453 --> 00:46:37,124
Well...
515
00:46:37,922 --> 00:46:40,633
That's because no woman would want you.
516
00:46:42,393 --> 00:46:45,337
Many women invite me over for dessert.
517
00:46:46,162 --> 00:46:48,921
- Eleven in Bright Hope.
- John...
518
00:46:49,021 --> 00:46:51,482
enough with that kind of talk.
519
00:46:51,582 --> 00:46:53,894
Alright, cowboy.
520
00:47:06,149 --> 00:47:07,919
- You got enough?
- Oh, there's plenty.
521
00:47:08,019 --> 00:47:09,520
- Sure?
- Yeah.
522
00:47:09,620 --> 00:47:12,930
- Blow on it first.
- Right. Yes, sir.
523
00:47:15,023 --> 00:47:17,063
Let us pray.
524
00:47:22,131 --> 00:47:25,727
Bless us, O Lord,
and these, thy gifts...
525
00:47:32,341 --> 00:47:35,386
which we are about to receive...
526
00:47:38,281 --> 00:47:39,992
from...
527
00:47:58,836 --> 00:48:00,315
When do we leave?
528
00:48:02,006 --> 00:48:06,328
I'll rouse everyone when I wake up. I don't
sleep more than about four hours a night.
529
00:48:27,501 --> 00:48:29,345
Sheriff?
530
00:48:32,005 --> 00:48:36,184
Can... can you read a book in the bath?
531
00:48:38,411 --> 00:48:41,051
I don't understand what you're askin'.
532
00:48:41,151 --> 00:48:46,030
What I'm asking is, can you sit in a bathtub
full of hot water and read a book?
533
00:48:47,519 --> 00:48:49,120
I've never tried.
534
00:48:49,220 --> 00:48:54,177
I hear about people doing it all the time
but every time I try, I ruin the book.
535
00:48:55,394 --> 00:48:59,464
I splash water on it or I get it wet
turning the pages.
536
00:48:59,796 --> 00:49:02,341
I've even dropped some in.
537
00:49:03,967 --> 00:49:08,206
Why are you so determined
to read literature while takin' a bath?
538
00:49:08,306 --> 00:49:10,273
Well, it's just...
539
00:49:10,373 --> 00:49:13,751
It's just nothing feels better
than sitting in that tub...
540
00:49:14,142 --> 00:49:17,848
but it just gets so dull looking
at your toes all the time.
541
00:49:25,753 --> 00:49:28,630
Why don't you get a music stand?
542
00:49:29,389 --> 00:49:33,732
Like the kind an orchestra fellow
uses or the choirmaster?
543
00:49:34,660 --> 00:49:36,972
Now that's an idea.
544
00:49:37,396 --> 00:49:39,450
You put your book on that.
545
00:49:39,550 --> 00:49:41,891
Right next to the tub.
546
00:49:42,534 --> 00:49:44,838
Keep a towel near, so you can...
547
00:49:44,938 --> 00:49:48,581
You can dry your fingers, you know,
before you turn the pages.
548
00:49:50,341 --> 00:49:55,736
First thing I'm gonna do when I get back is
I'm gonna go get me one of those stands.
549
00:50:02,586 --> 00:50:04,323
Hey!
550
00:50:04,988 --> 00:50:08,099
I bet you Mr. Brooder
couldn't have thought of that solution.
551
00:50:08,199 --> 00:50:12,269
- Good night, old man.
- Good night.
552
00:51:12,191 --> 00:51:16,629
Here is the official opinion of the backup
deputy of Mr. O'Dwyer's behavior.
553
00:51:16,929 --> 00:51:18,730
Suspicious.
554
00:51:18,830 --> 00:51:21,908
Well, he's got a lot on his mind.
555
00:51:28,526 --> 00:51:30,974
Could I borrow the German?
556
00:51:31,074 --> 00:51:34,011
If you broke it, would you go to Hamburg
and purchase a replacement?
557
00:51:34,111 --> 00:51:38,023
Oh, of course I would.
Peter loved schnitzel.
558
00:51:39,315 --> 00:51:41,225
I'll look myself.
559
00:51:43,969 --> 00:51:46,146
What do you see?
560
00:51:47,488 --> 00:51:49,600
A snake...
561
00:51:50,000 --> 00:51:52,059
in a tree.
562
00:51:52,159 --> 00:51:54,194
What kind?
563
00:51:55,962 --> 00:51:58,006
Deceased.
564
00:52:47,455 --> 00:52:50,767
Oh, Jesus, goddamn!
565
00:52:56,662 --> 00:52:58,473
Sorry.
566
00:53:39,884 --> 00:53:43,059
Damn, damn, damn!
567
00:54:07,376 --> 00:54:10,278
- You know when?
- Yes, sir.
568
00:54:10,978 --> 00:54:12,787
Brooder...
569
00:54:13,187 --> 00:54:15,024
don't step in the middle.
570
00:54:15,124 --> 00:54:17,193
I shan't.
571
00:54:22,056 --> 00:54:25,391
- How's the leg?
- Swollen.
572
00:54:25,491 --> 00:54:29,004
- Any signs of infection?
- I don't think so.
573
00:54:29,828 --> 00:54:32,199
Chicory should look at it tonight
when we've camped.
574
00:54:32,299 --> 00:54:34,466
He did some surgery in the war.
575
00:54:34,566 --> 00:54:37,002
I'll mind it myself.
576
00:54:37,102 --> 00:54:38,680
With that tincture of opium?
577
00:54:42,107 --> 00:54:45,510
You went through my things?
My wife's possessions?
578
00:54:45,610 --> 00:54:48,012
- I did.
- Well, you shouldn't have!
579
00:54:48,112 --> 00:54:51,216
- Give it back, you dumb imbecile!
- Don't hurl insults at Chicory,
580
00:54:51,316 --> 00:54:53,552
he's followin' orders.
Now give over that bottle.
581
00:54:53,652 --> 00:54:55,385
It ain't yours to claim.
582
00:54:55,485 --> 00:54:57,822
If you use that stuff,
you'll spill from the saddle.
583
00:54:57,922 --> 00:55:00,766
I'm tryin' to prevent that accident.
584
00:55:04,360 --> 00:55:06,496
I ain't had any.
585
00:55:06,596 --> 00:55:09,774
I apologize for goin'
in your wife's things.
586
00:55:10,431 --> 00:55:12,709
Will you yield it?
587
00:55:25,882 --> 00:55:28,761
Mr. O'Dwyer rides vanguard.
588
00:55:37,994 --> 00:55:39,861
Mr. Kory.
589
00:55:39,961 --> 00:55:42,006
Call me Chicory.
590
00:55:42,964 --> 00:55:45,042
Chicory.
591
00:55:46,000 --> 00:55:48,519
I'm sorry for hollerin' at you.
592
00:55:49,302 --> 00:55:51,940
My wife used to call me
a dumb imbecile all the time.
593
00:55:52,040 --> 00:55:54,216
Felt kinda nice.
594
00:56:04,685 --> 00:56:06,454
Brooder...
595
00:56:06,854 --> 00:56:09,491
Take a look with the German.
We need to put in soon.
596
00:56:09,591 --> 00:56:11,327
I'll make a survey.
597
00:56:11,427 --> 00:56:13,362
- Sheriff.
- Old man?
598
00:56:13,462 --> 00:56:16,808
You know, I know that the world's
supposed to be round but...
599
00:56:16,908 --> 00:56:19,462
I'm not so sure about this part.
600
00:56:47,901 --> 00:56:50,470
He's all the way empty.
601
00:56:53,573 --> 00:56:57,925
You think that infection
could turn to gangrene?
602
00:57:00,180 --> 00:57:02,558
It could go either way.
603
00:57:04,218 --> 00:57:07,054
Have you ever performed an amputation?
604
00:57:07,154 --> 00:57:10,333
Yeah. In the war.
605
00:57:11,224 --> 00:57:14,270
But even done correctly...
606
00:57:14,678 --> 00:57:16,446
chances aren't good.
607
00:57:16,796 --> 00:57:21,843
That seems like an especially miserable
way to spend your final days.
608
00:57:24,237 --> 00:57:26,281
The worst.
609
00:57:33,379 --> 00:57:37,549
Relax, gentleman, relax.
Don't be scared. I am a friend.
610
00:57:37,649 --> 00:57:39,650
You aren't.
611
00:57:39,750 --> 00:57:43,154
- You're a stranger and a sneak.
- I was about to announce myself.
612
00:57:43,254 --> 00:57:46,927
Strike a match so we can see you clear
or we'll light things up with our guns.
613
00:57:47,027 --> 00:57:49,968
- Mind our backs.
- One moment, por favor.
614
00:57:52,127 --> 00:57:55,682
- My name's Ramiro.
- You got any compañeros?
615
00:57:55,782 --> 00:57:59,386
- I have an associate.
- Tell him to strike a match.
616
00:57:59,536 --> 00:58:01,806
Do what they ask.
617
00:58:08,477 --> 00:58:10,379
- Just him?
- Just him.
618
00:58:10,479 --> 00:58:13,449
If we see any others lurkin' around,
we'll execute you.
619
00:58:13,549 --> 00:58:15,751
I speak the truth.
I was going to announce myself...
620
00:58:15,851 --> 00:58:18,326
Be quiet and toss your guns.
621
00:58:23,326 --> 00:58:25,393
My associate is unarmed.
622
00:58:25,493 --> 00:58:29,340
Come forward. Don't drop those matches.
623
00:58:34,069 --> 00:58:36,146
See if you can salvage the fire.
624
00:58:39,806 --> 00:58:41,916
Damn you!
625
00:58:52,602 --> 00:58:54,781
Deputy, hold.
626
00:59:02,597 --> 00:59:04,674
Holster your gun.
627
00:59:05,298 --> 00:59:07,388
You had no cause.
628
00:59:07,488 --> 00:59:10,911
Those men were scouts
for a raiding party.
629
00:59:11,536 --> 00:59:14,773
- Or thieves.
- You don't know that.
630
00:59:14,873 --> 00:59:17,077
And I wanted to get information
from 'em in any case.
631
00:59:17,177 --> 00:59:19,946
They wouldn't have told you
the correct year much less anything else.
632
00:59:20,046 --> 00:59:23,716
- I know how to interrogate a man.
- He's got a system.
633
00:59:24,416 --> 00:59:29,349
We need to pack up and make a cold camp
somewhere else some place defensible.
634
00:59:29,988 --> 00:59:34,012
If you want to question
my morals, do it later.
635
00:59:39,731 --> 00:59:42,509
There aren't any to question.
636
00:59:44,335 --> 00:59:46,539
What transpired?
637
00:59:51,742 --> 00:59:53,811
Mr. Brooder...
638
00:59:54,211 --> 00:59:56,781
just educated two Mexicans...
639
00:59:56,881 --> 00:59:59,042
on the meaning of manifest destiny.
640
01:00:01,384 --> 01:00:03,653
They deserve it?
641
01:00:04,153 --> 01:00:06,165
I don't know.
642
01:00:07,456 --> 01:00:09,667
Are we breakin' camp?
643
01:00:10,926 --> 01:00:13,896
No, you go back to sleep.
I'll wake you when we're...
644
01:00:13,996 --> 01:00:15,932
Unless you want to eat dinner.
645
01:00:16,032 --> 01:00:19,601
Here, we saved some for you.
Pork and beans.
646
01:00:19,701 --> 01:00:21,546
Thank you.
647
01:00:52,740 --> 01:00:55,817
Well, were they armed?
648
01:00:56,477 --> 01:00:58,488
Sort of.
649
01:00:59,613 --> 01:01:01,891
What time is it?
650
01:01:02,883 --> 01:01:07,291
It's about nine,
but it feels like next week.
651
01:01:23,206 --> 01:01:25,211
I see a spot.
652
01:01:25,611 --> 01:01:28,744
- Shielded on one side.
- Good enough.
653
01:01:48,467 --> 01:01:51,079
You shouldn't have shot those Mexicans.
654
01:01:54,339 --> 01:01:58,142
You hear me, Brooder? It was wrong.
655
01:01:58,242 --> 01:02:00,723
Go to sleep, ol' timer.
656
01:02:01,579 --> 01:02:05,682
- One of 'em was wearing a crucifix.
- Then Jesus should've helped them.
657
01:02:05,782 --> 01:02:08,946
You shouldn't call
for the Lord's attention right now.
658
01:02:09,618 --> 01:02:12,795
- I'm not overly concerned.
- Quiet!
659
01:02:13,588 --> 01:02:16,568
We need to sleep every minute we can.
660
01:02:17,458 --> 01:02:20,438
- The situation is bad enough already.
- Well, he was wrong...
661
01:02:20,538 --> 01:02:23,569
- Deputy!
- Yes, sir.
662
01:02:42,931 --> 01:02:44,895
Ambush!
663
01:02:49,757 --> 01:02:51,659
Blast!
664
01:02:52,609 --> 01:02:54,680
They got the horses!
665
01:02:56,829 --> 01:02:59,030
Save your bullets.
666
01:02:59,130 --> 01:03:01,066
They're beyond.
667
01:03:01,166 --> 01:03:03,801
I don't understand
how they got them all.
668
01:03:03,901 --> 01:03:07,405
Saucy would never allow
some greaser on her back.
669
01:03:07,705 --> 01:03:09,538
You trained her in bigotry?
670
01:03:09,638 --> 01:03:13,011
She's smart and she's loyal.
671
01:03:15,562 --> 01:03:17,424
John...
672
01:03:20,784 --> 01:03:23,445
Looks like she resisted.
673
01:03:52,821 --> 01:03:54,901
I'm coming.
674
01:04:21,721 --> 01:04:24,759
Thank you for your services.
675
01:04:39,806 --> 01:04:42,941
We need to compact our gear
and bury the remainder.
676
01:04:43,041 --> 01:04:47,509
If we sleep, it should be
in hot daylight, not now.
677
01:04:48,347 --> 01:04:52,318
Mr. O'Dwyer, that valley
is at least a two day walk...
678
01:04:52,418 --> 01:04:57,091
I'll try to match your pace. If I fall
behind, I'll catch up when you sleep.
679
01:05:03,763 --> 01:05:05,607
Alright.
680
01:05:06,331 --> 01:05:09,500
Brooder, compact your gear
to the essentials.
681
01:05:09,600 --> 01:05:11,167
I shall.
682
01:05:11,467 --> 01:05:15,216
- Sorry about Saucy.
- Yes, sir.
683
01:05:15,316 --> 01:05:17,605
She was top quality.
684
01:05:17,705 --> 01:05:19,583
Thank you.
685
01:05:24,742 --> 01:05:27,213
We'll carry your stuff.
686
01:05:27,647 --> 01:05:31,161
Go on, get ahead of us.
687
01:05:35,171 --> 01:05:38,091
When you pack,
don't forget her medicine kit.
688
01:05:38,191 --> 01:05:40,068
We won't.
689
01:05:55,943 --> 01:05:58,147
You watch the terrain now.
690
01:05:58,247 --> 01:06:02,225
'Cause one bad fall,
you could lose that leg.
691
01:06:19,536 --> 01:06:22,115
Watch out for those brigands.
692
01:06:33,652 --> 01:06:36,857
Over in Mississippi, Nadine and I
693
01:06:36,957 --> 01:06:41,493
saw a cripple on crutches,
with one leg race a normal man and win.
694
01:06:41,593 --> 01:06:44,331
He... he took these huge strides
695
01:06:44,431 --> 01:06:48,435
kind of a back and forth motion
like a pendulum.
696
01:06:48,535 --> 01:06:52,647
He's... he's uncommonly hasty, yeah.
697
01:06:53,872 --> 01:06:56,751
It isn't the same with a hurt leg.
698
01:06:58,627 --> 01:07:01,625
I was just pointing out
the possibilities.
699
01:08:14,914 --> 01:08:17,280
Mr. O'Dwyer!
700
01:08:19,835 --> 01:08:21,971
Are you well?
701
01:08:22,071 --> 01:08:24,282
I'm fine!
702
01:08:41,075 --> 01:08:44,773
I wonder if Peter
will enjoy Mexican food.
703
01:08:46,764 --> 01:08:49,563
I imagine he'll like tamales.
704
01:08:52,070 --> 01:08:56,636
If somebody gives him a hot pepper
they'll get a hoof in the face.
705
01:08:57,274 --> 01:08:59,542
Aren't you tired?
706
01:08:59,642 --> 01:09:04,465
Oh, no! Out on the plain here
just pretending to be a pack mule.
707
01:09:05,381 --> 01:09:07,951
That in no way affects
the endeavors of your mouth?
708
01:09:08,051 --> 01:09:13,118
Well, would you prefer the...
sound of trudging footsteps
709
01:09:13,218 --> 01:09:15,434
and men breathing?
710
01:09:16,392 --> 01:09:18,577
That makes it worse.
711
01:09:26,568 --> 01:09:28,504
Just keep on. I'll catch up.
712
01:09:28,604 --> 01:09:31,382
- You sure?
- I don't have a choice.
713
01:09:33,007 --> 01:09:36,453
Just mark the route
with four stones every so often.
714
01:09:39,313 --> 01:09:42,497
- We will.
- Here.
715
01:09:43,016 --> 01:09:46,067
You take this if you're gonna trail.
716
01:09:47,954 --> 01:09:50,633
We'll use Brooder's German.
717
01:10:01,153 --> 01:10:05,307
I believe Peter will learn
to appreciate Mexican women.
718
01:10:05,407 --> 01:10:08,051
I'm starting to envy that horse.
719
01:11:39,966 --> 01:11:42,677
It's Arthur O'Dwyer!
720
01:11:43,253 --> 01:11:45,748
I'm comin' into camp!
721
01:11:46,389 --> 01:11:49,901
We won't shoot, almost certainly.
722
01:11:58,403 --> 01:12:00,614
Mind the trip line.
723
01:12:06,077 --> 01:12:09,790
We've been here a couple of hours.
We're leavin' at twilight.
724
01:12:11,148 --> 01:12:13,393
Wake me then.
725
01:12:44,669 --> 01:12:46,713
Time to go.
726
01:12:48,683 --> 01:12:50,700
Mr. Brooder...
727
01:12:51,025 --> 01:12:54,229
Mr. Brooder found a pond
and we filled your canteens.
728
01:12:54,329 --> 01:12:57,933
And... we put some provisions
in your squirrel bag.
729
01:12:58,033 --> 01:13:00,535
Lots of things with food energy like
730
01:13:00,635 --> 01:13:02,818
cheese and nuts and some beef cobs.
731
01:13:02,918 --> 01:13:04,964
I appreciate it.
732
01:13:05,672 --> 01:13:08,410
- Mr. O'Dwyer.
- Sheriff?
733
01:13:08,510 --> 01:13:11,754
We'll mark our route
with the four rocks so you can see it.
734
01:13:12,679 --> 01:13:15,080
No, no.
735
01:13:17,005 --> 01:13:18,927
I'm comin' with you.
736
01:13:20,819 --> 01:13:23,579
Follow after at your own pace.
737
01:13:24,889 --> 01:13:27,829
If we get there before you catch up...
738
01:13:27,929 --> 01:13:31,037
I'll try to refrain from flirting
with Mrs. O'Dwyer.
739
01:13:34,869 --> 01:13:36,790
God!
740
01:13:37,332 --> 01:13:40,869
Don't you talk that way about my wife!
I know you had designs!
741
01:13:40,969 --> 01:13:44,771
That was years ago. And she refused me.
742
01:13:44,871 --> 01:13:47,940
And now I'm out here risking
my life for both of you.
743
01:13:48,040 --> 01:13:50,443
Perhaps that entitles me
to an occasional innuendo.
744
01:13:50,543 --> 01:13:56,267
Well, it doesn't! She's my whole everything
and those savages have got her and...
745
01:13:56,367 --> 01:13:59,685
God knows
what they're doing to her and...
746
01:13:59,785 --> 01:14:02,161
and every second...
747
01:14:03,188 --> 01:14:05,564
that we delay, we...
748
01:14:07,357 --> 01:14:09,567
Remove yourself.
749
01:14:10,559 --> 01:14:12,570
Damnation.
750
01:14:15,829 --> 01:14:17,674
God!
751
01:14:22,703 --> 01:14:25,378
Will you unearth my medical kit?
752
01:14:31,713 --> 01:14:34,896
Hold still. Let me examine you.
753
01:14:50,501 --> 01:14:52,279
How bad?
754
01:14:53,203 --> 01:14:55,371
Mr. O'Dwyer...
755
01:14:55,771 --> 01:14:59,543
- you're stayin' behind.
- No, no, I'm comin' with you.
756
01:14:59,643 --> 01:15:02,554
- You can't.
- Yes, I can.
757
01:15:03,813 --> 01:15:05,347
You go and get me back my crutch.
758
01:15:05,447 --> 01:15:08,222
That leg can't be disregarded.
Now you're stayin' put.
759
01:15:08,322 --> 01:15:10,908
To hell with your authority
and the way you've been doin' things!
760
01:15:11,008 --> 01:15:14,097
You shouldn't have shot that drifter
in Bright Hope and got my wife involved.
761
01:15:14,197 --> 01:15:18,735
And Brooder shouldn't have executed
them Mexicans and made it all worse.
762
01:15:20,862 --> 01:15:24,397
I can't honestly say I know which way
it would've gone with the Mexicans
763
01:15:24,497 --> 01:15:27,109
or if I had left that drifter go.
764
01:15:27,867 --> 01:15:30,279
But this is where we are.
765
01:15:32,972 --> 01:15:36,841
You can't go anywhere on that leg.
It needs to be operated on.
766
01:15:36,941 --> 01:15:38,485
Mr. O'Dwyer.
767
01:15:40,178 --> 01:15:42,322
Look at it.
768
01:15:49,720 --> 01:15:53,645
Chicory's gonna...
he's gonna have to take that leg.
769
01:15:55,293 --> 01:15:59,487
- No, no, no...
- If we don't gangrene will set in and...
770
01:15:59,587 --> 01:16:02,267
No, I... This is my choice, not yours!
771
01:16:02,367 --> 01:16:05,213
And I'm saying no! No!
772
01:16:06,410 --> 01:16:08,271
No.
773
01:16:17,747 --> 01:16:19,992
Can you set it?
774
01:16:20,850 --> 01:16:23,127
I can set it.
775
01:16:26,822 --> 01:16:28,981
If that's your choice, so be it.
776
01:16:36,565 --> 01:16:39,068
Will you leave some stones
so I can follow?
777
01:16:39,168 --> 01:16:41,533
In case something happens to you.
778
01:16:42,571 --> 01:16:44,815
I'll mark the route.
779
01:16:46,207 --> 01:16:48,018
Thank you.
780
01:16:54,616 --> 01:16:59,325
Just give me enough so you can operate.
I don't wanna wake up next month.
781
01:17:00,087 --> 01:17:02,989
And take the rest in case
my wife needs it...
782
01:17:03,089 --> 01:17:05,334
or Deputy Nick.
783
01:17:08,160 --> 01:17:12,697
I'll put some in a whisky flask
and I'll leave the remainder for you.
784
01:17:12,797 --> 01:17:15,876
But you don't take more
than a spoonful a day.
785
01:17:22,441 --> 01:17:24,954
I don't know if I'll be awake...
786
01:17:25,054 --> 01:17:29,181
when you go so I want to apologize
to you now for gettin' hot at you.
787
01:17:29,281 --> 01:17:32,551
- I don't lose my temper most times.
- We know you don't.
788
01:17:32,651 --> 01:17:35,911
- Don't concern yourself over it.
- I thought it made things interesting.
789
01:17:37,187 --> 01:17:40,034
I appreciate what you are doin'.
790
01:17:40,557 --> 01:17:42,845
Don't think I ain't appreciative.
791
01:17:42,945 --> 01:17:45,571
Just please keep her safe.
792
01:17:46,062 --> 01:17:48,642
We won't leave
without Mrs. O'Dwyer in our care.
793
01:17:52,102 --> 01:17:55,782
- Feel the medicine?
- My hands got tingles.
794
01:17:58,108 --> 01:18:00,105
Lean back.
795
01:18:07,685 --> 01:18:10,009
Put your head right there.
796
01:18:11,221 --> 01:18:13,400
Brace him.
797
01:18:25,938 --> 01:18:28,450
The tincture will help...
798
01:18:30,209 --> 01:18:31,853
but this is gonna penetrate.
799
01:18:44,257 --> 01:18:46,701
So long, cowboy.
800
01:18:54,134 --> 01:18:56,268
Will he survive?
801
01:18:56,368 --> 01:18:58,680
Oh, he has a chance.
802
01:19:17,911 --> 01:19:19,920
You hear that?
803
01:19:22,931 --> 01:19:25,166
What are you hearing?
804
01:19:25,266 --> 01:19:27,280
It stopped.
805
01:19:27,880 --> 01:19:30,339
Just wait a second...
806
01:19:33,907 --> 01:19:36,450
I thought I was imagining that.
807
01:19:37,710 --> 01:19:40,104
I am fairly certain I heard
that sound back in Bright Hope,
808
01:19:40,204 --> 01:19:42,774
on the night of the kidnapping.
809
01:19:43,615 --> 01:19:45,992
It feels like a signal.
810
01:19:47,352 --> 01:19:49,196
Maybe an alarm.
811
01:19:52,623 --> 01:19:56,146
Inspect your firearms.
We've been spotted.
812
01:20:05,134 --> 01:20:09,184
It's the official opinion of the backup
deputy that leaving a trail of rocks
813
01:20:09,284 --> 01:20:13,518
- is a job for the backup deputy.
- I told him I'd do it.
814
01:20:15,578 --> 01:20:19,222
- Was that it?
- Yes.
815
01:20:20,948 --> 01:20:23,589
Sounds further than before.
816
01:20:24,151 --> 01:20:28,764
- Maybe they're frightened?
- Of us? No.
817
01:20:45,574 --> 01:20:48,103
How many of them did you kill?
818
01:20:49,530 --> 01:20:50,631
Not enough.
819
01:20:52,615 --> 01:20:56,153
They were all, what do you call 'em,
warriors and braves?
820
01:20:56,253 --> 01:20:58,087
Mostly.
821
01:20:58,387 --> 01:21:00,856
Oh, some weren't braves?
822
01:21:00,956 --> 01:21:03,301
Some weren't men.
823
01:21:08,596 --> 01:21:10,399
An Indian woman is still an Indian.
824
01:21:10,499 --> 01:21:14,877
She knows how to use a bow
and a spear, and so do her children.
825
01:21:16,704 --> 01:21:18,881
Why do you hate them so much?
826
01:21:20,774 --> 01:21:23,576
You should ask my mother and my sisters.
827
01:21:23,676 --> 01:21:28,523
- I never met 'em.
- That's correct. You never did.
828
01:21:32,084 --> 01:21:34,153
Indians got them?
829
01:21:34,253 --> 01:21:36,863
Let him alone, old man.
830
01:21:38,288 --> 01:21:42,918
A thing like that makes a considerable
impression upon a ten-year old boy.
831
01:21:45,563 --> 01:21:48,741
I'm awfully sorry
for what happened to them...
832
01:21:49,265 --> 01:21:51,341
but I don't think
I could ever kill a woman
833
01:21:51,441 --> 01:21:54,545
- or a child, not even...
- Deputy.
834
01:21:55,337 --> 01:21:58,996
Is it possible for you
to close that aperture?
835
01:22:26,705 --> 01:22:30,508
- Do you see it?
- I see several.
836
01:22:30,608 --> 01:22:34,544
Can you tell which one's
the Valley of the Starving Men?
837
01:22:34,644 --> 01:22:36,889
I cannot.
838
01:22:40,016 --> 01:22:44,286
- Oh, you trust me with the German?
- I've seen you operate.
839
01:22:56,500 --> 01:23:00,246
- Oh, my Lord!
- What?
840
01:23:03,132 --> 01:23:04,391
What?
841
01:23:04,491 --> 01:23:08,388
Oh, I wish I had this with me
when I went to the rodeo.
842
01:23:08,488 --> 01:23:11,722
- The clarity and...
- Do you see the valleys?
843
01:23:12,214 --> 01:23:14,072
Yeah, I see a few of them.
844
01:23:15,451 --> 01:23:17,360
They all look the same.
845
01:23:18,587 --> 01:23:20,991
May Sheriff Hunt try the German?
846
01:23:21,091 --> 01:23:22,901
He may.
847
01:23:28,964 --> 01:23:32,277
I think we should start
with the nearest one.
848
01:23:33,635 --> 01:23:35,971
I'll take the vanguard.
849
01:23:36,071 --> 01:23:39,317
One of you two should monitor
the rear with the German.
850
01:23:46,149 --> 01:23:50,362
If you see anything or hear anything...
851
01:23:51,053 --> 01:23:54,089
point it out for us before...
before you shoot.
852
01:23:54,189 --> 01:23:57,958
I shall. As long as it doesn't
forfeit my opportunity.
853
01:23:58,058 --> 01:23:59,865
Brooder...
854
01:23:59,965 --> 01:24:02,774
we're here for a rescue, not a massacre.
855
01:24:15,577 --> 01:24:17,678
Horse tracks.
856
01:24:17,778 --> 01:24:20,457
Mr. Wallington's or ours?
857
01:24:20,881 --> 01:24:23,918
See if you can find a set
where one horse, a smaller one
858
01:24:24,018 --> 01:24:26,519
is missing a hind shoe.
859
01:24:26,619 --> 01:24:28,121
Right here.
860
01:24:28,721 --> 01:24:31,691
- Think that's Clarence's colt?
- Almost certainly.
861
01:24:31,791 --> 01:24:35,202
- It means we change direction.
- Here we go.
862
01:25:03,159 --> 01:25:07,281
Tracks to your west lead to it.
Their flaw.
863
01:25:12,902 --> 01:25:15,223
So, this is it?
864
01:26:37,200 --> 01:26:39,568
I'll signal once
I've made a determination.
865
01:26:40,068 --> 01:26:42,937
If you haven't heard
from me in 30 seconds...
866
01:26:43,337 --> 01:26:46,233
- go.
- What's the signal?
867
01:28:08,066 --> 01:28:10,845
You see any activity in there?
868
01:28:29,519 --> 01:28:32,637
Chicory... tie this off.
869
01:28:42,450 --> 01:28:44,720
I need the repeater.
870
01:29:00,252 --> 01:29:02,787
Supply me with dynamite...
871
01:29:03,087 --> 01:29:05,867
and don't return until I've used it.
872
01:29:09,728 --> 01:29:13,039
I'm far too vain
to ever live as a cripple.
873
01:29:16,834 --> 01:29:19,343
This is my spot.
874
01:29:23,841 --> 01:29:26,343
I'd like a cigar.
875
01:29:46,166 --> 01:29:48,902
The answer to your question...
876
01:29:49,002 --> 01:29:51,414
is 116.
877
01:29:54,207 --> 01:29:57,086
You killed a 116 Indians?
878
01:30:04,286 --> 01:30:06,764
Goodbye, Mr. Brooder.
879
01:30:09,925 --> 01:30:12,727
We'll make sure all this has value.
880
01:30:12,827 --> 01:30:14,762
Please do.
881
01:30:14,862 --> 01:30:17,707
I shall kill as many as I can.
882
01:33:07,521 --> 01:33:10,323
Sheriff Hunt? Mr. Kory?
883
01:33:10,423 --> 01:33:12,343
Mrs. O'Dwyer, are you...
884
01:33:12,443 --> 01:33:14,802
Go in or they'll kill you.
885
01:33:16,747 --> 01:33:18,494
Go!
886
01:33:42,958 --> 01:33:45,224
Mrs. O'Dwyer...
887
01:33:47,562 --> 01:33:51,010
- Are you hurt?
- I'm alive.
888
01:33:53,851 --> 01:33:56,162
Is Nick with you?
889
01:33:58,621 --> 01:34:00,857
He's not well.
890
01:34:01,207 --> 01:34:03,324
And the drifter?
891
01:34:03,424 --> 01:34:05,566
They ate him.
892
01:34:09,631 --> 01:34:11,877
No, not him.
893
01:34:32,955 --> 01:34:34,732
We're in hell.
894
01:34:49,005 --> 01:34:51,843
- Don't take him!
- Nick! Wake up!
895
01:34:52,043 --> 01:34:55,269
Don't do this. Don't do this. Please!
896
01:34:56,262 --> 01:34:59,501
Nick! Wake up!
897
01:35:03,720 --> 01:35:06,596
God damn it, Nick! Wake up!
898
01:35:07,891 --> 01:35:10,102
Damn savages.
899
01:35:11,927 --> 01:35:13,229
Come on, old man!
900
01:35:13,329 --> 01:35:16,130
We've gotta break through here. Come on!
901
01:35:18,833 --> 01:35:21,583
Push! Harder!
902
01:35:21,683 --> 01:35:23,564
Harder, old man!
903
01:35:28,011 --> 01:35:30,009
Chicory...
904
01:35:30,761 --> 01:35:32,802
tie it off.
905
01:35:35,115 --> 01:35:37,127
Sheriff Hunt, are you there?
906
01:35:38,419 --> 01:35:40,798
I'm here, Nick. I'm right here.
907
01:35:41,456 --> 01:35:45,627
You were right about that drifter.
He killed a lot of people.
908
01:35:45,727 --> 01:35:50,198
He butchered them in their sleep
and he robbed them. His name was Purvis.
909
01:35:50,298 --> 01:35:53,435
And then he desecrated
the burial ground of these things.
910
01:35:53,535 --> 01:35:55,969
These Indians or whatever they are.
911
01:35:56,069 --> 01:35:59,047
He raved about it all in the end.
912
01:35:59,505 --> 01:36:01,222
Thanks for telling me.
913
01:36:01,924 --> 01:36:04,300
That man deserved to die.
914
01:36:05,078 --> 01:36:06,822
Alright.
915
01:36:08,013 --> 01:36:10,484
Will you send my possessions
back to Michigan?
916
01:36:10,584 --> 01:36:13,502
Most of that stuff
belonged to my brothers.
917
01:36:13,602 --> 01:36:16,620
- I'll send it.
- Thank you.
918
01:36:20,425 --> 01:36:23,234
No, no, no...
919
01:36:38,543 --> 01:36:41,068
Nick. Nick, listen to me.
920
01:36:41,168 --> 01:36:44,715
I want you to know that all these
savages are gonna be massacred.
921
01:36:45,115 --> 01:36:47,685
The cavalry is riding
right now from Gatesville.
922
01:36:48,185 --> 01:36:52,770
And they're gonna butcher
every last one of these godless beings.
923
01:37:38,174 --> 01:37:40,043
It ain't true then?
924
01:37:40,476 --> 01:37:42,753
What you said?
925
01:37:43,244 --> 01:37:46,816
- What?
- About the cavalry.
926
01:37:50,951 --> 01:37:53,629
No. It wasn't.
927
01:37:55,522 --> 01:38:01,037
Well, I thought it might be possible
that you had a secret backup plan.
928
01:38:04,498 --> 01:38:06,466
I'm sorry, old man.
929
01:38:06,566 --> 01:38:09,194
Well, why did you say it?
930
01:38:10,436 --> 01:38:14,340
If they were doin' that to me
it's the only thing I'd want to hear.
931
01:38:15,140 --> 01:38:17,508
That you'd be avenged?
932
01:38:17,608 --> 01:38:19,859
What happened to my husband?
933
01:38:20,844 --> 01:38:23,124
Is he dead?
934
01:38:24,848 --> 01:38:26,339
He's alive.
935
01:38:30,269 --> 01:38:33,732
Arthur wouldn't have allowed you
to attempt this rescue without him.
936
01:38:36,058 --> 01:38:40,275
He came along,
but he got injured a day ago.
937
01:38:40,375 --> 01:38:42,799
He's... he's convalescing.
938
01:38:42,899 --> 01:38:46,859
But we... we put a trail for him.
939
01:38:49,237 --> 01:38:50,638
Why did you do that?
940
01:38:50,738 --> 01:38:53,108
- So he could follow us.
- Chicory!
941
01:38:53,408 --> 01:38:54,942
Here?
942
01:38:55,042 --> 01:38:57,152
To this place?
943
01:38:59,646 --> 01:39:04,901
- We didn't know what it was like.
- This is why frontier life is so difficult.
944
01:39:05,001 --> 01:39:07,954
Not because of the Indians
or the elements
945
01:39:08,054 --> 01:39:10,304
but because of the idiots!
946
01:39:12,993 --> 01:39:15,896
- I'm sorry, ma'am.
- We're sorry.
947
01:39:16,196 --> 01:39:18,473
You're idiots!
948
01:39:22,235 --> 01:39:26,514
And Arthur's no better. I told him
not to go up on that roof, but he...
949
01:39:27,840 --> 01:39:31,523
I implored him
not to follow, but he's...
950
01:39:33,078 --> 01:39:34,870
He's determined.
951
01:39:35,470 --> 01:39:39,983
We need to do what we can before he
gets here so he has a chance against them.
952
01:39:40,083 --> 01:39:42,085
We already killed two.
953
01:39:42,185 --> 01:39:45,204
- Brooder got one.
- Three then.
954
01:39:45,304 --> 01:39:47,648
Mrs. O'Dwyer...
955
01:39:49,357 --> 01:39:53,196
do you know how many
there are in this clan?
956
01:39:57,532 --> 01:39:59,809
Mrs. O'Dwyer?
957
01:40:13,215 --> 01:40:17,040
Twelve males, maybe more.
958
01:40:18,053 --> 01:40:22,920
And two pregnant females
who are blind cripples.
959
01:40:24,493 --> 01:40:26,297
Alright.
960
01:40:32,135 --> 01:40:35,078
Do you still have that whisky flask?
961
01:40:38,341 --> 01:40:40,042
Yeah.
962
01:40:40,242 --> 01:40:41,977
Yeah.
963
01:40:42,077 --> 01:40:45,347
But it's got tincture in it.
964
01:40:46,147 --> 01:40:49,910
- You have tincture of opium?
- We do.
965
01:40:53,120 --> 01:40:56,733
How many of them can we poison
with two fingers worth?
966
01:41:01,361 --> 01:41:05,146
Big James, check and see
if any calves went astray.
967
01:41:41,455 --> 01:41:43,783
Son of a bitch slope.
968
01:42:06,863 --> 01:42:09,274
You won't stop me.
969
01:42:35,547 --> 01:42:39,191
Son of a bitch tincture.
970
01:43:22,217 --> 01:43:25,955
You watchin'? You seein' all this?
971
01:43:26,055 --> 01:43:28,791
This is what I've prayed
my whole life for.
972
01:43:28,891 --> 01:43:31,335
For help right now.
973
01:44:47,114 --> 01:44:49,159
Sheriff.
974
01:44:52,126 --> 01:44:55,648
Let me, just let me have one drink.
Just give me a little bit.
975
01:44:55,748 --> 01:44:57,840
Give me a taste.
976
01:45:02,029 --> 01:45:04,201
Alright, here.
977
01:45:12,513 --> 01:45:15,051
No, no.
978
01:45:19,280 --> 01:45:20,856
Drink it.
979
01:45:32,996 --> 01:45:35,673
It got to taste better than people.
980
01:45:47,008 --> 01:45:48,986
Damnation.
981
01:46:04,228 --> 01:46:08,157
The one with the wolf skull will lose
consciousness for a long period of time,
982
01:46:08,257 --> 01:46:10,232
but may live.
983
01:46:10,332 --> 01:46:13,669
The second one will die and...
984
01:46:13,769 --> 01:46:16,170
the third one will not be affected.
985
01:46:16,270 --> 01:46:19,515
- Alright.
- Well, two more is respectable.
986
01:46:20,187 --> 01:46:24,011
So my husband will have to face
seven of them, at least.
987
01:46:24,111 --> 01:46:26,275
Including the one with the boar tusks.
988
01:46:26,375 --> 01:46:31,425
Well, Arthur O'Dwyer
is a very determined man.
989
01:46:34,972 --> 01:46:36,867
And crippled.
990
01:48:03,120 --> 01:48:05,186
Is that jewelry?
991
01:48:38,978 --> 01:48:41,612
Goddamn abomination.
992
01:50:10,299 --> 01:50:12,971
This is where it capsized.
993
01:50:29,303 --> 01:50:31,389
Back way.
994
01:52:22,011 --> 01:52:24,294
You seein' this?
995
01:52:36,728 --> 01:52:39,084
Mrs. O'Dwyer?
996
01:52:39,431 --> 01:52:40,732
Yes?
997
01:52:40,832 --> 01:52:43,738
Have you eaten anything
since they took you?
998
01:52:44,502 --> 01:52:46,203
A little.
999
01:52:46,303 --> 01:52:49,740
If it's been more
than a couple of days...
1000
01:52:49,840 --> 01:52:53,877
you should try to eat some
of that bird they gave you.
1001
01:52:54,227 --> 01:52:56,237
Why?
1002
01:52:56,845 --> 01:52:59,558
Your body needs sustenance.
1003
01:53:02,184 --> 01:53:05,128
They wouldn't want us to grow lean.
1004
01:53:15,263 --> 01:53:19,366
I've been thinking a lot
about that flea circus.
1005
01:53:19,466 --> 01:53:22,569
Remember the one
that had come in to Bright Hope?
1006
01:53:22,669 --> 01:53:26,047
- I remember.
- Did you go?
1007
01:53:26,573 --> 01:53:28,574
I wasn't able to.
1008
01:53:28,684 --> 01:53:31,042
I went with Nadine.
1009
01:53:31,142 --> 01:53:35,158
It was run by these two European men.
They were brothers.
1010
01:53:35,258 --> 01:53:40,627
Possibly identical twins but one
was a foot taller than the other,
1011
01:53:41,252 --> 01:53:43,687
that might disqualify them.
1012
01:53:43,855 --> 01:53:47,381
But I don't remember their name.
1013
01:53:48,192 --> 01:53:50,303
The Sanderson's.
1014
01:53:53,231 --> 01:53:55,432
Did you see it?
1015
01:53:55,532 --> 01:53:58,101
Arthur wanted to go.
1016
01:53:58,301 --> 01:54:02,121
Well, I don't know
what your opinion is, but...
1017
01:54:02,221 --> 01:54:04,689
my wife said it was all a trick.
1018
01:54:04,839 --> 01:54:08,344
Even when those brothers gave us
those magnifying glasses and we...
1019
01:54:08,444 --> 01:54:13,689
we saw those fleas pull that little
stagecoach right into the depot
1020
01:54:13,789 --> 01:54:16,153
or roll those cannons,
1021
01:54:16,253 --> 01:54:19,797
those tiny little cannons
onto the battlefield.
1022
01:54:21,323 --> 01:54:24,125
She said those fleas are dead.
1023
01:54:24,225 --> 01:54:26,462
They're just glued to some
mechanical contraption,
1024
01:54:26,562 --> 01:54:31,724
you know, that moves on
its own like a timepiece or...
1025
01:54:31,967 --> 01:54:34,144
a windup.
1026
01:54:36,171 --> 01:54:38,842
Still, I thought it was real...
1027
01:54:38,942 --> 01:54:40,766
and I told her, I said,
"Don't talk so loud.
1028
01:54:40,866 --> 01:54:43,078
The performers will hear you."
1029
01:54:43,178 --> 01:54:46,281
Because I don't know what kind
of hearing fleas have...
1030
01:54:46,381 --> 01:54:50,327
or if they can sense kindness
in a voice the way a dog can.
1031
01:54:54,855 --> 01:54:57,324
They drink dog's blood...
1032
01:54:57,424 --> 01:54:59,491
so maybe.
1033
01:55:06,834 --> 01:55:09,218
I think it was real.
1034
01:55:09,952 --> 01:55:14,743
I believe those fleas
were alive and talented.
1035
01:55:18,912 --> 01:55:22,282
Most flea circuses employ tricks
1036
01:55:22,382 --> 01:55:26,595
but the Sanderson's use
real living fleas.
1037
01:55:27,387 --> 01:55:31,400
I knew it was authentic! I just felt it.
1038
01:55:38,098 --> 01:55:41,436
Thank you, thank you for verifying that.
1039
01:55:42,269 --> 01:55:44,280
You're welcome.
1040
01:56:16,074 --> 01:56:19,320
- I think they figured it out.
- Appears so.
1041
01:56:45,804 --> 01:56:48,523
Sheriff! Wake up!
1042
01:56:50,041 --> 01:56:53,119
Wake up! Sheriff!
1043
01:56:59,251 --> 01:57:01,693
Sheriff, get up, get up!
1044
01:57:08,959 --> 01:57:11,696
I'll make sure you're avenged!
I'll make sure!
1045
01:57:11,796 --> 01:57:14,064
Sheriff, I'll make sure you're avenged.
1046
01:57:14,164 --> 01:57:16,741
I will. I'll make sure.
1047
01:57:29,346 --> 01:57:33,054
That dumb imbecile,
he doesn't know how to reload.
1048
01:58:05,949 --> 01:58:09,061
Arthur! There's one in here wi...
1049
01:58:53,416 --> 01:58:54,993
Arthur!
1050
01:59:13,887 --> 01:59:16,197
How many did you get?
1051
01:59:17,390 --> 01:59:19,224
Three others.
1052
01:59:19,324 --> 01:59:22,172
Then there are three more...
1053
01:59:22,572 --> 01:59:24,340
at least somewhere.
1054
01:59:25,246 --> 01:59:28,252
- Brooder?
- Gone.
1055
01:59:30,566 --> 01:59:32,950
You gonna make it, Sheriff?
1056
01:59:33,336 --> 01:59:34,412
No.
1057
01:59:37,372 --> 01:59:40,630
- You positive?
- I am.
1058
01:59:41,793 --> 01:59:43,475
Deputy.
1059
01:59:43,575 --> 01:59:45,585
Yes, sir?
1060
01:59:46,276 --> 01:59:48,262
I'm stayin' here.
1061
01:59:48,362 --> 01:59:52,638
I intend to finish off the males
since they know about Bright Hope.
1062
01:59:52,738 --> 01:59:54,912
I want you to...
1063
01:59:55,119 --> 01:59:57,617
escort the O'Dwyer's home.
1064
01:59:57,717 --> 02:00:00,990
Make... sure they get there safe.
1065
02:00:01,090 --> 02:00:02,859
Yes.
1066
02:00:02,959 --> 02:00:07,039
- How's your leg?
- Help Chicory. Sheriff...
1067
02:00:09,966 --> 02:00:12,150
Anything I can do for you?
1068
02:00:12,769 --> 02:00:15,472
Put that repeater in my hand.
1069
02:00:25,281 --> 02:00:27,661
Go out the way you came in.
1070
02:00:27,761 --> 02:00:29,924
Don't dawdle.
1071
02:00:39,330 --> 02:00:41,263
Thank you.
1072
02:00:41,363 --> 02:00:43,410
Mrs. O'Dwyer.
1073
02:01:00,183 --> 02:01:03,209
Have a talk with Mr. O'Dwyer.
1074
02:01:04,120 --> 02:01:05,688
Yes, sir.
1075
02:01:05,788 --> 02:01:09,124
It's the official opinion
of the backup deputy...
1076
02:01:09,424 --> 02:01:13,476
that a talk with him is a good idea.
1077
02:01:16,049 --> 02:01:18,762
Say goodbye to my wife.
1078
02:01:21,904 --> 02:01:23,953
I'll say hello to yours.
1079
02:01:26,291 --> 02:01:28,268
Yes, sir.
1080
02:02:09,184 --> 02:02:11,262
Let's keep going.
1081
02:03:37,687 --> 02:03:39,932
Are you alright?
1082
02:03:40,090 --> 02:03:41,800
Yeah.
1083
02:03:47,230 --> 02:03:49,733
I'd love a proper kiss, but...
1084
02:03:49,833 --> 02:03:52,766
those things that you've been
putting in your mouth...
1085
02:04:03,582 --> 02:04:06,026
- Good?
- Yeah.
1086
02:04:10,987 --> 02:04:13,830
- Were those gunshots?
- They were.
1087
02:04:23,701 --> 02:04:25,402
Let's go.
1088
02:04:25,502 --> 02:04:29,364
- Can you keep going?
- Yeah. Come on.
1089
02:04:29,364 --> 02:04:34,364
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1090
02:04:29,364 --> 02:04:39,364
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
77011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.