All language subtitles for Blood.Fest.2018.1080p.BluRay.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,440 --> 00:00:24,483 Trick or treat. 2 00:00:50,884 --> 00:00:53,971 Mom, why do we watch these movies? 3 00:00:54,012 --> 00:00:57,391 Maybe because we're not supposed to. 4 00:00:57,432 --> 00:00:59,601 And they're fun. 5 00:00:59,643 --> 00:01:02,104 I thought these movies were scary. 6 00:01:02,145 --> 00:01:05,857 They are... so scary that most people would 7 00:01:05,899 --> 00:01:08,026 close their eyes or run away. 8 00:01:08,068 --> 00:01:10,028 But we don't. 9 00:01:10,070 --> 00:01:12,322 When the shadows are dark, and the music is creepy, 10 00:01:12,364 --> 00:01:17,411 and you know you should close your eyes, we take a peek... 11 00:01:17,452 --> 00:01:23,834 Boo! And laugh because now you know. 12 00:01:23,875 --> 00:01:25,919 Know what? 13 00:01:25,961 --> 00:01:29,506 That you're stronger than anything you're afraid of. 14 00:01:29,548 --> 00:01:30,882 Pretty cheesy, mom. 15 00:01:34,386 --> 00:01:36,054 I'm going to check in on jeanie. 16 00:01:37,639 --> 00:01:40,183 You two continue to scare yourself silly. 17 00:01:40,225 --> 00:01:41,225 Thanks, babe. 18 00:01:43,645 --> 00:01:44,813 Chocolate milk? 19 00:01:44,855 --> 00:01:45,855 Yeah. 20 00:02:37,407 --> 00:02:38,407 Mom? 21 00:02:40,744 --> 00:02:42,746 No jumping out at me, 0k? 22 00:02:46,833 --> 00:02:47,876 Mom? 23 00:03:10,357 --> 00:03:11,441 Father: Honey? 24 00:03:11,483 --> 00:03:12,483 Dax? 25 00:03:18,281 --> 00:03:19,908 Don't look, Dax. 26 00:03:19,950 --> 00:03:20,950 Don't look! 27 00:04:14,504 --> 00:04:15,547 Easy boy, karloff. 28 00:04:22,721 --> 00:04:23,972 "Blood feast." 29 00:04:24,014 --> 00:04:26,391 It actually sounds kind of boring. 30 00:04:26,433 --> 00:04:28,685 Bofing? Come on, sis. 31 00:04:28,727 --> 00:04:30,270 "Blood feast" is a herschell Gordon 32 00:04:30,312 --> 00:04:31,938 Lewis cinematic classic, 0k? 33 00:04:31,980 --> 00:04:34,733 Blood fest, the thing that I'm going to, 34 00:04:34,775 --> 00:04:39,237 is the greatest horror event of all time. 35 00:04:39,279 --> 00:04:40,238 It's gonna suck. 36 00:04:40,280 --> 00:04:42,073 Whatever, jayme. 37 00:04:42,115 --> 00:04:43,366 Dr. Conway: Dax? 38 00:04:43,408 --> 00:04:46,745 Will you come to my office, please? 39 00:04:46,787 --> 00:04:48,371 Hey, shut the fuck up. 40 00:04:48,413 --> 00:04:49,413 Cheers! 41 00:05:00,967 --> 00:05:05,013 Hey, you, uh, wanting to see me? 42 00:05:09,184 --> 00:05:11,436 You know, I'm being interviewed on network news 43 00:05:11,478 --> 00:05:12,354 tonight. 44 00:05:12,395 --> 00:05:13,480 It's kind of a big deal. 45 00:05:13,522 --> 00:05:14,722 I really want you to be there. 46 00:05:16,733 --> 00:05:18,401 Yeah. Yeah, sure. 47 00:05:18,443 --> 00:05:19,986 I... I'll, uh, I'll try to come. 48 00:05:20,028 --> 00:05:24,115 I'm going to be talking about blood fest... 49 00:05:24,157 --> 00:05:27,953 How I and my family are totally opposed to it, 50 00:05:27,994 --> 00:05:34,793 how no child of mine would ever set foot on those grounds. 51 00:05:34,835 --> 00:05:36,378 You understand? 52 00:05:36,419 --> 00:05:37,963 Mm-hmm. 53 00:05:38,004 --> 00:05:40,048 Good. 54 00:05:40,090 --> 00:05:42,801 Then, uh, you won't be needing this. 55 00:05:48,807 --> 00:05:50,433 Wait a minute, I... 56 00:05:50,475 --> 00:05:52,328 Look, I think I'm old enough to make my own decision. 57 00:05:52,352 --> 00:05:55,146 You live in my house. 58 00:05:55,188 --> 00:06:00,360 I don't understand this obsession with violence, Dax. 59 00:06:00,402 --> 00:06:02,821 Dad, it's... it's movies. 60 00:06:02,863 --> 00:06:04,155 I don't know what to tell you. 61 00:06:04,197 --> 00:06:06,449 It poses as entertainment, but it's 62 00:06:06,491 --> 00:06:10,579 these kind of movies that drove my patient to kill your mother. 63 00:06:10,620 --> 00:06:12,706 How do you not see that? 64 00:06:12,747 --> 00:06:13,832 This isn't about her. 65 00:06:16,793 --> 00:06:20,171 Please, don't... don't do that. 66 00:06:20,213 --> 00:06:23,300 Blood fest is a gathering of freaks and degenerates 67 00:06:23,341 --> 00:06:27,971 celebrating mindless violence and Gore. 68 00:06:28,013 --> 00:06:29,681 Anthony Walsh: Blood fest is the gathering 69 00:06:29,723 --> 00:06:31,683 of freaks and degenerates celebrating 70 00:06:31,725 --> 00:06:33,935 mindless violence and Gore. 71 00:06:33,977 --> 00:06:36,187 It's going to be extraordinary! 72 00:06:36,229 --> 00:06:37,063 Announcer: Blood! 73 00:06:37,105 --> 00:06:37,814 Blood! 74 00:06:37,856 --> 00:06:39,691 Blood fest! 75 00:06:39,733 --> 00:06:41,860 Legendary field producer, movie promoter, 76 00:06:41,902 --> 00:06:44,988 and lover of all things horrific, Anthony Walsh, 77 00:06:45,030 --> 00:06:48,158 invites you to run for your life! 78 00:06:48,199 --> 00:06:49,993 Blood fest! 79 00:06:50,035 --> 00:06:52,263 Anthony Walsh: We've taken a 700-acre ranch in the middle 80 00:06:52,287 --> 00:06:55,624 of nowhere and recreated the most iconic 81 00:06:55,665 --> 00:06:57,792 of cinematic horror locales. 82 00:06:57,834 --> 00:06:59,794 Don't miss the biggest names in horror, 83 00:06:59,836 --> 00:07:03,256 celebrity panels, and the most outrageous parties. 84 00:07:03,298 --> 00:07:06,384 Recent additions include the original arborist, Roger 85 00:07:06,426 --> 00:07:08,929 hinckley, the cast and crew of "hell's nest," 86 00:07:08,970 --> 00:07:13,058 and late night karaoke with Zachary Levi. 87 00:07:13,099 --> 00:07:16,603 Get inside the gates before sundown Halloween night. 88 00:07:16,645 --> 00:07:17,604 Announcer: Blood! 89 00:07:17,646 --> 00:07:18,563 Blood! 90 00:07:18,605 --> 00:07:20,065 Blood fest! 91 00:07:20,106 --> 00:07:23,026 Brought to you by Walsh corporation. 92 00:07:23,068 --> 00:07:25,028 You've got to stop watching that. 93 00:07:25,070 --> 00:07:27,614 You're torturing yourself. 94 00:07:27,656 --> 00:07:29,407 We'll find another ticket. 95 00:07:29,449 --> 00:07:31,451 The whole thing has been sold out for months. 96 00:07:31,493 --> 00:07:34,329 Scalpers are charging more money than I have pores. 97 00:07:36,539 --> 00:07:38,375 Y'all see my overwatch post? 98 00:07:38,416 --> 00:07:42,337 I hacked the game code, got all badass on ultimate skills. 99 00:07:42,379 --> 00:07:43,922 Three new subscribers. 100 00:07:43,964 --> 00:07:45,423 None of them relatives. 101 00:07:45,465 --> 00:07:48,259 Boom, boom, bah. 102 00:07:48,301 --> 00:07:49,928 Morning, krill. 103 00:07:49,970 --> 00:07:51,113 I'm now ready to forsake my virtual multiverses 104 00:07:51,137 --> 00:07:53,890 for a weekend of blood fest. 105 00:07:53,932 --> 00:07:55,600 Plus, I think it's time that I find 106 00:07:55,642 --> 00:07:58,687 the extraordinary lady worthy enough to de-flower me, 107 00:07:58,728 --> 00:08:00,522 the krill. 108 00:08:00,563 --> 00:08:02,291 It's mind boggling that no one has snatched you up yet. 109 00:08:02,315 --> 00:08:03,751 I know, right? That's what I'm saying. 110 00:08:03,775 --> 00:08:05,235 It's crazy out here. 111 00:08:05,276 --> 00:08:06,337 It's crazy out here in this world, man. 112 00:08:06,361 --> 00:08:08,446 Where... what... what... what... 113 00:08:08,488 --> 00:08:10,448 What's up with him? 114 00:08:10,490 --> 00:08:12,701 His dad found his wristband. 115 00:08:12,742 --> 00:08:15,161 You guys just go ahead without me. 116 00:08:15,203 --> 00:08:16,305 Maybe you should call Ashley. 117 00:08:16,329 --> 00:08:17,706 She could probably get you in. 118 00:08:17,747 --> 00:08:19,207 Oh, please don't mention her, dude. 119 00:08:19,249 --> 00:08:20,351 There's a "hell's nest" panel at blood fest. 120 00:08:20,375 --> 00:08:22,377 She probably has an extra pass. 121 00:08:22,419 --> 00:08:23,628 I... I... I can't... 122 00:08:23,670 --> 00:08:25,171 I can't believe... it's so wrong. 123 00:08:25,213 --> 00:08:28,508 Ashley spats... Ashley spats is at blood fest. 124 00:08:28,550 --> 00:08:30,218 And I'm stuck here. 125 00:08:30,260 --> 00:08:32,429 You know, Ashley who thought "black Christmas" was 126 00:08:32,470 --> 00:08:34,347 a Tyler Perry holiday movie. 127 00:08:34,389 --> 00:08:36,742 You know, sh... sh... she refuses to watch "seven," because she 128 00:08:36,766 --> 00:08:37,766 didn't see the first six. 129 00:08:39,060 --> 00:08:40,895 She thought that "28 days later" 130 00:08:40,937 --> 00:08:42,415 was a... was a health doc about the fucking menstrual cycle. 131 00:08:42,439 --> 00:08:43,898 Dax, you're pitiful. 132 00:08:46,401 --> 00:08:48,945 Here's something that you really want, 133 00:08:48,987 --> 00:08:53,533 and you're going to let your dad stop you? 134 00:08:53,575 --> 00:08:55,493 He's a... he's a scary guy. 135 00:08:55,535 --> 00:08:58,204 Everyone's dad is a scary guy. 136 00:08:58,246 --> 00:08:59,706 Nut up. 137 00:08:59,748 --> 00:09:01,041 You were made for blood fest. 138 00:09:05,545 --> 00:09:07,756 Blood fest. 139 00:09:07,797 --> 00:09:09,716 I'll call her. 140 00:09:09,758 --> 00:09:10,842 You happy? 141 00:09:10,884 --> 00:09:11,885 Yeah. 142 00:09:15,055 --> 00:09:17,640 That's what I'm talking about! 143 00:09:23,897 --> 00:09:24,856 Dax. Dax: Hey! 144 00:09:24,898 --> 00:09:25,815 Ashley! 145 00:09:25,857 --> 00:09:27,567 Long time no nothing. 146 00:09:27,609 --> 00:09:28,794 Dax: I just wanted to congratulate you on 147 00:09:28,818 --> 00:09:31,404 your new ' movle, "hell's nest." 148 00:09:31,446 --> 00:09:34,991 Looks like it's going to be awesome. 149 00:09:35,033 --> 00:09:37,952 So you're... you're a... You're an actor in it, right? 150 00:09:37,994 --> 00:09:40,538 You're... oh, god... what? What? What are you... 151 00:09:40,580 --> 00:09:41,873 What are you playing again? 152 00:09:41,915 --> 00:09:43,208 Topless girl number four. 153 00:09:43,249 --> 00:09:44,876 Topless girl number four, that's it. 154 00:09:44,918 --> 00:09:46,169 It's a key role. 155 00:09:46,211 --> 00:09:48,046 It's no topless girl number three. 156 00:09:48,088 --> 00:09:50,090 I'd kill for topless girl number three. 157 00:09:50,131 --> 00:09:51,382 Well, you're in a movie. 158 00:09:51,424 --> 00:09:52,801 That's awesome. 159 00:09:52,842 --> 00:09:54,302 You're making your dreams come true. 160 00:09:54,344 --> 00:09:56,304 Uh, if you need, uh, a ride to... uh, to... 161 00:09:56,346 --> 00:09:58,556 Blood fest, you're more than welcome to, uh... 162 00:09:58,598 --> 00:10:02,435 Uh, I'm actually here already, you know, to emotionally 163 00:10:02,477 --> 00:10:03,812 prepare for the fans. 164 00:10:03,853 --> 00:10:06,606 I'm trying to find a way in. 165 00:10:06,648 --> 00:10:09,859 They have more barbed wire here than an s&m summer camp. 166 00:10:09,901 --> 00:10:12,821 Wait, ashely, the... The reason I'm calling... 167 00:10:12,862 --> 00:10:13,905 What's taking him so long? 168 00:10:13,947 --> 00:10:15,240 Why doesn't he just ask her? 169 00:10:15,281 --> 00:10:16,950 I've known Dax a long time. 170 00:10:16,991 --> 00:10:18,660 He survived some hard stuff. 171 00:10:18,701 --> 00:10:20,745 And he's got his pride. 172 00:10:20,787 --> 00:10:22,467 Dax is not going a coward just so he can... 173 00:10:22,497 --> 00:10:24,582 Please, Ashley, just... Just get me through the door! 174 00:10:24,624 --> 00:10:28,086 I'm literally on my knees begging you, look. 175 00:10:28,128 --> 00:10:29,420 That's me begging. 176 00:10:29,462 --> 00:10:30,547 Do you get it? 177 00:10:30,588 --> 00:10:31,422 Scratch that. 178 00:10:31,464 --> 00:10:33,133 He's cookie dough. 179 00:10:33,174 --> 00:10:35,969 Let's go to blood fest! 180 00:10:36,010 --> 00:10:37,887 Sam: Why all the rules? 181 00:10:37,929 --> 00:10:41,224 Freddy only kills in dreams, virgins survive. 182 00:10:41,266 --> 00:10:43,643 Michael won'tjust build a dirty bomb and kill them all. 183 00:10:43,685 --> 00:10:44,769 These rules. 184 00:10:44,811 --> 00:10:46,187 Dax: You've got to have rules. 185 00:10:46,229 --> 00:10:47,814 Otherwise, death would be random... 186 00:10:47,856 --> 00:10:49,858 Just chaotic and meaningless. 187 00:10:49,899 --> 00:10:51,609 Sam: That's life. 188 00:10:51,651 --> 00:10:53,691 Dax: If movies were life, no one would buy a ticket. 189 00:11:04,122 --> 00:11:06,291 Announcer: Blood fest gates are closing in one minute! 190 00:11:06,332 --> 00:11:07,250 Come on! 191 00:11:07,292 --> 00:11:07,959 The gates are closing! 192 00:11:08,001 --> 00:11:09,002 Let's go! 193 00:11:12,672 --> 00:11:16,467 This is gonna be the best night of my life. 194 00:11:16,509 --> 00:11:17,509 Sam: Come on, Dax! 195 00:11:53,379 --> 00:11:56,507 Please have your wristbands on and visible. 196 00:11:56,549 --> 00:11:58,009 This is so beautiful. 197 00:11:58,051 --> 00:12:00,011 It's like some twisted and horrific heaven. 198 00:12:00,053 --> 00:12:03,681 Tone it back, boys. 199 00:12:05,266 --> 00:12:06,266 Hey. 200 00:12:11,898 --> 00:12:13,483 Wristband. 201 00:12:13,524 --> 00:12:15,377 I'm actually supposed to be meaning someone here. 202 00:12:15,401 --> 00:12:16,277 Dax. 203 00:12:16,319 --> 00:12:17,362 Oh, she's right there. 204 00:12:17,403 --> 00:12:18,279 Whoa. 205 00:12:18,321 --> 00:12:19,072 Lenjamin: Oh, it's cool. 206 00:12:19,113 --> 00:12:21,699 He's with me. 207 00:12:21,741 --> 00:12:23,034 Thanks. 208 00:12:23,076 --> 00:12:24,661 Ashley, you are a lifesaver. 209 00:12:24,702 --> 00:12:27,705 This is lenjamin Cain, director of "hell's nest." 210 00:12:27,747 --> 00:12:29,082 He's why you're here. 211 00:12:29,123 --> 00:12:30,875 Thanks, baby. 212 00:12:30,917 --> 00:12:31,917 Appreciate it. 213 00:12:36,506 --> 00:12:37,590 It's my pleasure. 214 00:12:37,632 --> 00:12:39,133 It's my pleasure to help out. 215 00:12:39,175 --> 00:12:42,387 Uh, babe, I'm sorry, but why is this fanboy 216 00:12:42,428 --> 00:12:43,930 getting in under my name? 217 00:12:43,972 --> 00:12:45,765 He's a friend. 218 00:12:45,807 --> 00:12:48,685 And besides, you did it for me, your little pooky pokey 219 00:12:48,726 --> 00:12:50,061 pooky bear. 220 00:12:50,103 --> 00:12:51,521 Lenjamin: Oh, yeah? Ashley: Yeah. 221 00:12:51,562 --> 00:12:52,814 Rawr. 222 00:12:52,855 --> 00:12:53,731 Lenjamin: Pooky bear needs a poke? 223 00:12:53,773 --> 00:12:55,692 I'm a naughty bear. 224 00:12:55,733 --> 00:12:57,485 Uh, 0k. 225 00:12:57,527 --> 00:13:00,154 Uh, well, thanks very much for getting me in, lenjamin. 226 00:13:00,196 --> 00:13:01,739 And congratulations on the film. 227 00:13:01,781 --> 00:13:03,199 Oh, thank you so much. 228 00:13:03,241 --> 00:13:04,409 It's... it's shit. 229 00:13:04,450 --> 00:13:06,703 It's the shit. 230 00:13:06,744 --> 00:13:07,996 It's the shit. 231 00:13:08,037 --> 00:13:10,915 I left out that article. 232 00:13:10,957 --> 00:13:14,127 I got to ask you to leave. 233 00:13:14,168 --> 00:13:15,044 I'm messing with you. 234 00:13:15,086 --> 00:13:16,170 Oh, ok. 235 00:13:16,212 --> 00:13:17,588 I'm messing with you. 236 00:13:17,630 --> 00:13:19,257 Yeah, you're going to love the film. 237 00:13:19,299 --> 00:13:20,216 When it comes out, everybody's going to love it. 238 00:13:20,258 --> 00:13:22,010 Ashley's great in it. 239 00:13:22,051 --> 00:13:23,553 - Stacked. - Really? 240 00:13:23,594 --> 00:13:24,637 We need to go. 241 00:13:24,679 --> 00:13:25,972 Namaste. 242 00:13:27,640 --> 00:13:30,768 That was awkward. 243 00:13:30,810 --> 00:13:32,145 That's my balloons. 244 00:13:35,648 --> 00:13:37,191 Clown town? 245 00:13:37,233 --> 00:13:38,151 That's not even funny. 246 00:13:38,192 --> 00:13:39,777 We're not going there. 247 00:13:39,819 --> 00:13:40,963 We're going everywhere, dude. 248 00:13:40,987 --> 00:13:42,322 You don't like clowns? 249 00:13:42,363 --> 00:13:44,532 You know I don't like clowns! 250 00:13:51,539 --> 00:13:52,539 Nice balloons. 251 00:13:57,962 --> 00:13:59,964 She's the one. 252 00:14:00,006 --> 00:14:02,675 She's the one I will lay with tonight. 253 00:14:02,717 --> 00:14:03,926 Sam: Lucky girl. 254 00:14:03,968 --> 00:14:04,844 Someone should tell her. 255 00:14:04,886 --> 00:14:05,886 Krill: Why do you joke? 256 00:14:08,765 --> 00:14:09,891 Oh, my god... 257 00:14:09,932 --> 00:14:10,975 The arborist. 258 00:14:11,017 --> 00:14:12,435 Sam: Whoa, he trimmed the beard. 259 00:14:12,477 --> 00:14:13,353 Krill: Dax, you've got to go meet him. 260 00:14:13,394 --> 00:14:14,394 It's the arborist! 261 00:14:16,230 --> 00:14:21,569 Roger hinckley, you, sir, are the scariest man alive. 262 00:14:21,611 --> 00:14:23,696 Hey, check it out. 263 00:14:23,738 --> 00:14:25,490 I got a, uh, tattoo. 264 00:14:26,657 --> 00:14:28,451 Arbor day? 265 00:14:28,493 --> 00:14:31,829 Between you and me though, part four is my favorite, all right? 266 00:14:31,871 --> 00:14:33,164 Never saw it. 267 00:14:33,206 --> 00:14:35,833 Part four? 268 00:14:35,875 --> 00:14:38,127 Never saw any of them. 269 00:14:38,169 --> 00:14:41,255 You've never seen any of your own films? 270 00:14:41,297 --> 00:14:44,050 I don't like scary movies, ok? 271 00:14:44,092 --> 00:14:45,510 It's too much Gore. 272 00:14:45,551 --> 00:14:49,180 The sight of blood just makes me want to... 273 00:14:49,222 --> 00:14:50,681 I used to puke after every take. 274 00:14:54,685 --> 00:14:56,312 Wou... would it be too much to ask 275 00:14:56,354 --> 00:15:00,066 if you'd possibly do the arborist catchphrase for me? 276 00:15:00,108 --> 00:15:01,108 Yeah. 277 00:15:03,069 --> 00:15:04,069 It would be. 278 00:15:08,991 --> 00:15:10,785 Hey, a big fan. 279 00:15:10,827 --> 00:15:13,222 I actually disemboweled you in a modded version of mortal kombat 280 00:15:13,246 --> 00:15:14,246 the other day. 281 00:15:17,125 --> 00:15:18,418 Um, dude, let's go. 282 00:15:18,459 --> 00:15:19,859 The kick-off party's about to start. 283 00:15:25,425 --> 00:15:27,718 Asshole. 284 00:15:27,760 --> 00:15:30,054 Dax: That was devastating. 285 00:15:30,096 --> 00:15:32,098 Sam: Never meet your heroes. 286 00:15:32,140 --> 00:15:35,726 It's always a letdown. 287 00:15:35,768 --> 00:15:37,061 This should cheer you up. 288 00:15:47,488 --> 00:15:55,488 Ten, nine, eight, seven, six, five, four, three, two, one! 289 00:16:09,385 --> 00:16:12,263 I've got a question! 290 00:16:12,305 --> 00:16:15,808 Who wants some horror! 291 00:16:20,605 --> 00:16:25,568 Inside these gates, we have re-created all 292 00:16:25,610 --> 00:16:28,237 your cinematic scare-scapes... 293 00:16:28,279 --> 00:16:32,783 From summer camps to asylums to circuses! 294 00:16:32,825 --> 00:16:34,285 Clowns, not the clowns. 295 00:16:34,327 --> 00:16:38,039 Every monster or maniac to ever spill blood 296 00:16:38,080 --> 00:16:40,291 on the silver screen has been granted 297 00:16:40,333 --> 00:16:43,127 a portion of these grounds. 298 00:16:43,169 --> 00:16:46,422 And it's all for you. 299 00:16:46,464 --> 00:16:50,259 I want this man to adopt me. 300 00:16:50,301 --> 00:16:55,348 But children... children, we have a problem. 301 00:16:55,389 --> 00:16:58,476 Horror is dead. 302 00:16:58,518 --> 00:17:00,311 I mean, look around you! 303 00:17:00,353 --> 00:17:02,438 Our vampires glitter! 304 00:17:02,480 --> 00:17:05,816 Our zombies have become soap opera stars! 305 00:17:05,858 --> 00:17:11,989 Our slashers have grown dull and old. 306 00:17:12,031 --> 00:17:14,283 We put Freddy on a lunchbox! 307 00:17:14,325 --> 00:17:17,578 We put lovecraft in a coloring book! 308 00:17:17,620 --> 00:17:21,499 We have overconsumed and overproduced, 309 00:17:21,541 --> 00:17:27,213 and we have taken what was forbidden, what was dangerous, 310 00:17:27,255 --> 00:17:29,340 and we have made it common. 311 00:17:36,222 --> 00:17:37,890 Wanna make movies scary again? 312 00:17:41,310 --> 00:17:42,520 Wanna do it tonight? 313 00:17:42,562 --> 00:17:44,272 Yeah! 314 00:17:44,313 --> 00:17:47,692 Wanna make a horror movie to end all horror movies? 315 00:17:51,821 --> 00:17:53,781 Ladies and gentleman! 316 00:17:53,823 --> 00:17:58,703 I give you red! 317 00:18:10,881 --> 00:18:14,385 Let me introduce you to your new favorite nightmare, your 318 00:18:14,427 --> 00:18:17,680 dark ID, your boner for blood. 319 00:18:17,722 --> 00:18:24,061 And if you come up on stage, he will kill you. 320 00:18:24,103 --> 00:18:26,314 Any volunteers? 321 00:18:26,355 --> 00:18:28,065 Uh, should I? 322 00:18:28,107 --> 00:18:30,401 You two girls, come on up! 323 00:18:30,443 --> 00:18:31,527 Wonderful! 324 00:18:31,569 --> 00:18:33,279 Give them a round of applause! 325 00:18:34,280 --> 00:18:35,281 Oh, my... oh, my god. 326 00:18:35,323 --> 00:18:36,616 It's... it's them. 327 00:18:36,657 --> 00:18:37,408 - It's them. - It's your soulmate. 328 00:18:37,450 --> 00:18:38,367 Krill: Yeah! 329 00:18:38,409 --> 00:18:40,536 Don't be shy! 330 00:18:40,578 --> 00:18:42,997 You look beautiful! 331 00:18:43,039 --> 00:18:45,750 Ladies, meet red! 332 00:19:09,357 --> 00:19:12,526 That was amazing! 333 00:19:12,568 --> 00:19:14,528 That was... that was pretty good. 334 00:19:23,537 --> 00:19:25,623 So when do you start filming? 335 00:19:25,665 --> 00:19:28,209 Oh, we're already filming. 336 00:19:32,505 --> 00:19:36,384 And the best part? 337 00:19:36,425 --> 00:19:37,510 This shit's for real! 338 00:19:56,362 --> 00:19:58,322 We gotta run now! 339 00:20:00,324 --> 00:20:03,869 Welcome to blood fest, mother fuckers! 340 00:20:03,911 --> 00:20:04,829 Guys! 341 00:20:04,870 --> 00:20:05,913 It's special effects! 342 00:20:05,955 --> 00:20:07,707 All the blood is fake! 343 00:20:07,748 --> 00:20:09,917 What are you running for? 344 00:20:09,959 --> 00:20:10,959 Oh, shit! 345 00:20:20,010 --> 00:20:21,095 Hey guys! 346 00:20:21,137 --> 00:20:22,280 I'm running from the pigheads. 347 00:20:22,304 --> 00:20:23,264 Not the kind you think. 348 00:20:23,305 --> 00:20:24,265 Not the usual kind. 349 00:20:24,306 --> 00:20:25,766 These have chainsaws! 350 00:20:33,274 --> 00:20:34,358 Come and get it! 351 00:20:38,446 --> 00:20:40,126 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 352 00:20:46,620 --> 00:20:49,999 And remember, there's no horror without hope! 353 00:20:50,040 --> 00:20:54,712 If you know the rules, you just might make it! 354 00:20:54,754 --> 00:20:57,715 The rest of you are dead! 355 00:21:05,806 --> 00:21:07,266 Everyone's going to the main gate. 356 00:21:07,308 --> 00:21:08,868 It's going to be a death trap. This way! 357 00:21:20,196 --> 00:21:21,530 Dax: I can't see a thing. 358 00:21:21,572 --> 00:21:22,782 Sam: Found alight. 359 00:21:22,823 --> 00:21:23,491 0h! 360 00:21:23,532 --> 00:21:24,575 Oh my god! 361 00:21:31,999 --> 00:21:33,250 Did you hear something? 362 00:21:33,292 --> 00:21:34,794 Yeah. 363 00:21:34,835 --> 00:21:35,854 Besides chainsaws, death screams, and me 364 00:21:35,878 --> 00:21:36,962 pissing my fucking pants! 365 00:21:39,673 --> 00:21:41,300 No, there's something. 366 00:21:41,342 --> 00:21:42,676 It's over there. 367 00:21:51,143 --> 00:21:53,121 Wh... wh... wh... wh... what? What? What are you doing? 368 00:21:53,145 --> 00:21:54,438 You can't open that door! 369 00:21:54,480 --> 00:21:56,023 It'll be like a cat or like a rake. 370 00:21:56,065 --> 00:21:57,858 And then we'll all breathe a sigh of relief. 371 00:21:57,900 --> 00:21:59,503 And then something will pounce from the other direction! 372 00:21:59,527 --> 00:22:01,287 Jams wan has made a career on that shit, Dax! 373 00:22:01,320 --> 00:22:02,238 Please don't! 374 00:22:02,279 --> 00:22:03,113 Shut up, krill! 375 00:22:03,155 --> 00:22:04,155 Please! 376 00:22:18,921 --> 00:22:19,755 Krill: See? 377 00:22:19,797 --> 00:22:22,800 Ifucking said so! 378 00:22:22,842 --> 00:22:23,842 Ashley! 379 00:22:31,392 --> 00:22:32,560 No signal. 380 00:22:32,601 --> 00:22:33,769 How fucking cliche is that? 381 00:22:33,811 --> 00:22:34,937 Oh, my god. Oh, my god! 382 00:22:34,979 --> 00:22:36,105 Oh, my god! Oh, my god! 383 00:22:36,146 --> 00:22:36,856 Oh, my god! Oh, my god! 384 00:22:36,897 --> 00:22:37,606 Oh, my god! 385 00:22:37,648 --> 00:22:38,524 Oh, my god! 386 00:22:38,566 --> 00:22:39,483 And my vape's down. 387 00:22:39,525 --> 00:22:41,402 Perect night. 388 00:22:41,443 --> 00:22:44,154 Ok, let's calm down, and let's think. 389 00:22:44,196 --> 00:22:45,715 There's got to be another way out of here. 390 00:22:45,739 --> 00:22:48,534 The gate is locked, and the fence is electric. 391 00:22:48,576 --> 00:22:50,369 There's pigs with chainsaws. 392 00:22:50,411 --> 00:22:51,912 We're dead! 393 00:22:51,954 --> 00:22:54,081 Do you think the back gate is locked too? 394 00:22:54,123 --> 00:22:55,875 What back gate? 395 00:22:55,916 --> 00:22:58,419 Well, I got here early, and the doors were still shut. 396 00:22:58,460 --> 00:23:01,088 And there was this yellow warehouse 397 00:23:01,130 --> 00:23:02,756 thing with a back door. 398 00:23:02,798 --> 00:23:05,426 It was sealed shut, but some guy gave me this, 399 00:23:05,467 --> 00:23:06,719 and it opened right up. 400 00:23:06,760 --> 00:23:07,821 It's not going to open now. 401 00:23:07,845 --> 00:23:08,947 The whole place is locked down. 402 00:23:08,971 --> 00:23:11,724 Hey, this a crypto-processor. 403 00:23:11,765 --> 00:23:13,350 We use this on doomlarp! 404 00:23:13,392 --> 00:23:14,310 Doomlarp? 405 00:23:14,351 --> 00:23:15,978 Jesus! Geek! 406 00:23:16,020 --> 00:23:16,979 Fuck! 407 00:23:17,021 --> 00:23:18,856 I can hack this. 408 00:23:18,898 --> 00:23:21,025 If you get me to the back gate, I'll get it open. 409 00:23:21,066 --> 00:23:22,443 We can do this. 410 00:23:22,484 --> 00:23:24,361 Sorry. 411 00:23:24,403 --> 00:23:28,282 It's on the other side of the grounds near the circus stuff. 412 00:23:28,324 --> 00:23:30,784 My god! Fucking clown town! 413 00:23:30,826 --> 00:23:32,036 Are you fucking serious? 414 00:23:35,706 --> 00:23:39,710 All right, so, we are by the main entrance. 415 00:23:39,752 --> 00:23:40,878 Clown town is here. 416 00:23:40,920 --> 00:23:43,047 Yeah, we just gotta move quick. 417 00:23:43,088 --> 00:23:44,006 Stay quiet. 418 00:23:44,048 --> 00:23:45,382 You have flashlights? 419 00:23:45,424 --> 00:23:47,885 I always have flashlights. 420 00:23:47,927 --> 00:23:51,639 So you want to hike through 700 acres of nightmare filled 421 00:23:51,680 --> 00:23:54,558 with those pig fuck butchers and any other freak 422 00:23:54,600 --> 00:23:57,019 that Walsh has cooked up for the slim chance 423 00:23:57,061 --> 00:24:00,731 that Mr. Robot here can hack open a back door. 424 00:24:00,773 --> 00:24:02,524 You got any other plans? 425 00:24:02,566 --> 00:24:04,193 Uh, you turds go and get help. 426 00:24:04,234 --> 00:24:05,587 Me and Ashley are staying here where it's safe. 427 00:24:05,611 --> 00:24:07,029 What? 428 00:24:07,071 --> 00:24:08,423 Dax: No, we can't do that. It's a bad idea. 429 00:24:08,447 --> 00:24:11,909 Wa... Walsh said follow the rules. 430 00:24:11,951 --> 00:24:13,619 What rules? 431 00:24:13,661 --> 00:24:14,971 Dude, ru... rules of the genre, rules of the subgenres, 432 00:24:14,995 --> 00:24:16,872 the tropes, the principles. 433 00:24:16,914 --> 00:24:19,917 Rule number one is... is don't split up, dude. 434 00:24:19,959 --> 00:24:22,795 You... you seen a film before? 435 00:24:22,836 --> 00:24:24,922 I don't see movies. 436 00:24:24,964 --> 00:24:27,591 I make them. 437 00:24:27,633 --> 00:24:29,385 Babe, I got a signal. 438 00:24:29,426 --> 00:24:30,946 911 dispatcher: 911, what's your emergency? 439 00:24:30,970 --> 00:24:32,554 Uh, yeah, I'm at blood fest. 440 00:24:32,596 --> 00:24:33,949 We're trapped on the festival grounds, 441 00:24:33,973 --> 00:24:36,100 and people are being slaughtered. 442 00:24:36,141 --> 00:24:38,686 I need immediate assistance for two people. 443 00:24:38,727 --> 00:24:40,413 911 dispatcher: We have your location. 444 00:24:40,437 --> 00:24:42,272 Someone is on the way. 445 00:24:42,314 --> 00:24:43,899 Thank you very much. 446 00:24:43,941 --> 00:24:46,151 My name is lenjamin Cain, and I'm a film director. 447 00:24:46,193 --> 00:24:47,653 And I'm a celebrity. 448 00:24:47,695 --> 00:24:49,339 And I'm with an up-and-coming actress, so... 449 00:24:49,363 --> 00:24:51,174 - Coming actress. - I'm with the coming actress. 450 00:24:51,198 --> 00:24:52,592 So if that will speed things up at all, that would be great. 451 00:24:52,616 --> 00:24:53,534 911 dispatcher: Stay calm. 452 00:24:53,575 --> 00:24:54,827 Remain where you are. 453 00:24:54,868 --> 00:24:57,246 And if you can, go fuck yourself. 454 00:25:00,499 --> 00:25:02,376 What was that? 455 00:25:02,418 --> 00:25:04,062 911 dispatcher: If you are able and so inclined, 456 00:25:04,086 --> 00:25:07,840 put your penis between your legs and into your anus. 457 00:25:07,881 --> 00:25:10,384 Then proceed to fuck yourself. 458 00:25:10,426 --> 00:25:11,719 And how would that help us? 459 00:25:11,760 --> 00:25:13,178 No one's coming. 460 00:25:13,220 --> 00:25:14,614 911 dispatcher: Oh, don't worry. 461 00:25:14,638 --> 00:25:15,998 Someone should be there any moment. 462 00:25:20,060 --> 00:25:21,060 Move! Move! 463 00:25:22,604 --> 00:25:23,480 Go! Come on! 464 00:25:23,522 --> 00:25:24,440 Through the door! 465 00:25:24,481 --> 00:25:26,025 Don't rush me! 466 00:25:26,066 --> 00:25:28,610 Anything else I can assist you with? 467 00:25:28,652 --> 00:25:31,488 Thank you for using 911. 468 00:25:31,530 --> 00:25:33,323 So that was a pleasant start. 469 00:25:33,365 --> 00:25:35,617 Billy, I want you to double-check the outer fences, 470 00:25:35,659 --> 00:25:37,995 get the voltage up to 700-plus. 471 00:25:38,037 --> 00:25:40,039 Amy, let's talk clown town. 472 00:25:40,080 --> 00:25:42,166 I want to see those freaks all riled up. 473 00:25:42,207 --> 00:25:44,001 They're riled up, sir. 474 00:25:44,043 --> 00:25:45,812 Ok, make sure you catch any call that tries to get out. 475 00:25:45,836 --> 00:25:47,713 But on a few of them, play it cool. 476 00:25:47,755 --> 00:25:50,549 I at least put some people to think that help is on the way. 477 00:25:50,591 --> 00:25:52,301 Why? 478 00:25:52,342 --> 00:25:55,971 I mean, doesn't it seem kind of cruel just to give 479 00:25:56,013 --> 00:25:57,264 people a false sense of hope? 480 00:26:03,896 --> 00:26:07,316 What if I told you that you were going to die 481 00:26:07,357 --> 00:26:10,611 tonight no matter what you did? 482 00:26:10,652 --> 00:26:13,155 What would you feel? 483 00:26:13,197 --> 00:26:14,531 Despair. 484 00:26:14,573 --> 00:26:16,700 Despair. 485 00:26:16,742 --> 00:26:19,369 Now what if I told you, you had a chance 486 00:26:19,411 --> 00:26:23,457 but only, only if you made all the right calls, only if you 487 00:26:23,499 --> 00:26:26,085 took all the right steps, only you 488 00:26:26,126 --> 00:26:29,379 dug down deep inside your soul and you 489 00:26:29,421 --> 00:26:34,593 found some hidden strength you never even knew you had? 490 00:26:34,635 --> 00:26:35,677 How would you feel then? 491 00:26:38,263 --> 00:26:40,557 Motivated. 492 00:26:40,599 --> 00:26:42,726 Motivation. 493 00:26:42,768 --> 00:26:44,103 It's what every character needs. 494 00:26:55,447 --> 00:26:57,825 Dax: I'm telling you, there are rules you have to follow, 495 00:26:57,866 --> 00:26:59,743 like don't chant anything in Latin. 496 00:26:59,785 --> 00:27:00,911 Don't get naked. 497 00:27:00,953 --> 00:27:02,412 Never be alone with a doll... 498 00:27:02,454 --> 00:27:03,747 Those kinds of things. 499 00:27:03,789 --> 00:27:05,791 Ashley: These rules are ridiculous. 500 00:27:05,833 --> 00:27:08,418 Ashley, Ashley, Ashley, Ashley. 501 00:27:08,460 --> 00:27:09,460 Let me see that badge. 502 00:27:12,798 --> 00:27:15,509 Yeah, ithinkl should hold on this. 503 00:27:15,551 --> 00:27:16,844 Why? 504 00:27:16,885 --> 00:27:17,946 Because I don't trust the monster squad 505 00:27:17,970 --> 00:27:18,988 to get us out of here alive. 506 00:27:19,012 --> 00:27:20,305 Are we going backwards? 507 00:27:20,347 --> 00:27:21,265 It's upside down. 508 00:27:21,306 --> 00:27:22,391 Do you trust me? 509 00:27:22,432 --> 00:27:25,936 Babe, no. 510 00:27:25,978 --> 00:27:27,604 You're an actress. 511 00:27:27,646 --> 00:27:29,106 All right, let's keep moving. 512 00:27:29,148 --> 00:27:30,542 Well, uh, wh... wh... whoa! Wait a minute. 513 00:27:30,566 --> 00:27:32,359 Wait a minute. 514 00:27:32,401 --> 00:27:33,837 Maybe we should double-back and find a different route. 515 00:27:33,861 --> 00:27:34,778 Double-back? 516 00:27:34,820 --> 00:27:37,322 This is a straight shot. 517 00:27:37,364 --> 00:27:39,158 Oh, wait. 518 00:27:39,199 --> 00:27:41,702 You don't think we're going to wake the dead, you know? 519 00:27:41,743 --> 00:27:43,328 Like get attacked by zombies? 520 00:27:43,370 --> 00:27:44,288 Maybe. 521 00:27:44,329 --> 00:27:45,914 Are you serious? 522 00:27:45,956 --> 00:27:46,999 You're right. 523 00:27:47,040 --> 00:27:48,542 We should be really respectful. 524 00:27:48,584 --> 00:27:50,794 Excuse me, sir or madam, I'm so sorry to tread 525 00:27:50,836 --> 00:27:52,629 on your forever resting place. 526 00:27:56,383 --> 00:27:57,843 Those are props. 527 00:27:57,885 --> 00:28:00,888 This is not a real graveyard, ok? 528 00:28:00,929 --> 00:28:02,740 Do you honestly think that Walsh wouldn't spring 529 00:28:02,764 --> 00:28:04,683 for real tombstones but went ahead 530 00:28:04,725 --> 00:28:07,060 and got a boatload of corpses from... 531 00:28:07,102 --> 00:28:08,854 God knows where you get corpses! 532 00:28:08,896 --> 00:28:10,981 And then he figured out a way to animate them. 533 00:28:11,023 --> 00:28:13,567 And then he buried them here in the hopes 534 00:28:13,609 --> 00:28:15,986 that we would come tromping through 535 00:28:16,028 --> 00:28:18,947 and make a little too much noise, wake the dead, 536 00:28:18,989 --> 00:28:20,657 and get attacked by zombies. 537 00:28:20,699 --> 00:28:22,910 Well, there's no such thing as zombies! 538 00:28:27,372 --> 00:28:28,707 What? 539 00:28:28,749 --> 00:28:31,501 It's just... that's usually when... 540 00:28:31,543 --> 00:28:33,670 When something happens to you. 541 00:28:33,712 --> 00:28:36,423 Like what? 542 00:28:36,465 --> 00:28:37,382 Ah! 543 00:28:37,424 --> 00:28:38,424 That 544 00:28:41,220 --> 00:28:42,846 lenjamin! 545 00:28:49,561 --> 00:28:51,605 Maybe he's ok. 546 00:28:51,647 --> 00:28:52,898 Ashley: Oh! 547 00:28:52,940 --> 00:28:53,940 Maybe not! 548 00:29:03,450 --> 00:29:04,368 The cabin! 549 00:29:04,409 --> 00:29:05,409 The cabin! 550 00:29:10,874 --> 00:29:11,874 Dax: Go! 551 00:29:17,422 --> 00:29:18,257 Sam: This way! 552 00:29:18,298 --> 00:29:19,341 Oh, my god! 553 00:29:19,383 --> 00:29:20,259 It smells like dead people! 554 00:29:20,300 --> 00:29:21,301 Smells like dead people! 555 00:29:21,343 --> 00:29:22,552 Dax: Come on! Quickly! 556 00:29:22,594 --> 00:29:23,804 Get the door! Get the door! 557 00:29:23,845 --> 00:29:24,638 Krill: Go! Get thedoorbell! 558 00:29:24,680 --> 00:29:26,014 Hello! Help us! 559 00:29:26,056 --> 00:29:26,974 Hinckley: I'm sorry! 560 00:29:27,015 --> 00:29:28,433 We're all full! 561 00:29:28,475 --> 00:29:30,352 I'm sorry there's no more room in here! 562 00:29:30,394 --> 00:29:31,311 What? 563 00:29:31,353 --> 00:29:32,646 Hinckley: We have a... 564 00:29:32,688 --> 00:29:34,147 We have a pregnant woman in here. 565 00:29:34,189 --> 00:29:36,149 And, uh, we have... Actually, we have two 566 00:29:36,191 --> 00:29:38,402 pregnant women in here and... 567 00:29:38,443 --> 00:29:40,862 Dax: Hinckley. 568 00:29:40,904 --> 00:29:44,157 Barricade the door. 569 00:29:44,199 --> 00:29:45,284 I was... 570 00:29:45,325 --> 00:29:46,910 I was trying to open the lock. 571 00:29:46,952 --> 00:29:48,453 The lock was kind of tricky. 572 00:29:48,495 --> 00:29:49,495 He's gone. 573 00:29:51,748 --> 00:29:53,166 He's gone. 574 00:29:53,208 --> 00:29:54,918 And he was going to direct a rom-com. 575 00:29:54,960 --> 00:29:57,337 I was going to be the rom! 576 00:29:58,297 --> 00:29:59,423 What do we do? 577 00:29:59,464 --> 00:30:01,091 How should I know? Huh? 578 00:30:01,133 --> 00:30:02,926 We're probably all dead. 579 00:30:02,968 --> 00:30:04,404 And not just die in our sleep dead, which is bad enough, 580 00:30:04,428 --> 00:30:06,138 but "being eaten alive by zombies," 581 00:30:06,179 --> 00:30:09,099 screaming, "waiting for it all to end" dead. 582 00:30:09,141 --> 00:30:11,601 Sam: Hey, can I have a minute? 583 00:30:11,643 --> 00:30:12,519 Krill: You'll be ok. 584 00:30:12,561 --> 00:30:13,562 Don't cry. 585 00:30:13,603 --> 00:30:16,064 Sam: That is not helping. 586 00:30:16,106 --> 00:30:18,233 Ok, we need to come up with a plan. 587 00:30:18,275 --> 00:30:19,359 I don't know what to do. 588 00:30:19,401 --> 00:30:20,527 I don't know shit! 589 00:30:21,528 --> 00:30:23,155 All you know is shit! 590 00:30:23,196 --> 00:30:25,449 But that shit is of particular value right now! 591 00:30:25,490 --> 00:30:27,617 We've got a dozen horror movies between us 592 00:30:27,659 --> 00:30:29,786 and actually surviving this mess. 593 00:30:29,828 --> 00:30:32,456 Walsh is using every trope in the book. 594 00:30:32,497 --> 00:30:34,875 Jesus, if I was a virgin, I'd probably 595 00:30:34,916 --> 00:30:38,086 have a fighting chance. 596 00:30:38,128 --> 00:30:39,963 You're not a virgin? 597 00:30:40,005 --> 00:30:43,842 The point is that no one knows these movies better than you. 598 00:30:43,884 --> 00:30:46,303 So we need you to pull it together 599 00:30:46,345 --> 00:30:49,681 and help us get out of here. 600 00:30:49,723 --> 00:30:51,475 Ok, ok. 601 00:30:51,516 --> 00:30:52,392 All right. 602 00:30:52,434 --> 00:30:53,810 Let's think here. 603 00:30:53,852 --> 00:30:56,855 Ok, so what are we dealing with here? 604 00:30:56,897 --> 00:30:58,190 Huh? 605 00:30:58,231 --> 00:30:59,733 Nothing outside was running, right? 606 00:30:59,775 --> 00:31:00,692 No snyders? 607 00:31:00,734 --> 00:31:02,611 No boyles? Ok. 608 00:31:02,652 --> 00:31:03,737 We know how to kill them. 609 00:31:03,779 --> 00:31:05,030 Hinckley: How? 610 00:31:05,072 --> 00:31:06,990 Krill: Oh, shit. 611 00:31:07,032 --> 00:31:10,535 Shit, shit, shit. 612 00:31:10,577 --> 00:31:13,121 If this goes all evil dead, I'm gonna pop! 613 00:31:13,163 --> 00:31:17,292 The zombies are coming! 614 00:31:18,377 --> 00:31:19,377 Oh, my god! 615 00:31:22,047 --> 00:31:23,298 Hit him in the head! Dax! 616 00:31:23,340 --> 00:31:24,007 Somebody! 617 00:31:24,049 --> 00:31:25,049 Get him... 618 00:31:30,389 --> 00:31:32,015 A hit to the head takes them down. 619 00:31:32,057 --> 00:31:33,225 Wouldn't that kill anything? 620 00:31:41,566 --> 00:31:42,943 This is a gopro. 621 00:31:42,984 --> 00:31:44,528 Walsh... he's filming us. 622 00:31:44,569 --> 00:31:45,487 Krill: Oh, oh! 623 00:31:45,529 --> 00:31:47,823 Jesus. 624 00:31:47,864 --> 00:31:49,157 Ah! 625 00:31:49,199 --> 00:31:50,343 These... these things are electrodes. 626 00:31:50,367 --> 00:31:52,119 Those things resurrect the dead. 627 00:31:52,160 --> 00:31:53,160 He's controlling them. 628 00:32:01,711 --> 00:32:03,630 I think I know where the signal's coming from. 629 00:32:03,672 --> 00:32:04,672 Let's move. 630 00:32:12,973 --> 00:32:14,933 Faster, faster, move faster! 631 00:32:14,975 --> 00:32:16,560 Go, go, go! Come on. 632 00:32:16,601 --> 00:32:17,561 Video game: Great! 633 00:32:17,602 --> 00:32:20,522 Powered up! 634 00:32:20,564 --> 00:32:23,900 Zombie needs food fast! 635 00:32:23,942 --> 00:32:26,903 Time to nom-nom, zom! 636 00:32:26,945 --> 00:32:28,113 How's it going, guys? 637 00:32:28,155 --> 00:32:29,448 Need anything? 638 00:32:29,489 --> 00:32:30,907 Doritos? Red bull? 639 00:32:30,949 --> 00:32:32,284 Corn syrup? 640 00:32:32,325 --> 00:32:33,994 No, but these super real graphics 641 00:32:34,035 --> 00:32:35,370 are hella cheesing, my dude. 642 00:32:35,412 --> 00:32:37,497 Also, my guys are moving slow. 643 00:32:37,539 --> 00:32:39,916 Well... he's a zombie. 644 00:32:39,958 --> 00:32:42,836 Yeah, that's boring. 645 00:32:42,878 --> 00:32:44,588 When are we going to play the victims? 646 00:32:44,629 --> 00:32:45,881 Soon. 647 00:32:45,922 --> 00:32:46,922 I promise. 648 00:32:50,844 --> 00:32:51,803 Dax: Oh, shit! 649 00:32:51,845 --> 00:32:54,431 Here they come! 650 00:32:59,853 --> 00:33:02,814 Ok, yeah, got it. 651 00:33:16,411 --> 00:33:17,411 Excuse me... 652 00:33:22,375 --> 00:33:23,375 Oh, shit. 653 00:33:29,591 --> 00:33:30,735 You have to hit him in the head! 654 00:33:30,759 --> 00:33:31,777 I'm not going to hit a corpse! 655 00:33:31,801 --> 00:33:33,428 That's disgusting! 656 00:33:33,470 --> 00:33:34,470 Oh, my god! 657 00:33:38,433 --> 00:33:39,142 0h! 658 00:33:39,184 --> 00:33:40,185 Oh, my god! 659 00:33:46,691 --> 00:33:47,651 Get away! 660 00:33:47,692 --> 00:33:48,610 Oh, my god! 661 00:33:48,652 --> 00:33:49,945 How's it coming, Dax? 662 00:33:49,986 --> 00:33:52,531 Blue, green, red, another red... 663 00:33:52,572 --> 00:33:54,533 - Instructions maybe. - Do something! 664 00:33:54,574 --> 00:33:56,117 There's too many wires! All right? 665 00:33:56,159 --> 00:33:57,035 Which one do I pull? 666 00:33:57,077 --> 00:33:57,994 It's not a bomb! 667 00:33:58,036 --> 00:33:59,704 Just pull them all! 668 00:33:59,746 --> 00:34:05,085 George romero, if you're out there, save us. 669 00:34:10,090 --> 00:34:11,299 What? 670 00:34:12,300 --> 00:34:14,052 That's some bullshit! 671 00:34:14,094 --> 00:34:15,470 A... are there autosaves? 672 00:34:18,431 --> 00:34:19,432 0h! 673 00:34:19,474 --> 00:34:20,642 - They're dead? - Oh! 674 00:34:20,684 --> 00:34:21,601 Fuck! 675 00:34:21,643 --> 00:34:22,643 They were dead before! 676 00:34:26,147 --> 00:34:27,023 Come on. 677 00:34:27,065 --> 00:34:27,941 We gotta get moving. 678 00:34:27,983 --> 00:34:28,942 Let's... let's go! 679 00:34:28,984 --> 00:34:30,485 Quick 680 00:34:30,527 --> 00:34:34,030 question do you mind if I just tag along? 681 00:34:34,072 --> 00:34:35,532 Are you... are you kidding? 682 00:34:35,574 --> 00:34:38,243 Well, it just occurs to me that the guy 683 00:34:38,285 --> 00:34:41,705 that gets left behind is usually the next one to bite it. 684 00:34:41,746 --> 00:34:43,748 I mean, at least that's the arborist's mo. 685 00:34:43,790 --> 00:34:45,917 Huh, you have seen the movies. 686 00:34:45,959 --> 00:34:46,960 I read the scripts... 687 00:34:47,002 --> 00:34:48,002 Once. 688 00:34:52,340 --> 00:34:55,594 Everyone deserves a chance at redemption. 689 00:34:55,635 --> 00:34:57,887 Come on. 690 00:35:04,728 --> 00:35:06,354 Billy! 691 00:35:06,396 --> 00:35:08,732 I'm going to need you to fix that zombie transmitter. 692 00:35:08,773 --> 00:35:11,234 While you're at it, add a few extra dead. 693 00:35:11,276 --> 00:35:13,278 God knows we have the corpses. 694 00:35:13,320 --> 00:35:15,655 Sir, may I remind you your partner 695 00:35:15,697 --> 00:35:19,075 didn't authorize any repairs after the first death? 696 00:35:19,117 --> 00:35:22,162 Yes, but he's not here right now. 697 00:35:22,203 --> 00:35:23,455 And I am. 698 00:35:23,496 --> 00:35:26,041 And I'm trying to make a movie! 699 00:35:26,082 --> 00:35:28,168 Huh? 700 00:35:28,209 --> 00:35:29,377 Cultists! 701 00:35:29,419 --> 00:35:30,295 Go wide! 702 00:35:30,337 --> 00:35:31,254 Go wide on the cultists! 703 00:35:31,296 --> 00:35:32,297 Yeah, yeah, yeah yeah. 704 00:35:32,339 --> 00:35:33,965 Now smash cut to the yeti. 705 00:35:34,007 --> 00:35:35,800 Oh, good. 706 00:35:35,842 --> 00:35:37,278 You see how you juxtapose the two, and you tell a story? 707 00:35:37,302 --> 00:35:38,303 Oh, my god! 708 00:35:38,345 --> 00:35:40,347 He is eating her face! 709 00:35:40,388 --> 00:35:41,097 0h! 710 00:35:41,139 --> 00:35:42,182 Oh, my god! 711 00:35:42,223 --> 00:35:44,059 That is deliciously disgusting. 712 00:35:44,100 --> 00:35:45,226 0h! 713 00:35:45,268 --> 00:35:47,270 How do you do all this? 714 00:35:47,312 --> 00:35:48,992 Like how do you get all these participants? 715 00:35:49,022 --> 00:35:51,775 Oh, it took a lot of work... 716 00:35:51,816 --> 00:35:52,817 Years of it. 717 00:35:52,859 --> 00:35:56,029 I found some scary people. 718 00:35:56,071 --> 00:35:58,740 And the homicidal maniacs? 719 00:35:58,782 --> 00:36:03,662 You take a clinically damaged mind, you force him to watch 720 00:36:03,703 --> 00:36:06,289 one movie continuously. 721 00:36:06,331 --> 00:36:11,961 Eventually, the movie mythos becomes the man's mythos. 722 00:36:12,003 --> 00:36:17,926 Eventually, the movie world becomes the man's world. 723 00:36:17,967 --> 00:36:23,473 You tell him he's leatherface, he's leatherface. 724 00:36:23,515 --> 00:36:25,684 The clowns I found on craigslist. 725 00:36:25,725 --> 00:36:29,187 Uh, hey, sorry about your boyfriend. 726 00:36:29,229 --> 00:36:31,773 He wasn't my boyfriend... 727 00:36:31,815 --> 00:36:33,983 Not really. 728 00:36:34,025 --> 00:36:36,152 Next time a director's casting couch is a futon, 729 00:36:36,194 --> 00:36:38,196 I'm walking the other way. 730 00:36:38,238 --> 00:36:39,238 Futon? 731 00:36:44,536 --> 00:36:47,706 Kind of reminds me of April showers from arbor day 4. 732 00:36:47,747 --> 00:36:51,209 10 years ago, there was the arbor day massacre, right? 733 00:36:51,251 --> 00:36:54,546 And hodderton high has still not recovered. 734 00:36:54,587 --> 00:36:56,589 So spring break at hodderton high, right? 735 00:36:56,631 --> 00:36:59,092 School is closed, but the botany class stays behind 736 00:36:59,134 --> 00:37:02,053 for some extracurricular fun. 737 00:37:02,095 --> 00:37:05,682 God, this is some of the best kills of the series, man. 738 00:37:05,724 --> 00:37:09,644 I mean, that one where you drown that guy in a tub of sap. 739 00:37:09,686 --> 00:37:10,437 Fuck! 740 00:37:10,478 --> 00:37:11,438 I mean, shit! 741 00:37:11,479 --> 00:37:13,857 That was horrifying! 742 00:37:13,898 --> 00:37:15,942 So slow. 743 00:37:15,984 --> 00:37:17,694 So sticky. 744 00:37:17,736 --> 00:37:19,946 That was my idea. 745 00:37:19,988 --> 00:37:20,864 What? 746 00:37:20,905 --> 00:37:22,157 Oh, yeah. 747 00:37:22,198 --> 00:37:23,992 The director, he wanted to move on. 748 00:37:24,033 --> 00:37:26,578 He wanted to just smash some skulls, keep going... faster. 749 00:37:26,619 --> 00:37:29,581 Isaid, no, no, no, let's slow this down, ok? 750 00:37:29,622 --> 00:37:35,128 Because the arborist would take his time, like a tree. 751 00:37:35,170 --> 00:37:36,254 I knew it. 752 00:37:36,296 --> 00:37:38,131 Knew what? 753 00:37:38,173 --> 00:37:40,258 I knew that you knew more about the films 754 00:37:40,300 --> 00:37:42,385 than you were letting on. Come on, dude! 755 00:37:42,427 --> 00:37:43,928 Just do the catchphrase for me once! 756 00:37:43,970 --> 00:37:45,180 Please! Just once! 757 00:37:45,221 --> 00:37:46,514 Come on! I hate arbor day. 758 00:37:46,556 --> 00:37:48,141 You don't! How can you hate it? 759 00:37:48,183 --> 00:37:49,452 I mean, you go to these conventions all the time. 760 00:37:49,476 --> 00:37:50,977 You did six films for fuc's sake! 761 00:37:51,019 --> 00:37:53,188 I am an actor, ok? 762 00:37:53,229 --> 00:37:55,565 - I'm a serious actor. - You guys? 763 00:37:55,607 --> 00:37:58,902 Arbor day was my first fucking movie. 764 00:37:58,943 --> 00:37:59,962 Somebody said me, "hey, Roger. 765 00:37:59,986 --> 00:38:00,862 You want to wear a mask?" 766 00:38:00,904 --> 00:38:02,155 I said, "a mask? 767 00:38:02,197 --> 00:38:03,114 Are you kidding? 768 00:38:03,156 --> 00:38:04,866 I want to see my face! 769 00:38:04,908 --> 00:38:07,911 I want to see my god damn face on that big screen!" 770 00:38:07,952 --> 00:38:11,247 Iโ€ had hidden my face, I would've been able to move on. 771 00:38:11,289 --> 00:38:12,665 But, no. 772 00:38:12,707 --> 00:38:17,253 No, this is the face of tree horror. 773 00:38:17,295 --> 00:38:18,129 Guys! 774 00:38:18,171 --> 00:38:19,506 Guys! 775 00:38:19,547 --> 00:38:21,424 I... I... I think someone's watching us! 776 00:38:26,179 --> 00:38:27,222 Fuck me. 777 00:38:33,937 --> 00:38:34,896 Ah! 778 00:38:34,938 --> 00:38:36,272 Oh, my god! 779 00:38:36,314 --> 00:38:38,274 Oh, my god! 780 00:38:43,863 --> 00:38:44,781 Oh, my god! 781 00:38:44,823 --> 00:38:47,200 Ah! 782 00:38:47,242 --> 00:38:48,785 Did you see that guy? 783 00:38:48,827 --> 00:38:49,827 Oh, my god! 784 00:38:58,545 --> 00:39:00,338 You played that guy? 785 00:39:00,380 --> 00:39:02,340 Why is he so much bigger than you? 786 00:39:02,382 --> 00:39:03,651 I lost a lot of weight, all right? 787 00:39:03,675 --> 00:39:06,261 Plus, I have a thyroid issue. 788 00:39:06,302 --> 00:39:07,804 I used to just eat a lot. 789 00:39:07,846 --> 00:39:10,181 Wait, did you guys see where krill went? 790 00:39:10,223 --> 00:39:11,558 He... he got away. 791 00:39:11,599 --> 00:39:12,701 He went the other direction. 792 00:39:12,725 --> 00:39:14,102 We should get in. Come on. 793 00:39:14,143 --> 00:39:15,854 It's hodderton high. 794 00:39:15,895 --> 00:39:17,164 You killed like 12 people here in the original film. 795 00:39:17,188 --> 00:39:18,231 I didn't kill anybody! 796 00:39:18,273 --> 00:39:20,275 Ok, let's just get inside! 797 00:39:20,316 --> 00:39:23,486 Hey, that's... that's not such a good idea. 798 00:39:23,528 --> 00:39:25,154 We don't have a choice, Dax! 799 00:39:25,196 --> 00:39:26,196 Did you watch the movie? 800 00:39:28,825 --> 00:39:29,993 Hello! 801 00:39:30,034 --> 00:39:31,178 Wait, there's someone inside! 802 00:39:31,202 --> 00:39:32,203 Come on! Come on! 803 00:39:32,245 --> 00:39:33,246 Come on! 804 00:39:33,288 --> 00:39:34,163 Thank you. 805 00:39:34,205 --> 00:39:35,123 Thank you! 806 00:39:35,164 --> 00:39:37,000 Oh, thank you! 807 00:39:37,041 --> 00:39:39,252 Wait, I know you. 808 00:39:39,294 --> 00:39:40,253 You're Zachary Levi. 809 00:39:40,295 --> 00:39:42,005 The karaoke guy? 810 00:39:42,046 --> 00:39:44,048 Listen, I think we're going to safe, all right? 811 00:39:44,090 --> 00:39:45,425 The windows are all secured. 812 00:39:45,466 --> 00:39:46,342 The door is locked. 813 00:39:46,384 --> 00:39:48,011 Flynn Ryder! 814 00:39:48,052 --> 00:39:50,096 You're Flynn fucking Ryder! 815 00:39:50,138 --> 00:39:51,282 You've never seen a single film, 816 00:39:51,306 --> 00:39:52,807 but you've seen "tangled." 817 00:39:52,849 --> 00:39:53,850 Maybe. 818 00:39:53,892 --> 00:39:55,685 Are you... are you alone? 819 00:39:55,727 --> 00:39:57,562 I was... 820 00:39:57,604 --> 00:39:59,373 I was... I was with my friends, some of my closest friends. 821 00:39:59,397 --> 00:40:01,357 We stuck together when things got nutty. 822 00:40:01,399 --> 00:40:03,192 We made it through the woods. 823 00:40:03,234 --> 00:40:04,986 And then we were attacked by these 824 00:40:05,028 --> 00:40:07,155 crazed cannibal hillbillies. 825 00:40:07,196 --> 00:40:08,698 They tracked us down. They hunted us. 826 00:40:08,740 --> 00:40:10,134 They were killing and eating my friends... 827 00:40:10,158 --> 00:40:12,201 I think about Flynn Ryder a lot. 828 00:40:12,243 --> 00:40:15,872 I mean... a lot. 829 00:40:15,914 --> 00:40:17,999 It was the saddest, most terrifying 830 00:40:18,041 --> 00:40:19,167 thing I've ever witnessed. 831 00:40:19,208 --> 00:40:20,710 Like, I couldn't believe... 832 00:40:20,752 --> 00:40:23,963 When Flynn smolders at rapunzel, I felt... 833 00:40:24,005 --> 00:40:25,465 I don't know... humid. 834 00:40:28,259 --> 00:40:30,404 There's this one gi... there was a girl that I loved... 835 00:40:30,428 --> 00:40:32,180 Actually, she was the love of my life... 836 00:40:32,221 --> 00:40:33,282 And I didn't have a chance to tell her, because we were 837 00:40:33,306 --> 00:40:34,891 trying to run to the school. 838 00:40:34,933 --> 00:40:36,201 Right before we got in the door, they grabbed her. 839 00:40:36,225 --> 00:40:37,536 And they started to tear her apart. 840 00:40:37,560 --> 00:40:38,579 - My hair is magical. - It was... 841 00:40:38,603 --> 00:40:40,521 Well, sometimes magical. 842 00:40:40,563 --> 00:40:42,148 Ok, let's focus. 843 00:40:42,190 --> 00:40:44,067 I'm so sorry about your friends. 844 00:40:44,108 --> 00:40:45,526 Is this place safe? 845 00:40:45,568 --> 00:40:47,046 Like I said, the windows were all sealed, 846 00:40:47,070 --> 00:40:48,571 and I've locked all the doors. 847 00:40:48,613 --> 00:40:50,782 Without this key right here, there's no way in. 848 00:40:52,450 --> 00:40:54,410 Well, of course, but we wouldn't want to go out... 849 00:41:00,959 --> 00:41:04,253 Flynn Ryder! 850 00:41:08,841 --> 00:41:10,259 The classroom. 851 00:41:10,301 --> 00:41:11,301 Go, go, go, go go! 852 00:41:16,140 --> 00:41:17,308 Oh, my god. 853 00:41:17,350 --> 00:41:18,267 Oh, my god! 854 00:41:18,309 --> 00:41:19,309 Oh, my god! 855 00:41:23,106 --> 00:41:27,443 Somebody once told me the world is gonna roll me. 856 00:41:27,485 --> 00:41:29,153 I ain't the sharpest tool in the shed. 857 00:41:29,195 --> 00:41:30,863 Yo! What up, dude? 858 00:41:30,905 --> 00:41:32,466 Welcome to the party, bro! Guy: What's up, dude? 859 00:41:32,490 --> 00:41:33,324 Don't you know what's going on? 860 00:41:33,366 --> 00:41:34,283 People are dying! 861 00:41:34,325 --> 00:41:35,410 It's blood fest, dude! 862 00:41:35,451 --> 00:41:36,744 Guy: Fucking blood fest, bro. 863 00:41:36,786 --> 00:41:38,830 No, I mean actually getting killed. 864 00:41:38,871 --> 00:41:41,833 Walsh made everything real... The monsters, everything. 865 00:41:41,874 --> 00:41:43,543 Oh, really? 866 00:41:43,584 --> 00:41:48,256 He's created werewolves, ghosts, vampires. 867 00:41:48,297 --> 00:41:50,133 Oh, yeah. 868 00:41:50,174 --> 00:41:52,494 It sounds like somebody dipped into the k-2 a little early. 869 00:41:53,011 --> 00:41:55,596 Dork. 870 00:41:55,638 --> 00:41:57,533 If we don't get that key, we're not going out of here. 871 00:41:57,557 --> 00:42:01,310 I am not going to be murdered by the arborist! 872 00:42:01,352 --> 00:42:04,063 That is just too fucking ironic! 873 00:42:04,105 --> 00:42:07,025 Every... every answer is in the origin story, right? 874 00:42:07,066 --> 00:42:08,818 Jason's drowning, Freddy's burning. 875 00:42:12,864 --> 00:42:13,573 I got it. 876 00:42:13,614 --> 00:42:15,533 Tommy wakes. 877 00:42:15,575 --> 00:42:18,286 - Tommy who? - Tommy. 878 00:42:18,327 --> 00:42:19,328 You! The arborist. 879 00:42:19,370 --> 00:42:20,830 Oh, sure. Good. 880 00:42:20,872 --> 00:42:22,165 Guys... 881 00:42:22,206 --> 00:42:23,708 So your dad was the school arborist, 882 00:42:23,750 --> 00:42:25,436 and you watched as some teenagers accidentally 883 00:42:25,460 --> 00:42:27,712 killed your father and then used a wood 884 00:42:27,754 --> 00:42:29,172 chipper to Bury the body. 885 00:42:29,213 --> 00:42:31,007 Jesus. 886 00:42:31,049 --> 00:42:36,262 Yeah, you grew up alone in the woods, raised by the trees. 887 00:42:36,304 --> 00:42:37,972 Is... is that in the movie? 888 00:42:38,014 --> 00:42:38,931 It's implied. 889 00:42:38,973 --> 00:42:40,767 What about that scar? 890 00:42:40,808 --> 00:42:42,161 What about that alien Mark that shows that I'm their spawn? 891 00:42:42,185 --> 00:42:43,186 No, no, no, no. 892 00:42:43,227 --> 00:42:44,937 That's part five, mistake. 893 00:42:44,979 --> 00:42:46,498 In part six, they pretend it never happened, right? 894 00:42:46,522 --> 00:42:47,398 Faster. 895 00:42:47,440 --> 00:42:49,192 Ok, uh, all right. 896 00:42:49,233 --> 00:42:53,446 You are solely killing to avenge your father's death. 897 00:42:53,488 --> 00:42:54,363 I'm not lying. 898 00:42:54,405 --> 00:42:56,240 It... it... it's true. 899 00:42:56,282 --> 00:42:58,493 Walsh somehow made monsters real. 900 00:42:58,534 --> 00:43:00,119 I don't know how to explain this. 901 00:43:00,161 --> 00:43:04,957 Well, I suppose vampires would be simple enough. 902 00:43:04,999 --> 00:43:06,375 There's a way out... 903 00:43:06,417 --> 00:43:07,960 A back gate. 904 00:43:08,002 --> 00:43:09,438 If I could just get to the others, we'll be... 905 00:43:09,462 --> 00:43:11,339 You would just lure girls from eastern 906 00:43:11,380 --> 00:43:16,969 Europe with promises of visas and high-paying American jobs. 907 00:43:17,011 --> 00:43:20,598 Uh, yeah, I mean, america's great for that. 908 00:43:20,640 --> 00:43:24,018 And then you would surgically sharpen their teeth. 909 00:43:24,060 --> 00:43:27,230 And you would chemically stimulate glands, 910 00:43:27,271 --> 00:43:31,067 so they produce abnormal amounts of pheromones, 911 00:43:31,109 --> 00:43:34,654 making them sexually irresistible. 912 00:43:38,449 --> 00:43:40,535 Wow. 913 00:43:40,576 --> 00:43:42,411 You are really pretty. 914 00:43:42,453 --> 00:43:47,458 And then finally, you would infect them with a chronic case 915 00:43:47,500 --> 00:43:48,751 of porphyria. 916 00:43:55,174 --> 00:43:56,759 Wh... what is that? 917 00:43:56,801 --> 00:44:00,304 It's a rare disease resulting in insomnia, 918 00:44:00,346 --> 00:44:05,226 heightened sensitivity to light, and an unquenchable thirst 919 00:44:05,268 --> 00:44:07,270 for blood. 920 00:44:07,311 --> 00:44:09,313 Is that a real thing? 921 00:44:09,355 --> 00:44:10,355 Look it up. 922 00:44:24,537 --> 00:44:27,498 I... I'm sorry. 923 00:44:27,540 --> 00:44:30,710 I... I'm not going to stay. 924 00:44:30,751 --> 00:44:33,379 You're such a neat girl. 925 00:44:33,421 --> 00:44:36,465 I really would love to stay here and maybe have sex with you. 926 00:44:36,507 --> 00:44:37,341 I really would. 927 00:44:37,383 --> 00:44:38,383 I just... 928 00:44:40,887 --> 00:44:43,556 You've never be with a woman. 929 00:44:43,598 --> 00:44:44,891 Not in person, no. 930 00:44:49,061 --> 00:44:52,815 Look, my friends are out there, and they might need me. 931 00:44:52,857 --> 00:44:53,608 0h! 932 00:44:53,649 --> 00:44:56,235 Such loyalty! 933 00:44:56,277 --> 00:44:59,614 Such innocence. 934 00:44:59,655 --> 00:45:00,907 You could come with us. 935 00:45:00,948 --> 00:45:02,992 I mean, maybe... There's a way out. 936 00:45:03,034 --> 00:45:04,327 - No, get away. - No, don't. 937 00:45:04,368 --> 00:45:05,368 - Please... - No! 938 00:45:09,373 --> 00:45:10,373 I'm sorry. 939 00:45:13,336 --> 00:45:14,336 I suck with girls. 940 00:45:22,553 --> 00:45:24,388 So here's what you're gonna do. 941 00:45:24,430 --> 00:45:27,934 You are going to distract him by pretending to be his dad. 942 00:45:27,975 --> 00:45:29,518 - Whose dad? - Your dad. 943 00:45:29,560 --> 00:45:30,394 My dad. 944 00:45:30,436 --> 00:45:32,980 Yeah, his dad. 945 00:45:33,022 --> 00:45:38,653 He's, uh, he's a... he's a complicated character, right? 946 00:45:38,694 --> 00:45:43,658 A tragic soul, a ghostly patriarch reaching out 947 00:45:43,699 --> 00:45:45,701 to his troubled son. 948 00:45:45,743 --> 00:45:48,704 It's Hamlet's father. 949 00:45:48,746 --> 00:45:50,164 It's the role you were born to play. 950 00:46:17,483 --> 00:46:18,483 Son. 951 00:46:25,283 --> 00:46:29,120 I am so... so proud of you. 952 00:46:31,956 --> 00:46:37,962 You have avenged me, honored me. 953 00:46:38,004 --> 00:46:43,509 You have ripped up all the diseased roots. 954 00:46:43,551 --> 00:46:47,263 You've thrashed all the weeds. 955 00:46:47,305 --> 00:46:51,684 You've cleared the garden of all the fickle growth 956 00:46:51,726 --> 00:46:54,145 so that a true tree may thrive! 957 00:46:56,856 --> 00:47:00,026 That tree is you. 958 00:47:03,154 --> 00:47:04,322 He's amazing. 959 00:47:04,363 --> 00:47:10,786 My son, you may rest now. 960 00:47:10,828 --> 00:47:14,165 Your work is done. 961 00:47:14,206 --> 00:47:15,666 Give me the trimmer. 962 00:47:25,593 --> 00:47:28,512 That's it. 963 00:47:28,554 --> 00:47:31,140 Well done, Timmy. 964 00:47:31,182 --> 00:47:32,725 Tommy. 965 00:47:32,767 --> 00:47:33,767 Tommy. 966 00:47:37,938 --> 00:47:41,400 Hey, tree hugger! 967 00:47:41,442 --> 00:47:42,401 0h! 968 00:47:42,443 --> 00:47:43,736 Got it! 969 00:47:43,778 --> 00:47:45,237 It's sticky. Take it. 970 00:47:45,279 --> 00:47:46,280 - Oh, shit. - Dax! 971 00:47:46,322 --> 00:47:47,198 G Dax! 0, go, go! 972 00:47:47,239 --> 00:47:48,239 Run! 973 00:47:51,577 --> 00:47:52,495 Come on! Come on! 974 00:47:52,536 --> 00:47:53,579 Come on! 975 00:47:53,621 --> 00:47:54,914 I'm going as fast as I can. 976 00:48:13,641 --> 00:48:15,976 Holy... holy shit! 977 00:48:16,018 --> 00:48:19,355 Hey, look, I'm sorry, but I killed your ass! 978 00:48:19,397 --> 00:48:20,606 Woo! 979 00:48:20,648 --> 00:48:21,857 Woo! 980 00:48:21,899 --> 00:48:23,150 That's what I'm talking about! 981 00:48:27,071 --> 00:48:27,947 Woo! 982 00:48:27,988 --> 00:48:29,407 The virgin took him out! 983 00:48:29,448 --> 00:48:30,366 You're the best! 984 00:48:30,408 --> 00:48:31,283 Oh, hi. 985 00:48:31,325 --> 00:48:32,660 Hey. 986 00:48:32,701 --> 00:48:33,994 Are you ok? 987 00:48:34,036 --> 00:48:35,830 Yeah. 988 00:48:35,871 --> 00:48:36,872 Thank you. 989 00:48:39,708 --> 00:48:42,086 Hey, this goes down. 990 00:48:43,712 --> 00:48:45,756 It could be a tunnel system for maintenance 991 00:48:45,798 --> 00:48:47,174 for the grounds. 992 00:48:47,216 --> 00:48:48,676 Do you think it's safer down there? 993 00:48:48,717 --> 00:48:50,517 Would you rather be in blood fest or below it? 994 00:49:02,565 --> 00:49:03,858 It's locked. 995 00:49:03,899 --> 00:49:05,818 Wait, wait, wait, wait. 996 00:49:05,860 --> 00:49:08,112 I can unlock this. 997 00:49:08,154 --> 00:49:09,363 You have a lock-picking kit? 998 00:49:09,405 --> 00:49:10,239 You don't? 999 00:49:10,281 --> 00:49:11,281 Of course. 1000 00:49:13,325 --> 00:49:16,996 That was some amazing directing back there. 1001 00:49:17,037 --> 00:49:19,957 Where did you get those skills? 1002 00:49:19,999 --> 00:49:22,418 I've seen a lot of movies. 1003 00:49:22,460 --> 00:49:25,045 And my mom, she loved them, and especially 1004 00:49:25,087 --> 00:49:26,547 the black and white ones. 1005 00:49:26,589 --> 00:49:29,550 You know, universal, val lewton. 1006 00:49:29,592 --> 00:49:31,177 We used to watch them all night. 1007 00:49:31,218 --> 00:49:32,845 Huh. 1008 00:49:32,887 --> 00:49:34,614 Well, that is some a-plus parenting right there. 1009 00:49:34,638 --> 00:49:36,807 I mean... 1010 00:49:36,849 --> 00:49:39,143 She was murdered. 1011 00:49:39,185 --> 00:49:40,060 What? 1012 00:49:40,102 --> 00:49:41,103 Oh, god. 1013 00:49:41,145 --> 00:49:42,062 I'm sorry. 1014 00:49:42,104 --> 00:49:42,813 Jesus. 1015 00:49:42,855 --> 00:49:44,648 It's fine. 1016 00:49:44,690 --> 00:49:51,447 You know, for a while, I was so afraid. 1017 00:49:51,489 --> 00:49:56,994 Everything scared me... Everything except movies. 1018 00:49:57,036 --> 00:49:58,621 Now, movies I knew that the blood 1019 00:49:58,662 --> 00:50:01,624 was fake, that the daggers were made of rubber. 1020 00:50:01,665 --> 00:50:04,919 It was kind of like I could play with fear, you know? 1021 00:50:04,960 --> 00:50:07,046 I could sit in the dark for an hour or two. 1022 00:50:07,087 --> 00:50:08,756 I could scream, I couldjump, I could 1023 00:50:08,797 --> 00:50:12,343 laugh and know that everything was going to be ok. 1024 00:50:12,384 --> 00:50:13,844 I don't know. 1025 00:50:13,886 --> 00:50:15,606 There's something honest about those movies. 1026 00:50:15,679 --> 00:50:17,181 Honest? 1027 00:50:17,223 --> 00:50:19,892 Those films are ridiculous! 1028 00:50:19,934 --> 00:50:21,769 In "arbor day," "Friday the 13th," 1029 00:50:21,810 --> 00:50:23,604 "Halloween," it doesn't matter where you run 1030 00:50:23,646 --> 00:50:27,733 or where you hide, death is always going to get you. 1031 00:50:27,775 --> 00:50:32,404 And even if you do survive, you'll just die in the sequel. 1032 00:50:32,446 --> 00:50:34,698 So death is inevitable? 1033 00:50:34,740 --> 00:50:37,868 That's the takeaway? 1034 00:50:37,910 --> 00:50:40,287 I don't know. 1035 00:50:40,329 --> 00:50:43,958 Gotta live while you can, I guess. 1036 00:50:43,999 --> 00:50:47,836 Make the most of what little screen time you got? 1037 00:50:47,878 --> 00:50:50,047 Is that what you do? 1038 00:50:50,089 --> 00:50:51,090 Live life to the fullest? 1039 00:50:57,388 --> 00:50:58,389 Not even close. 1040 00:51:05,437 --> 00:51:08,399 Who knew arbor day was so life affirming! 1041 00:51:11,402 --> 00:51:12,402 Krill: Got it. 1042 00:51:15,573 --> 00:51:17,366 Uh, you first, Dax. 1043 00:51:32,673 --> 00:51:33,673 Hello? 1044 00:51:38,596 --> 00:51:40,723 Now this is pleasant. 1045 00:51:40,764 --> 00:51:43,892 Looks like the matinee crowd. 1046 00:51:43,934 --> 00:51:45,352 Where the hell are we? 1047 00:51:48,230 --> 00:51:51,442 Thought I'd be safer down here. 1048 00:51:51,483 --> 00:51:52,568 Not safer, unsafer! 1049 00:51:52,610 --> 00:51:53,944 We gotta turn back, Dax! 1050 00:51:53,986 --> 00:51:56,989 No, we keep going. 1051 00:51:57,031 --> 00:51:58,949 Tortureville leads to clown town. 1052 00:51:58,991 --> 00:52:00,743 Clowns! Clowns! 1053 00:52:00,784 --> 00:52:01,928 And past clown town is the service 1054 00:52:01,952 --> 00:52:03,495 gate Ashley came through. 1055 00:52:03,537 --> 00:52:04,455 We're close. 1056 00:52:04,496 --> 00:52:07,082 We're dead. 1057 00:52:07,124 --> 00:52:08,584 Just don't touch anything. 1058 00:52:08,626 --> 00:52:09,626 Ok? 1059 00:52:24,600 --> 00:52:26,143 I owe you an apology. 1060 00:52:26,185 --> 00:52:28,270 If I hadn't hounded you, you'd be at home 1061 00:52:28,312 --> 00:52:30,314 right now, safe on your couch. 1062 00:52:30,356 --> 00:52:31,607 Sam, is it weren't for you, I'd 1063 00:52:31,649 --> 00:52:33,359 always be at home on my couch. 1064 00:52:33,400 --> 00:52:36,528 And I'd rather be right here... 1065 00:52:36,570 --> 00:52:38,572 With you. 1066 00:52:38,614 --> 00:52:40,908 Man: Help! 1067 00:52:40,949 --> 00:52:43,035 Guys, guys, don't... 1068 00:52:43,077 --> 00:52:44,161 We shouldn't go that way. 1069 00:52:44,203 --> 00:52:45,871 It could be a trap. 1070 00:52:45,913 --> 00:52:47,331 Man: Somebody! 1071 00:52:47,373 --> 00:52:48,832 Help! 1072 00:52:48,874 --> 00:52:50,751 I've seen too many people died tonight. 1073 00:52:50,793 --> 00:52:51,793 No more. 1074 00:52:52,961 --> 00:52:53,796 - Hey, let's... - Hey, Sam! 1075 00:52:53,837 --> 00:52:54,837 Let's not... 1076 00:53:02,638 --> 00:53:03,889 Trapper: Please! Help! 1077 00:53:03,931 --> 00:53:04,973 Somebody! 1078 00:53:08,227 --> 00:53:09,645 Oh, thank you. Thank you. 1079 00:53:09,687 --> 00:53:10,687 Thank you. 1080 00:53:14,483 --> 00:53:17,611 Mr. Leadfoot: When it strikes 12, the game is through. 1081 00:53:17,653 --> 00:53:21,031 These chains will rip up a man in two. 1082 00:53:21,073 --> 00:53:23,826 Please, you got to get me out of here. 1083 00:53:23,867 --> 00:53:24,910 But you... you worked her. 1084 00:53:24,952 --> 00:53:26,370 You... you're a part of this. 1085 00:53:26,412 --> 00:53:29,707 I sell fucking hot dogs, scan bands. 1086 00:53:29,748 --> 00:53:31,583 Iwasn't even paid! 1087 00:53:31,625 --> 00:53:33,043 I did it for a wristband. 1088 00:53:33,085 --> 00:53:35,713 Please, help me. 1089 00:53:35,754 --> 00:53:36,839 Wh... what do I do? 1090 00:53:36,880 --> 00:53:38,674 Over there against the wall. 1091 00:53:38,716 --> 00:53:40,509 There's a button in the box. 1092 00:53:40,551 --> 00:53:41,969 I got it. 1093 00:53:42,010 --> 00:53:43,029 You gotta hit them at the same time. 1094 00:53:43,053 --> 00:53:44,888 Please hurry! 1095 00:53:44,930 --> 00:53:45,930 Ah! 1096 00:53:56,066 --> 00:53:56,900 Sorry. 1097 00:53:56,942 --> 00:53:57,942 What? 1098 00:53:59,987 --> 00:54:00,987 Sam? 1099 00:54:09,747 --> 00:54:11,373 Who the fuck is Mr. Leadfeet? 1100 00:54:11,415 --> 00:54:12,291 Come on. 1101 00:54:12,332 --> 00:54:14,877 In here. 1102 00:54:15,919 --> 00:54:17,337 Hey, mother fucker! 1103 00:54:20,257 --> 00:54:21,383 Sam, what's going on? 1104 00:54:22,843 --> 00:54:23,719 Uh! 1105 00:54:23,761 --> 00:54:27,222 So much blood. 1106 00:54:27,264 --> 00:54:29,057 Ah! 1107 00:54:29,099 --> 00:54:30,601 -Wh t' ah! A s happening? 1108 00:54:30,642 --> 00:54:31,727 I traded places with him. 1109 00:54:31,769 --> 00:54:32,770 It was dumb. 1110 00:54:32,811 --> 00:54:33,729 It was... it was so stupid. 1111 00:54:33,771 --> 00:54:34,771 What? 1112 00:54:39,067 --> 00:54:40,110 Oh, shit! 1113 00:54:43,614 --> 00:54:45,532 It won't budge! 1114 00:54:45,574 --> 00:54:46,825 We're fucking stuck. 1115 00:54:46,867 --> 00:54:47,910 We're stuck, ash. 1116 00:54:47,951 --> 00:54:50,662 We're... Ashley? 1117 00:54:54,958 --> 00:54:57,127 We're never getting out of here. 1118 00:54:57,169 --> 00:54:58,629 We are. We are! 1119 00:54:58,670 --> 00:55:00,148 We just gotta get to the other warehouse. 1120 00:55:00,172 --> 00:55:01,882 And I'll use the card to hack it. 1121 00:55:01,924 --> 00:55:05,260 And we'll be free, I promise. 1122 00:55:05,302 --> 00:55:08,597 Lenjamin had it. 1123 00:55:08,639 --> 00:55:11,016 Oh, crap. 1124 00:55:11,058 --> 00:55:12,309 Um, ok. 1125 00:55:12,351 --> 00:55:14,144 We'll find another way out of here. 1126 00:55:14,186 --> 00:55:16,730 I'm gonna to die. 1127 00:55:16,772 --> 00:55:21,360 And I can't die like this, covered in dirt and filth 1128 00:55:21,401 --> 00:55:25,447 and Zachary Levi's blood on me! 1129 00:55:25,489 --> 00:55:27,407 You could always take a shower. 1130 00:55:31,245 --> 00:55:33,288 You're right. 1131 00:55:33,330 --> 00:55:35,874 No, no, no, no, that's actually not a good idea. 1132 00:55:35,916 --> 00:55:36,917 That's just what I need. 1133 00:55:36,959 --> 00:55:38,669 No, no, I was kidding. 1134 00:55:38,710 --> 00:55:39,628 Ashley, please. 1135 00:55:39,670 --> 00:55:40,921 Think about the rules. 1136 00:55:40,963 --> 00:55:42,631 I'm sick of the rules, krill. 1137 00:55:42,673 --> 00:55:44,800 I'm sick of people telling me what to do. 1138 00:55:44,842 --> 00:55:46,677 No, no! 1139 00:55:46,718 --> 00:55:48,637 Oh, my god. 1140 00:55:48,679 --> 00:55:50,472 Uh, hot water. 1141 00:55:50,514 --> 00:55:51,514 Thank god. 1142 00:55:54,434 --> 00:55:55,310 Uh! 1143 00:55:55,352 --> 00:55:57,354 That feels so good! 1144 00:55:57,396 --> 00:55:58,814 Oh, oh. 1145 00:55:58,856 --> 00:56:00,607 I thought you were just washing your face. 1146 00:56:00,649 --> 00:56:03,402 You know, all my life, I've acted the way other people 1147 00:56:03,443 --> 00:56:06,488 wanted me to act, dressed the way 1148 00:56:06,530 --> 00:56:10,325 other people wanted me to dress, wasted time 1149 00:56:10,367 --> 00:56:13,203 with dicks like lenjamin Cain. 1150 00:56:13,245 --> 00:56:15,330 I'm gonna start doing what I want to do. 1151 00:56:15,372 --> 00:56:17,666 Be with guys that I want to be with. 1152 00:56:17,708 --> 00:56:18,708 Good guys. 1153 00:56:21,962 --> 00:56:22,838 Hey, krill? 1154 00:56:22,880 --> 00:56:24,298 Yeah. 1155 00:56:24,339 --> 00:56:27,134 Do you think I'm shallow? 1156 00:56:27,175 --> 00:56:28,677 Shallow? 1157 00:56:28,719 --> 00:56:31,847 I'm just here because I want to be famous. 1158 00:56:31,889 --> 00:56:33,390 How fucking shallow is that? 1159 00:56:36,059 --> 00:56:39,688 Well, I just came here to get laid, so... 1160 00:56:39,730 --> 00:56:42,941 And hear... and hear you speak at your panel. 1161 00:56:42,983 --> 00:56:45,861 I... I like hearing you talk. 1162 00:56:45,903 --> 00:56:48,196 I'd watch you on anything... 1163 00:56:48,238 --> 00:56:51,199 A Tommy wiseau movie, a driver's ed video. 1164 00:56:51,241 --> 00:56:53,869 I'd watch you in a commercial for granola, 1165 00:56:53,911 --> 00:56:55,370 and I hate granola. 1166 00:56:58,123 --> 00:56:59,124 Hey, krill. 1167 00:56:59,166 --> 00:57:01,543 Yeah? 1168 00:57:01,585 --> 00:57:04,630 Maybe we could still make one of our dreams come true? 1169 00:57:08,008 --> 00:57:09,301 Stop! 1170 00:57:09,343 --> 00:57:10,802 Ok, ok, ok, ok. 1171 00:57:10,844 --> 00:57:12,155 We, uh, we... we gotta call help, right? 1172 00:57:12,179 --> 00:57:13,323 Maybe we should trick somebody else. 1173 00:57:13,347 --> 00:57:15,307 No, no, no, no, I won't do that! 1174 00:57:15,349 --> 00:57:17,059 You can't cheat time. 1175 00:57:17,100 --> 00:57:18,685 That just won't do. 1176 00:57:18,727 --> 00:57:22,898 But time will always cheat on you. 1177 00:57:24,775 --> 00:57:25,984 Sorry! 1178 00:57:26,026 --> 00:57:27,361 Oh, god. Sam, what do I do? 1179 00:57:27,402 --> 00:57:28,421 - What do I do? - Dax, I don't know! 1180 00:57:28,445 --> 00:57:29,321 I don't know! 1181 00:57:29,363 --> 00:57:30,405 This is going to hurt! 1182 00:57:30,447 --> 00:57:31,657 This is goig to hurt! 1183 00:57:31,698 --> 00:57:32,898 - This is going to hurt! - Dax! 1184 00:57:33,617 --> 00:57:35,077 Ok? 1185 00:57:35,118 --> 00:57:35,994 Hey, you've got to get them out of here. 1186 00:57:36,036 --> 00:57:36,912 Find that back gate. 1187 00:57:36,954 --> 00:57:38,038 Get the... 1188 00:57:38,080 --> 00:57:38,914 Hey, hey, hey! 1189 00:57:38,956 --> 00:57:39,873 Hey, hey, hey! 1190 00:57:39,915 --> 00:57:40,958 Listen to me. 1191 00:57:40,999 --> 00:57:41,917 I'm right here. 1192 00:57:41,959 --> 00:57:42,918 What can I do? 1193 00:57:42,960 --> 00:57:43,960 I'm scared. 1194 00:57:58,517 --> 00:57:59,851 No, no, no, no, no, no... 1195 00:57:59,893 --> 00:58:01,228 Stop. 1196 00:58:01,269 --> 00:58:03,438 You were right. 1197 00:58:03,480 --> 00:58:07,442 Everybody gets a shot at redemption. 1198 00:58:07,484 --> 00:58:10,153 You know, I think they're going to need another poor bastard 1199 00:58:10,195 --> 00:58:13,115 to play Timmy wakes. 1200 00:58:13,156 --> 00:58:14,074 Tommy. 1201 00:58:14,116 --> 00:58:15,116 Tommy. 1202 00:58:20,372 --> 00:58:24,209 About to get pruned, punk. 1203 00:58:24,251 --> 00:58:25,669 He said it. 1204 00:58:39,099 --> 00:58:43,895 The glorification of violence, the over-sexualized crowds, 1205 00:58:43,937 --> 00:58:49,026 the rampant exploration of humanity's darkest sides... 1206 00:58:49,067 --> 00:58:50,652 This is what horror gives us. 1207 00:58:50,694 --> 00:58:57,242 Horror begets horror, especially in the... 1208 00:58:59,911 --> 00:59:01,997 Especially in the young. 1209 00:59:02,039 --> 00:59:03,832 Are you all right, Dr. Conway? 1210 00:59:03,874 --> 00:59:05,167 Sorry, yeah. 1211 00:59:05,208 --> 00:59:07,711 Just my son was supposed to join us. 1212 00:59:07,753 --> 00:59:09,755 I... I'm fine. 1213 00:59:09,796 --> 00:59:13,425 Doctor, perhaps you are exaggerating the issue? 1214 00:59:13,467 --> 00:59:15,052 Blood fest is a... 1215 00:59:15,093 --> 00:59:18,889 Blood fest is a deadly tragedy waiting to happen. 1216 00:59:22,142 --> 00:59:23,894 I wouldn't let my children... 1217 00:59:26,730 --> 00:59:32,736 I wouldn't let... excuse me just for a minute. 1218 00:59:32,778 --> 00:59:34,863 We're actually broadcasting live. 1219 00:59:34,905 --> 00:59:38,200 So... Dr. Conway? 1220 00:59:41,745 --> 00:59:42,745 Ashley? 1221 00:59:46,416 --> 00:59:47,542 Have you tried... 1222 00:59:54,091 --> 00:59:55,091 You are amazing. 1223 00:59:57,844 --> 00:59:58,844 Ashley! 1224 01:00:03,266 --> 01:00:05,036 - Where have you guys been? - We were stuck in the bathroom. 1225 01:00:05,060 --> 01:00:06,100 We weren't doing anything. 1226 01:00:09,981 --> 01:00:11,650 Hinckley is dead. 1227 01:00:11,691 --> 01:00:13,360 Oh, god! 1228 01:00:13,401 --> 01:00:14,486 Yeah, we got to move now. 1229 01:00:14,528 --> 01:00:16,738 We got to get to this warehouse. 1230 01:00:16,780 --> 01:00:17,780 About that? 1231 01:00:20,325 --> 01:00:23,703 Lenjamin, he had the key card. 1232 01:00:23,745 --> 01:00:25,288 And you're only telling us now. 1233 01:00:25,330 --> 01:00:27,090 I just thought another solution would pop up. 1234 01:00:27,124 --> 01:00:28,542 Don't get mad at her! 1235 01:00:28,583 --> 01:00:29,376 I'm sure as hell getting mad at her! 1236 01:00:29,417 --> 01:00:31,920 Dad was right! 1237 01:00:31,962 --> 01:00:36,925 All these monsters, these nightmares... 1238 01:00:36,967 --> 01:00:38,135 And we paid for it. 1239 01:00:38,176 --> 01:00:39,176 We enjoy it. 1240 01:00:42,222 --> 01:00:43,723 And now it's going to kill us. 1241 01:00:48,186 --> 01:00:50,147 Speaking of. 1242 01:00:50,188 --> 01:00:51,231 Come on! 1243 01:00:56,736 --> 01:00:57,821 Which way? 1244 01:00:57,863 --> 01:00:58,780 Come on! Go, go, go! 1245 01:00:58,822 --> 01:00:59,656 Come on! 1246 01:00:59,698 --> 01:01:01,032 Run! 1247 01:01:01,074 --> 01:01:01,950 - Hurry up! - Go, go, go, go, 90! 1248 01:01:01,992 --> 01:01:02,992 Right here! 1249 01:01:06,705 --> 01:01:07,956 - Come on! - Come on! 1250 01:01:07,998 --> 01:01:08,832 Come on! Block the door! 1251 01:01:08,874 --> 01:01:09,791 Block the door! 1252 01:01:09,833 --> 01:01:10,917 Block the door! 1253 01:01:10,959 --> 01:01:12,210 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 1254 01:01:12,252 --> 01:01:13,521 These barrels are rigged to blow! 1255 01:01:13,545 --> 01:01:14,504 These were all over the grounds. 1256 01:01:14,546 --> 01:01:15,546 Up the ladder! Go! 1257 01:01:16,256 --> 01:01:17,757 Whoa, whoa, whoa, whoa. 1258 01:01:17,799 --> 01:01:19,110 You don't go upstairs in a fucking scary movie! 1259 01:01:19,134 --> 01:01:20,236 You do when you're in a dungeon. 1260 01:01:20,260 --> 01:01:21,344 - Now just go! - Come on! 1261 01:01:21,386 --> 01:01:22,804 Go, krill! You've got this! 1262 01:01:27,309 --> 01:01:29,144 It smells like cotton candy and death in here. 1263 01:01:29,186 --> 01:01:30,645 They get into the skull just fine, 1264 01:01:30,687 --> 01:01:31,980 but they get stuck in there. 1265 01:01:32,022 --> 01:01:34,107 All the gears get gummed up. 1266 01:01:34,149 --> 01:01:35,108 Ok, keep working on it. 1267 01:01:35,150 --> 01:01:36,401 Yes, sir. 1268 01:01:36,443 --> 01:01:37,485 Mac, talk to me! 1269 01:01:41,531 --> 01:01:43,491 Almost done cutting the first half. 1270 01:01:43,533 --> 01:01:44,409 Little faster! 1271 01:01:44,451 --> 01:01:45,368 Kill your darlings! 1272 01:01:45,410 --> 01:01:46,661 Sir! 1273 01:01:46,703 --> 01:01:47,996 Sir! 1274 01:01:48,038 --> 01:01:49,831 The containment system just failed. 1275 01:01:49,873 --> 01:01:52,959 We have principals leaving their zones all over the grounds. 1276 01:01:53,001 --> 01:01:55,879 Life finds a way. 1277 01:01:55,921 --> 01:01:56,922 I'm on it. 1278 01:01:56,963 --> 01:01:58,381 Well, wait, wait, wait. 1279 01:01:58,423 --> 01:02:01,343 I've always loved a genre mash. 1280 01:02:01,384 --> 01:02:02,504 Let's just see what happens! 1281 01:02:21,071 --> 01:02:21,988 Not good. 1282 01:02:22,030 --> 01:02:22,864 Not good. 1283 01:02:22,906 --> 01:02:23,740 Not good. 1284 01:02:23,782 --> 01:02:25,200 Krill, calm down. 1285 01:02:25,242 --> 01:02:26,201 There's no one even in here. 1286 01:02:26,243 --> 01:02:27,327 We're ok. 1287 01:02:38,672 --> 01:02:40,215 This is not good. 1288 01:02:40,257 --> 01:02:41,216 This is not good. 1289 01:02:41,258 --> 01:02:43,260 It's not good. 1290 01:02:43,301 --> 01:02:44,219 Ah! 1291 01:02:44,261 --> 01:02:45,553 Oh, my god! 1292 01:02:45,595 --> 01:02:48,390 Oh, my god! 1293 01:02:48,431 --> 01:02:49,516 What do we do? 1294 01:02:49,557 --> 01:02:50,642 What are the rules? 1295 01:02:50,684 --> 01:02:52,394 There's no rules with clowns! 1296 01:02:52,435 --> 01:02:54,396 They'll cut your throat, make a balloon animal, 1297 01:02:54,437 --> 01:02:55,397 and shit in your mouth. 1298 01:02:55,438 --> 01:02:56,439 They don't care! 1299 01:02:56,481 --> 01:02:57,899 I fucking hate them! 1300 01:03:05,073 --> 01:03:06,992 Oh, my god. 1301 01:03:07,033 --> 01:03:08,410 Ah! 1302 01:03:10,453 --> 01:03:11,913 We are so fucked. 1303 01:03:19,963 --> 01:03:22,340 Oh, dude! 1304 01:03:22,382 --> 01:03:24,426 Do you hear something? 1305 01:03:31,433 --> 01:03:32,433 Zombies! 1306 01:03:36,938 --> 01:03:38,273 Oh, my god! 1307 01:03:45,322 --> 01:03:46,322 Let's move! 1308 01:04:04,674 --> 01:04:07,135 Krill: The scissor clown super clown! 1309 01:04:07,177 --> 01:04:08,053 Back off! 1310 01:04:08,094 --> 01:04:09,137 This one's mine! 1311 01:04:19,439 --> 01:04:21,441 Lenjamin? 1312 01:04:21,483 --> 01:04:22,984 Ashley! No! 1313 01:04:23,026 --> 01:04:24,277 As h... 1314 01:04:24,319 --> 01:04:25,570 - What is she doing? - Got it! 1315 01:04:25,612 --> 01:04:26,988 No, no, no! 1316 01:04:27,030 --> 01:04:27,989 Ashley! 1317 01:04:28,031 --> 01:04:29,031 Ashley! 1318 01:04:32,577 --> 01:04:33,912 We gotta... 1319 01:04:33,953 --> 01:04:35,288 We gotta go. 1320 01:04:35,330 --> 01:04:36,289 I'm sorry. 1321 01:04:36,331 --> 01:04:37,331 I'm sorry. 1322 01:04:41,586 --> 01:04:42,504 Hey, boy! 1323 01:04:42,545 --> 01:04:44,172 How's it going in there? 1324 01:04:44,214 --> 01:04:45,340 Aw, dude! 1325 01:04:45,382 --> 01:04:47,884 This clown level is fucking dope! 1326 01:04:47,926 --> 01:04:49,135 I noticed that you were... 1327 01:04:51,096 --> 01:04:56,810 Killing all my clowns, which I'm kind of pisses me off. 1328 01:04:56,851 --> 01:04:58,269 I think it's time we unplugged. 1329 01:04:58,311 --> 01:04:59,311 Amy? 1330 01:05:03,400 --> 01:05:05,652 Thanks for playing, cockbites. 1331 01:05:05,693 --> 01:05:09,489 Oh, what a fucking chaod! 1332 01:05:09,531 --> 01:05:11,241 I think I see it. 1333 01:05:14,702 --> 01:05:17,622 The yellow warehouse... Just like she said. 1334 01:05:17,664 --> 01:05:18,957 We made it. 1335 01:05:18,998 --> 01:05:20,101 Let's get inside, hack the door, 1336 01:05:20,125 --> 01:05:21,285 and get the hell out of here! 1337 01:05:30,051 --> 01:05:31,094 You got out of there. 1338 01:05:31,136 --> 01:05:33,221 That's... that's great! 1339 01:05:33,263 --> 01:05:34,222 Son of a bitch! 1340 01:05:34,264 --> 01:05:36,057 Whoa, whoa, whoa! 1341 01:05:36,099 --> 01:05:40,854 Can we save kicking my ass until we get out of here? 1342 01:05:40,895 --> 01:05:42,063 I know where the door is. 1343 01:05:42,105 --> 01:05:43,105 Huh? 1344 01:05:46,192 --> 01:05:47,485 I... I can't get it open. 1345 01:05:47,527 --> 01:05:49,320 You need a key card or something. 1346 01:05:49,362 --> 01:05:50,947 - On it. - Oh, god. 1347 01:05:50,989 --> 01:05:52,615 You have a key card, yes! 1348 01:05:52,657 --> 01:05:54,117 Alarm system: Enter security code. 1349 01:05:54,159 --> 01:05:55,159 Hold on. 1350 01:05:58,788 --> 01:05:59,828 Dax: Can you do it, krill? 1351 01:06:02,208 --> 01:06:03,084 Yeah. 1352 01:06:03,126 --> 01:06:04,169 I can hack it. 1353 01:06:04,210 --> 01:06:05,530 Iju... I... I just need a second. 1354 01:06:08,882 --> 01:06:09,882 Come on. 1355 01:06:17,640 --> 01:06:18,600 Hey. 1356 01:06:18,641 --> 01:06:19,684 Check it out. 1357 01:06:22,604 --> 01:06:25,273 Don't jinx it, please. 1358 01:06:32,322 --> 01:06:33,239 Yeah, I'm almost there. 1359 01:06:33,281 --> 01:06:35,074 Just wait. 1360 01:06:36,034 --> 01:06:37,076 I got it. 1361 01:06:37,118 --> 01:06:39,412 Just... just one more second! 1362 01:06:40,413 --> 01:06:42,499 What? 1363 01:06:42,540 --> 01:06:43,540 Hey. 1364 01:06:45,919 --> 01:06:47,295 It's cool. It's cool. 1365 01:06:47,337 --> 01:06:48,630 I know her. 1366 01:06:49,589 --> 01:06:51,049 Hey. 1367 01:06:51,090 --> 01:06:52,800 You made it. 1368 01:06:52,842 --> 01:06:56,679 I try to stay away, but I couldn't. 1369 01:06:56,721 --> 01:07:00,225 Uh, my sweet little virgin. 1370 01:07:02,852 --> 01:07:06,940 Actually, I... never mind. 1371 01:07:11,819 --> 01:07:14,197 You have a little something... 1372 01:07:20,245 --> 01:07:21,329 You... you... you got it. 1373 01:07:21,371 --> 01:07:22,622 Run! Run! 1374 01:07:22,664 --> 01:07:23,623 Run! 1375 01:07:23,665 --> 01:07:24,666 Ah! 1376 01:07:35,927 --> 01:07:38,471 No, no, no, no, no, no, no. 1377 01:07:38,513 --> 01:07:39,430 Oh, fuck. 1378 01:07:39,472 --> 01:07:40,472 Oh, fuck. 1379 01:07:50,858 --> 01:07:54,946 It didn't have to be a wooden stake. 1380 01:07:54,988 --> 01:07:57,615 Seemed to do the trick, bitch. 1381 01:07:57,657 --> 01:07:59,659 Ah! 1382 01:07:59,701 --> 01:08:00,577 Ah! 1383 01:08:00,618 --> 01:08:01,494 Ah! 1384 01:08:01,536 --> 01:08:03,538 Ah! 1385 01:08:03,580 --> 01:08:04,580 Ah! 1386 01:08:12,880 --> 01:08:14,591 Is going to be ok, all right? 1387 01:08:14,632 --> 01:08:17,218 Don't... don't... don't say that. 1388 01:08:17,260 --> 01:08:20,722 Th... that usually means I'm dead. 1389 01:08:20,763 --> 01:08:22,307 Oh, come on, man. 1390 01:08:22,348 --> 01:08:23,224 Come on, krill. 1391 01:08:23,266 --> 01:08:24,266 We need you! 1392 01:08:31,232 --> 01:08:32,567 Come on, man. 1393 01:08:32,609 --> 01:08:33,860 You'll be ok. 1394 01:08:33,901 --> 01:08:35,278 The virgin always survives, right? 1395 01:08:38,239 --> 01:08:41,868 Then... then I guess I'm a dead man. 1396 01:09:00,094 --> 01:09:01,262 Alarm system: Access granted. 1397 01:09:01,304 --> 01:09:02,639 It's open. 1398 01:09:02,680 --> 01:09:03,680 It's open! 1399 01:09:06,267 --> 01:09:07,602 Oh, shit! 1400 01:09:07,644 --> 01:09:08,603 Dad? 1401 01:09:08,645 --> 01:09:10,104 Dax. 1402 01:09:10,146 --> 01:09:11,564 How did you... 1403 01:09:11,606 --> 01:09:12,666 - Everybody's dying in here! - It's ok. 1404 01:09:12,690 --> 01:09:13,399 It's going to be all right. 1405 01:09:13,441 --> 01:09:15,318 Don't worry. 1406 01:09:15,360 --> 01:09:16,277 Yes! 1407 01:09:16,319 --> 01:09:17,487 You got a gun! 1408 01:09:17,528 --> 01:09:19,489 Dad, you' were right. 1409 01:09:19,530 --> 01:09:21,783 You were right about everything. 1410 01:09:24,410 --> 01:09:25,620 Sam! Stop! 1411 01:09:25,662 --> 01:09:26,788 Shoot him! 1412 01:09:26,829 --> 01:09:28,706 Unload the fucking clip! 1413 01:09:28,748 --> 01:09:30,333 Dax: You'll hit her. 1414 01:09:30,375 --> 01:09:35,171 I will never do anything that would hurt you, ok? 1415 01:09:35,213 --> 01:09:36,255 Do it. 1416 01:09:36,297 --> 01:09:37,131 Do it! 1417 01:09:37,173 --> 01:09:38,173 Do it! 1418 01:09:44,555 --> 01:09:45,932 - Dad... - It's ok, Dax. 1419 01:09:45,973 --> 01:09:47,433 You can look. You're old enough. 1420 01:09:54,399 --> 01:09:56,025 Jayme. 1421 01:09:56,067 --> 01:09:57,985 This is going to take some time to process, Dax. 1422 01:10:00,988 --> 01:10:02,657 But I told you... 1423 01:10:02,699 --> 01:10:04,534 I told all of you... 1424 01:10:04,575 --> 01:10:06,285 These films, they're dangerous. 1425 01:10:06,327 --> 01:10:08,329 They're savage. 1426 01:10:08,371 --> 01:10:09,664 But you wouldn't listen. 1427 01:10:09,706 --> 01:10:11,916 None of you would listen! 1428 01:10:11,958 --> 01:10:13,626 Well, you'll listen now. 1429 01:10:13,668 --> 01:10:14,961 They'll never make another horror 1430 01:10:15,002 --> 01:10:16,421 film again... not after tonight. 1431 01:10:19,549 --> 01:10:22,009 You did this because you hate horror movies? 1432 01:10:22,051 --> 01:10:23,219 Horror killed my wife! 1433 01:10:26,889 --> 01:10:29,767 Horror killed your mother. 1434 01:10:29,809 --> 01:10:34,814 So tonight, I kill horror. 1435 01:10:39,610 --> 01:10:41,154 I'm going up to the tower. 1436 01:10:41,195 --> 01:10:43,990 This spectacle has gone on long enough. 1437 01:10:44,031 --> 01:10:45,031 Take care of him. 1438 01:10:47,702 --> 01:10:49,120 Jayme, let her go. 1439 01:10:49,162 --> 01:10:50,872 You should've known, Dax. 1440 01:10:50,913 --> 01:10:53,541 Dad's been planning this for years. 1441 01:10:53,583 --> 01:10:55,001 I've been helping. 1442 01:10:55,042 --> 01:10:56,878 But the masks, th... Th... the killing! 1443 01:10:56,919 --> 01:10:58,212 Dad's idea. 1444 01:10:58,254 --> 01:11:00,173 Kind of an experiment... you know, 1445 01:11:00,214 --> 01:11:03,384 become the thing you fear, and you won't feel afraid. 1446 01:11:03,426 --> 01:11:05,178 And I don't. 1447 01:11:05,219 --> 01:11:07,847 Truth is I don't feel much of anything. 1448 01:11:07,889 --> 01:11:11,517 So are you going to kill us too, or w... 1449 01:11:12,477 --> 01:11:14,645 Maybe her. 1450 01:11:14,687 --> 01:11:17,231 I'm kidding! 1451 01:11:17,273 --> 01:11:19,275 But seriously, you should go. 1452 01:11:19,317 --> 01:11:22,695 Everyone else here is going to die. 1453 01:11:22,737 --> 01:11:23,738 The door's unlocked. 1454 01:11:23,780 --> 01:11:25,907 You should go. 1455 01:11:25,948 --> 01:11:28,576 I'm going to help dad in the tower. 1456 01:11:28,618 --> 01:11:30,077 Jayme, w... 1457 01:11:30,119 --> 01:11:31,704 I know this is all... 1458 01:11:31,746 --> 01:11:33,206 I don't know... ultraviolent. 1459 01:11:33,247 --> 01:11:35,958 But I did warn you blood fest was gonna suck. 1460 01:11:40,463 --> 01:11:41,463 Let's go. 1461 01:11:46,093 --> 01:11:47,762 Thank god it's Friday. 1462 01:11:47,804 --> 01:11:49,305 Tgif. 1463 01:11:50,807 --> 01:11:53,434 Maybe we could go grab queso or something. 1464 01:11:53,476 --> 01:11:54,602 You love queso? 1465 01:11:54,644 --> 01:11:55,728 I love queso... 1466 01:11:55,770 --> 01:11:57,355 All the dips. 1467 01:11:57,396 --> 01:11:58,397 All the dips? 1468 01:11:58,439 --> 01:12:00,775 Double-dip, triple-dip... 1469 01:12:00,817 --> 01:12:01,692 You can handle all that? 1470 01:12:01,734 --> 01:12:02,693 I can handle... 1471 01:12:02,735 --> 01:12:06,656 Oh, oh! 1472 01:12:06,697 --> 01:12:08,783 What just happened? 1473 01:12:08,825 --> 01:12:11,285 Oh, no, no, no, no! 1474 01:12:11,327 --> 01:12:12,995 No fucking way! 1475 01:12:13,037 --> 01:12:15,122 Oh, that was close. 1476 01:12:16,123 --> 01:12:17,792 Open the fucking gate! 1477 01:12:17,834 --> 01:12:19,919 Are you fucking kidding me? 1478 01:12:19,961 --> 01:12:20,962 Fuck! 1479 01:12:37,311 --> 01:12:38,354 I'm sorry. 1480 01:12:38,396 --> 01:12:39,605 This is all because of my dad. 1481 01:12:47,238 --> 01:12:50,616 Ok, let's think, huh? 1482 01:12:50,658 --> 01:12:53,077 How do horror movies end? 1483 01:12:53,119 --> 01:12:54,036 There's got to be an answer. 1484 01:12:54,078 --> 01:12:55,621 It doesn't matter. 1485 01:12:55,663 --> 01:12:57,832 Some monster is going to come out of the shadows 1486 01:12:57,874 --> 01:13:01,002 and kill us, rip us apart. 1487 01:13:01,043 --> 01:13:04,297 We might as well just sit here and wait for it. 1488 01:13:06,924 --> 01:13:08,843 You know, my mom... 1489 01:13:08,885 --> 01:13:11,888 She always used to say that I'm... 1490 01:13:11,929 --> 01:13:16,100 I'm stronger than anything I'm afraid of. 1491 01:13:16,142 --> 01:13:17,184 It's bullshit. 1492 01:13:20,646 --> 01:13:22,899 We're going to die here. 1493 01:13:22,940 --> 01:13:25,693 Fuck you. 1494 01:13:25,735 --> 01:13:27,278 What? 1495 01:13:27,320 --> 01:13:29,780 Fuck you and your dead mom. 1496 01:13:29,822 --> 01:13:31,324 Whoa. 1497 01:13:31,365 --> 01:13:33,284 We've gone up against clowns and zombies, 1498 01:13:33,326 --> 01:13:37,204 vampires, arborists, and you're still afraid of daddy? 1499 01:13:37,246 --> 01:13:38,956 Check it out, Dax. 1500 01:13:38,998 --> 01:13:42,335 This is life... right now. 1501 01:13:42,376 --> 01:13:44,045 And you can sit there watching, or you 1502 01:13:44,086 --> 01:13:46,839 can get up and do something. 1503 01:13:46,881 --> 01:13:49,216 Hey, hey, hey, where are you going? 1504 01:13:49,258 --> 01:13:51,594 There's one thing these movies have taught me... 1505 01:13:51,636 --> 01:13:54,096 That you've taught me. 1506 01:13:54,138 --> 01:13:56,432 It's that you can't run away from death. 1507 01:13:56,474 --> 01:13:57,558 So I won't. 1508 01:13:57,600 --> 01:13:59,602 I'm going to run right at it. 1509 01:13:59,644 --> 01:14:01,103 You want to stop blood fest? 1510 01:14:01,145 --> 01:14:02,865 You stop whatever's happening in that tower. 1511 01:14:04,690 --> 01:14:12,198 Sam... there are three ways a horror movie ends. 1512 01:14:12,239 --> 01:14:14,951 One, a single hero survives... 1513 01:14:14,992 --> 01:14:19,580 "Halloween," "chainsaw," "get out." 1514 01:14:19,622 --> 01:14:21,624 Two, no one survives... 1515 01:14:21,666 --> 01:14:25,086 "The thing," "sinister," "night of the living dead." 1516 01:14:27,922 --> 01:14:30,841 What's the third? 1517 01:14:30,883 --> 01:14:31,883 I don't know. 1518 01:14:34,720 --> 01:14:37,765 Let's go find out. 1519 01:14:37,807 --> 01:14:39,183 Fuck yeah. 1520 01:15:13,676 --> 01:15:17,138 It's a real shit show out there, Walsh. 1521 01:15:17,179 --> 01:15:19,181 Uh-oh. Doc! 1522 01:15:19,223 --> 01:15:20,599 What are you doing here? 1523 01:15:20,641 --> 01:15:22,435 You're the silent partner, remember? 1524 01:15:22,476 --> 01:15:25,479 Your goddamn festival nearly killed my son. 1525 01:15:25,521 --> 01:15:27,481 Your son? 1526 01:15:27,523 --> 01:15:30,151 He's misguided. 1527 01:15:30,192 --> 01:15:32,653 Loves all this repugnant ghoulishness. 1528 01:15:33,654 --> 01:15:36,198 Must run in the family. 1529 01:15:36,240 --> 01:15:37,825 - I beg your pardon? - Doc! I 1530 01:15:37,867 --> 01:15:38,993 will you relax? 1531 01:15:39,035 --> 01:15:40,161 Go home! 1532 01:15:40,202 --> 01:15:42,288 This will all be over by morning. 1533 01:15:42,329 --> 01:15:43,497 What's the mortality rate? 1534 01:15:43,539 --> 01:15:44,915 I don't know. 1535 01:15:44,957 --> 01:15:46,417 There's maybe 100 people left alive. 1536 01:15:46,459 --> 01:15:48,711 237. 1537 01:15:48,753 --> 01:15:50,087 Thanks, Amy! 1538 01:15:50,129 --> 01:15:51,797 Did not need that. 1539 01:15:51,839 --> 01:15:53,299 That's too many. 1540 01:15:53,340 --> 01:15:54,633 That is too many. 1541 01:15:54,675 --> 01:15:56,111 I need to get my family and finish this. 1542 01:15:56,135 --> 01:15:57,553 I'm pulling the plug. 1543 01:15:57,595 --> 01:15:58,864 - I'm blowing it up. - Whoa, whoa, whoa. 1544 01:15:58,888 --> 01:16:00,389 Doc, doc! 1545 01:16:00,431 --> 01:16:01,992 Our plan... it's rigged to blow in the morning. 1546 01:16:02,016 --> 01:16:03,017 Come on! 1547 01:16:03,059 --> 01:16:04,351 I give you the fans! 1548 01:16:04,393 --> 01:16:06,187 I give you the filmmakers! 1549 01:16:06,228 --> 01:16:09,065 And you give me till dawn to make my movie! 1550 01:16:09,106 --> 01:16:11,317 And explosion is simple. It's easy. 1551 01:16:11,358 --> 01:16:12,836 It was part of the original plan before you 1552 01:16:12,860 --> 01:16:15,488 talk me into this ridiculous exhibition. 1553 01:16:15,529 --> 01:16:16,697 Doc, where's the fun in it? 1554 01:16:16,739 --> 01:16:17,615 Where's the tension? 1555 01:16:17,656 --> 01:16:18,824 Look around! 1556 01:16:18,866 --> 01:16:20,367 We've made nightmares. 1557 01:16:20,409 --> 01:16:22,203 We've made monsters! 1558 01:16:22,244 --> 01:16:24,830 I've seen adults on these screens shit themselves. 1559 01:16:26,040 --> 01:16:29,251 My son has been here all night! 1560 01:16:29,293 --> 01:16:31,045 Dax is fine! 1561 01:16:31,087 --> 01:16:32,254 I sent him home. 1562 01:16:35,091 --> 01:16:36,342 See? 1563 01:16:36,383 --> 01:16:39,386 He's perfectly safe! 1564 01:16:39,428 --> 01:16:40,930 Should've worn seatbelts. 1565 01:16:40,971 --> 01:16:43,516 A little late for that. 1566 01:16:43,557 --> 01:16:44,557 Safety first. 1567 01:17:39,738 --> 01:17:40,738 Start the truck. 1568 01:17:43,367 --> 01:17:44,577 Sam: Start the truck, Dax! 1569 01:17:44,618 --> 01:17:45,618 I'm trying! 1570 01:17:49,790 --> 01:17:52,459 Seatbelts. 1571 01:17:52,501 --> 01:17:55,129 Forgive me, father, because I'm about to fuck this nun up! 1572 01:17:59,675 --> 01:18:02,553 Let's do something with a little pizazz... 1573 01:18:02,595 --> 01:18:04,722 Something a little extraordinary. 1574 01:18:04,763 --> 01:18:06,348 Let me do the pulse. 1575 01:18:06,390 --> 01:18:07,975 - Walsh... - Come on! 1576 01:18:08,017 --> 01:18:09,119 You know you want to see it! 1577 01:18:09,143 --> 01:18:10,019 Look, look, look. 1578 01:18:10,060 --> 01:18:11,395 We'll do the pulse. 1579 01:18:11,437 --> 01:18:13,314 And then... then we'll blow it all up. 1580 01:18:13,355 --> 01:18:15,399 No survivors. 1581 01:18:15,441 --> 01:18:19,695 Uh, when you say, "no survivors," 1582 01:18:19,737 --> 01:18:21,488 could you be a little bit more specific? 1583 01:18:21,530 --> 01:18:24,200 You just keep editing and... And... and save your work. 1584 01:18:27,369 --> 01:18:28,996 What do you say? 1585 01:18:29,038 --> 01:18:32,041 Have a little fun? 1586 01:18:32,082 --> 01:18:34,501 All right, well, activate the pulse. 1587 01:18:37,421 --> 01:18:39,131 What was the pulse again? 1588 01:18:39,173 --> 01:18:41,175 The pulse is something I developed at the asylum... 1589 01:18:41,217 --> 01:18:46,597 An accident, an attempt at a synoptic lobotomy. 1590 01:18:46,639 --> 01:18:48,474 It's a vibration that goes through the skin, 1591 01:18:48,515 --> 01:18:50,100 through the pulse, to the brain. 1592 01:18:50,142 --> 01:18:51,286 It was supposed to calm my patients. 1593 01:18:51,310 --> 01:18:53,395 It didn't... not at all. 1594 01:18:53,437 --> 01:18:55,439 It drove them mad. 1595 01:18:55,481 --> 01:18:57,191 Well, weren't they already mad? 1596 01:18:57,233 --> 01:18:59,526 It drove them more mad! 1597 01:18:59,568 --> 01:19:03,405 So filled with rage, they tore each other apart before they 1598 01:19:03,447 --> 01:19:05,115 turned on themselves. 1599 01:19:05,157 --> 01:19:07,201 You saved your last cut, right? 1600 01:19:07,243 --> 01:19:08,953 Yeah. 1601 01:19:08,994 --> 01:19:10,871 Uh, I'm sorry. 1602 01:19:10,913 --> 01:19:12,790 Could you go back over that part again? 1603 01:19:12,831 --> 01:19:15,960 How exactly would you activate a vibration through the pulse 1604 01:19:16,001 --> 01:19:18,379 of every surviving... 1605 01:19:18,420 --> 01:19:20,631 Get ready to be very angry. 1606 01:19:24,093 --> 01:19:26,679 Wait, wait, now wait a second here. 1607 01:19:26,720 --> 01:19:28,055 Ok? 1608 01:19:28,097 --> 01:19:30,599 Let's not do anything that we might... 1609 01:19:30,641 --> 01:19:31,641 Regret! 1610 01:19:48,284 --> 01:19:50,911 Nice. 1611 01:19:50,953 --> 01:19:51,953 Mother fucker. 1612 01:19:56,208 --> 01:19:59,086 I'm glad I don't have a wristband. 1613 01:19:59,128 --> 01:20:00,337 Amy, did you see... 1614 01:20:11,432 --> 01:20:12,391 You're right. 1615 01:20:12,433 --> 01:20:13,892 It's very entertaining. 1616 01:20:19,440 --> 01:20:20,858 We're close to the tower. 1617 01:20:32,786 --> 01:20:35,331 What's... what's wrong with them? 1618 01:20:35,372 --> 01:20:38,292 They're not... They're not monsters. 1619 01:20:38,334 --> 01:20:39,793 It's like they're possessed. 1620 01:20:53,891 --> 01:20:54,891 Come on! 1621 01:21:03,692 --> 01:21:06,153 Alarm system: Tower breach. 1622 01:21:06,195 --> 01:21:08,364 Tower breach. 1623 01:21:08,405 --> 01:21:09,698 Tower breach. 1624 01:21:09,740 --> 01:21:10,967 Oh, I love it when they fight back! 1625 01:21:10,991 --> 01:21:12,284 Alarm system: Tower breach. 1626 01:21:20,334 --> 01:21:21,334 You're gonna be ok. 1627 01:21:31,136 --> 01:21:32,136 Come on! 1628 01:22:01,708 --> 01:22:02,668 Dad? 1629 01:22:02,709 --> 01:22:03,961 Dad! 1630 01:22:04,002 --> 01:22:05,337 Just let them all kill themselves. 1631 01:22:05,379 --> 01:22:07,214 It's Dax. 1632 01:22:07,256 --> 01:22:09,216 Wait, wait, wait, wait, wait. 1633 01:22:09,258 --> 01:22:11,552 You said I was made for blood fest. 1634 01:22:11,593 --> 01:22:13,470 It's not true. 1635 01:22:13,512 --> 01:22:14,596 I was made for you. 1636 01:22:20,436 --> 01:22:21,520 I think I love... 1637 01:22:27,359 --> 01:22:28,819 Thought that would work. 1638 01:22:32,698 --> 01:22:35,117 Sam, wa... wa... wa... wa... wait. 1639 01:22:47,546 --> 01:22:48,964 You did this! 1640 01:22:49,006 --> 01:22:52,509 Do you have one sliver of self-awareness? 1641 01:22:52,551 --> 01:22:53,969 You helped birth all of this! 1642 01:22:54,011 --> 01:22:56,889 Half the monsters are your patients! 1643 01:22:56,930 --> 01:22:58,950 And doc, if you haven't looked in the mirror lately, 1644 01:22:58,974 --> 01:23:01,310 you're looking a little bloodthirsty yourself. 1645 01:23:01,351 --> 01:23:02,603 You're right. 1646 01:23:02,644 --> 01:23:04,396 I am a little bloodthirsty. 1647 01:23:05,439 --> 01:23:06,440 Dad! 1648 01:23:10,152 --> 01:23:11,612 Dax. 1649 01:23:11,653 --> 01:23:12,529 Dad, stop whatever it is you're doing. 1650 01:23:12,571 --> 01:23:13,405 You're killing her! 1651 01:23:13,447 --> 01:23:14,531 Don't worry, son. 1652 01:23:14,573 --> 01:23:15,991 It will all be over very soon. 1653 01:23:16,033 --> 01:23:17,075 We'll get out of hee. 1654 01:23:17,117 --> 01:23:18,535 No one will know we're here. 1655 01:23:18,577 --> 01:23:20,579 He's filmed himself doing everything... 1656 01:23:20,621 --> 01:23:21,622 Everything. 1657 01:23:21,663 --> 01:23:23,457 He'll take all the credit. 1658 01:23:23,499 --> 01:23:26,251 And then we'll walk out of here, blow the whole place up, 1659 01:23:26,293 --> 01:23:28,629 and we'll be a happy family. 1660 01:23:28,670 --> 01:23:30,047 Let's not blow it up quite yet. 1661 01:23:30,088 --> 01:23:32,466 I still need my ending... something big! 1662 01:23:32,508 --> 01:23:33,967 Something I didn't expect coming! 1663 01:23:35,385 --> 01:23:36,385 See? 1664 01:23:39,014 --> 01:23:42,476 There's no need for re-animated corpses 1665 01:23:42,518 --> 01:23:45,395 or blood-sucking clowns! 1666 01:23:45,437 --> 01:23:46,605 All you need is a gun... 1667 01:23:46,647 --> 01:23:49,942 Just one god damn gun! 1668 01:23:49,983 --> 01:23:50,817 Dad! 1669 01:23:50,859 --> 01:23:52,027 Stop right there. 1670 01:23:52,069 --> 01:23:53,779 I'm not going anywhere. 1671 01:23:53,820 --> 01:23:58,408 I'm gonna stay here and save my friend and my sister. 1672 01:23:58,450 --> 01:24:00,994 And if I get out of this place alive, 1673 01:24:01,036 --> 01:24:03,121 I'm telling the whole world what you really are. 1674 01:24:03,163 --> 01:24:06,166 Every time I look in your eyes, all I see is fear. 1675 01:24:06,208 --> 01:24:08,877 Well, there won't be anything to be afraid of anymore, Dax. 1676 01:24:08,919 --> 01:24:11,380 The only thing I was ever afraid of was you! 1677 01:24:11,421 --> 01:24:13,090 Stop right there, Dax. 1678 01:24:13,131 --> 01:24:14,131 Right now. 1679 01:24:14,967 --> 01:24:17,636 Mom was right. 1680 01:24:17,678 --> 01:24:21,181 I'm stronger than anything I'm afraid of... 1681 01:24:21,223 --> 01:24:22,223 Including you. 1682 01:24:27,187 --> 01:24:28,187 Ah! 1683 01:24:31,066 --> 01:24:32,066 I can't let you die... 1684 01:24:35,112 --> 01:24:39,199 Unless I die with you. 1685 01:24:39,241 --> 01:24:40,117 Dad... 1686 01:24:40,158 --> 01:24:41,158 Yes. 1687 01:24:44,621 --> 01:24:48,000 I'm going to end this god damn farce. 1688 01:24:50,586 --> 01:24:52,963 It's for the best. 1689 01:24:53,005 --> 01:24:54,923 Honestly. 1690 01:24:54,965 --> 01:24:58,218 Dad... dad, no. 1691 01:25:24,536 --> 01:25:25,537 Here we go. 1692 01:25:35,464 --> 01:25:37,090 Let's figure this out! 1693 01:25:41,428 --> 01:25:42,763 Hey, Dax? 1694 01:25:42,804 --> 01:25:44,264 Try the wristband. 1695 01:25:57,653 --> 01:26:00,489 You're covered in black vomit. 1696 01:26:00,530 --> 01:26:01,990 I don't mind. 1697 01:26:02,032 --> 01:26:03,032 It's yours. 1698 01:26:15,921 --> 01:26:17,923 A "thank you" would be appreciated. 1699 01:26:24,012 --> 01:26:28,058 You know, sis, you, uh, you killed a number of people 1700 01:26:28,100 --> 01:26:29,017 tonight. 1701 01:26:29,059 --> 01:26:30,102 Yeah. 1702 01:26:30,143 --> 01:26:30,977 Phew! 1703 01:26:31,019 --> 01:26:34,022 I mean, murder. 1704 01:26:34,064 --> 01:26:36,149 Horrible. 1705 01:26:36,191 --> 01:26:38,151 Lesson learned. 1706 01:26:38,193 --> 01:26:40,362 I think maybe they're going to send you somewhere. 1707 01:26:41,863 --> 01:26:43,865 Maybe get some good psychiatric help. 1708 01:26:48,870 --> 01:26:50,330 Jesus Christ, sis! 1709 01:26:50,372 --> 01:26:51,748 Happy Halloween, big brother! 1710 01:27:07,097 --> 01:27:10,642 So is this the third way a horror movie ends? 1711 01:27:10,684 --> 01:27:11,684 Classic. 1712 01:27:50,891 --> 01:27:53,852 You think anyone survived? 1713 01:27:53,894 --> 01:27:55,937 Maybe there's a chance. 1714 01:28:06,782 --> 01:28:08,909 Never mind. 1715 01:28:10,702 --> 01:28:12,162 Fucking blood fest. 106183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.