Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,440 --> 00:00:24,483
Trick or treat.
2
00:00:50,884 --> 00:00:53,971
Mom, why do we
watch these movies?
3
00:00:54,012 --> 00:00:57,391
Maybe because we're
not supposed to.
4
00:00:57,432 --> 00:00:59,601
And they're fun.
5
00:00:59,643 --> 00:01:02,104
I thought these
movies were scary.
6
00:01:02,145 --> 00:01:05,857
They are... so scary
that most people would
7
00:01:05,899 --> 00:01:08,026
close their eyes or run away.
8
00:01:08,068 --> 00:01:10,028
But we don't.
9
00:01:10,070 --> 00:01:12,322
When the shadows are dark,
and the music is creepy,
10
00:01:12,364 --> 00:01:17,411
and you know you should close
your eyes, we take a peek...
11
00:01:17,452 --> 00:01:23,834
Boo! And laugh
because now you know.
12
00:01:23,875 --> 00:01:25,919
Know what?
13
00:01:25,961 --> 00:01:29,506
That you're stronger than
anything you're afraid of.
14
00:01:29,548 --> 00:01:30,882
Pretty cheesy, mom.
15
00:01:34,386 --> 00:01:36,054
I'm going to check in on jeanie.
16
00:01:37,639 --> 00:01:40,183
You two continue to
scare yourself silly.
17
00:01:40,225 --> 00:01:41,225
Thanks, babe.
18
00:01:43,645 --> 00:01:44,813
Chocolate milk?
19
00:01:44,855 --> 00:01:45,855
Yeah.
20
00:02:37,407 --> 00:02:38,407
Mom?
21
00:02:40,744 --> 00:02:42,746
No jumping out at me, 0k?
22
00:02:46,833 --> 00:02:47,876
Mom?
23
00:03:10,357 --> 00:03:11,441
Father: Honey?
24
00:03:11,483 --> 00:03:12,483
Dax?
25
00:03:18,281 --> 00:03:19,908
Don't look, Dax.
26
00:03:19,950 --> 00:03:20,950
Don't look!
27
00:04:14,504 --> 00:04:15,547
Easy boy, karloff.
28
00:04:22,721 --> 00:04:23,972
"Blood feast."
29
00:04:24,014 --> 00:04:26,391
It actually sounds
kind of boring.
30
00:04:26,433 --> 00:04:28,685
Bofing? Come on, sis.
31
00:04:28,727 --> 00:04:30,270
"Blood feast" is
a herschell Gordon
32
00:04:30,312 --> 00:04:31,938
Lewis cinematic classic, 0k?
33
00:04:31,980 --> 00:04:34,733
Blood fest, the thing
that I'm going to,
34
00:04:34,775 --> 00:04:39,237
is the greatest horror
event of all time.
35
00:04:39,279 --> 00:04:40,238
It's gonna suck.
36
00:04:40,280 --> 00:04:42,073
Whatever, jayme.
37
00:04:42,115 --> 00:04:43,366
Dr. Conway: Dax?
38
00:04:43,408 --> 00:04:46,745
Will you come to
my office, please?
39
00:04:46,787 --> 00:04:48,371
Hey, shut the fuck up.
40
00:04:48,413 --> 00:04:49,413
Cheers!
41
00:05:00,967 --> 00:05:05,013
Hey, you, uh, wanting to see me?
42
00:05:09,184 --> 00:05:11,436
You know, I'm being
interviewed on network news
43
00:05:11,478 --> 00:05:12,354
tonight.
44
00:05:12,395 --> 00:05:13,480
It's kind of a big deal.
45
00:05:13,522 --> 00:05:14,722
I really want you to be there.
46
00:05:16,733 --> 00:05:18,401
Yeah. Yeah, sure.
47
00:05:18,443 --> 00:05:19,986
I... I'll, uh, I'll try to come.
48
00:05:20,028 --> 00:05:24,115
I'm going to be talking
about blood fest...
49
00:05:24,157 --> 00:05:27,953
How I and my family are
totally opposed to it,
50
00:05:27,994 --> 00:05:34,793
how no child of mine would
ever set foot on those grounds.
51
00:05:34,835 --> 00:05:36,378
You understand?
52
00:05:36,419 --> 00:05:37,963
Mm-hmm.
53
00:05:38,004 --> 00:05:40,048
Good.
54
00:05:40,090 --> 00:05:42,801
Then, uh, you won't
be needing this.
55
00:05:48,807 --> 00:05:50,433
Wait a minute, I...
56
00:05:50,475 --> 00:05:52,328
Look, I think I'm old enough
to make my own decision.
57
00:05:52,352 --> 00:05:55,146
You live in my house.
58
00:05:55,188 --> 00:06:00,360
I don't understand this
obsession with violence, Dax.
59
00:06:00,402 --> 00:06:02,821
Dad, it's... it's movies.
60
00:06:02,863 --> 00:06:04,155
I don't know what to tell you.
61
00:06:04,197 --> 00:06:06,449
It poses as
entertainment, but it's
62
00:06:06,491 --> 00:06:10,579
these kind of movies that drove
my patient to kill your mother.
63
00:06:10,620 --> 00:06:12,706
How do you not see that?
64
00:06:12,747 --> 00:06:13,832
This isn't about her.
65
00:06:16,793 --> 00:06:20,171
Please, don't... don't do that.
66
00:06:20,213 --> 00:06:23,300
Blood fest is a gathering
of freaks and degenerates
67
00:06:23,341 --> 00:06:27,971
celebrating mindless
violence and Gore.
68
00:06:28,013 --> 00:06:29,681
Anthony Walsh: Blood
fest is the gathering
69
00:06:29,723 --> 00:06:31,683
of freaks and
degenerates celebrating
70
00:06:31,725 --> 00:06:33,935
mindless violence and Gore.
71
00:06:33,977 --> 00:06:36,187
It's going to be extraordinary!
72
00:06:36,229 --> 00:06:37,063
Announcer: Blood!
73
00:06:37,105 --> 00:06:37,814
Blood!
74
00:06:37,856 --> 00:06:39,691
Blood fest!
75
00:06:39,733 --> 00:06:41,860
Legendary field
producer, movie promoter,
76
00:06:41,902 --> 00:06:44,988
and lover of all things
horrific, Anthony Walsh,
77
00:06:45,030 --> 00:06:48,158
invites you to
run for your life!
78
00:06:48,199 --> 00:06:49,993
Blood fest!
79
00:06:50,035 --> 00:06:52,263
Anthony Walsh: We've taken a
700-acre ranch in the middle
80
00:06:52,287 --> 00:06:55,624
of nowhere and recreated
the most iconic
81
00:06:55,665 --> 00:06:57,792
of cinematic horror locales.
82
00:06:57,834 --> 00:06:59,794
Don't miss the biggest
names in horror,
83
00:06:59,836 --> 00:07:03,256
celebrity panels, and the
most outrageous parties.
84
00:07:03,298 --> 00:07:06,384
Recent additions include
the original arborist, Roger
85
00:07:06,426 --> 00:07:08,929
hinckley, the cast and
crew of "hell's nest,"
86
00:07:08,970 --> 00:07:13,058
and late night karaoke
with Zachary Levi.
87
00:07:13,099 --> 00:07:16,603
Get inside the gates before
sundown Halloween night.
88
00:07:16,645 --> 00:07:17,604
Announcer: Blood!
89
00:07:17,646 --> 00:07:18,563
Blood!
90
00:07:18,605 --> 00:07:20,065
Blood fest!
91
00:07:20,106 --> 00:07:23,026
Brought to you by
Walsh corporation.
92
00:07:23,068 --> 00:07:25,028
You've got to
stop watching that.
93
00:07:25,070 --> 00:07:27,614
You're torturing yourself.
94
00:07:27,656 --> 00:07:29,407
We'll find another ticket.
95
00:07:29,449 --> 00:07:31,451
The whole thing has
been sold out for months.
96
00:07:31,493 --> 00:07:34,329
Scalpers are charging more
money than I have pores.
97
00:07:36,539 --> 00:07:38,375
Y'all see my overwatch post?
98
00:07:38,416 --> 00:07:42,337
I hacked the game code, got
all badass on ultimate skills.
99
00:07:42,379 --> 00:07:43,922
Three new subscribers.
100
00:07:43,964 --> 00:07:45,423
None of them relatives.
101
00:07:45,465 --> 00:07:48,259
Boom, boom, bah.
102
00:07:48,301 --> 00:07:49,928
Morning, krill.
103
00:07:49,970 --> 00:07:51,113
I'm now ready to forsake
my virtual multiverses
104
00:07:51,137 --> 00:07:53,890
for a weekend of blood fest.
105
00:07:53,932 --> 00:07:55,600
Plus, I think it's
time that I find
106
00:07:55,642 --> 00:07:58,687
the extraordinary lady worthy
enough to de-flower me,
107
00:07:58,728 --> 00:08:00,522
the krill.
108
00:08:00,563 --> 00:08:02,291
It's mind boggling that no
one has snatched you up yet.
109
00:08:02,315 --> 00:08:03,751
I know, right?
That's what I'm saying.
110
00:08:03,775 --> 00:08:05,235
It's crazy out here.
111
00:08:05,276 --> 00:08:06,337
It's crazy out here
in this world, man.
112
00:08:06,361 --> 00:08:08,446
Where... what... what... what...
113
00:08:08,488 --> 00:08:10,448
What's up with him?
114
00:08:10,490 --> 00:08:12,701
His dad found his wristband.
115
00:08:12,742 --> 00:08:15,161
You guys just go
ahead without me.
116
00:08:15,203 --> 00:08:16,305
Maybe you should call Ashley.
117
00:08:16,329 --> 00:08:17,706
She could probably get you in.
118
00:08:17,747 --> 00:08:19,207
Oh, please don't
mention her, dude.
119
00:08:19,249 --> 00:08:20,351
There's a "hell's nest"
panel at blood fest.
120
00:08:20,375 --> 00:08:22,377
She probably has an extra pass.
121
00:08:22,419 --> 00:08:23,628
I... I... I can't...
122
00:08:23,670 --> 00:08:25,171
I can't believe... it's so wrong.
123
00:08:25,213 --> 00:08:28,508
Ashley spats... Ashley
spats is at blood fest.
124
00:08:28,550 --> 00:08:30,218
And I'm stuck here.
125
00:08:30,260 --> 00:08:32,429
You know, Ashley who thought
"black Christmas" was
126
00:08:32,470 --> 00:08:34,347
a Tyler Perry holiday movie.
127
00:08:34,389 --> 00:08:36,742
You know, sh... sh... she refuses
to watch "seven," because she
128
00:08:36,766 --> 00:08:37,766
didn't see the first six.
129
00:08:39,060 --> 00:08:40,895
She thought that "28 days later"
130
00:08:40,937 --> 00:08:42,415
was a... was a health doc about
the fucking menstrual cycle.
131
00:08:42,439 --> 00:08:43,898
Dax, you're pitiful.
132
00:08:46,401 --> 00:08:48,945
Here's something
that you really want,
133
00:08:48,987 --> 00:08:53,533
and you're going to
let your dad stop you?
134
00:08:53,575 --> 00:08:55,493
He's a... he's a scary guy.
135
00:08:55,535 --> 00:08:58,204
Everyone's dad is a scary guy.
136
00:08:58,246 --> 00:08:59,706
Nut up.
137
00:08:59,748 --> 00:09:01,041
You were made for blood fest.
138
00:09:05,545 --> 00:09:07,756
Blood fest.
139
00:09:07,797 --> 00:09:09,716
I'll call her.
140
00:09:09,758 --> 00:09:10,842
You happy?
141
00:09:10,884 --> 00:09:11,885
Yeah.
142
00:09:15,055 --> 00:09:17,640
That's what I'm talking about!
143
00:09:23,897 --> 00:09:24,856
Dax. Dax: Hey!
144
00:09:24,898 --> 00:09:25,815
Ashley!
145
00:09:25,857 --> 00:09:27,567
Long time no nothing.
146
00:09:27,609 --> 00:09:28,794
Dax: I just
wanted to congratulate you on
147
00:09:28,818 --> 00:09:31,404
your new ' movle, "hell's nest."
148
00:09:31,446 --> 00:09:34,991
Looks like it's
going to be awesome.
149
00:09:35,033 --> 00:09:37,952
So you're... you're a...
You're an actor in it, right?
150
00:09:37,994 --> 00:09:40,538
You're... oh, god... what?
What? What are you...
151
00:09:40,580 --> 00:09:41,873
What are you playing again?
152
00:09:41,915 --> 00:09:43,208
Topless girl number four.
153
00:09:43,249 --> 00:09:44,876
Topless girl number
four, that's it.
154
00:09:44,918 --> 00:09:46,169
It's a key role.
155
00:09:46,211 --> 00:09:48,046
It's no topless
girl number three.
156
00:09:48,088 --> 00:09:50,090
I'd kill for topless
girl number three.
157
00:09:50,131 --> 00:09:51,382
Well, you're in a movie.
158
00:09:51,424 --> 00:09:52,801
That's awesome.
159
00:09:52,842 --> 00:09:54,302
You're making your
dreams come true.
160
00:09:54,344 --> 00:09:56,304
Uh, if you need, uh,
a ride to... uh, to...
161
00:09:56,346 --> 00:09:58,556
Blood fest, you're more
than welcome to, uh...
162
00:09:58,598 --> 00:10:02,435
Uh, I'm actually here already,
you know, to emotionally
163
00:10:02,477 --> 00:10:03,812
prepare for the fans.
164
00:10:03,853 --> 00:10:06,606
I'm trying to find a way in.
165
00:10:06,648 --> 00:10:09,859
They have more barbed wire
here than an s&m summer camp.
166
00:10:09,901 --> 00:10:12,821
Wait, ashely, the...
The reason I'm calling...
167
00:10:12,862 --> 00:10:13,905
What's taking him so long?
168
00:10:13,947 --> 00:10:15,240
Why doesn't he just ask her?
169
00:10:15,281 --> 00:10:16,950
I've known Dax a long time.
170
00:10:16,991 --> 00:10:18,660
He survived some hard stuff.
171
00:10:18,701 --> 00:10:20,745
And he's got his pride.
172
00:10:20,787 --> 00:10:22,467
Dax is not going a
coward just so he can...
173
00:10:22,497 --> 00:10:24,582
Please, Ashley, just...
Just get me through the door!
174
00:10:24,624 --> 00:10:28,086
I'm literally on my
knees begging you, look.
175
00:10:28,128 --> 00:10:29,420
That's me begging.
176
00:10:29,462 --> 00:10:30,547
Do you get it?
177
00:10:30,588 --> 00:10:31,422
Scratch that.
178
00:10:31,464 --> 00:10:33,133
He's cookie dough.
179
00:10:33,174 --> 00:10:35,969
Let's go to blood fest!
180
00:10:36,010 --> 00:10:37,887
Sam: Why all the rules?
181
00:10:37,929 --> 00:10:41,224
Freddy only kills in
dreams, virgins survive.
182
00:10:41,266 --> 00:10:43,643
Michael won'tjust build a
dirty bomb and kill them all.
183
00:10:43,685 --> 00:10:44,769
These rules.
184
00:10:44,811 --> 00:10:46,187
Dax: You've got to have rules.
185
00:10:46,229 --> 00:10:47,814
Otherwise, death
would be random...
186
00:10:47,856 --> 00:10:49,858
Just chaotic and meaningless.
187
00:10:49,899 --> 00:10:51,609
Sam: That's life.
188
00:10:51,651 --> 00:10:53,691
Dax: If movies were life,
no one would buy a ticket.
189
00:11:04,122 --> 00:11:06,291
Announcer: Blood fest gates
are closing in one minute!
190
00:11:06,332 --> 00:11:07,250
Come on!
191
00:11:07,292 --> 00:11:07,959
The gates are closing!
192
00:11:08,001 --> 00:11:09,002
Let's go!
193
00:11:12,672 --> 00:11:16,467
This is gonna be the
best night of my life.
194
00:11:16,509 --> 00:11:17,509
Sam: Come on, Dax!
195
00:11:53,379 --> 00:11:56,507
Please have your
wristbands on and visible.
196
00:11:56,549 --> 00:11:58,009
This is so beautiful.
197
00:11:58,051 --> 00:12:00,011
It's like some twisted
and horrific heaven.
198
00:12:00,053 --> 00:12:03,681
Tone it back, boys.
199
00:12:05,266 --> 00:12:06,266
Hey.
200
00:12:11,898 --> 00:12:13,483
Wristband.
201
00:12:13,524 --> 00:12:15,377
I'm actually supposed to
be meaning someone here.
202
00:12:15,401 --> 00:12:16,277
Dax.
203
00:12:16,319 --> 00:12:17,362
Oh, she's right there.
204
00:12:17,403 --> 00:12:18,279
Whoa.
205
00:12:18,321 --> 00:12:19,072
Lenjamin: Oh, it's cool.
206
00:12:19,113 --> 00:12:21,699
He's with me.
207
00:12:21,741 --> 00:12:23,034
Thanks.
208
00:12:23,076 --> 00:12:24,661
Ashley, you are a lifesaver.
209
00:12:24,702 --> 00:12:27,705
This is lenjamin Cain,
director of "hell's nest."
210
00:12:27,747 --> 00:12:29,082
He's why you're here.
211
00:12:29,123 --> 00:12:30,875
Thanks, baby.
212
00:12:30,917 --> 00:12:31,917
Appreciate it.
213
00:12:36,506 --> 00:12:37,590
It's my pleasure.
214
00:12:37,632 --> 00:12:39,133
It's my pleasure to help out.
215
00:12:39,175 --> 00:12:42,387
Uh, babe, I'm sorry,
but why is this fanboy
216
00:12:42,428 --> 00:12:43,930
getting in under my name?
217
00:12:43,972 --> 00:12:45,765
He's a friend.
218
00:12:45,807 --> 00:12:48,685
And besides, you did it for
me, your little pooky pokey
219
00:12:48,726 --> 00:12:50,061
pooky bear.
220
00:12:50,103 --> 00:12:51,521
Lenjamin: Oh, yeah?
Ashley: Yeah.
221
00:12:51,562 --> 00:12:52,814
Rawr.
222
00:12:52,855 --> 00:12:53,731
Lenjamin: Pooky
bear needs a poke?
223
00:12:53,773 --> 00:12:55,692
I'm a naughty bear.
224
00:12:55,733 --> 00:12:57,485
Uh, 0k.
225
00:12:57,527 --> 00:13:00,154
Uh, well, thanks very much
for getting me in, lenjamin.
226
00:13:00,196 --> 00:13:01,739
And congratulations on the film.
227
00:13:01,781 --> 00:13:03,199
Oh, thank you so much.
228
00:13:03,241 --> 00:13:04,409
It's... it's shit.
229
00:13:04,450 --> 00:13:06,703
It's the shit.
230
00:13:06,744 --> 00:13:07,996
It's the shit.
231
00:13:08,037 --> 00:13:10,915
I left out that article.
232
00:13:10,957 --> 00:13:14,127
I got to ask you to leave.
233
00:13:14,168 --> 00:13:15,044
I'm messing with you.
234
00:13:15,086 --> 00:13:16,170
Oh, ok.
235
00:13:16,212 --> 00:13:17,588
I'm messing with you.
236
00:13:17,630 --> 00:13:19,257
Yeah, you're going
to love the film.
237
00:13:19,299 --> 00:13:20,216
When it comes out,
everybody's going to love it.
238
00:13:20,258 --> 00:13:22,010
Ashley's great in it.
239
00:13:22,051 --> 00:13:23,553
- Stacked.
- Really?
240
00:13:23,594 --> 00:13:24,637
We need to go.
241
00:13:24,679 --> 00:13:25,972
Namaste.
242
00:13:27,640 --> 00:13:30,768
That was awkward.
243
00:13:30,810 --> 00:13:32,145
That's my balloons.
244
00:13:35,648 --> 00:13:37,191
Clown town?
245
00:13:37,233 --> 00:13:38,151
That's not even funny.
246
00:13:38,192 --> 00:13:39,777
We're not going there.
247
00:13:39,819 --> 00:13:40,963
We're going everywhere, dude.
248
00:13:40,987 --> 00:13:42,322
You don't like clowns?
249
00:13:42,363 --> 00:13:44,532
You know I don't like clowns!
250
00:13:51,539 --> 00:13:52,539
Nice balloons.
251
00:13:57,962 --> 00:13:59,964
She's the one.
252
00:14:00,006 --> 00:14:02,675
She's the one I will
lay with tonight.
253
00:14:02,717 --> 00:14:03,926
Sam: Lucky girl.
254
00:14:03,968 --> 00:14:04,844
Someone should tell her.
255
00:14:04,886 --> 00:14:05,886
Krill: Why do you joke?
256
00:14:08,765 --> 00:14:09,891
Oh, my god...
257
00:14:09,932 --> 00:14:10,975
The arborist.
258
00:14:11,017 --> 00:14:12,435
Sam: Whoa, he trimmed the beard.
259
00:14:12,477 --> 00:14:13,353
Krill: Dax, you've
got to go meet him.
260
00:14:13,394 --> 00:14:14,394
It's the arborist!
261
00:14:16,230 --> 00:14:21,569
Roger hinckley, you, sir,
are the scariest man alive.
262
00:14:21,611 --> 00:14:23,696
Hey, check it out.
263
00:14:23,738 --> 00:14:25,490
I got a, uh, tattoo.
264
00:14:26,657 --> 00:14:28,451
Arbor day?
265
00:14:28,493 --> 00:14:31,829
Between you and me though, part
four is my favorite, all right?
266
00:14:31,871 --> 00:14:33,164
Never saw it.
267
00:14:33,206 --> 00:14:35,833
Part four?
268
00:14:35,875 --> 00:14:38,127
Never saw any of them.
269
00:14:38,169 --> 00:14:41,255
You've never seen
any of your own films?
270
00:14:41,297 --> 00:14:44,050
I don't like scary movies, ok?
271
00:14:44,092 --> 00:14:45,510
It's too much Gore.
272
00:14:45,551 --> 00:14:49,180
The sight of blood
just makes me want to...
273
00:14:49,222 --> 00:14:50,681
I used to puke after every take.
274
00:14:54,685 --> 00:14:56,312
Wou... would it
be too much to ask
275
00:14:56,354 --> 00:15:00,066
if you'd possibly do the
arborist catchphrase for me?
276
00:15:00,108 --> 00:15:01,108
Yeah.
277
00:15:03,069 --> 00:15:04,069
It would be.
278
00:15:08,991 --> 00:15:10,785
Hey, a big fan.
279
00:15:10,827 --> 00:15:13,222
I actually disemboweled you in a
modded version of mortal kombat
280
00:15:13,246 --> 00:15:14,246
the other day.
281
00:15:17,125 --> 00:15:18,418
Um, dude, let's go.
282
00:15:18,459 --> 00:15:19,859
The kick-off party's
about to start.
283
00:15:25,425 --> 00:15:27,718
Asshole.
284
00:15:27,760 --> 00:15:30,054
Dax: That was devastating.
285
00:15:30,096 --> 00:15:32,098
Sam: Never meet your heroes.
286
00:15:32,140 --> 00:15:35,726
It's always a letdown.
287
00:15:35,768 --> 00:15:37,061
This should cheer you up.
288
00:15:47,488 --> 00:15:55,488
Ten, nine, eight, seven, six,
five, four, three, two, one!
289
00:16:09,385 --> 00:16:12,263
I've got a question!
290
00:16:12,305 --> 00:16:15,808
Who wants some horror!
291
00:16:20,605 --> 00:16:25,568
Inside these gates,
we have re-created all
292
00:16:25,610 --> 00:16:28,237
your cinematic scare-scapes...
293
00:16:28,279 --> 00:16:32,783
From summer camps to
asylums to circuses!
294
00:16:32,825 --> 00:16:34,285
Clowns, not the clowns.
295
00:16:34,327 --> 00:16:38,039
Every monster or maniac
to ever spill blood
296
00:16:38,080 --> 00:16:40,291
on the silver screen
has been granted
297
00:16:40,333 --> 00:16:43,127
a portion of these grounds.
298
00:16:43,169 --> 00:16:46,422
And it's all for you.
299
00:16:46,464 --> 00:16:50,259
I want this man to adopt me.
300
00:16:50,301 --> 00:16:55,348
But children... children,
we have a problem.
301
00:16:55,389 --> 00:16:58,476
Horror is dead.
302
00:16:58,518 --> 00:17:00,311
I mean, look around you!
303
00:17:00,353 --> 00:17:02,438
Our vampires glitter!
304
00:17:02,480 --> 00:17:05,816
Our zombies have become
soap opera stars!
305
00:17:05,858 --> 00:17:11,989
Our slashers have
grown dull and old.
306
00:17:12,031 --> 00:17:14,283
We put Freddy on a lunchbox!
307
00:17:14,325 --> 00:17:17,578
We put lovecraft
in a coloring book!
308
00:17:17,620 --> 00:17:21,499
We have overconsumed
and overproduced,
309
00:17:21,541 --> 00:17:27,213
and we have taken what was
forbidden, what was dangerous,
310
00:17:27,255 --> 00:17:29,340
and we have made it common.
311
00:17:36,222 --> 00:17:37,890
Wanna make movies scary again?
312
00:17:41,310 --> 00:17:42,520
Wanna do it tonight?
313
00:17:42,562 --> 00:17:44,272
Yeah!
314
00:17:44,313 --> 00:17:47,692
Wanna make a horror movie
to end all horror movies?
315
00:17:51,821 --> 00:17:53,781
Ladies and gentleman!
316
00:17:53,823 --> 00:17:58,703
I give you red!
317
00:18:10,881 --> 00:18:14,385
Let me introduce you to your
new favorite nightmare, your
318
00:18:14,427 --> 00:18:17,680
dark ID, your boner for blood.
319
00:18:17,722 --> 00:18:24,061
And if you come up on
stage, he will kill you.
320
00:18:24,103 --> 00:18:26,314
Any volunteers?
321
00:18:26,355 --> 00:18:28,065
Uh, should I?
322
00:18:28,107 --> 00:18:30,401
You two girls, come on up!
323
00:18:30,443 --> 00:18:31,527
Wonderful!
324
00:18:31,569 --> 00:18:33,279
Give them a round of applause!
325
00:18:34,280 --> 00:18:35,281
Oh, my... oh, my god.
326
00:18:35,323 --> 00:18:36,616
It's... it's them.
327
00:18:36,657 --> 00:18:37,408
- It's them.
- It's your soulmate.
328
00:18:37,450 --> 00:18:38,367
Krill: Yeah!
329
00:18:38,409 --> 00:18:40,536
Don't be shy!
330
00:18:40,578 --> 00:18:42,997
You look beautiful!
331
00:18:43,039 --> 00:18:45,750
Ladies, meet red!
332
00:19:09,357 --> 00:19:12,526
That was amazing!
333
00:19:12,568 --> 00:19:14,528
That was... that was pretty good.
334
00:19:23,537 --> 00:19:25,623
So when do you start filming?
335
00:19:25,665 --> 00:19:28,209
Oh, we're already filming.
336
00:19:32,505 --> 00:19:36,384
And the best part?
337
00:19:36,425 --> 00:19:37,510
This shit's for real!
338
00:19:56,362 --> 00:19:58,322
We gotta run now!
339
00:20:00,324 --> 00:20:03,869
Welcome to blood
fest, mother fuckers!
340
00:20:03,911 --> 00:20:04,829
Guys!
341
00:20:04,870 --> 00:20:05,913
It's special effects!
342
00:20:05,955 --> 00:20:07,707
All the blood is fake!
343
00:20:07,748 --> 00:20:09,917
What are you running for?
344
00:20:09,959 --> 00:20:10,959
Oh, shit!
345
00:20:20,010 --> 00:20:21,095
Hey guys!
346
00:20:21,137 --> 00:20:22,280
I'm running from the pigheads.
347
00:20:22,304 --> 00:20:23,264
Not the kind you think.
348
00:20:23,305 --> 00:20:24,265
Not the usual kind.
349
00:20:24,306 --> 00:20:25,766
These have chainsaws!
350
00:20:33,274 --> 00:20:34,358
Come and get it!
351
00:20:38,446 --> 00:20:40,126
No, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no!
352
00:20:46,620 --> 00:20:49,999
And remember, there's
no horror without hope!
353
00:20:50,040 --> 00:20:54,712
If you know the rules,
you just might make it!
354
00:20:54,754 --> 00:20:57,715
The rest of you are dead!
355
00:21:05,806 --> 00:21:07,266
Everyone's going
to the main gate.
356
00:21:07,308 --> 00:21:08,868
It's going to be a death trap.
This way!
357
00:21:20,196 --> 00:21:21,530
Dax: I can't see a thing.
358
00:21:21,572 --> 00:21:22,782
Sam: Found alight.
359
00:21:22,823 --> 00:21:23,491
0h!
360
00:21:23,532 --> 00:21:24,575
Oh my god!
361
00:21:31,999 --> 00:21:33,250
Did you hear something?
362
00:21:33,292 --> 00:21:34,794
Yeah.
363
00:21:34,835 --> 00:21:35,854
Besides chainsaws,
death screams, and me
364
00:21:35,878 --> 00:21:36,962
pissing my fucking pants!
365
00:21:39,673 --> 00:21:41,300
No, there's something.
366
00:21:41,342 --> 00:21:42,676
It's over there.
367
00:21:51,143 --> 00:21:53,121
Wh... wh... wh... wh... what?
What? What are you doing?
368
00:21:53,145 --> 00:21:54,438
You can't open that door!
369
00:21:54,480 --> 00:21:56,023
It'll be like a
cat or like a rake.
370
00:21:56,065 --> 00:21:57,858
And then we'll all
breathe a sigh of relief.
371
00:21:57,900 --> 00:21:59,503
And then something will pounce
from the other direction!
372
00:21:59,527 --> 00:22:01,287
Jams wan has made a
career on that shit, Dax!
373
00:22:01,320 --> 00:22:02,238
Please don't!
374
00:22:02,279 --> 00:22:03,113
Shut up, krill!
375
00:22:03,155 --> 00:22:04,155
Please!
376
00:22:18,921 --> 00:22:19,755
Krill: See?
377
00:22:19,797 --> 00:22:22,800
Ifucking said so!
378
00:22:22,842 --> 00:22:23,842
Ashley!
379
00:22:31,392 --> 00:22:32,560
No signal.
380
00:22:32,601 --> 00:22:33,769
How fucking cliche is that?
381
00:22:33,811 --> 00:22:34,937
Oh, my god. Oh, my god!
382
00:22:34,979 --> 00:22:36,105
Oh, my god! Oh, my god!
383
00:22:36,146 --> 00:22:36,856
Oh, my god! Oh, my god!
384
00:22:36,897 --> 00:22:37,606
Oh, my god!
385
00:22:37,648 --> 00:22:38,524
Oh, my god!
386
00:22:38,566 --> 00:22:39,483
And my vape's down.
387
00:22:39,525 --> 00:22:41,402
Perect night.
388
00:22:41,443 --> 00:22:44,154
Ok, let's calm
down, and let's think.
389
00:22:44,196 --> 00:22:45,715
There's got to be
another way out of here.
390
00:22:45,739 --> 00:22:48,534
The gate is locked, and
the fence is electric.
391
00:22:48,576 --> 00:22:50,369
There's pigs with chainsaws.
392
00:22:50,411 --> 00:22:51,912
We're dead!
393
00:22:51,954 --> 00:22:54,081
Do you think the back
gate is locked too?
394
00:22:54,123 --> 00:22:55,875
What back gate?
395
00:22:55,916 --> 00:22:58,419
Well, I got here early, and
the doors were still shut.
396
00:22:58,460 --> 00:23:01,088
And there was this
yellow warehouse
397
00:23:01,130 --> 00:23:02,756
thing with a back door.
398
00:23:02,798 --> 00:23:05,426
It was sealed shut, but
some guy gave me this,
399
00:23:05,467 --> 00:23:06,719
and it opened right up.
400
00:23:06,760 --> 00:23:07,821
It's not going to open now.
401
00:23:07,845 --> 00:23:08,947
The whole place is locked down.
402
00:23:08,971 --> 00:23:11,724
Hey, this a crypto-processor.
403
00:23:11,765 --> 00:23:13,350
We use this on doomlarp!
404
00:23:13,392 --> 00:23:14,310
Doomlarp?
405
00:23:14,351 --> 00:23:15,978
Jesus! Geek!
406
00:23:16,020 --> 00:23:16,979
Fuck!
407
00:23:17,021 --> 00:23:18,856
I can hack this.
408
00:23:18,898 --> 00:23:21,025
If you get me to the back
gate, I'll get it open.
409
00:23:21,066 --> 00:23:22,443
We can do this.
410
00:23:22,484 --> 00:23:24,361
Sorry.
411
00:23:24,403 --> 00:23:28,282
It's on the other side of the
grounds near the circus stuff.
412
00:23:28,324 --> 00:23:30,784
My god! Fucking clown town!
413
00:23:30,826 --> 00:23:32,036
Are you fucking serious?
414
00:23:35,706 --> 00:23:39,710
All right, so, we are
by the main entrance.
415
00:23:39,752 --> 00:23:40,878
Clown town is here.
416
00:23:40,920 --> 00:23:43,047
Yeah, we just gotta move quick.
417
00:23:43,088 --> 00:23:44,006
Stay quiet.
418
00:23:44,048 --> 00:23:45,382
You have flashlights?
419
00:23:45,424 --> 00:23:47,885
I always have flashlights.
420
00:23:47,927 --> 00:23:51,639
So you want to hike through
700 acres of nightmare filled
421
00:23:51,680 --> 00:23:54,558
with those pig fuck
butchers and any other freak
422
00:23:54,600 --> 00:23:57,019
that Walsh has cooked
up for the slim chance
423
00:23:57,061 --> 00:24:00,731
that Mr. Robot here can
hack open a back door.
424
00:24:00,773 --> 00:24:02,524
You got any other plans?
425
00:24:02,566 --> 00:24:04,193
Uh, you turds go and get help.
426
00:24:04,234 --> 00:24:05,587
Me and Ashley are staying
here where it's safe.
427
00:24:05,611 --> 00:24:07,029
What?
428
00:24:07,071 --> 00:24:08,423
Dax: No, we can't do that.
It's a bad idea.
429
00:24:08,447 --> 00:24:11,909
Wa... Walsh said
follow the rules.
430
00:24:11,951 --> 00:24:13,619
What rules?
431
00:24:13,661 --> 00:24:14,971
Dude, ru... rules of the
genre, rules of the subgenres,
432
00:24:14,995 --> 00:24:16,872
the tropes, the principles.
433
00:24:16,914 --> 00:24:19,917
Rule number one is... is
don't split up, dude.
434
00:24:19,959 --> 00:24:22,795
You... you seen a film before?
435
00:24:22,836 --> 00:24:24,922
I don't see movies.
436
00:24:24,964 --> 00:24:27,591
I make them.
437
00:24:27,633 --> 00:24:29,385
Babe, I got a signal.
438
00:24:29,426 --> 00:24:30,946
911 dispatcher:
911, what's your emergency?
439
00:24:30,970 --> 00:24:32,554
Uh, yeah, I'm at blood fest.
440
00:24:32,596 --> 00:24:33,949
We're trapped on the
festival grounds,
441
00:24:33,973 --> 00:24:36,100
and people are
being slaughtered.
442
00:24:36,141 --> 00:24:38,686
I need immediate
assistance for two people.
443
00:24:38,727 --> 00:24:40,413
911 dispatcher:
We have your location.
444
00:24:40,437 --> 00:24:42,272
Someone is on the way.
445
00:24:42,314 --> 00:24:43,899
Thank you very much.
446
00:24:43,941 --> 00:24:46,151
My name is lenjamin Cain,
and I'm a film director.
447
00:24:46,193 --> 00:24:47,653
And I'm a celebrity.
448
00:24:47,695 --> 00:24:49,339
And I'm with an
up-and-coming actress, so...
449
00:24:49,363 --> 00:24:51,174
- Coming actress.
- I'm with the coming actress.
450
00:24:51,198 --> 00:24:52,592
So if that will speed things
up at all, that would be great.
451
00:24:52,616 --> 00:24:53,534
911 dispatcher: Stay calm.
452
00:24:53,575 --> 00:24:54,827
Remain where you are.
453
00:24:54,868 --> 00:24:57,246
And if you can,
go fuck yourself.
454
00:25:00,499 --> 00:25:02,376
What was that?
455
00:25:02,418 --> 00:25:04,062
911 dispatcher: If
you are able and so inclined,
456
00:25:04,086 --> 00:25:07,840
put your penis between your
legs and into your anus.
457
00:25:07,881 --> 00:25:10,384
Then proceed to fuck yourself.
458
00:25:10,426 --> 00:25:11,719
And how would that help us?
459
00:25:11,760 --> 00:25:13,178
No one's coming.
460
00:25:13,220 --> 00:25:14,614
911 dispatcher: Oh, don't worry.
461
00:25:14,638 --> 00:25:15,998
Someone should be
there any moment.
462
00:25:20,060 --> 00:25:21,060
Move! Move!
463
00:25:22,604 --> 00:25:23,480
Go! Come on!
464
00:25:23,522 --> 00:25:24,440
Through the door!
465
00:25:24,481 --> 00:25:26,025
Don't rush me!
466
00:25:26,066 --> 00:25:28,610
Anything else I
can assist you with?
467
00:25:28,652 --> 00:25:31,488
Thank you for using 911.
468
00:25:31,530 --> 00:25:33,323
So that was a pleasant start.
469
00:25:33,365 --> 00:25:35,617
Billy, I want you to
double-check the outer fences,
470
00:25:35,659 --> 00:25:37,995
get the voltage up to 700-plus.
471
00:25:38,037 --> 00:25:40,039
Amy, let's talk clown town.
472
00:25:40,080 --> 00:25:42,166
I want to see those
freaks all riled up.
473
00:25:42,207 --> 00:25:44,001
They're riled up, sir.
474
00:25:44,043 --> 00:25:45,812
Ok, make sure you catch any
call that tries to get out.
475
00:25:45,836 --> 00:25:47,713
But on a few of
them, play it cool.
476
00:25:47,755 --> 00:25:50,549
I at least put some people to
think that help is on the way.
477
00:25:50,591 --> 00:25:52,301
Why?
478
00:25:52,342 --> 00:25:55,971
I mean, doesn't it seem
kind of cruel just to give
479
00:25:56,013 --> 00:25:57,264
people a false sense of hope?
480
00:26:03,896 --> 00:26:07,316
What if I told you that
you were going to die
481
00:26:07,357 --> 00:26:10,611
tonight no matter what you did?
482
00:26:10,652 --> 00:26:13,155
What would you feel?
483
00:26:13,197 --> 00:26:14,531
Despair.
484
00:26:14,573 --> 00:26:16,700
Despair.
485
00:26:16,742 --> 00:26:19,369
Now what if I told
you, you had a chance
486
00:26:19,411 --> 00:26:23,457
but only, only if you made all
the right calls, only if you
487
00:26:23,499 --> 00:26:26,085
took all the right
steps, only you
488
00:26:26,126 --> 00:26:29,379
dug down deep inside
your soul and you
489
00:26:29,421 --> 00:26:34,593
found some hidden strength
you never even knew you had?
490
00:26:34,635 --> 00:26:35,677
How would you feel then?
491
00:26:38,263 --> 00:26:40,557
Motivated.
492
00:26:40,599 --> 00:26:42,726
Motivation.
493
00:26:42,768 --> 00:26:44,103
It's what every character needs.
494
00:26:55,447 --> 00:26:57,825
Dax: I'm telling you, there
are rules you have to follow,
495
00:26:57,866 --> 00:26:59,743
like don't chant
anything in Latin.
496
00:26:59,785 --> 00:27:00,911
Don't get naked.
497
00:27:00,953 --> 00:27:02,412
Never be alone with a doll...
498
00:27:02,454 --> 00:27:03,747
Those kinds of things.
499
00:27:03,789 --> 00:27:05,791
Ashley: These rules
are ridiculous.
500
00:27:05,833 --> 00:27:08,418
Ashley, Ashley, Ashley, Ashley.
501
00:27:08,460 --> 00:27:09,460
Let me see that badge.
502
00:27:12,798 --> 00:27:15,509
Yeah, ithinkl
should hold on this.
503
00:27:15,551 --> 00:27:16,844
Why?
504
00:27:16,885 --> 00:27:17,946
Because I don't
trust the monster squad
505
00:27:17,970 --> 00:27:18,988
to get us out of here alive.
506
00:27:19,012 --> 00:27:20,305
Are we going backwards?
507
00:27:20,347 --> 00:27:21,265
It's upside down.
508
00:27:21,306 --> 00:27:22,391
Do you trust me?
509
00:27:22,432 --> 00:27:25,936
Babe, no.
510
00:27:25,978 --> 00:27:27,604
You're an actress.
511
00:27:27,646 --> 00:27:29,106
All right, let's keep moving.
512
00:27:29,148 --> 00:27:30,542
Well, uh, wh... wh... whoa!
Wait a minute.
513
00:27:30,566 --> 00:27:32,359
Wait a minute.
514
00:27:32,401 --> 00:27:33,837
Maybe we should double-back
and find a different route.
515
00:27:33,861 --> 00:27:34,778
Double-back?
516
00:27:34,820 --> 00:27:37,322
This is a straight shot.
517
00:27:37,364 --> 00:27:39,158
Oh, wait.
518
00:27:39,199 --> 00:27:41,702
You don't think we're going
to wake the dead, you know?
519
00:27:41,743 --> 00:27:43,328
Like get attacked by zombies?
520
00:27:43,370 --> 00:27:44,288
Maybe.
521
00:27:44,329 --> 00:27:45,914
Are you serious?
522
00:27:45,956 --> 00:27:46,999
You're right.
523
00:27:47,040 --> 00:27:48,542
We should be really respectful.
524
00:27:48,584 --> 00:27:50,794
Excuse me, sir or madam,
I'm so sorry to tread
525
00:27:50,836 --> 00:27:52,629
on your forever resting place.
526
00:27:56,383 --> 00:27:57,843
Those are props.
527
00:27:57,885 --> 00:28:00,888
This is not a real
graveyard, ok?
528
00:28:00,929 --> 00:28:02,740
Do you honestly think
that Walsh wouldn't spring
529
00:28:02,764 --> 00:28:04,683
for real tombstones
but went ahead
530
00:28:04,725 --> 00:28:07,060
and got a boatload
of corpses from...
531
00:28:07,102 --> 00:28:08,854
God knows where you get corpses!
532
00:28:08,896 --> 00:28:10,981
And then he figured out
a way to animate them.
533
00:28:11,023 --> 00:28:13,567
And then he buried
them here in the hopes
534
00:28:13,609 --> 00:28:15,986
that we would come
tromping through
535
00:28:16,028 --> 00:28:18,947
and make a little too
much noise, wake the dead,
536
00:28:18,989 --> 00:28:20,657
and get attacked by zombies.
537
00:28:20,699 --> 00:28:22,910
Well, there's no such
thing as zombies!
538
00:28:27,372 --> 00:28:28,707
What?
539
00:28:28,749 --> 00:28:31,501
It's just... that's
usually when...
540
00:28:31,543 --> 00:28:33,670
When something happens to you.
541
00:28:33,712 --> 00:28:36,423
Like what?
542
00:28:36,465 --> 00:28:37,382
Ah!
543
00:28:37,424 --> 00:28:38,424
That
544
00:28:41,220 --> 00:28:42,846
lenjamin!
545
00:28:49,561 --> 00:28:51,605
Maybe he's ok.
546
00:28:51,647 --> 00:28:52,898
Ashley: Oh!
547
00:28:52,940 --> 00:28:53,940
Maybe not!
548
00:29:03,450 --> 00:29:04,368
The cabin!
549
00:29:04,409 --> 00:29:05,409
The cabin!
550
00:29:10,874 --> 00:29:11,874
Dax: Go!
551
00:29:17,422 --> 00:29:18,257
Sam: This way!
552
00:29:18,298 --> 00:29:19,341
Oh, my god!
553
00:29:19,383 --> 00:29:20,259
It smells like dead people!
554
00:29:20,300 --> 00:29:21,301
Smells like dead people!
555
00:29:21,343 --> 00:29:22,552
Dax: Come on! Quickly!
556
00:29:22,594 --> 00:29:23,804
Get the door! Get the door!
557
00:29:23,845 --> 00:29:24,638
Krill: Go! Get thedoorbell!
558
00:29:24,680 --> 00:29:26,014
Hello! Help us!
559
00:29:26,056 --> 00:29:26,974
Hinckley: I'm sorry!
560
00:29:27,015 --> 00:29:28,433
We're all full!
561
00:29:28,475 --> 00:29:30,352
I'm sorry there's no
more room in here!
562
00:29:30,394 --> 00:29:31,311
What?
563
00:29:31,353 --> 00:29:32,646
Hinckley: We have a...
564
00:29:32,688 --> 00:29:34,147
We have a pregnant
woman in here.
565
00:29:34,189 --> 00:29:36,149
And, uh, we have...
Actually, we have two
566
00:29:36,191 --> 00:29:38,402
pregnant women in here and...
567
00:29:38,443 --> 00:29:40,862
Dax: Hinckley.
568
00:29:40,904 --> 00:29:44,157
Barricade the door.
569
00:29:44,199 --> 00:29:45,284
I was...
570
00:29:45,325 --> 00:29:46,910
I was trying to open the lock.
571
00:29:46,952 --> 00:29:48,453
The lock was kind of tricky.
572
00:29:48,495 --> 00:29:49,495
He's gone.
573
00:29:51,748 --> 00:29:53,166
He's gone.
574
00:29:53,208 --> 00:29:54,918
And he was going to
direct a rom-com.
575
00:29:54,960 --> 00:29:57,337
I was going to be the rom!
576
00:29:58,297 --> 00:29:59,423
What do we do?
577
00:29:59,464 --> 00:30:01,091
How should I know? Huh?
578
00:30:01,133 --> 00:30:02,926
We're probably all dead.
579
00:30:02,968 --> 00:30:04,404
And not just die in our sleep
dead, which is bad enough,
580
00:30:04,428 --> 00:30:06,138
but "being eaten
alive by zombies,"
581
00:30:06,179 --> 00:30:09,099
screaming, "waiting for
it all to end" dead.
582
00:30:09,141 --> 00:30:11,601
Sam: Hey, can I have a minute?
583
00:30:11,643 --> 00:30:12,519
Krill: You'll be ok.
584
00:30:12,561 --> 00:30:13,562
Don't cry.
585
00:30:13,603 --> 00:30:16,064
Sam: That is not helping.
586
00:30:16,106 --> 00:30:18,233
Ok, we need to come
up with a plan.
587
00:30:18,275 --> 00:30:19,359
I don't know what to do.
588
00:30:19,401 --> 00:30:20,527
I don't know shit!
589
00:30:21,528 --> 00:30:23,155
All you know is shit!
590
00:30:23,196 --> 00:30:25,449
But that shit is of
particular value right now!
591
00:30:25,490 --> 00:30:27,617
We've got a dozen
horror movies between us
592
00:30:27,659 --> 00:30:29,786
and actually
surviving this mess.
593
00:30:29,828 --> 00:30:32,456
Walsh is using every
trope in the book.
594
00:30:32,497 --> 00:30:34,875
Jesus, if I was a
virgin, I'd probably
595
00:30:34,916 --> 00:30:38,086
have a fighting chance.
596
00:30:38,128 --> 00:30:39,963
You're not a virgin?
597
00:30:40,005 --> 00:30:43,842
The point is that no one knows
these movies better than you.
598
00:30:43,884 --> 00:30:46,303
So we need you to
pull it together
599
00:30:46,345 --> 00:30:49,681
and help us get out of here.
600
00:30:49,723 --> 00:30:51,475
Ok, ok.
601
00:30:51,516 --> 00:30:52,392
All right.
602
00:30:52,434 --> 00:30:53,810
Let's think here.
603
00:30:53,852 --> 00:30:56,855
Ok, so what are we
dealing with here?
604
00:30:56,897 --> 00:30:58,190
Huh?
605
00:30:58,231 --> 00:30:59,733
Nothing outside
was running, right?
606
00:30:59,775 --> 00:31:00,692
No snyders?
607
00:31:00,734 --> 00:31:02,611
No boyles? Ok.
608
00:31:02,652 --> 00:31:03,737
We know how to kill them.
609
00:31:03,779 --> 00:31:05,030
Hinckley: How?
610
00:31:05,072 --> 00:31:06,990
Krill: Oh, shit.
611
00:31:07,032 --> 00:31:10,535
Shit, shit, shit.
612
00:31:10,577 --> 00:31:13,121
If this goes all evil
dead, I'm gonna pop!
613
00:31:13,163 --> 00:31:17,292
The zombies are coming!
614
00:31:18,377 --> 00:31:19,377
Oh, my god!
615
00:31:22,047 --> 00:31:23,298
Hit him in the head! Dax!
616
00:31:23,340 --> 00:31:24,007
Somebody!
617
00:31:24,049 --> 00:31:25,049
Get him...
618
00:31:30,389 --> 00:31:32,015
A hit to the head
takes them down.
619
00:31:32,057 --> 00:31:33,225
Wouldn't that kill anything?
620
00:31:41,566 --> 00:31:42,943
This is a gopro.
621
00:31:42,984 --> 00:31:44,528
Walsh... he's filming us.
622
00:31:44,569 --> 00:31:45,487
Krill: Oh, oh!
623
00:31:45,529 --> 00:31:47,823
Jesus.
624
00:31:47,864 --> 00:31:49,157
Ah!
625
00:31:49,199 --> 00:31:50,343
These... these things
are electrodes.
626
00:31:50,367 --> 00:31:52,119
Those things resurrect the dead.
627
00:31:52,160 --> 00:31:53,160
He's controlling them.
628
00:32:01,711 --> 00:32:03,630
I think I know where
the signal's coming from.
629
00:32:03,672 --> 00:32:04,672
Let's move.
630
00:32:12,973 --> 00:32:14,933
Faster, faster, move faster!
631
00:32:14,975 --> 00:32:16,560
Go, go, go! Come on.
632
00:32:16,601 --> 00:32:17,561
Video game: Great!
633
00:32:17,602 --> 00:32:20,522
Powered up!
634
00:32:20,564 --> 00:32:23,900
Zombie needs food fast!
635
00:32:23,942 --> 00:32:26,903
Time to nom-nom, zom!
636
00:32:26,945 --> 00:32:28,113
How's it going, guys?
637
00:32:28,155 --> 00:32:29,448
Need anything?
638
00:32:29,489 --> 00:32:30,907
Doritos? Red bull?
639
00:32:30,949 --> 00:32:32,284
Corn syrup?
640
00:32:32,325 --> 00:32:33,994
No, but these
super real graphics
641
00:32:34,035 --> 00:32:35,370
are hella cheesing, my dude.
642
00:32:35,412 --> 00:32:37,497
Also, my guys are moving slow.
643
00:32:37,539 --> 00:32:39,916
Well... he's a zombie.
644
00:32:39,958 --> 00:32:42,836
Yeah, that's boring.
645
00:32:42,878 --> 00:32:44,588
When are we going
to play the victims?
646
00:32:44,629 --> 00:32:45,881
Soon.
647
00:32:45,922 --> 00:32:46,922
I promise.
648
00:32:50,844 --> 00:32:51,803
Dax: Oh, shit!
649
00:32:51,845 --> 00:32:54,431
Here they come!
650
00:32:59,853 --> 00:33:02,814
Ok, yeah, got it.
651
00:33:16,411 --> 00:33:17,411
Excuse me...
652
00:33:22,375 --> 00:33:23,375
Oh, shit.
653
00:33:29,591 --> 00:33:30,735
You have to hit him in the head!
654
00:33:30,759 --> 00:33:31,777
I'm not going to hit a corpse!
655
00:33:31,801 --> 00:33:33,428
That's disgusting!
656
00:33:33,470 --> 00:33:34,470
Oh, my god!
657
00:33:38,433 --> 00:33:39,142
0h!
658
00:33:39,184 --> 00:33:40,185
Oh, my god!
659
00:33:46,691 --> 00:33:47,651
Get away!
660
00:33:47,692 --> 00:33:48,610
Oh, my god!
661
00:33:48,652 --> 00:33:49,945
How's it coming, Dax?
662
00:33:49,986 --> 00:33:52,531
Blue, green, red, another red...
663
00:33:52,572 --> 00:33:54,533
- Instructions maybe.
- Do something!
664
00:33:54,574 --> 00:33:56,117
There's too many wires!
All right?
665
00:33:56,159 --> 00:33:57,035
Which one do I pull?
666
00:33:57,077 --> 00:33:57,994
It's not a bomb!
667
00:33:58,036 --> 00:33:59,704
Just pull them all!
668
00:33:59,746 --> 00:34:05,085
George romero, if you're
out there, save us.
669
00:34:10,090 --> 00:34:11,299
What?
670
00:34:12,300 --> 00:34:14,052
That's some bullshit!
671
00:34:14,094 --> 00:34:15,470
A... are there autosaves?
672
00:34:18,431 --> 00:34:19,432
0h!
673
00:34:19,474 --> 00:34:20,642
- They're dead?
- Oh!
674
00:34:20,684 --> 00:34:21,601
Fuck!
675
00:34:21,643 --> 00:34:22,643
They were dead before!
676
00:34:26,147 --> 00:34:27,023
Come on.
677
00:34:27,065 --> 00:34:27,941
We gotta get moving.
678
00:34:27,983 --> 00:34:28,942
Let's... let's go!
679
00:34:28,984 --> 00:34:30,485
Quick
680
00:34:30,527 --> 00:34:34,030
question do you mind
if I just tag along?
681
00:34:34,072 --> 00:34:35,532
Are you... are you kidding?
682
00:34:35,574 --> 00:34:38,243
Well, it just occurs
to me that the guy
683
00:34:38,285 --> 00:34:41,705
that gets left behind is
usually the next one to bite it.
684
00:34:41,746 --> 00:34:43,748
I mean, at least that's
the arborist's mo.
685
00:34:43,790 --> 00:34:45,917
Huh, you have seen the movies.
686
00:34:45,959 --> 00:34:46,960
I read the scripts...
687
00:34:47,002 --> 00:34:48,002
Once.
688
00:34:52,340 --> 00:34:55,594
Everyone deserves a
chance at redemption.
689
00:34:55,635 --> 00:34:57,887
Come on.
690
00:35:04,728 --> 00:35:06,354
Billy!
691
00:35:06,396 --> 00:35:08,732
I'm going to need you to
fix that zombie transmitter.
692
00:35:08,773 --> 00:35:11,234
While you're at it,
add a few extra dead.
693
00:35:11,276 --> 00:35:13,278
God knows we have the corpses.
694
00:35:13,320 --> 00:35:15,655
Sir, may I remind
you your partner
695
00:35:15,697 --> 00:35:19,075
didn't authorize any repairs
after the first death?
696
00:35:19,117 --> 00:35:22,162
Yes, but he's
not here right now.
697
00:35:22,203 --> 00:35:23,455
And I am.
698
00:35:23,496 --> 00:35:26,041
And I'm trying to make a movie!
699
00:35:26,082 --> 00:35:28,168
Huh?
700
00:35:28,209 --> 00:35:29,377
Cultists!
701
00:35:29,419 --> 00:35:30,295
Go wide!
702
00:35:30,337 --> 00:35:31,254
Go wide on the cultists!
703
00:35:31,296 --> 00:35:32,297
Yeah, yeah, yeah yeah.
704
00:35:32,339 --> 00:35:33,965
Now smash cut to the yeti.
705
00:35:34,007 --> 00:35:35,800
Oh, good.
706
00:35:35,842 --> 00:35:37,278
You see how you juxtapose the
two, and you tell a story?
707
00:35:37,302 --> 00:35:38,303
Oh, my god!
708
00:35:38,345 --> 00:35:40,347
He is eating her face!
709
00:35:40,388 --> 00:35:41,097
0h!
710
00:35:41,139 --> 00:35:42,182
Oh, my god!
711
00:35:42,223 --> 00:35:44,059
That is deliciously disgusting.
712
00:35:44,100 --> 00:35:45,226
0h!
713
00:35:45,268 --> 00:35:47,270
How do you do all this?
714
00:35:47,312 --> 00:35:48,992
Like how do you get
all these participants?
715
00:35:49,022 --> 00:35:51,775
Oh, it took a lot of work...
716
00:35:51,816 --> 00:35:52,817
Years of it.
717
00:35:52,859 --> 00:35:56,029
I found some scary people.
718
00:35:56,071 --> 00:35:58,740
And the homicidal maniacs?
719
00:35:58,782 --> 00:36:03,662
You take a clinically damaged
mind, you force him to watch
720
00:36:03,703 --> 00:36:06,289
one movie continuously.
721
00:36:06,331 --> 00:36:11,961
Eventually, the movie mythos
becomes the man's mythos.
722
00:36:12,003 --> 00:36:17,926
Eventually, the movie world
becomes the man's world.
723
00:36:17,967 --> 00:36:23,473
You tell him he's
leatherface, he's leatherface.
724
00:36:23,515 --> 00:36:25,684
The clowns I found
on craigslist.
725
00:36:25,725 --> 00:36:29,187
Uh, hey, sorry
about your boyfriend.
726
00:36:29,229 --> 00:36:31,773
He wasn't my boyfriend...
727
00:36:31,815 --> 00:36:33,983
Not really.
728
00:36:34,025 --> 00:36:36,152
Next time a director's
casting couch is a futon,
729
00:36:36,194 --> 00:36:38,196
I'm walking the other way.
730
00:36:38,238 --> 00:36:39,238
Futon?
731
00:36:44,536 --> 00:36:47,706
Kind of reminds me of April
showers from arbor day 4.
732
00:36:47,747 --> 00:36:51,209
10 years ago, there was the
arbor day massacre, right?
733
00:36:51,251 --> 00:36:54,546
And hodderton high has
still not recovered.
734
00:36:54,587 --> 00:36:56,589
So spring break at
hodderton high, right?
735
00:36:56,631 --> 00:36:59,092
School is closed, but the
botany class stays behind
736
00:36:59,134 --> 00:37:02,053
for some extracurricular fun.
737
00:37:02,095 --> 00:37:05,682
God, this is some of the best
kills of the series, man.
738
00:37:05,724 --> 00:37:09,644
I mean, that one where you
drown that guy in a tub of sap.
739
00:37:09,686 --> 00:37:10,437
Fuck!
740
00:37:10,478 --> 00:37:11,438
I mean, shit!
741
00:37:11,479 --> 00:37:13,857
That was horrifying!
742
00:37:13,898 --> 00:37:15,942
So slow.
743
00:37:15,984 --> 00:37:17,694
So sticky.
744
00:37:17,736 --> 00:37:19,946
That was my idea.
745
00:37:19,988 --> 00:37:20,864
What?
746
00:37:20,905 --> 00:37:22,157
Oh, yeah.
747
00:37:22,198 --> 00:37:23,992
The director, he
wanted to move on.
748
00:37:24,033 --> 00:37:26,578
He wanted to just smash some
skulls, keep going... faster.
749
00:37:26,619 --> 00:37:29,581
Isaid, no, no, no,
let's slow this down, ok?
750
00:37:29,622 --> 00:37:35,128
Because the arborist would
take his time, like a tree.
751
00:37:35,170 --> 00:37:36,254
I knew it.
752
00:37:36,296 --> 00:37:38,131
Knew what?
753
00:37:38,173 --> 00:37:40,258
I knew that you knew
more about the films
754
00:37:40,300 --> 00:37:42,385
than you were letting on.
Come on, dude!
755
00:37:42,427 --> 00:37:43,928
Just do the catchphrase
for me once!
756
00:37:43,970 --> 00:37:45,180
Please! Just once!
757
00:37:45,221 --> 00:37:46,514
Come on! I hate arbor day.
758
00:37:46,556 --> 00:37:48,141
You don't! How can you hate it?
759
00:37:48,183 --> 00:37:49,452
I mean, you go to these
conventions all the time.
760
00:37:49,476 --> 00:37:50,977
You did six films
for fuc's sake!
761
00:37:51,019 --> 00:37:53,188
I am an actor, ok?
762
00:37:53,229 --> 00:37:55,565
- I'm a serious actor.
- You guys?
763
00:37:55,607 --> 00:37:58,902
Arbor day was my
first fucking movie.
764
00:37:58,943 --> 00:37:59,962
Somebody said me, "hey, Roger.
765
00:37:59,986 --> 00:38:00,862
You want to wear a mask?"
766
00:38:00,904 --> 00:38:02,155
I said, "a mask?
767
00:38:02,197 --> 00:38:03,114
Are you kidding?
768
00:38:03,156 --> 00:38:04,866
I want to see my face!
769
00:38:04,908 --> 00:38:07,911
I want to see my god damn
face on that big screen!"
770
00:38:07,952 --> 00:38:11,247
Iโ had hidden my face, I
would've been able to move on.
771
00:38:11,289 --> 00:38:12,665
But, no.
772
00:38:12,707 --> 00:38:17,253
No, this is the
face of tree horror.
773
00:38:17,295 --> 00:38:18,129
Guys!
774
00:38:18,171 --> 00:38:19,506
Guys!
775
00:38:19,547 --> 00:38:21,424
I... I... I think
someone's watching us!
776
00:38:26,179 --> 00:38:27,222
Fuck me.
777
00:38:33,937 --> 00:38:34,896
Ah!
778
00:38:34,938 --> 00:38:36,272
Oh, my god!
779
00:38:36,314 --> 00:38:38,274
Oh, my god!
780
00:38:43,863 --> 00:38:44,781
Oh, my god!
781
00:38:44,823 --> 00:38:47,200
Ah!
782
00:38:47,242 --> 00:38:48,785
Did you see that guy?
783
00:38:48,827 --> 00:38:49,827
Oh, my god!
784
00:38:58,545 --> 00:39:00,338
You played that guy?
785
00:39:00,380 --> 00:39:02,340
Why is he so much
bigger than you?
786
00:39:02,382 --> 00:39:03,651
I lost a lot of
weight, all right?
787
00:39:03,675 --> 00:39:06,261
Plus, I have a thyroid issue.
788
00:39:06,302 --> 00:39:07,804
I used to just eat a lot.
789
00:39:07,846 --> 00:39:10,181
Wait, did you guys
see where krill went?
790
00:39:10,223 --> 00:39:11,558
He... he got away.
791
00:39:11,599 --> 00:39:12,701
He went the other direction.
792
00:39:12,725 --> 00:39:14,102
We should get in. Come on.
793
00:39:14,143 --> 00:39:15,854
It's hodderton high.
794
00:39:15,895 --> 00:39:17,164
You killed like 12 people
here in the original film.
795
00:39:17,188 --> 00:39:18,231
I didn't kill anybody!
796
00:39:18,273 --> 00:39:20,275
Ok, let's just get inside!
797
00:39:20,316 --> 00:39:23,486
Hey, that's... that's
not such a good idea.
798
00:39:23,528 --> 00:39:25,154
We don't have a choice, Dax!
799
00:39:25,196 --> 00:39:26,196
Did you watch the movie?
800
00:39:28,825 --> 00:39:29,993
Hello!
801
00:39:30,034 --> 00:39:31,178
Wait, there's someone inside!
802
00:39:31,202 --> 00:39:32,203
Come on! Come on!
803
00:39:32,245 --> 00:39:33,246
Come on!
804
00:39:33,288 --> 00:39:34,163
Thank you.
805
00:39:34,205 --> 00:39:35,123
Thank you!
806
00:39:35,164 --> 00:39:37,000
Oh, thank you!
807
00:39:37,041 --> 00:39:39,252
Wait, I know you.
808
00:39:39,294 --> 00:39:40,253
You're Zachary Levi.
809
00:39:40,295 --> 00:39:42,005
The karaoke guy?
810
00:39:42,046 --> 00:39:44,048
Listen, I think we're
going to safe, all right?
811
00:39:44,090 --> 00:39:45,425
The windows are all secured.
812
00:39:45,466 --> 00:39:46,342
The door is locked.
813
00:39:46,384 --> 00:39:48,011
Flynn Ryder!
814
00:39:48,052 --> 00:39:50,096
You're Flynn fucking Ryder!
815
00:39:50,138 --> 00:39:51,282
You've never seen a single film,
816
00:39:51,306 --> 00:39:52,807
but you've seen "tangled."
817
00:39:52,849 --> 00:39:53,850
Maybe.
818
00:39:53,892 --> 00:39:55,685
Are you... are you alone?
819
00:39:55,727 --> 00:39:57,562
I was...
820
00:39:57,604 --> 00:39:59,373
I was... I was with my friends,
some of my closest friends.
821
00:39:59,397 --> 00:40:01,357
We stuck together
when things got nutty.
822
00:40:01,399 --> 00:40:03,192
We made it through the woods.
823
00:40:03,234 --> 00:40:04,986
And then we were
attacked by these
824
00:40:05,028 --> 00:40:07,155
crazed cannibal hillbillies.
825
00:40:07,196 --> 00:40:08,698
They tracked us down.
They hunted us.
826
00:40:08,740 --> 00:40:10,134
They were killing and
eating my friends...
827
00:40:10,158 --> 00:40:12,201
I think about Flynn Ryder a lot.
828
00:40:12,243 --> 00:40:15,872
I mean... a lot.
829
00:40:15,914 --> 00:40:17,999
It was the saddest,
most terrifying
830
00:40:18,041 --> 00:40:19,167
thing I've ever witnessed.
831
00:40:19,208 --> 00:40:20,710
Like, I couldn't believe...
832
00:40:20,752 --> 00:40:23,963
When Flynn smolders
at rapunzel, I felt...
833
00:40:24,005 --> 00:40:25,465
I don't know... humid.
834
00:40:28,259 --> 00:40:30,404
There's this one gi... there
was a girl that I loved...
835
00:40:30,428 --> 00:40:32,180
Actually, she was
the love of my life...
836
00:40:32,221 --> 00:40:33,282
And I didn't have a chance
to tell her, because we were
837
00:40:33,306 --> 00:40:34,891
trying to run to the school.
838
00:40:34,933 --> 00:40:36,201
Right before we got in the
door, they grabbed her.
839
00:40:36,225 --> 00:40:37,536
And they started
to tear her apart.
840
00:40:37,560 --> 00:40:38,579
- My hair is magical.
- It was...
841
00:40:38,603 --> 00:40:40,521
Well, sometimes magical.
842
00:40:40,563 --> 00:40:42,148
Ok, let's focus.
843
00:40:42,190 --> 00:40:44,067
I'm so sorry about your friends.
844
00:40:44,108 --> 00:40:45,526
Is this place safe?
845
00:40:45,568 --> 00:40:47,046
Like I said, the
windows were all sealed,
846
00:40:47,070 --> 00:40:48,571
and I've locked all the doors.
847
00:40:48,613 --> 00:40:50,782
Without this key right
here, there's no way in.
848
00:40:52,450 --> 00:40:54,410
Well, of course, but we
wouldn't want to go out...
849
00:41:00,959 --> 00:41:04,253
Flynn Ryder!
850
00:41:08,841 --> 00:41:10,259
The classroom.
851
00:41:10,301 --> 00:41:11,301
Go, go, go, go go!
852
00:41:16,140 --> 00:41:17,308
Oh, my god.
853
00:41:17,350 --> 00:41:18,267
Oh, my god!
854
00:41:18,309 --> 00:41:19,309
Oh, my god!
855
00:41:23,106 --> 00:41:27,443
Somebody once told me the
world is gonna roll me.
856
00:41:27,485 --> 00:41:29,153
I ain't the sharpest
tool in the shed.
857
00:41:29,195 --> 00:41:30,863
Yo! What up, dude?
858
00:41:30,905 --> 00:41:32,466
Welcome to the party, bro!
Guy: What's up, dude?
859
00:41:32,490 --> 00:41:33,324
Don't you know what's going on?
860
00:41:33,366 --> 00:41:34,283
People are dying!
861
00:41:34,325 --> 00:41:35,410
It's blood fest, dude!
862
00:41:35,451 --> 00:41:36,744
Guy: Fucking blood fest, bro.
863
00:41:36,786 --> 00:41:38,830
No, I mean actually
getting killed.
864
00:41:38,871 --> 00:41:41,833
Walsh made everything real...
The monsters, everything.
865
00:41:41,874 --> 00:41:43,543
Oh, really?
866
00:41:43,584 --> 00:41:48,256
He's created werewolves,
ghosts, vampires.
867
00:41:48,297 --> 00:41:50,133
Oh, yeah.
868
00:41:50,174 --> 00:41:52,494
It sounds like somebody dipped
into the k-2 a little early.
869
00:41:53,011 --> 00:41:55,596
Dork.
870
00:41:55,638 --> 00:41:57,533
If we don't get that key,
we're not going out of here.
871
00:41:57,557 --> 00:42:01,310
I am not going to be
murdered by the arborist!
872
00:42:01,352 --> 00:42:04,063
That is just too fucking ironic!
873
00:42:04,105 --> 00:42:07,025
Every... every answer is
in the origin story, right?
874
00:42:07,066 --> 00:42:08,818
Jason's drowning,
Freddy's burning.
875
00:42:12,864 --> 00:42:13,573
I got it.
876
00:42:13,614 --> 00:42:15,533
Tommy wakes.
877
00:42:15,575 --> 00:42:18,286
- Tommy who?
- Tommy.
878
00:42:18,327 --> 00:42:19,328
You! The arborist.
879
00:42:19,370 --> 00:42:20,830
Oh, sure. Good.
880
00:42:20,872 --> 00:42:22,165
Guys...
881
00:42:22,206 --> 00:42:23,708
So your dad was
the school arborist,
882
00:42:23,750 --> 00:42:25,436
and you watched as some
teenagers accidentally
883
00:42:25,460 --> 00:42:27,712
killed your father
and then used a wood
884
00:42:27,754 --> 00:42:29,172
chipper to Bury the body.
885
00:42:29,213 --> 00:42:31,007
Jesus.
886
00:42:31,049 --> 00:42:36,262
Yeah, you grew up alone in
the woods, raised by the trees.
887
00:42:36,304 --> 00:42:37,972
Is... is that in the movie?
888
00:42:38,014 --> 00:42:38,931
It's implied.
889
00:42:38,973 --> 00:42:40,767
What about that scar?
890
00:42:40,808 --> 00:42:42,161
What about that alien Mark that
shows that I'm their spawn?
891
00:42:42,185 --> 00:42:43,186
No, no, no, no.
892
00:42:43,227 --> 00:42:44,937
That's part five, mistake.
893
00:42:44,979 --> 00:42:46,498
In part six, they pretend
it never happened, right?
894
00:42:46,522 --> 00:42:47,398
Faster.
895
00:42:47,440 --> 00:42:49,192
Ok, uh, all right.
896
00:42:49,233 --> 00:42:53,446
You are solely killing to
avenge your father's death.
897
00:42:53,488 --> 00:42:54,363
I'm not lying.
898
00:42:54,405 --> 00:42:56,240
It... it... it's true.
899
00:42:56,282 --> 00:42:58,493
Walsh somehow made
monsters real.
900
00:42:58,534 --> 00:43:00,119
I don't know how
to explain this.
901
00:43:00,161 --> 00:43:04,957
Well, I suppose vampires
would be simple enough.
902
00:43:04,999 --> 00:43:06,375
There's a way out...
903
00:43:06,417 --> 00:43:07,960
A back gate.
904
00:43:08,002 --> 00:43:09,438
If I could just get to
the others, we'll be...
905
00:43:09,462 --> 00:43:11,339
You would just lure
girls from eastern
906
00:43:11,380 --> 00:43:16,969
Europe with promises of visas
and high-paying American jobs.
907
00:43:17,011 --> 00:43:20,598
Uh, yeah, I mean,
america's great for that.
908
00:43:20,640 --> 00:43:24,018
And then you would
surgically sharpen their teeth.
909
00:43:24,060 --> 00:43:27,230
And you would chemically
stimulate glands,
910
00:43:27,271 --> 00:43:31,067
so they produce abnormal
amounts of pheromones,
911
00:43:31,109 --> 00:43:34,654
making them sexually
irresistible.
912
00:43:38,449 --> 00:43:40,535
Wow.
913
00:43:40,576 --> 00:43:42,411
You are really pretty.
914
00:43:42,453 --> 00:43:47,458
And then finally, you would
infect them with a chronic case
915
00:43:47,500 --> 00:43:48,751
of porphyria.
916
00:43:55,174 --> 00:43:56,759
Wh... what is that?
917
00:43:56,801 --> 00:44:00,304
It's a rare disease
resulting in insomnia,
918
00:44:00,346 --> 00:44:05,226
heightened sensitivity to light,
and an unquenchable thirst
919
00:44:05,268 --> 00:44:07,270
for blood.
920
00:44:07,311 --> 00:44:09,313
Is that a real thing?
921
00:44:09,355 --> 00:44:10,355
Look it up.
922
00:44:24,537 --> 00:44:27,498
I... I'm sorry.
923
00:44:27,540 --> 00:44:30,710
I... I'm not going to stay.
924
00:44:30,751 --> 00:44:33,379
You're such a neat girl.
925
00:44:33,421 --> 00:44:36,465
I really would love to stay here
and maybe have sex with you.
926
00:44:36,507 --> 00:44:37,341
I really would.
927
00:44:37,383 --> 00:44:38,383
I just...
928
00:44:40,887 --> 00:44:43,556
You've never be with a woman.
929
00:44:43,598 --> 00:44:44,891
Not in person, no.
930
00:44:49,061 --> 00:44:52,815
Look, my friends are out
there, and they might need me.
931
00:44:52,857 --> 00:44:53,608
0h!
932
00:44:53,649 --> 00:44:56,235
Such loyalty!
933
00:44:56,277 --> 00:44:59,614
Such innocence.
934
00:44:59,655 --> 00:45:00,907
You could come with us.
935
00:45:00,948 --> 00:45:02,992
I mean, maybe...
There's a way out.
936
00:45:03,034 --> 00:45:04,327
- No, get away.
- No, don't.
937
00:45:04,368 --> 00:45:05,368
- Please...
- No!
938
00:45:09,373 --> 00:45:10,373
I'm sorry.
939
00:45:13,336 --> 00:45:14,336
I suck with girls.
940
00:45:22,553 --> 00:45:24,388
So here's what you're gonna do.
941
00:45:24,430 --> 00:45:27,934
You are going to distract him
by pretending to be his dad.
942
00:45:27,975 --> 00:45:29,518
- Whose dad?
- Your dad.
943
00:45:29,560 --> 00:45:30,394
My dad.
944
00:45:30,436 --> 00:45:32,980
Yeah, his dad.
945
00:45:33,022 --> 00:45:38,653
He's, uh, he's a... he's a
complicated character, right?
946
00:45:38,694 --> 00:45:43,658
A tragic soul, a ghostly
patriarch reaching out
947
00:45:43,699 --> 00:45:45,701
to his troubled son.
948
00:45:45,743 --> 00:45:48,704
It's Hamlet's father.
949
00:45:48,746 --> 00:45:50,164
It's the role you
were born to play.
950
00:46:17,483 --> 00:46:18,483
Son.
951
00:46:25,283 --> 00:46:29,120
I am so... so proud of you.
952
00:46:31,956 --> 00:46:37,962
You have avenged me, honored me.
953
00:46:38,004 --> 00:46:43,509
You have ripped up all
the diseased roots.
954
00:46:43,551 --> 00:46:47,263
You've thrashed all the weeds.
955
00:46:47,305 --> 00:46:51,684
You've cleared the garden
of all the fickle growth
956
00:46:51,726 --> 00:46:54,145
so that a true tree may thrive!
957
00:46:56,856 --> 00:47:00,026
That tree is you.
958
00:47:03,154 --> 00:47:04,322
He's amazing.
959
00:47:04,363 --> 00:47:10,786
My son, you may rest now.
960
00:47:10,828 --> 00:47:14,165
Your work is done.
961
00:47:14,206 --> 00:47:15,666
Give me the trimmer.
962
00:47:25,593 --> 00:47:28,512
That's it.
963
00:47:28,554 --> 00:47:31,140
Well done, Timmy.
964
00:47:31,182 --> 00:47:32,725
Tommy.
965
00:47:32,767 --> 00:47:33,767
Tommy.
966
00:47:37,938 --> 00:47:41,400
Hey, tree hugger!
967
00:47:41,442 --> 00:47:42,401
0h!
968
00:47:42,443 --> 00:47:43,736
Got it!
969
00:47:43,778 --> 00:47:45,237
It's sticky. Take it.
970
00:47:45,279 --> 00:47:46,280
- Oh, shit.
- Dax!
971
00:47:46,322 --> 00:47:47,198
G Dax! 0, go, go!
972
00:47:47,239 --> 00:47:48,239
Run!
973
00:47:51,577 --> 00:47:52,495
Come on! Come on!
974
00:47:52,536 --> 00:47:53,579
Come on!
975
00:47:53,621 --> 00:47:54,914
I'm going as fast as I can.
976
00:48:13,641 --> 00:48:15,976
Holy... holy shit!
977
00:48:16,018 --> 00:48:19,355
Hey, look, I'm sorry,
but I killed your ass!
978
00:48:19,397 --> 00:48:20,606
Woo!
979
00:48:20,648 --> 00:48:21,857
Woo!
980
00:48:21,899 --> 00:48:23,150
That's what I'm talking about!
981
00:48:27,071 --> 00:48:27,947
Woo!
982
00:48:27,988 --> 00:48:29,407
The virgin took him out!
983
00:48:29,448 --> 00:48:30,366
You're the best!
984
00:48:30,408 --> 00:48:31,283
Oh, hi.
985
00:48:31,325 --> 00:48:32,660
Hey.
986
00:48:32,701 --> 00:48:33,994
Are you ok?
987
00:48:34,036 --> 00:48:35,830
Yeah.
988
00:48:35,871 --> 00:48:36,872
Thank you.
989
00:48:39,708 --> 00:48:42,086
Hey, this goes down.
990
00:48:43,712 --> 00:48:45,756
It could be a tunnel
system for maintenance
991
00:48:45,798 --> 00:48:47,174
for the grounds.
992
00:48:47,216 --> 00:48:48,676
Do you think it's
safer down there?
993
00:48:48,717 --> 00:48:50,517
Would you rather be in
blood fest or below it?
994
00:49:02,565 --> 00:49:03,858
It's locked.
995
00:49:03,899 --> 00:49:05,818
Wait, wait, wait, wait.
996
00:49:05,860 --> 00:49:08,112
I can unlock this.
997
00:49:08,154 --> 00:49:09,363
You have a lock-picking kit?
998
00:49:09,405 --> 00:49:10,239
You don't?
999
00:49:10,281 --> 00:49:11,281
Of course.
1000
00:49:13,325 --> 00:49:16,996
That was some amazing
directing back there.
1001
00:49:17,037 --> 00:49:19,957
Where did you get those skills?
1002
00:49:19,999 --> 00:49:22,418
I've seen a lot of movies.
1003
00:49:22,460 --> 00:49:25,045
And my mom, she loved
them, and especially
1004
00:49:25,087 --> 00:49:26,547
the black and white ones.
1005
00:49:26,589 --> 00:49:29,550
You know, universal, val lewton.
1006
00:49:29,592 --> 00:49:31,177
We used to watch them all night.
1007
00:49:31,218 --> 00:49:32,845
Huh.
1008
00:49:32,887 --> 00:49:34,614
Well, that is some a-plus
parenting right there.
1009
00:49:34,638 --> 00:49:36,807
I mean...
1010
00:49:36,849 --> 00:49:39,143
She was murdered.
1011
00:49:39,185 --> 00:49:40,060
What?
1012
00:49:40,102 --> 00:49:41,103
Oh, god.
1013
00:49:41,145 --> 00:49:42,062
I'm sorry.
1014
00:49:42,104 --> 00:49:42,813
Jesus.
1015
00:49:42,855 --> 00:49:44,648
It's fine.
1016
00:49:44,690 --> 00:49:51,447
You know, for a while,
I was so afraid.
1017
00:49:51,489 --> 00:49:56,994
Everything scared me...
Everything except movies.
1018
00:49:57,036 --> 00:49:58,621
Now, movies I knew
that the blood
1019
00:49:58,662 --> 00:50:01,624
was fake, that the daggers
were made of rubber.
1020
00:50:01,665 --> 00:50:04,919
It was kind of like I could
play with fear, you know?
1021
00:50:04,960 --> 00:50:07,046
I could sit in the dark
for an hour or two.
1022
00:50:07,087 --> 00:50:08,756
I could scream, I
couldjump, I could
1023
00:50:08,797 --> 00:50:12,343
laugh and know that
everything was going to be ok.
1024
00:50:12,384 --> 00:50:13,844
I don't know.
1025
00:50:13,886 --> 00:50:15,606
There's something honest
about those movies.
1026
00:50:15,679 --> 00:50:17,181
Honest?
1027
00:50:17,223 --> 00:50:19,892
Those films are ridiculous!
1028
00:50:19,934 --> 00:50:21,769
In "arbor day,"
"Friday the 13th,"
1029
00:50:21,810 --> 00:50:23,604
"Halloween," it doesn't
matter where you run
1030
00:50:23,646 --> 00:50:27,733
or where you hide, death
is always going to get you.
1031
00:50:27,775 --> 00:50:32,404
And even if you do survive,
you'll just die in the sequel.
1032
00:50:32,446 --> 00:50:34,698
So death is inevitable?
1033
00:50:34,740 --> 00:50:37,868
That's the takeaway?
1034
00:50:37,910 --> 00:50:40,287
I don't know.
1035
00:50:40,329 --> 00:50:43,958
Gotta live while
you can, I guess.
1036
00:50:43,999 --> 00:50:47,836
Make the most of what
little screen time you got?
1037
00:50:47,878 --> 00:50:50,047
Is that what you do?
1038
00:50:50,089 --> 00:50:51,090
Live life to the fullest?
1039
00:50:57,388 --> 00:50:58,389
Not even close.
1040
00:51:05,437 --> 00:51:08,399
Who knew arbor day
was so life affirming!
1041
00:51:11,402 --> 00:51:12,402
Krill: Got it.
1042
00:51:15,573 --> 00:51:17,366
Uh, you first, Dax.
1043
00:51:32,673 --> 00:51:33,673
Hello?
1044
00:51:38,596 --> 00:51:40,723
Now this is pleasant.
1045
00:51:40,764 --> 00:51:43,892
Looks like the matinee crowd.
1046
00:51:43,934 --> 00:51:45,352
Where the hell are we?
1047
00:51:48,230 --> 00:51:51,442
Thought I'd be safer down here.
1048
00:51:51,483 --> 00:51:52,568
Not safer, unsafer!
1049
00:51:52,610 --> 00:51:53,944
We gotta turn back, Dax!
1050
00:51:53,986 --> 00:51:56,989
No, we keep going.
1051
00:51:57,031 --> 00:51:58,949
Tortureville leads
to clown town.
1052
00:51:58,991 --> 00:52:00,743
Clowns! Clowns!
1053
00:52:00,784 --> 00:52:01,928
And past clown
town is the service
1054
00:52:01,952 --> 00:52:03,495
gate Ashley came through.
1055
00:52:03,537 --> 00:52:04,455
We're close.
1056
00:52:04,496 --> 00:52:07,082
We're dead.
1057
00:52:07,124 --> 00:52:08,584
Just don't touch anything.
1058
00:52:08,626 --> 00:52:09,626
Ok?
1059
00:52:24,600 --> 00:52:26,143
I owe you an apology.
1060
00:52:26,185 --> 00:52:28,270
If I hadn't hounded
you, you'd be at home
1061
00:52:28,312 --> 00:52:30,314
right now, safe on your couch.
1062
00:52:30,356 --> 00:52:31,607
Sam, is it weren't for you, I'd
1063
00:52:31,649 --> 00:52:33,359
always be at home on my couch.
1064
00:52:33,400 --> 00:52:36,528
And I'd rather be right here...
1065
00:52:36,570 --> 00:52:38,572
With you.
1066
00:52:38,614 --> 00:52:40,908
Man: Help!
1067
00:52:40,949 --> 00:52:43,035
Guys, guys, don't...
1068
00:52:43,077 --> 00:52:44,161
We shouldn't go that way.
1069
00:52:44,203 --> 00:52:45,871
It could be a trap.
1070
00:52:45,913 --> 00:52:47,331
Man: Somebody!
1071
00:52:47,373 --> 00:52:48,832
Help!
1072
00:52:48,874 --> 00:52:50,751
I've seen too many
people died tonight.
1073
00:52:50,793 --> 00:52:51,793
No more.
1074
00:52:52,961 --> 00:52:53,796
- Hey, let's...
- Hey, Sam!
1075
00:52:53,837 --> 00:52:54,837
Let's not...
1076
00:53:02,638 --> 00:53:03,889
Trapper: Please! Help!
1077
00:53:03,931 --> 00:53:04,973
Somebody!
1078
00:53:08,227 --> 00:53:09,645
Oh, thank you. Thank you.
1079
00:53:09,687 --> 00:53:10,687
Thank you.
1080
00:53:14,483 --> 00:53:17,611
Mr. Leadfoot: When it strikes
12, the game is through.
1081
00:53:17,653 --> 00:53:21,031
These chains will
rip up a man in two.
1082
00:53:21,073 --> 00:53:23,826
Please, you got to
get me out of here.
1083
00:53:23,867 --> 00:53:24,910
But you... you worked her.
1084
00:53:24,952 --> 00:53:26,370
You... you're a part of this.
1085
00:53:26,412 --> 00:53:29,707
I sell fucking hot
dogs, scan bands.
1086
00:53:29,748 --> 00:53:31,583
Iwasn't even paid!
1087
00:53:31,625 --> 00:53:33,043
I did it for a wristband.
1088
00:53:33,085 --> 00:53:35,713
Please, help me.
1089
00:53:35,754 --> 00:53:36,839
Wh... what do I do?
1090
00:53:36,880 --> 00:53:38,674
Over there against the wall.
1091
00:53:38,716 --> 00:53:40,509
There's a button in the box.
1092
00:53:40,551 --> 00:53:41,969
I got it.
1093
00:53:42,010 --> 00:53:43,029
You gotta hit them
at the same time.
1094
00:53:43,053 --> 00:53:44,888
Please hurry!
1095
00:53:44,930 --> 00:53:45,930
Ah!
1096
00:53:56,066 --> 00:53:56,900
Sorry.
1097
00:53:56,942 --> 00:53:57,942
What?
1098
00:53:59,987 --> 00:54:00,987
Sam?
1099
00:54:09,747 --> 00:54:11,373
Who the fuck is Mr. Leadfeet?
1100
00:54:11,415 --> 00:54:12,291
Come on.
1101
00:54:12,332 --> 00:54:14,877
In here.
1102
00:54:15,919 --> 00:54:17,337
Hey, mother fucker!
1103
00:54:20,257 --> 00:54:21,383
Sam, what's going on?
1104
00:54:22,843 --> 00:54:23,719
Uh!
1105
00:54:23,761 --> 00:54:27,222
So much blood.
1106
00:54:27,264 --> 00:54:29,057
Ah!
1107
00:54:29,099 --> 00:54:30,601
-Wh t' ah! A s happening?
1108
00:54:30,642 --> 00:54:31,727
I traded places with him.
1109
00:54:31,769 --> 00:54:32,770
It was dumb.
1110
00:54:32,811 --> 00:54:33,729
It was... it was so stupid.
1111
00:54:33,771 --> 00:54:34,771
What?
1112
00:54:39,067 --> 00:54:40,110
Oh, shit!
1113
00:54:43,614 --> 00:54:45,532
It won't budge!
1114
00:54:45,574 --> 00:54:46,825
We're fucking stuck.
1115
00:54:46,867 --> 00:54:47,910
We're stuck, ash.
1116
00:54:47,951 --> 00:54:50,662
We're... Ashley?
1117
00:54:54,958 --> 00:54:57,127
We're never getting out of here.
1118
00:54:57,169 --> 00:54:58,629
We are. We are!
1119
00:54:58,670 --> 00:55:00,148
We just gotta get to
the other warehouse.
1120
00:55:00,172 --> 00:55:01,882
And I'll use the
card to hack it.
1121
00:55:01,924 --> 00:55:05,260
And we'll be free, I promise.
1122
00:55:05,302 --> 00:55:08,597
Lenjamin had it.
1123
00:55:08,639 --> 00:55:11,016
Oh, crap.
1124
00:55:11,058 --> 00:55:12,309
Um, ok.
1125
00:55:12,351 --> 00:55:14,144
We'll find another
way out of here.
1126
00:55:14,186 --> 00:55:16,730
I'm gonna to die.
1127
00:55:16,772 --> 00:55:21,360
And I can't die like this,
covered in dirt and filth
1128
00:55:21,401 --> 00:55:25,447
and Zachary Levi's blood on me!
1129
00:55:25,489 --> 00:55:27,407
You could always take a shower.
1130
00:55:31,245 --> 00:55:33,288
You're right.
1131
00:55:33,330 --> 00:55:35,874
No, no, no, no, that's
actually not a good idea.
1132
00:55:35,916 --> 00:55:36,917
That's just what I need.
1133
00:55:36,959 --> 00:55:38,669
No, no, I was kidding.
1134
00:55:38,710 --> 00:55:39,628
Ashley, please.
1135
00:55:39,670 --> 00:55:40,921
Think about the rules.
1136
00:55:40,963 --> 00:55:42,631
I'm sick of the rules, krill.
1137
00:55:42,673 --> 00:55:44,800
I'm sick of people
telling me what to do.
1138
00:55:44,842 --> 00:55:46,677
No, no!
1139
00:55:46,718 --> 00:55:48,637
Oh, my god.
1140
00:55:48,679 --> 00:55:50,472
Uh, hot water.
1141
00:55:50,514 --> 00:55:51,514
Thank god.
1142
00:55:54,434 --> 00:55:55,310
Uh!
1143
00:55:55,352 --> 00:55:57,354
That feels so good!
1144
00:55:57,396 --> 00:55:58,814
Oh, oh.
1145
00:55:58,856 --> 00:56:00,607
I thought you were
just washing your face.
1146
00:56:00,649 --> 00:56:03,402
You know, all my life, I've
acted the way other people
1147
00:56:03,443 --> 00:56:06,488
wanted me to act,
dressed the way
1148
00:56:06,530 --> 00:56:10,325
other people wanted me
to dress, wasted time
1149
00:56:10,367 --> 00:56:13,203
with dicks like lenjamin Cain.
1150
00:56:13,245 --> 00:56:15,330
I'm gonna start doing
what I want to do.
1151
00:56:15,372 --> 00:56:17,666
Be with guys that
I want to be with.
1152
00:56:17,708 --> 00:56:18,708
Good guys.
1153
00:56:21,962 --> 00:56:22,838
Hey, krill?
1154
00:56:22,880 --> 00:56:24,298
Yeah.
1155
00:56:24,339 --> 00:56:27,134
Do you think I'm shallow?
1156
00:56:27,175 --> 00:56:28,677
Shallow?
1157
00:56:28,719 --> 00:56:31,847
I'm just here because
I want to be famous.
1158
00:56:31,889 --> 00:56:33,390
How fucking shallow is that?
1159
00:56:36,059 --> 00:56:39,688
Well, I just came
here to get laid, so...
1160
00:56:39,730 --> 00:56:42,941
And hear... and hear you
speak at your panel.
1161
00:56:42,983 --> 00:56:45,861
I... I like hearing you talk.
1162
00:56:45,903 --> 00:56:48,196
I'd watch you on anything...
1163
00:56:48,238 --> 00:56:51,199
A Tommy wiseau movie,
a driver's ed video.
1164
00:56:51,241 --> 00:56:53,869
I'd watch you in a
commercial for granola,
1165
00:56:53,911 --> 00:56:55,370
and I hate granola.
1166
00:56:58,123 --> 00:56:59,124
Hey, krill.
1167
00:56:59,166 --> 00:57:01,543
Yeah?
1168
00:57:01,585 --> 00:57:04,630
Maybe we could still make
one of our dreams come true?
1169
00:57:08,008 --> 00:57:09,301
Stop!
1170
00:57:09,343 --> 00:57:10,802
Ok, ok, ok, ok.
1171
00:57:10,844 --> 00:57:12,155
We, uh, we... we gotta
call help, right?
1172
00:57:12,179 --> 00:57:13,323
Maybe we should
trick somebody else.
1173
00:57:13,347 --> 00:57:15,307
No, no, no, no, I won't do that!
1174
00:57:15,349 --> 00:57:17,059
You can't cheat time.
1175
00:57:17,100 --> 00:57:18,685
That just won't do.
1176
00:57:18,727 --> 00:57:22,898
But time will
always cheat on you.
1177
00:57:24,775 --> 00:57:25,984
Sorry!
1178
00:57:26,026 --> 00:57:27,361
Oh, god. Sam, what do I do?
1179
00:57:27,402 --> 00:57:28,421
- What do I do?
- Dax, I don't know!
1180
00:57:28,445 --> 00:57:29,321
I don't know!
1181
00:57:29,363 --> 00:57:30,405
This is going to hurt!
1182
00:57:30,447 --> 00:57:31,657
This is goig to hurt!
1183
00:57:31,698 --> 00:57:32,898
- This is going to hurt!
- Dax!
1184
00:57:33,617 --> 00:57:35,077
Ok?
1185
00:57:35,118 --> 00:57:35,994
Hey, you've got to
get them out of here.
1186
00:57:36,036 --> 00:57:36,912
Find that back gate.
1187
00:57:36,954 --> 00:57:38,038
Get the...
1188
00:57:38,080 --> 00:57:38,914
Hey, hey, hey!
1189
00:57:38,956 --> 00:57:39,873
Hey, hey, hey!
1190
00:57:39,915 --> 00:57:40,958
Listen to me.
1191
00:57:40,999 --> 00:57:41,917
I'm right here.
1192
00:57:41,959 --> 00:57:42,918
What can I do?
1193
00:57:42,960 --> 00:57:43,960
I'm scared.
1194
00:57:58,517 --> 00:57:59,851
No, no, no, no, no, no...
1195
00:57:59,893 --> 00:58:01,228
Stop.
1196
00:58:01,269 --> 00:58:03,438
You were right.
1197
00:58:03,480 --> 00:58:07,442
Everybody gets a
shot at redemption.
1198
00:58:07,484 --> 00:58:10,153
You know, I think they're going
to need another poor bastard
1199
00:58:10,195 --> 00:58:13,115
to play Timmy wakes.
1200
00:58:13,156 --> 00:58:14,074
Tommy.
1201
00:58:14,116 --> 00:58:15,116
Tommy.
1202
00:58:20,372 --> 00:58:24,209
About to get pruned, punk.
1203
00:58:24,251 --> 00:58:25,669
He said it.
1204
00:58:39,099 --> 00:58:43,895
The glorification of violence,
the over-sexualized crowds,
1205
00:58:43,937 --> 00:58:49,026
the rampant exploration of
humanity's darkest sides...
1206
00:58:49,067 --> 00:58:50,652
This is what horror gives us.
1207
00:58:50,694 --> 00:58:57,242
Horror begets horror,
especially in the...
1208
00:58:59,911 --> 00:59:01,997
Especially in the young.
1209
00:59:02,039 --> 00:59:03,832
Are you all right, Dr. Conway?
1210
00:59:03,874 --> 00:59:05,167
Sorry, yeah.
1211
00:59:05,208 --> 00:59:07,711
Just my son was
supposed to join us.
1212
00:59:07,753 --> 00:59:09,755
I... I'm fine.
1213
00:59:09,796 --> 00:59:13,425
Doctor, perhaps you are
exaggerating the issue?
1214
00:59:13,467 --> 00:59:15,052
Blood fest is a...
1215
00:59:15,093 --> 00:59:18,889
Blood fest is a deadly
tragedy waiting to happen.
1216
00:59:22,142 --> 00:59:23,894
I wouldn't let my children...
1217
00:59:26,730 --> 00:59:32,736
I wouldn't let... excuse
me just for a minute.
1218
00:59:32,778 --> 00:59:34,863
We're actually
broadcasting live.
1219
00:59:34,905 --> 00:59:38,200
So... Dr. Conway?
1220
00:59:41,745 --> 00:59:42,745
Ashley?
1221
00:59:46,416 --> 00:59:47,542
Have you tried...
1222
00:59:54,091 --> 00:59:55,091
You are amazing.
1223
00:59:57,844 --> 00:59:58,844
Ashley!
1224
01:00:03,266 --> 01:00:05,036
- Where have you guys been?
- We were stuck in the bathroom.
1225
01:00:05,060 --> 01:00:06,100
We weren't doing anything.
1226
01:00:09,981 --> 01:00:11,650
Hinckley is dead.
1227
01:00:11,691 --> 01:00:13,360
Oh, god!
1228
01:00:13,401 --> 01:00:14,486
Yeah, we got to move now.
1229
01:00:14,528 --> 01:00:16,738
We got to get to this warehouse.
1230
01:00:16,780 --> 01:00:17,780
About that?
1231
01:00:20,325 --> 01:00:23,703
Lenjamin, he had the key card.
1232
01:00:23,745 --> 01:00:25,288
And you're only telling us now.
1233
01:00:25,330 --> 01:00:27,090
I just thought another
solution would pop up.
1234
01:00:27,124 --> 01:00:28,542
Don't get mad at her!
1235
01:00:28,583 --> 01:00:29,376
I'm sure as hell
getting mad at her!
1236
01:00:29,417 --> 01:00:31,920
Dad was right!
1237
01:00:31,962 --> 01:00:36,925
All these monsters,
these nightmares...
1238
01:00:36,967 --> 01:00:38,135
And we paid for it.
1239
01:00:38,176 --> 01:00:39,176
We enjoy it.
1240
01:00:42,222 --> 01:00:43,723
And now it's going to kill us.
1241
01:00:48,186 --> 01:00:50,147
Speaking of.
1242
01:00:50,188 --> 01:00:51,231
Come on!
1243
01:00:56,736 --> 01:00:57,821
Which way?
1244
01:00:57,863 --> 01:00:58,780
Come on! Go, go, go!
1245
01:00:58,822 --> 01:00:59,656
Come on!
1246
01:00:59,698 --> 01:01:01,032
Run!
1247
01:01:01,074 --> 01:01:01,950
- Hurry up!
- Go, go, go, go, 90!
1248
01:01:01,992 --> 01:01:02,992
Right here!
1249
01:01:06,705 --> 01:01:07,956
- Come on!
- Come on!
1250
01:01:07,998 --> 01:01:08,832
Come on! Block the door!
1251
01:01:08,874 --> 01:01:09,791
Block the door!
1252
01:01:09,833 --> 01:01:10,917
Block the door!
1253
01:01:10,959 --> 01:01:12,210
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
1254
01:01:12,252 --> 01:01:13,521
These barrels are
rigged to blow!
1255
01:01:13,545 --> 01:01:14,504
These were all over the grounds.
1256
01:01:14,546 --> 01:01:15,546
Up the ladder! Go!
1257
01:01:16,256 --> 01:01:17,757
Whoa, whoa, whoa, whoa.
1258
01:01:17,799 --> 01:01:19,110
You don't go upstairs in
a fucking scary movie!
1259
01:01:19,134 --> 01:01:20,236
You do when you're in a dungeon.
1260
01:01:20,260 --> 01:01:21,344
- Now just go!
- Come on!
1261
01:01:21,386 --> 01:01:22,804
Go, krill! You've got this!
1262
01:01:27,309 --> 01:01:29,144
It smells like cotton
candy and death in here.
1263
01:01:29,186 --> 01:01:30,645
They get into the
skull just fine,
1264
01:01:30,687 --> 01:01:31,980
but they get stuck in there.
1265
01:01:32,022 --> 01:01:34,107
All the gears get gummed up.
1266
01:01:34,149 --> 01:01:35,108
Ok, keep working on it.
1267
01:01:35,150 --> 01:01:36,401
Yes, sir.
1268
01:01:36,443 --> 01:01:37,485
Mac, talk to me!
1269
01:01:41,531 --> 01:01:43,491
Almost done cutting
the first half.
1270
01:01:43,533 --> 01:01:44,409
Little faster!
1271
01:01:44,451 --> 01:01:45,368
Kill your darlings!
1272
01:01:45,410 --> 01:01:46,661
Sir!
1273
01:01:46,703 --> 01:01:47,996
Sir!
1274
01:01:48,038 --> 01:01:49,831
The containment
system just failed.
1275
01:01:49,873 --> 01:01:52,959
We have principals leaving their
zones all over the grounds.
1276
01:01:53,001 --> 01:01:55,879
Life finds a way.
1277
01:01:55,921 --> 01:01:56,922
I'm on it.
1278
01:01:56,963 --> 01:01:58,381
Well, wait, wait, wait.
1279
01:01:58,423 --> 01:02:01,343
I've always loved a genre mash.
1280
01:02:01,384 --> 01:02:02,504
Let's just see what happens!
1281
01:02:21,071 --> 01:02:21,988
Not good.
1282
01:02:22,030 --> 01:02:22,864
Not good.
1283
01:02:22,906 --> 01:02:23,740
Not good.
1284
01:02:23,782 --> 01:02:25,200
Krill, calm down.
1285
01:02:25,242 --> 01:02:26,201
There's no one even in here.
1286
01:02:26,243 --> 01:02:27,327
We're ok.
1287
01:02:38,672 --> 01:02:40,215
This is not good.
1288
01:02:40,257 --> 01:02:41,216
This is not good.
1289
01:02:41,258 --> 01:02:43,260
It's not good.
1290
01:02:43,301 --> 01:02:44,219
Ah!
1291
01:02:44,261 --> 01:02:45,553
Oh, my god!
1292
01:02:45,595 --> 01:02:48,390
Oh, my god!
1293
01:02:48,431 --> 01:02:49,516
What do we do?
1294
01:02:49,557 --> 01:02:50,642
What are the rules?
1295
01:02:50,684 --> 01:02:52,394
There's no rules with clowns!
1296
01:02:52,435 --> 01:02:54,396
They'll cut your throat,
make a balloon animal,
1297
01:02:54,437 --> 01:02:55,397
and shit in your mouth.
1298
01:02:55,438 --> 01:02:56,439
They don't care!
1299
01:02:56,481 --> 01:02:57,899
I fucking hate them!
1300
01:03:05,073 --> 01:03:06,992
Oh, my god.
1301
01:03:07,033 --> 01:03:08,410
Ah!
1302
01:03:10,453 --> 01:03:11,913
We are so fucked.
1303
01:03:19,963 --> 01:03:22,340
Oh, dude!
1304
01:03:22,382 --> 01:03:24,426
Do you hear something?
1305
01:03:31,433 --> 01:03:32,433
Zombies!
1306
01:03:36,938 --> 01:03:38,273
Oh, my god!
1307
01:03:45,322 --> 01:03:46,322
Let's move!
1308
01:04:04,674 --> 01:04:07,135
Krill: The scissor
clown super clown!
1309
01:04:07,177 --> 01:04:08,053
Back off!
1310
01:04:08,094 --> 01:04:09,137
This one's mine!
1311
01:04:19,439 --> 01:04:21,441
Lenjamin?
1312
01:04:21,483 --> 01:04:22,984
Ashley! No!
1313
01:04:23,026 --> 01:04:24,277
As h...
1314
01:04:24,319 --> 01:04:25,570
- What is she doing?
- Got it!
1315
01:04:25,612 --> 01:04:26,988
No, no, no!
1316
01:04:27,030 --> 01:04:27,989
Ashley!
1317
01:04:28,031 --> 01:04:29,031
Ashley!
1318
01:04:32,577 --> 01:04:33,912
We gotta...
1319
01:04:33,953 --> 01:04:35,288
We gotta go.
1320
01:04:35,330 --> 01:04:36,289
I'm sorry.
1321
01:04:36,331 --> 01:04:37,331
I'm sorry.
1322
01:04:41,586 --> 01:04:42,504
Hey, boy!
1323
01:04:42,545 --> 01:04:44,172
How's it going in there?
1324
01:04:44,214 --> 01:04:45,340
Aw, dude!
1325
01:04:45,382 --> 01:04:47,884
This clown level
is fucking dope!
1326
01:04:47,926 --> 01:04:49,135
I noticed that you were...
1327
01:04:51,096 --> 01:04:56,810
Killing all my clowns, which
I'm kind of pisses me off.
1328
01:04:56,851 --> 01:04:58,269
I think it's time we unplugged.
1329
01:04:58,311 --> 01:04:59,311
Amy?
1330
01:05:03,400 --> 01:05:05,652
Thanks for playing, cockbites.
1331
01:05:05,693 --> 01:05:09,489
Oh, what a fucking chaod!
1332
01:05:09,531 --> 01:05:11,241
I think I see it.
1333
01:05:14,702 --> 01:05:17,622
The yellow warehouse...
Just like she said.
1334
01:05:17,664 --> 01:05:18,957
We made it.
1335
01:05:18,998 --> 01:05:20,101
Let's get inside, hack the door,
1336
01:05:20,125 --> 01:05:21,285
and get the hell out of here!
1337
01:05:30,051 --> 01:05:31,094
You got out of there.
1338
01:05:31,136 --> 01:05:33,221
That's... that's great!
1339
01:05:33,263 --> 01:05:34,222
Son of a bitch!
1340
01:05:34,264 --> 01:05:36,057
Whoa, whoa, whoa!
1341
01:05:36,099 --> 01:05:40,854
Can we save kicking my ass
until we get out of here?
1342
01:05:40,895 --> 01:05:42,063
I know where the door is.
1343
01:05:42,105 --> 01:05:43,105
Huh?
1344
01:05:46,192 --> 01:05:47,485
I... I can't get it open.
1345
01:05:47,527 --> 01:05:49,320
You need a key
card or something.
1346
01:05:49,362 --> 01:05:50,947
- On it.
- Oh, god.
1347
01:05:50,989 --> 01:05:52,615
You have a key card, yes!
1348
01:05:52,657 --> 01:05:54,117
Alarm system: Enter
security code.
1349
01:05:54,159 --> 01:05:55,159
Hold on.
1350
01:05:58,788 --> 01:05:59,828
Dax: Can you do it, krill?
1351
01:06:02,208 --> 01:06:03,084
Yeah.
1352
01:06:03,126 --> 01:06:04,169
I can hack it.
1353
01:06:04,210 --> 01:06:05,530
Iju... I... I just need a second.
1354
01:06:08,882 --> 01:06:09,882
Come on.
1355
01:06:17,640 --> 01:06:18,600
Hey.
1356
01:06:18,641 --> 01:06:19,684
Check it out.
1357
01:06:22,604 --> 01:06:25,273
Don't jinx it, please.
1358
01:06:32,322 --> 01:06:33,239
Yeah, I'm almost there.
1359
01:06:33,281 --> 01:06:35,074
Just wait.
1360
01:06:36,034 --> 01:06:37,076
I got it.
1361
01:06:37,118 --> 01:06:39,412
Just... just one more second!
1362
01:06:40,413 --> 01:06:42,499
What?
1363
01:06:42,540 --> 01:06:43,540
Hey.
1364
01:06:45,919 --> 01:06:47,295
It's cool. It's cool.
1365
01:06:47,337 --> 01:06:48,630
I know her.
1366
01:06:49,589 --> 01:06:51,049
Hey.
1367
01:06:51,090 --> 01:06:52,800
You made it.
1368
01:06:52,842 --> 01:06:56,679
I try to stay
away, but I couldn't.
1369
01:06:56,721 --> 01:07:00,225
Uh, my sweet little virgin.
1370
01:07:02,852 --> 01:07:06,940
Actually, I... never mind.
1371
01:07:11,819 --> 01:07:14,197
You have a little something...
1372
01:07:20,245 --> 01:07:21,329
You... you... you got it.
1373
01:07:21,371 --> 01:07:22,622
Run! Run!
1374
01:07:22,664 --> 01:07:23,623
Run!
1375
01:07:23,665 --> 01:07:24,666
Ah!
1376
01:07:35,927 --> 01:07:38,471
No, no, no, no, no, no, no.
1377
01:07:38,513 --> 01:07:39,430
Oh, fuck.
1378
01:07:39,472 --> 01:07:40,472
Oh, fuck.
1379
01:07:50,858 --> 01:07:54,946
It didn't have to
be a wooden stake.
1380
01:07:54,988 --> 01:07:57,615
Seemed to do the trick, bitch.
1381
01:07:57,657 --> 01:07:59,659
Ah!
1382
01:07:59,701 --> 01:08:00,577
Ah!
1383
01:08:00,618 --> 01:08:01,494
Ah!
1384
01:08:01,536 --> 01:08:03,538
Ah!
1385
01:08:03,580 --> 01:08:04,580
Ah!
1386
01:08:12,880 --> 01:08:14,591
Is going to be ok, all right?
1387
01:08:14,632 --> 01:08:17,218
Don't... don't... don't say that.
1388
01:08:17,260 --> 01:08:20,722
Th... that usually
means I'm dead.
1389
01:08:20,763 --> 01:08:22,307
Oh, come on, man.
1390
01:08:22,348 --> 01:08:23,224
Come on, krill.
1391
01:08:23,266 --> 01:08:24,266
We need you!
1392
01:08:31,232 --> 01:08:32,567
Come on, man.
1393
01:08:32,609 --> 01:08:33,860
You'll be ok.
1394
01:08:33,901 --> 01:08:35,278
The virgin always
survives, right?
1395
01:08:38,239 --> 01:08:41,868
Then... then I
guess I'm a dead man.
1396
01:09:00,094 --> 01:09:01,262
Alarm system: Access granted.
1397
01:09:01,304 --> 01:09:02,639
It's open.
1398
01:09:02,680 --> 01:09:03,680
It's open!
1399
01:09:06,267 --> 01:09:07,602
Oh, shit!
1400
01:09:07,644 --> 01:09:08,603
Dad?
1401
01:09:08,645 --> 01:09:10,104
Dax.
1402
01:09:10,146 --> 01:09:11,564
How did you...
1403
01:09:11,606 --> 01:09:12,666
- Everybody's dying in here!
- It's ok.
1404
01:09:12,690 --> 01:09:13,399
It's going to be all right.
1405
01:09:13,441 --> 01:09:15,318
Don't worry.
1406
01:09:15,360 --> 01:09:16,277
Yes!
1407
01:09:16,319 --> 01:09:17,487
You got a gun!
1408
01:09:17,528 --> 01:09:19,489
Dad, you' were right.
1409
01:09:19,530 --> 01:09:21,783
You were right about everything.
1410
01:09:24,410 --> 01:09:25,620
Sam! Stop!
1411
01:09:25,662 --> 01:09:26,788
Shoot him!
1412
01:09:26,829 --> 01:09:28,706
Unload the fucking clip!
1413
01:09:28,748 --> 01:09:30,333
Dax: You'll hit her.
1414
01:09:30,375 --> 01:09:35,171
I will never do anything
that would hurt you, ok?
1415
01:09:35,213 --> 01:09:36,255
Do it.
1416
01:09:36,297 --> 01:09:37,131
Do it!
1417
01:09:37,173 --> 01:09:38,173
Do it!
1418
01:09:44,555 --> 01:09:45,932
- Dad...
- It's ok, Dax.
1419
01:09:45,973 --> 01:09:47,433
You can look. You're old enough.
1420
01:09:54,399 --> 01:09:56,025
Jayme.
1421
01:09:56,067 --> 01:09:57,985
This is going to take
some time to process, Dax.
1422
01:10:00,988 --> 01:10:02,657
But I told you...
1423
01:10:02,699 --> 01:10:04,534
I told all of you...
1424
01:10:04,575 --> 01:10:06,285
These films, they're dangerous.
1425
01:10:06,327 --> 01:10:08,329
They're savage.
1426
01:10:08,371 --> 01:10:09,664
But you wouldn't listen.
1427
01:10:09,706 --> 01:10:11,916
None of you would listen!
1428
01:10:11,958 --> 01:10:13,626
Well, you'll listen now.
1429
01:10:13,668 --> 01:10:14,961
They'll never make
another horror
1430
01:10:15,002 --> 01:10:16,421
film again... not after tonight.
1431
01:10:19,549 --> 01:10:22,009
You did this because
you hate horror movies?
1432
01:10:22,051 --> 01:10:23,219
Horror killed my wife!
1433
01:10:26,889 --> 01:10:29,767
Horror killed your mother.
1434
01:10:29,809 --> 01:10:34,814
So tonight, I kill horror.
1435
01:10:39,610 --> 01:10:41,154
I'm going up to the tower.
1436
01:10:41,195 --> 01:10:43,990
This spectacle has
gone on long enough.
1437
01:10:44,031 --> 01:10:45,031
Take care of him.
1438
01:10:47,702 --> 01:10:49,120
Jayme, let her go.
1439
01:10:49,162 --> 01:10:50,872
You should've known, Dax.
1440
01:10:50,913 --> 01:10:53,541
Dad's been planning
this for years.
1441
01:10:53,583 --> 01:10:55,001
I've been helping.
1442
01:10:55,042 --> 01:10:56,878
But the masks, th...
Th... the killing!
1443
01:10:56,919 --> 01:10:58,212
Dad's idea.
1444
01:10:58,254 --> 01:11:00,173
Kind of an
experiment... you know,
1445
01:11:00,214 --> 01:11:03,384
become the thing you fear,
and you won't feel afraid.
1446
01:11:03,426 --> 01:11:05,178
And I don't.
1447
01:11:05,219 --> 01:11:07,847
Truth is I don't feel
much of anything.
1448
01:11:07,889 --> 01:11:11,517
So are you going to
kill us too, or w...
1449
01:11:12,477 --> 01:11:14,645
Maybe her.
1450
01:11:14,687 --> 01:11:17,231
I'm kidding!
1451
01:11:17,273 --> 01:11:19,275
But seriously, you should go.
1452
01:11:19,317 --> 01:11:22,695
Everyone else here
is going to die.
1453
01:11:22,737 --> 01:11:23,738
The door's unlocked.
1454
01:11:23,780 --> 01:11:25,907
You should go.
1455
01:11:25,948 --> 01:11:28,576
I'm going to help
dad in the tower.
1456
01:11:28,618 --> 01:11:30,077
Jayme, w...
1457
01:11:30,119 --> 01:11:31,704
I know this is all...
1458
01:11:31,746 --> 01:11:33,206
I don't know... ultraviolent.
1459
01:11:33,247 --> 01:11:35,958
But I did warn you blood
fest was gonna suck.
1460
01:11:40,463 --> 01:11:41,463
Let's go.
1461
01:11:46,093 --> 01:11:47,762
Thank god it's Friday.
1462
01:11:47,804 --> 01:11:49,305
Tgif.
1463
01:11:50,807 --> 01:11:53,434
Maybe we could go
grab queso or something.
1464
01:11:53,476 --> 01:11:54,602
You love queso?
1465
01:11:54,644 --> 01:11:55,728
I love queso...
1466
01:11:55,770 --> 01:11:57,355
All the dips.
1467
01:11:57,396 --> 01:11:58,397
All the dips?
1468
01:11:58,439 --> 01:12:00,775
Double-dip, triple-dip...
1469
01:12:00,817 --> 01:12:01,692
You can handle all that?
1470
01:12:01,734 --> 01:12:02,693
I can handle...
1471
01:12:02,735 --> 01:12:06,656
Oh, oh!
1472
01:12:06,697 --> 01:12:08,783
What just happened?
1473
01:12:08,825 --> 01:12:11,285
Oh, no, no, no, no!
1474
01:12:11,327 --> 01:12:12,995
No fucking way!
1475
01:12:13,037 --> 01:12:15,122
Oh, that was close.
1476
01:12:16,123 --> 01:12:17,792
Open the fucking gate!
1477
01:12:17,834 --> 01:12:19,919
Are you fucking kidding me?
1478
01:12:19,961 --> 01:12:20,962
Fuck!
1479
01:12:37,311 --> 01:12:38,354
I'm sorry.
1480
01:12:38,396 --> 01:12:39,605
This is all because of my dad.
1481
01:12:47,238 --> 01:12:50,616
Ok, let's think, huh?
1482
01:12:50,658 --> 01:12:53,077
How do horror movies end?
1483
01:12:53,119 --> 01:12:54,036
There's got to be an answer.
1484
01:12:54,078 --> 01:12:55,621
It doesn't matter.
1485
01:12:55,663 --> 01:12:57,832
Some monster is going to
come out of the shadows
1486
01:12:57,874 --> 01:13:01,002
and kill us, rip us apart.
1487
01:13:01,043 --> 01:13:04,297
We might as well just
sit here and wait for it.
1488
01:13:06,924 --> 01:13:08,843
You know, my mom...
1489
01:13:08,885 --> 01:13:11,888
She always used
to say that I'm...
1490
01:13:11,929 --> 01:13:16,100
I'm stronger than
anything I'm afraid of.
1491
01:13:16,142 --> 01:13:17,184
It's bullshit.
1492
01:13:20,646 --> 01:13:22,899
We're going to die here.
1493
01:13:22,940 --> 01:13:25,693
Fuck you.
1494
01:13:25,735 --> 01:13:27,278
What?
1495
01:13:27,320 --> 01:13:29,780
Fuck you and your dead mom.
1496
01:13:29,822 --> 01:13:31,324
Whoa.
1497
01:13:31,365 --> 01:13:33,284
We've gone up against
clowns and zombies,
1498
01:13:33,326 --> 01:13:37,204
vampires, arborists, and
you're still afraid of daddy?
1499
01:13:37,246 --> 01:13:38,956
Check it out, Dax.
1500
01:13:38,998 --> 01:13:42,335
This is life... right now.
1501
01:13:42,376 --> 01:13:44,045
And you can sit there
watching, or you
1502
01:13:44,086 --> 01:13:46,839
can get up and do something.
1503
01:13:46,881 --> 01:13:49,216
Hey, hey, hey,
where are you going?
1504
01:13:49,258 --> 01:13:51,594
There's one thing these
movies have taught me...
1505
01:13:51,636 --> 01:13:54,096
That you've taught me.
1506
01:13:54,138 --> 01:13:56,432
It's that you can't
run away from death.
1507
01:13:56,474 --> 01:13:57,558
So I won't.
1508
01:13:57,600 --> 01:13:59,602
I'm going to run right at it.
1509
01:13:59,644 --> 01:14:01,103
You want to stop blood fest?
1510
01:14:01,145 --> 01:14:02,865
You stop whatever's
happening in that tower.
1511
01:14:04,690 --> 01:14:12,198
Sam... there are three
ways a horror movie ends.
1512
01:14:12,239 --> 01:14:14,951
One, a single hero survives...
1513
01:14:14,992 --> 01:14:19,580
"Halloween,"
"chainsaw," "get out."
1514
01:14:19,622 --> 01:14:21,624
Two, no one survives...
1515
01:14:21,666 --> 01:14:25,086
"The thing," "sinister,"
"night of the living dead."
1516
01:14:27,922 --> 01:14:30,841
What's the third?
1517
01:14:30,883 --> 01:14:31,883
I don't know.
1518
01:14:34,720 --> 01:14:37,765
Let's go find out.
1519
01:14:37,807 --> 01:14:39,183
Fuck yeah.
1520
01:15:13,676 --> 01:15:17,138
It's a real shit
show out there, Walsh.
1521
01:15:17,179 --> 01:15:19,181
Uh-oh. Doc!
1522
01:15:19,223 --> 01:15:20,599
What are you doing here?
1523
01:15:20,641 --> 01:15:22,435
You're the silent
partner, remember?
1524
01:15:22,476 --> 01:15:25,479
Your goddamn festival
nearly killed my son.
1525
01:15:25,521 --> 01:15:27,481
Your son?
1526
01:15:27,523 --> 01:15:30,151
He's misguided.
1527
01:15:30,192 --> 01:15:32,653
Loves all this
repugnant ghoulishness.
1528
01:15:33,654 --> 01:15:36,198
Must run in the family.
1529
01:15:36,240 --> 01:15:37,825
- I beg your pardon?
- Doc! I
1530
01:15:37,867 --> 01:15:38,993
will you relax?
1531
01:15:39,035 --> 01:15:40,161
Go home!
1532
01:15:40,202 --> 01:15:42,288
This will all be
over by morning.
1533
01:15:42,329 --> 01:15:43,497
What's the mortality rate?
1534
01:15:43,539 --> 01:15:44,915
I don't know.
1535
01:15:44,957 --> 01:15:46,417
There's maybe 100
people left alive.
1536
01:15:46,459 --> 01:15:48,711
237.
1537
01:15:48,753 --> 01:15:50,087
Thanks, Amy!
1538
01:15:50,129 --> 01:15:51,797
Did not need that.
1539
01:15:51,839 --> 01:15:53,299
That's too many.
1540
01:15:53,340 --> 01:15:54,633
That is too many.
1541
01:15:54,675 --> 01:15:56,111
I need to get my
family and finish this.
1542
01:15:56,135 --> 01:15:57,553
I'm pulling the plug.
1543
01:15:57,595 --> 01:15:58,864
- I'm blowing it up.
- Whoa, whoa, whoa.
1544
01:15:58,888 --> 01:16:00,389
Doc, doc!
1545
01:16:00,431 --> 01:16:01,992
Our plan... it's rigged
to blow in the morning.
1546
01:16:02,016 --> 01:16:03,017
Come on!
1547
01:16:03,059 --> 01:16:04,351
I give you the fans!
1548
01:16:04,393 --> 01:16:06,187
I give you the filmmakers!
1549
01:16:06,228 --> 01:16:09,065
And you give me till
dawn to make my movie!
1550
01:16:09,106 --> 01:16:11,317
And explosion is simple.
It's easy.
1551
01:16:11,358 --> 01:16:12,836
It was part of the
original plan before you
1552
01:16:12,860 --> 01:16:15,488
talk me into this
ridiculous exhibition.
1553
01:16:15,529 --> 01:16:16,697
Doc, where's the fun in it?
1554
01:16:16,739 --> 01:16:17,615
Where's the tension?
1555
01:16:17,656 --> 01:16:18,824
Look around!
1556
01:16:18,866 --> 01:16:20,367
We've made nightmares.
1557
01:16:20,409 --> 01:16:22,203
We've made monsters!
1558
01:16:22,244 --> 01:16:24,830
I've seen adults on these
screens shit themselves.
1559
01:16:26,040 --> 01:16:29,251
My son has been here all night!
1560
01:16:29,293 --> 01:16:31,045
Dax is fine!
1561
01:16:31,087 --> 01:16:32,254
I sent him home.
1562
01:16:35,091 --> 01:16:36,342
See?
1563
01:16:36,383 --> 01:16:39,386
He's perfectly safe!
1564
01:16:39,428 --> 01:16:40,930
Should've worn seatbelts.
1565
01:16:40,971 --> 01:16:43,516
A little late for that.
1566
01:16:43,557 --> 01:16:44,557
Safety first.
1567
01:17:39,738 --> 01:17:40,738
Start the truck.
1568
01:17:43,367 --> 01:17:44,577
Sam: Start the truck, Dax!
1569
01:17:44,618 --> 01:17:45,618
I'm trying!
1570
01:17:49,790 --> 01:17:52,459
Seatbelts.
1571
01:17:52,501 --> 01:17:55,129
Forgive me, father, because
I'm about to fuck this nun up!
1572
01:17:59,675 --> 01:18:02,553
Let's do something
with a little pizazz...
1573
01:18:02,595 --> 01:18:04,722
Something a little
extraordinary.
1574
01:18:04,763 --> 01:18:06,348
Let me do the pulse.
1575
01:18:06,390 --> 01:18:07,975
- Walsh...
- Come on!
1576
01:18:08,017 --> 01:18:09,119
You know you want to see it!
1577
01:18:09,143 --> 01:18:10,019
Look, look, look.
1578
01:18:10,060 --> 01:18:11,395
We'll do the pulse.
1579
01:18:11,437 --> 01:18:13,314
And then... then
we'll blow it all up.
1580
01:18:13,355 --> 01:18:15,399
No survivors.
1581
01:18:15,441 --> 01:18:19,695
Uh, when you say,
"no survivors,"
1582
01:18:19,737 --> 01:18:21,488
could you be a little
bit more specific?
1583
01:18:21,530 --> 01:18:24,200
You just keep editing and...
And... and save your work.
1584
01:18:27,369 --> 01:18:28,996
What do you say?
1585
01:18:29,038 --> 01:18:32,041
Have a little fun?
1586
01:18:32,082 --> 01:18:34,501
All right, well,
activate the pulse.
1587
01:18:37,421 --> 01:18:39,131
What was the pulse again?
1588
01:18:39,173 --> 01:18:41,175
The pulse is something I
developed at the asylum...
1589
01:18:41,217 --> 01:18:46,597
An accident, an attempt
at a synoptic lobotomy.
1590
01:18:46,639 --> 01:18:48,474
It's a vibration that
goes through the skin,
1591
01:18:48,515 --> 01:18:50,100
through the pulse, to the brain.
1592
01:18:50,142 --> 01:18:51,286
It was supposed to
calm my patients.
1593
01:18:51,310 --> 01:18:53,395
It didn't... not at all.
1594
01:18:53,437 --> 01:18:55,439
It drove them mad.
1595
01:18:55,481 --> 01:18:57,191
Well, weren't they already mad?
1596
01:18:57,233 --> 01:18:59,526
It drove them more mad!
1597
01:18:59,568 --> 01:19:03,405
So filled with rage, they tore
each other apart before they
1598
01:19:03,447 --> 01:19:05,115
turned on themselves.
1599
01:19:05,157 --> 01:19:07,201
You saved your last cut, right?
1600
01:19:07,243 --> 01:19:08,953
Yeah.
1601
01:19:08,994 --> 01:19:10,871
Uh, I'm sorry.
1602
01:19:10,913 --> 01:19:12,790
Could you go back
over that part again?
1603
01:19:12,831 --> 01:19:15,960
How exactly would you activate
a vibration through the pulse
1604
01:19:16,001 --> 01:19:18,379
of every surviving...
1605
01:19:18,420 --> 01:19:20,631
Get ready to be very angry.
1606
01:19:24,093 --> 01:19:26,679
Wait, wait, now
wait a second here.
1607
01:19:26,720 --> 01:19:28,055
Ok?
1608
01:19:28,097 --> 01:19:30,599
Let's not do anything
that we might...
1609
01:19:30,641 --> 01:19:31,641
Regret!
1610
01:19:48,284 --> 01:19:50,911
Nice.
1611
01:19:50,953 --> 01:19:51,953
Mother fucker.
1612
01:19:56,208 --> 01:19:59,086
I'm glad I don't
have a wristband.
1613
01:19:59,128 --> 01:20:00,337
Amy, did you see...
1614
01:20:11,432 --> 01:20:12,391
You're right.
1615
01:20:12,433 --> 01:20:13,892
It's very entertaining.
1616
01:20:19,440 --> 01:20:20,858
We're close to the tower.
1617
01:20:32,786 --> 01:20:35,331
What's... what's wrong with them?
1618
01:20:35,372 --> 01:20:38,292
They're not...
They're not monsters.
1619
01:20:38,334 --> 01:20:39,793
It's like they're possessed.
1620
01:20:53,891 --> 01:20:54,891
Come on!
1621
01:21:03,692 --> 01:21:06,153
Alarm system: Tower breach.
1622
01:21:06,195 --> 01:21:08,364
Tower breach.
1623
01:21:08,405 --> 01:21:09,698
Tower breach.
1624
01:21:09,740 --> 01:21:10,967
Oh, I love it when
they fight back!
1625
01:21:10,991 --> 01:21:12,284
Alarm system: Tower breach.
1626
01:21:20,334 --> 01:21:21,334
You're gonna be ok.
1627
01:21:31,136 --> 01:21:32,136
Come on!
1628
01:22:01,708 --> 01:22:02,668
Dad?
1629
01:22:02,709 --> 01:22:03,961
Dad!
1630
01:22:04,002 --> 01:22:05,337
Just let them all
kill themselves.
1631
01:22:05,379 --> 01:22:07,214
It's Dax.
1632
01:22:07,256 --> 01:22:09,216
Wait, wait, wait, wait, wait.
1633
01:22:09,258 --> 01:22:11,552
You said I was made
for blood fest.
1634
01:22:11,593 --> 01:22:13,470
It's not true.
1635
01:22:13,512 --> 01:22:14,596
I was made for you.
1636
01:22:20,436 --> 01:22:21,520
I think I love...
1637
01:22:27,359 --> 01:22:28,819
Thought that would work.
1638
01:22:32,698 --> 01:22:35,117
Sam, wa... wa... wa... wa... wait.
1639
01:22:47,546 --> 01:22:48,964
You did this!
1640
01:22:49,006 --> 01:22:52,509
Do you have one sliver
of self-awareness?
1641
01:22:52,551 --> 01:22:53,969
You helped birth all of this!
1642
01:22:54,011 --> 01:22:56,889
Half the monsters
are your patients!
1643
01:22:56,930 --> 01:22:58,950
And doc, if you haven't
looked in the mirror lately,
1644
01:22:58,974 --> 01:23:01,310
you're looking a little
bloodthirsty yourself.
1645
01:23:01,351 --> 01:23:02,603
You're right.
1646
01:23:02,644 --> 01:23:04,396
I am a little bloodthirsty.
1647
01:23:05,439 --> 01:23:06,440
Dad!
1648
01:23:10,152 --> 01:23:11,612
Dax.
1649
01:23:11,653 --> 01:23:12,529
Dad, stop whatever
it is you're doing.
1650
01:23:12,571 --> 01:23:13,405
You're killing her!
1651
01:23:13,447 --> 01:23:14,531
Don't worry, son.
1652
01:23:14,573 --> 01:23:15,991
It will all be over very soon.
1653
01:23:16,033 --> 01:23:17,075
We'll get out of hee.
1654
01:23:17,117 --> 01:23:18,535
No one will know we're here.
1655
01:23:18,577 --> 01:23:20,579
He's filmed himself
doing everything...
1656
01:23:20,621 --> 01:23:21,622
Everything.
1657
01:23:21,663 --> 01:23:23,457
He'll take all the credit.
1658
01:23:23,499 --> 01:23:26,251
And then we'll walk out of
here, blow the whole place up,
1659
01:23:26,293 --> 01:23:28,629
and we'll be a happy family.
1660
01:23:28,670 --> 01:23:30,047
Let's not blow it up quite yet.
1661
01:23:30,088 --> 01:23:32,466
I still need my
ending... something big!
1662
01:23:32,508 --> 01:23:33,967
Something I didn't
expect coming!
1663
01:23:35,385 --> 01:23:36,385
See?
1664
01:23:39,014 --> 01:23:42,476
There's no need for
re-animated corpses
1665
01:23:42,518 --> 01:23:45,395
or blood-sucking clowns!
1666
01:23:45,437 --> 01:23:46,605
All you need is a gun...
1667
01:23:46,647 --> 01:23:49,942
Just one god damn gun!
1668
01:23:49,983 --> 01:23:50,817
Dad!
1669
01:23:50,859 --> 01:23:52,027
Stop right there.
1670
01:23:52,069 --> 01:23:53,779
I'm not going anywhere.
1671
01:23:53,820 --> 01:23:58,408
I'm gonna stay here and save
my friend and my sister.
1672
01:23:58,450 --> 01:24:00,994
And if I get out of
this place alive,
1673
01:24:01,036 --> 01:24:03,121
I'm telling the whole
world what you really are.
1674
01:24:03,163 --> 01:24:06,166
Every time I look in your
eyes, all I see is fear.
1675
01:24:06,208 --> 01:24:08,877
Well, there won't be anything
to be afraid of anymore, Dax.
1676
01:24:08,919 --> 01:24:11,380
The only thing I was
ever afraid of was you!
1677
01:24:11,421 --> 01:24:13,090
Stop right there, Dax.
1678
01:24:13,131 --> 01:24:14,131
Right now.
1679
01:24:14,967 --> 01:24:17,636
Mom was right.
1680
01:24:17,678 --> 01:24:21,181
I'm stronger than
anything I'm afraid of...
1681
01:24:21,223 --> 01:24:22,223
Including you.
1682
01:24:27,187 --> 01:24:28,187
Ah!
1683
01:24:31,066 --> 01:24:32,066
I can't let you die...
1684
01:24:35,112 --> 01:24:39,199
Unless I die with you.
1685
01:24:39,241 --> 01:24:40,117
Dad...
1686
01:24:40,158 --> 01:24:41,158
Yes.
1687
01:24:44,621 --> 01:24:48,000
I'm going to end
this god damn farce.
1688
01:24:50,586 --> 01:24:52,963
It's for the best.
1689
01:24:53,005 --> 01:24:54,923
Honestly.
1690
01:24:54,965 --> 01:24:58,218
Dad... dad, no.
1691
01:25:24,536 --> 01:25:25,537
Here we go.
1692
01:25:35,464 --> 01:25:37,090
Let's figure this out!
1693
01:25:41,428 --> 01:25:42,763
Hey, Dax?
1694
01:25:42,804 --> 01:25:44,264
Try the wristband.
1695
01:25:57,653 --> 01:26:00,489
You're covered in black vomit.
1696
01:26:00,530 --> 01:26:01,990
I don't mind.
1697
01:26:02,032 --> 01:26:03,032
It's yours.
1698
01:26:15,921 --> 01:26:17,923
A "thank you"
would be appreciated.
1699
01:26:24,012 --> 01:26:28,058
You know, sis, you, uh,
you killed a number of people
1700
01:26:28,100 --> 01:26:29,017
tonight.
1701
01:26:29,059 --> 01:26:30,102
Yeah.
1702
01:26:30,143 --> 01:26:30,977
Phew!
1703
01:26:31,019 --> 01:26:34,022
I mean, murder.
1704
01:26:34,064 --> 01:26:36,149
Horrible.
1705
01:26:36,191 --> 01:26:38,151
Lesson learned.
1706
01:26:38,193 --> 01:26:40,362
I think maybe they're
going to send you somewhere.
1707
01:26:41,863 --> 01:26:43,865
Maybe get some good
psychiatric help.
1708
01:26:48,870 --> 01:26:50,330
Jesus Christ, sis!
1709
01:26:50,372 --> 01:26:51,748
Happy Halloween, big brother!
1710
01:27:07,097 --> 01:27:10,642
So is this the third
way a horror movie ends?
1711
01:27:10,684 --> 01:27:11,684
Classic.
1712
01:27:50,891 --> 01:27:53,852
You think anyone survived?
1713
01:27:53,894 --> 01:27:55,937
Maybe there's a chance.
1714
01:28:06,782 --> 01:28:08,909
Never mind.
1715
01:28:10,702 --> 01:28:12,162
Fucking blood fest.
106183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.