Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,836 --> 00:00:05,973
(INSECTS CHIRPING)
2
00:00:11,045 --> 00:00:14,382
(BIRDS CHIRPING)
3
00:00:20,688 --> 00:00:23,757
(HISSING)
4
00:00:56,890 --> 00:00:59,927
(THUNDER RUMBLING)
5
00:01:16,910 --> 00:01:18,512
(THUNDER RUMBLING)
6
00:01:23,050 --> 00:01:26,454
(RAIN PATTERING)
7
00:01:41,302 --> 00:01:44,172
(RAIN CLINKING LIGHTLY)
8
00:01:56,450 --> 00:01:59,187
(OPENING THEME MUSIC PLAYING)
9
00:02:16,136 --> 00:02:19,006
(RUMBLING)
10
00:02:22,009 --> 00:02:25,513
(ENGINE REVVING)
11
00:02:33,354 --> 00:02:35,223
(ENGINE STOPS)
12
00:02:35,356 --> 00:02:36,824
(AIR HISSING)
13
00:02:46,567 --> 00:02:47,735
(GUN COCKS)
14
00:02:47,868 --> 00:02:49,737
(WIND BLOWING)
15
00:02:55,976 --> 00:02:59,146
(BIRDS CHIRPING)
16
00:03:06,587 --> 00:03:08,989
(VEHICLE APPROACHING)
17
00:03:27,575 --> 00:03:29,577
(COUGHING)
18
00:03:29,710 --> 00:03:32,346
(VEHICLE APPROACHING)
19
00:03:38,552 --> 00:03:40,754
(CLANGING)
20
00:03:40,888 --> 00:03:44,091
(BREATHING SHARPLY, COUGHING)
21
00:03:51,465 --> 00:03:53,567
(FOOTSTEPS CLANKING)
22
00:03:53,701 --> 00:03:55,936
(VEHICLE
APPROACHING)
23
00:03:56,069 --> 00:03:57,571
(TIRES SCREECH)
24
00:03:57,705 --> 00:04:01,008
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS)
25
00:04:01,141 --> 00:04:03,877
[♪]
26
00:04:53,361 --> 00:04:56,664
(FOOTSTEPS CLANKING)
27
00:05:03,170 --> 00:05:06,674
(OIL SLOSHING)
28
00:05:21,989 --> 00:05:24,157
(DEEP INHALE)
29
00:05:26,827 --> 00:05:29,530
(OIL SETTLING,
BUBBLES POPPING)
30
00:05:33,734 --> 00:05:36,704
(FOOTSTEPS CLANKING)
31
00:06:05,866 --> 00:06:06,867
MAN: Jefe!
32
00:06:07,000 --> 00:06:09,937
(BIRDS CHIRPING)
33
00:06:10,070 --> 00:06:12,105
Un campesino.
34
00:06:12,239 --> 00:06:13,407
Tal vez lo vio.
35
00:06:19,413 --> 00:06:22,750
(FOOTSTEPS CLANKING)
36
00:06:36,797 --> 00:06:39,967
(GASPING SOFTLY)
37
00:06:43,103 --> 00:06:46,273
(FOOTSTEPS CLANKING SOFTLY)
38
00:07:09,396 --> 00:07:12,332
(ENGINE RUMBLING)
39
00:07:12,466 --> 00:07:14,502
(ENGINE REVS)
40
00:07:14,635 --> 00:07:16,470
(VEHICLE DEPARTS)
41
00:07:20,608 --> 00:07:23,811
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS)
42
00:07:26,379 --> 00:07:28,682
(BREATHES SHARPLY)
43
00:07:28,816 --> 00:07:30,818
[♪]
44
00:07:42,663 --> 00:07:44,464
(INSECTS CHIRPING)
45
00:07:48,168 --> 00:07:51,839
(BREATHING HEAVILY)
46
00:07:53,674 --> 00:07:55,909
(COUGHING)
47
00:08:06,353 --> 00:08:10,323
(COUGHING, VOMITING)
48
00:08:52,600 --> 00:08:55,903
(BIRDS CHIRPING)
49
00:09:16,624 --> 00:09:18,592
(SPEAKING SPANISH)
50
00:09:36,810 --> 00:09:37,945
Gracias.
51
00:09:53,493 --> 00:09:56,563
(CLATTERING
LIGHTLY)
52
00:10:14,281 --> 00:10:15,382
Senor.
53
00:10:18,618 --> 00:10:21,021
(SIGHS LIGHTLY)
54
00:10:22,856 --> 00:10:25,058
(SCOFFS)
55
00:10:25,192 --> 00:10:26,259
Gracias.
56
00:10:39,506 --> 00:10:41,008
(DIALING)
57
00:10:49,082 --> 00:10:51,518
(LINE RINGS)
58
00:10:51,651 --> 00:10:54,087
(TELEPHONE RINGING)
59
00:10:54,221 --> 00:10:58,058
(MACHINERY WHIRRING
IN DISTANCE)
60
00:10:59,860 --> 00:11:01,328
A to Z Fine Upholstery.
61
00:11:03,731 --> 00:11:04,898
(IN ENGLISH) Hello?
62
00:11:05,032 --> 00:11:07,467
Dad. (SNIFFLES) It's me.
63
00:11:08,568 --> 00:11:09,937
Nacho?
64
00:11:10,070 --> 00:11:11,104
Si, Papa.
65
00:11:12,873 --> 00:11:15,042
(SPEAKING SPANISH)
66
00:11:15,175 --> 00:11:16,910
(SIGHS)
67
00:11:23,350 --> 00:11:24,351
Um...
68
00:11:31,524 --> 00:11:32,559
(CHUCKLES)
69
00:11:33,927 --> 00:11:34,928
Nacho...
70
00:11:53,646 --> 00:11:54,748
Okay.
71
00:11:54,882 --> 00:11:57,584
(MAN SPEAKING INDISTINCTLY)
72
00:12:25,578 --> 00:12:26,746
Hm?
73
00:12:28,448 --> 00:12:29,682
(MANUEL SIGHS)
74
00:12:40,360 --> 00:12:42,830
(RECEIVER CLICKS
IN CRADLE)
75
00:12:42,963 --> 00:12:44,331
(SNIFFLES)
76
00:12:57,444 --> 00:12:59,012
(SNIFFLES)
77
00:12:59,146 --> 00:13:00,647
(CRYING)
78
00:13:00,780 --> 00:13:02,182
(SNIFFLES, CHUCKLES)
79
00:13:03,450 --> 00:13:04,617
(SIGHS)
80
00:13:04,751 --> 00:13:06,119
(RECEIVER CLICKS)
81
00:13:06,253 --> 00:13:07,620
(SIGHS)
82
00:13:07,754 --> 00:13:09,189
(SNIFFLING)
83
00:13:10,623 --> 00:13:12,159
(DIALING)
84
00:13:15,662 --> 00:13:18,031
(LINE RINGS)
85
00:13:20,800 --> 00:13:22,069
MIKE: Yeah.
86
00:13:23,103 --> 00:13:24,171
NACHO: It's me.
87
00:13:26,073 --> 00:13:27,174
Yeah.
88
00:13:27,307 --> 00:13:29,342
You knew.
89
00:13:29,476 --> 00:13:31,378
You knew that I was going
to Mexico to die,
90
00:13:31,511 --> 00:13:33,680
that I was never supposed to
make it out of that motel.
91
00:13:33,813 --> 00:13:35,182
And you
let it happen.
92
00:13:36,283 --> 00:13:37,283
Not my call.
93
00:13:38,952 --> 00:13:40,120
What happens now?
94
00:13:40,253 --> 00:13:41,554
That's up to you.
95
00:13:43,423 --> 00:13:44,892
Is that bastard with you?
96
00:13:46,693 --> 00:13:47,861
Put him on.
97
00:13:47,995 --> 00:13:49,062
Hm.
98
00:13:50,697 --> 00:13:52,565
He wants
to talk to you.
99
00:13:52,699 --> 00:13:55,735
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS)
100
00:13:55,869 --> 00:13:57,871
[♪]
101
00:14:02,709 --> 00:14:03,710
Yes.
102
00:14:03,843 --> 00:14:05,946
You are screwed.
103
00:14:06,079 --> 00:14:08,115
[♪]
104
00:14:08,248 --> 00:14:10,617
You want the cartel
to blame me for Lalo.
105
00:14:10,750 --> 00:14:12,652
But if they catch me,
make me talk...
106
00:14:12,785 --> 00:14:14,387
(BREATHES SHARPLY)
107
00:14:14,521 --> 00:14:16,556
That is not good
for you, is it?
108
00:14:16,689 --> 00:14:18,391
Even if I disappear,
109
00:14:18,525 --> 00:14:20,325
everyone's gonna smell
your stink all over it.
110
00:14:22,429 --> 00:14:24,097
The only way that
this works for you
111
00:14:24,231 --> 00:14:25,933
is with me dead.
112
00:14:32,739 --> 00:14:33,739
(SIGHS)
113
00:14:35,242 --> 00:14:36,243
All right.
114
00:14:37,444 --> 00:14:40,147
Whatever bullshit way
you want the story to go,
115
00:14:40,280 --> 00:14:41,448
I will make it go.
116
00:14:41,581 --> 00:14:44,517
But... I need one thing.
117
00:14:46,119 --> 00:14:47,587
Yes?
118
00:14:47,720 --> 00:14:48,720
My dad.
119
00:14:50,516 --> 00:14:52,551
I need to know
that he'll be safe.
120
00:14:54,561 --> 00:14:56,997
If you are true
to your word,
121
00:14:57,130 --> 00:14:59,499
there will be no reason for
anyone to harm your father.
122
00:15:02,535 --> 00:15:05,705
You are not the one
that I need to hear it from.
123
00:15:09,542 --> 00:15:10,843
(BEEPS)
124
00:15:13,613 --> 00:15:15,782
Your dad's
gonna be okay.
125
00:15:15,915 --> 00:15:17,050
How do you know?
126
00:15:18,318 --> 00:15:19,987
Because anyone
who goes after him
127
00:15:20,120 --> 00:15:21,989
is gonna have to
come through me.
128
00:16:23,183 --> 00:16:24,351
Zip?
129
00:16:26,153 --> 00:16:27,320
(DRESS ZIPPING)
130
00:16:27,454 --> 00:16:28,454
All set.
131
00:16:29,456 --> 00:16:30,690
What's up?
132
00:16:30,823 --> 00:16:33,460
Well, I'm just thinking
about the time line.
133
00:16:33,593 --> 00:16:34,661
Let me.
134
00:16:34,794 --> 00:16:36,663
Everything has to
go off by the 18th.
135
00:16:36,796 --> 00:16:38,094
That's the target date,
right?
136
00:16:38,179 --> 00:16:39,581
Uh-huh.
137
00:16:39,666 --> 00:16:41,540
And before that,
just for the driving work,
138
00:16:41,625 --> 00:16:44,437
we're saying we want, uh,
the right year and model.
139
00:16:44,571 --> 00:16:45,571
Mint condition,
no less.
140
00:16:46,573 --> 00:16:48,208
And then
get it painted.
141
00:16:48,341 --> 00:16:50,377
Plus we want to get
the custom plates...
142
00:16:50,510 --> 00:16:51,944
So not enough time?
143
00:16:52,079 --> 00:16:53,596
That's what I'm wondering.
(CLICKS TONGUE)
144
00:16:53,680 --> 00:16:54,547
(SIGHS)
145
00:16:54,681 --> 00:16:55,982
Mm.
146
00:16:57,184 --> 00:16:58,651
Okay.
147
00:16:58,785 --> 00:16:59,952
Here you go.
148
00:17:00,887 --> 00:17:02,122
What if...
149
00:17:02,255 --> 00:17:04,124
(CHUCKLES)
150
00:17:04,257 --> 00:17:07,394
What if we used
the real car?
151
00:17:07,527 --> 00:17:09,562
(SIGHS) I mean,
like, his real car.
152
00:17:09,696 --> 00:17:10,763
His car?
153
00:17:10,897 --> 00:17:13,333
That's a bit direct.
154
00:17:13,466 --> 00:17:16,469
I think the word you're
looking for is "audacious."
155
00:17:17,937 --> 00:17:19,572
That, too.
156
00:17:19,706 --> 00:17:22,809
But it's a real risk, 'cause,
uh... (BREATHES SHARPLY)
157
00:17:22,942 --> 00:17:25,112
We're exposed (SIGHS)
when we take it, and then, what?
158
00:17:25,245 --> 00:17:27,013
Just...
Just put it back?
159
00:17:27,147 --> 00:17:29,749
Pretend some kids
took it for a joyride?
160
00:17:29,882 --> 00:17:31,642
I mean, there's a dozen
ways we tip our hand.
161
00:17:45,632 --> 00:17:46,999
I got it.
162
00:17:47,734 --> 00:17:49,236
Valet scam.
163
00:17:49,369 --> 00:17:51,236
Hm? How does that work?
164
00:17:51,321 --> 00:17:52,888
Well, (CLEARS THROAT)
it wouldn't be me.
165
00:17:52,972 --> 00:17:55,575
This has got Huell's name
written all over it.
166
00:17:55,708 --> 00:17:57,144
Huell?
Yeah. (SIGHS)
167
00:17:57,277 --> 00:17:59,279
He knows Huell
from your hearing.
168
00:17:59,412 --> 00:18:01,881
Yeah, but if we do it right,
Huell will be invisible.
169
00:18:03,015 --> 00:18:04,151
Oh, yeah?
170
00:18:04,284 --> 00:18:05,518
Like a ghost.
171
00:18:06,586 --> 00:18:08,655
That's pretty slick.
172
00:18:08,788 --> 00:18:10,957
I think the word you're
looking for is "audacious."
173
00:18:20,833 --> 00:18:22,169
(SIGHS)
174
00:18:26,173 --> 00:18:27,474
(BREATHES DEEPLY)
175
00:18:28,808 --> 00:18:29,976
(ELEVATOR BEEPS)
176
00:18:32,445 --> 00:18:34,481
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
177
00:18:38,618 --> 00:18:39,835
WOMAN: All right.
Thank you for that.
178
00:18:39,919 --> 00:18:41,854
JIMMY:
Try talking...
179
00:18:41,988 --> 00:18:44,724
(INDISTINCT
CONVERSATIONS CONTINUE)
180
00:18:46,159 --> 00:18:47,660
Oh, hey, Suzanne!
181
00:18:47,794 --> 00:18:48,794
Kim.
182
00:18:48,895 --> 00:18:50,230
Glad I s-spotted you.
183
00:18:50,363 --> 00:18:52,799
I have some new info
on Caldwell.
184
00:18:56,369 --> 00:18:58,070
Am I reading this right?
185
00:18:58,205 --> 00:19:00,507
This is an out-of-state
misdemeanor arrest report.
186
00:19:00,640 --> 00:19:02,675
On your client. Yeah.
187
00:19:02,809 --> 00:19:04,010
This is
six years old, Kim.
188
00:19:04,143 --> 00:19:05,612
Yep.
189
00:19:05,745 --> 00:19:07,665
There's no way we ever
would've chased this down.
190
00:19:09,015 --> 00:19:10,133
Why are you
giving this to me?
191
00:19:10,217 --> 00:19:11,651
(CLICKS TONGUE)
192
00:19:11,784 --> 00:19:13,344
We're in discovery,
and I discovered it.
193
00:19:13,453 --> 00:19:14,687
I'm supposed to
turn it over.
194
00:19:15,922 --> 00:19:19,259
Besides, we are going to
beat you on the merits.
195
00:19:19,392 --> 00:19:21,228
You can keep that copy.
I'll see you.
196
00:19:21,361 --> 00:19:23,896
(ELEVATOR BELL DINGS,
DOORS SLIDE OPEN)
197
00:19:25,465 --> 00:19:26,465
Kim.
198
00:19:26,566 --> 00:19:28,100
Kim. Do you have
a minute?
199
00:19:29,202 --> 00:19:31,638
I'm sure
you recognize this man.
200
00:19:31,771 --> 00:19:35,275
He's a client of Jimmy
McGill's, one Jorge de Guzman.
201
00:19:35,408 --> 00:19:38,278
This... This is
Eduardo Salamanca.
202
00:19:38,411 --> 00:19:39,546
Same person.
203
00:19:42,148 --> 00:19:43,683
Okay.
204
00:19:43,816 --> 00:19:46,253
And who is
Eduardo Salamanca?
205
00:19:47,019 --> 00:19:49,289
A major drug trafficker.
206
00:19:49,422 --> 00:19:51,224
We got this photo from
Federales in Chihuahua.
207
00:19:53,226 --> 00:19:56,263
Seems Salamanca jumped
the $7 million he posted in bail
208
00:19:56,396 --> 00:19:57,564
and fled to Mexico.
209
00:19:59,432 --> 00:20:01,133
Wow. (BREATHES DEEPLY)
210
00:20:01,268 --> 00:20:02,268
That's news to me.
211
00:20:02,369 --> 00:20:03,936
How did this
come to light?
212
00:20:04,070 --> 00:20:06,573
He died in a massive
firefight at his compound.
213
00:20:06,706 --> 00:20:08,408
Over a half dozen people
were killed.
214
00:20:16,015 --> 00:20:17,417
That's terrible,
215
00:20:17,550 --> 00:20:18,870
but where are you
going with this?
216
00:20:20,097 --> 00:20:21,999
Bear with me.
217
00:20:22,084 --> 00:20:24,957
Let me explain how this
looks from where I stand.
218
00:20:25,091 --> 00:20:26,326
(SIGHS LIGHTLY)
219
00:20:26,459 --> 00:20:29,296
A couple years back,
Jimmy McGill represented
220
00:20:29,429 --> 00:20:31,931
Ignacio Varga,
a local dealer.
221
00:20:32,064 --> 00:20:36,002
Now, Varga is a known
associate of Tuco Salamanca.
222
00:20:36,135 --> 00:20:38,538
Jimmy was involved
in getting Tuco
223
00:20:38,671 --> 00:20:41,574
a reduced sentence on an
assault and battery charge
224
00:20:41,708 --> 00:20:43,743
shortly after
he represented Varga.
225
00:20:43,876 --> 00:20:46,979
And now here he is, representing
Eduardo Salamanca
226
00:20:47,113 --> 00:20:49,849
under the assumed name
"De Guzman."
227
00:20:49,982 --> 00:20:51,518
Okay.
228
00:20:51,651 --> 00:20:53,320
What are you
getting at?
229
00:20:53,453 --> 00:20:56,589
Are you building some
kind of case against Jimmy?
230
00:20:56,723 --> 00:20:58,024
No.
231
00:20:58,157 --> 00:20:59,626
No one is,
at the moment.
232
00:21:00,727 --> 00:21:02,362
"At the moment."
233
00:21:02,495 --> 00:21:06,899
Gina Khalil thinks Jimmy
knew who De Guzman was.
234
00:21:07,033 --> 00:21:10,337
That Jimmy helped Salamanca
even after he knew.
235
00:21:10,470 --> 00:21:11,638
I'd like
to believe he didn't.
236
00:21:13,105 --> 00:21:14,607
I don't think Jimmy
ever intended
237
00:21:14,741 --> 00:21:17,276
to become
a cartel lawyer.
238
00:21:17,410 --> 00:21:20,146
It's not a suit
that fits him.
239
00:21:20,279 --> 00:21:25,385
I think maybe he got in over
his head and couldn't get out.
240
00:21:25,518 --> 00:21:29,021
And if that's true,
if Salamanca duped him,
241
00:21:29,155 --> 00:21:31,958
then the lawyer-client privilege
was obtained in bad faith.
242
00:21:33,860 --> 00:21:36,429
You want Jimmy
to rat on a client?
243
00:21:38,164 --> 00:21:40,084
Even if Salamanca's dead,
his privilege survives.
244
00:21:40,199 --> 00:21:41,368
You know that.
245
00:21:41,501 --> 00:21:43,235
If the privilege
was clean.
246
00:21:43,370 --> 00:21:45,972
But if he wasn't in
on the De Guzman deception,
247
00:21:46,105 --> 00:21:47,674
Jimmy could talk to me.
248
00:21:47,807 --> 00:21:49,725
And tell you what? You
just said Salamanca's dead.
249
00:21:49,809 --> 00:21:52,044
His accomplices aren't.
250
00:21:52,178 --> 00:21:53,846
Salamanca was in deep,
and I want to know
251
00:21:53,980 --> 00:21:55,664
what his people are doing
here in Albuquerque.
252
00:21:55,748 --> 00:21:56,748
And Jimmy could help.
253
00:21:59,819 --> 00:22:02,822
I'll make sure anything
he tells me won't blow back.
254
00:22:02,955 --> 00:22:05,692
And if it turns out that
Jimmy's made mistakes,
255
00:22:06,759 --> 00:22:08,060
we won't
hold him accountable.
256
00:22:08,770 --> 00:22:10,346
I'm talking to you
because I think
257
00:22:10,430 --> 00:22:12,390
you'll be more willing
to hear what I have to say.
258
00:22:13,270 --> 00:22:17,236
Look, we had
a monster in custody.
259
00:22:17,370 --> 00:22:20,673
(SCOFFS) And we just let him
walk right out of jail.
260
00:22:20,807 --> 00:22:24,110
We failed. The whole
system just failed.
261
00:22:24,243 --> 00:22:27,647
This guy killed
a 22-year-old kid.
262
00:22:27,780 --> 00:22:30,216
Dead. In cold blood.
263
00:22:30,349 --> 00:22:31,384
It's wrong.
264
00:22:32,184 --> 00:22:33,720
You know it's wrong.
265
00:22:33,853 --> 00:22:35,354
And I think
Jimmy does, too.
266
00:22:37,189 --> 00:22:38,324
Saul.
267
00:22:39,726 --> 00:22:41,628
I'm sorry?
268
00:22:41,761 --> 00:22:44,063
He practices now under
the name Saul Goodman.
269
00:22:44,196 --> 00:22:46,566
Although
I distinctly remember
270
00:22:46,699 --> 00:22:48,300
you referring to him
as a "scumbag."
271
00:22:50,036 --> 00:22:51,638
(CLICKS TONGUE)
272
00:22:51,771 --> 00:22:56,008
Uh, I admit I have had
my problems with... Saul.
273
00:22:56,142 --> 00:22:57,243
That's true.
274
00:22:58,478 --> 00:23:00,447
But I also believe
underneath it all,
275
00:23:00,580 --> 00:23:02,549
underneath all of his...
276
00:23:02,682 --> 00:23:03,950
Showiness...
277
00:23:04,884 --> 00:23:06,152
He's a lawyer.
278
00:23:06,285 --> 00:23:08,287
And a human being.
279
00:23:08,421 --> 00:23:09,922
And I think he knows
what's right.
280
00:23:13,059 --> 00:23:17,163
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS)
281
00:23:17,296 --> 00:23:20,332
(MACHINERY WHIRRING)
282
00:23:20,467 --> 00:23:22,469
[♪]
283
00:23:57,203 --> 00:23:58,805
(WHIRRING)
284
00:24:13,152 --> 00:24:14,220
(CLANGS)
285
00:24:35,341 --> 00:24:37,644
(TAPPING PACKET)
286
00:24:46,519 --> 00:24:48,855
(SIGHS)
287
00:24:53,359 --> 00:24:54,761
(SIGHS)
288
00:24:56,896 --> 00:24:57,897
When?
289
00:25:00,900 --> 00:25:01,900
Tomorrow.
290
00:25:06,172 --> 00:25:07,172
Tomorrow.
291
00:25:09,241 --> 00:25:10,242
(SIGHS)
292
00:25:11,578 --> 00:25:13,245
(FOOTSTEPS APPROACH)
293
00:25:22,922 --> 00:25:24,290
Boss says
he looks too pretty.
294
00:25:24,423 --> 00:25:25,423
(SIGHS)
295
00:25:28,728 --> 00:25:30,062
Want me
to take care of it?
296
00:25:30,196 --> 00:25:31,330
No.
297
00:25:32,565 --> 00:25:33,800
I'll do it.
298
00:25:35,534 --> 00:25:36,903
Now get the hell
outta here.
299
00:25:42,241 --> 00:25:44,076
(SIGHING)
300
00:25:44,210 --> 00:25:45,978
(FOOTSTEPS DEPART)
301
00:25:48,615 --> 00:25:49,916
Gotta make it
look real, right?
302
00:25:52,551 --> 00:25:53,586
Let's get it
over with.
303
00:26:01,928 --> 00:26:03,930
(MIKE SIGHS)
304
00:26:04,964 --> 00:26:06,198
First things first.
305
00:26:10,136 --> 00:26:12,138
(LIQUID POURING)
306
00:26:39,899 --> 00:26:40,899
(GLASS THUMP ECHOES)
307
00:26:46,272 --> 00:26:48,340
(VEHICLE APPROACHES)
308
00:26:51,277 --> 00:26:53,545
(GEARSHIFT CLICKS)
309
00:26:53,680 --> 00:26:55,948
(CLASSICAL MUSIC PLAYS)
310
00:26:56,082 --> 00:26:57,884
(BREATHES SHARPLY)
Tony, good to see you.
311
00:26:59,518 --> 00:27:00,758
How's night school
treating you?
312
00:27:00,853 --> 00:27:02,188
"A" in Econ,
Mr. Hamlin.
313
00:27:02,321 --> 00:27:03,555
Ah, good for you.
Keep it up!
314
00:27:04,556 --> 00:27:06,158
(DOOR CREAKS SHUT)
315
00:27:06,292 --> 00:27:08,327
(SIGHS)
316
00:27:08,460 --> 00:27:10,396
(MUSIC CONTINUES)
317
00:27:10,529 --> 00:27:11,998
(GEARSHIFT CLICKS)
318
00:27:13,700 --> 00:27:17,369
[♪]
319
00:27:28,981 --> 00:27:30,381
(ENGINE SHUTS OFF,
GEARSHIFT CLICKS)
320
00:27:33,886 --> 00:27:35,021
(VEHICLE DOOR CLOSES)
321
00:27:42,061 --> 00:27:43,730
(GRUNTS)
Oh, uh, sorry, sir.
322
00:27:43,863 --> 00:27:45,031
'Scuse me.
My bad.
323
00:27:45,164 --> 00:27:46,164
No worries.
324
00:27:47,299 --> 00:27:48,299
'Scuse me.
325
00:27:51,270 --> 00:27:52,805
(KEYS JINGLE)
326
00:27:52,939 --> 00:27:55,241
(DOOR HISSES OPEN)
327
00:27:55,374 --> 00:27:57,043
(CLATTERING)
328
00:28:05,885 --> 00:28:06,919
Better get a move on.
329
00:28:07,053 --> 00:28:08,087
Kid looks quick.
330
00:28:10,056 --> 00:28:14,026
(RUNNING FOOTSTEPS)
331
00:28:15,261 --> 00:28:18,931
(BEETHOVEN'S
PIANO CONCERTO NO. 5 PLAYS)
332
00:28:19,065 --> 00:28:22,068
[♪]
333
00:28:27,273 --> 00:28:28,819
Let's go, yo.
334
00:28:32,078 --> 00:28:33,980
(MACHINERY WHIRRING)
335
00:28:41,988 --> 00:28:44,056
Prolly 'bout 45 seconds.
336
00:28:44,190 --> 00:28:45,958
I'm just sayin'.
337
00:28:46,092 --> 00:28:47,760
Heard you
the first time.
338
00:29:12,418 --> 00:29:13,519
(BLOWS)
339
00:29:13,652 --> 00:29:14,720
(MUSIC ENDS)
340
00:29:17,256 --> 00:29:19,358
(RUNNING FOOTSTEPS)
341
00:29:31,437 --> 00:29:32,771
(GRUNTS LIGHTLY)
342
00:29:34,140 --> 00:29:35,674
HUELL: Smooth as glass.
343
00:29:35,808 --> 00:29:37,143
Guy drove away
without a clue.
344
00:29:37,276 --> 00:29:38,744
JIMMY: Great!
345
00:29:38,878 --> 00:29:40,746
And, uh,
how does it work?
346
00:29:40,880 --> 00:29:43,349
HUELL: Press "four"
for unlock. "Five" for lock.
347
00:29:43,482 --> 00:29:45,317
Rest'll take care
of itself.
348
00:29:45,451 --> 00:29:48,554
Four for unlock, five for
lock... (BREATHES DEEPLY)
349
00:29:48,687 --> 00:29:49,687
All right.
350
00:29:53,192 --> 00:29:56,495
What you asked for,
and a little extra.
351
00:29:56,628 --> 00:29:58,397
Should cover you
and the "key master."
352
00:30:00,232 --> 00:30:01,400
(SIGHS)
353
00:30:03,002 --> 00:30:04,536
Can I ask you summin'?
354
00:30:06,472 --> 00:30:08,240
Sure, go ahead.
355
00:30:08,374 --> 00:30:09,575
Personal, kinda.
356
00:30:11,710 --> 00:30:12,778
(CHUCKLING)
Okay. What?
357
00:30:13,846 --> 00:30:15,047
You a lawyer.
358
00:30:15,181 --> 00:30:17,183
You make
good money, right?
359
00:30:18,384 --> 00:30:20,586
Good days and bad,
but, yeah.
360
00:30:20,719 --> 00:30:21,720
Legit money.
361
00:30:21,854 --> 00:30:23,155
On the level.
362
00:30:23,289 --> 00:30:24,556
Yeah. So?
363
00:30:24,690 --> 00:30:26,725
Your wife's a lawyer.
364
00:30:26,859 --> 00:30:28,360
A legit lawyer.
365
00:30:28,494 --> 00:30:29,896
(CHUCKLING) Yeah.
366
00:30:30,029 --> 00:30:31,197
(SCOFFS)
367
00:30:32,064 --> 00:30:33,665
Why you do all this?
368
00:30:35,067 --> 00:30:37,169
Oh. (CHUCKLES) I gotcha.
369
00:30:37,303 --> 00:30:39,171
I-I know,
from the outside,
370
00:30:39,305 --> 00:30:40,907
this looks like
just another scam.
371
00:30:41,040 --> 00:30:42,808
But... (BREATHES DEEPLY)
372
00:30:42,942 --> 00:30:44,610
You're not seeing
the bigger picture.
373
00:30:44,743 --> 00:30:47,146
A couple months from now,
there are people whose lives
374
00:30:47,279 --> 00:30:49,949
are gonna be way better
because of this.
375
00:30:50,082 --> 00:30:52,618
A... We're making
a real difference.
376
00:30:52,751 --> 00:30:54,186
Trust me.
377
00:30:54,320 --> 00:30:56,255
We're doing
the Lord's work here.
378
00:30:59,058 --> 00:31:00,626
If you say so.
379
00:31:02,794 --> 00:31:04,063
Be seeing you.
380
00:31:06,933 --> 00:31:10,536
(BIRDS CHIRPING,
VEHICLES RUMBLING IN DISTANCE)
381
00:31:15,074 --> 00:31:16,142
(LIGHTER TAPS SOFTLY)
382
00:31:21,880 --> 00:31:23,149
(SIGHS)
383
00:31:23,282 --> 00:31:25,817
(LOCK DISENGAGES,
DOOR OPENS)
384
00:31:25,952 --> 00:31:27,619
(DOOR CLOSES)
385
00:31:27,753 --> 00:31:29,155
(KEYS JINGLING)
386
00:31:29,288 --> 00:31:30,288
(CHUCKLING) Hey.
387
00:31:31,723 --> 00:31:33,659
Buckle your safety belts,
boys and girls,
388
00:31:33,792 --> 00:31:35,661
because Huell
came through.
389
00:31:37,063 --> 00:31:38,264
(CHUCKLES)
390
00:31:42,568 --> 00:31:43,936
Huell says "hi,"
by the way.
391
00:31:46,105 --> 00:31:47,273
KIM: Hu...
Glad to hear it.
392
00:31:48,807 --> 00:31:49,976
(BOTTLE HISSES)
393
00:31:56,582 --> 00:31:57,649
(SIGHS)
394
00:31:57,783 --> 00:31:58,783
What's going on?
395
00:32:01,954 --> 00:32:03,289
I have news, Jimmy.
396
00:32:05,624 --> 00:32:07,493
Lalo is dead.
397
00:32:09,728 --> 00:32:10,596
(SIGHS)
398
00:32:10,729 --> 00:32:11,998
Holy shit.
399
00:32:13,599 --> 00:32:15,134
The D.A.'s office
put it together
400
00:32:15,267 --> 00:32:17,303
that Lalo was calling
himself De Guzman.
401
00:32:18,537 --> 00:32:21,307
They are pretty upset
they let him go.
402
00:32:22,408 --> 00:32:23,408
I'll bet they are.
403
00:32:24,251 --> 00:32:27,479
Ericsen seems to think
that if Lalo lied to you
404
00:32:27,613 --> 00:32:29,315
and you didn't know
about the pseudonym,
405
00:32:29,448 --> 00:32:31,017
that you could
break confidentiality.
406
00:32:31,150 --> 00:32:32,484
She wants you
to talk.
407
00:32:32,618 --> 00:32:33,719
She says it's "right."
408
00:32:35,454 --> 00:32:37,223
Well, what do you think
we should do?
409
00:32:40,192 --> 00:32:42,828
You... should do
whatever you want, Jimmy.
410
00:32:45,231 --> 00:32:46,932
They don't have
anything on you.
411
00:32:47,066 --> 00:32:49,901
It's just a fishing
expedition to see if you bite.
412
00:32:55,174 --> 00:32:56,342
You think
I should do it?
413
00:32:59,211 --> 00:33:00,212
It depends.
414
00:33:02,214 --> 00:33:03,515
On what?
415
00:33:03,649 --> 00:33:05,351
Well.
416
00:33:06,918 --> 00:33:08,087
(SIGHS)
417
00:33:08,220 --> 00:33:10,356
I guess it's basically...
418
00:33:11,757 --> 00:33:13,575
(SIGHS) Do you want to be
a "friend of the cartel"?
419
00:33:13,659 --> 00:33:16,395
Or... do you want
to be a rat?
420
00:33:20,732 --> 00:33:21,800
(SIGHS)
421
00:33:34,913 --> 00:33:36,082
(ENGINE SHUTS OFF)
422
00:33:45,691 --> 00:33:48,660
(FOOTSTEPS APPROACH)
423
00:34:00,706 --> 00:34:02,841
(BREATHING DEEPLY)
424
00:34:10,549 --> 00:34:12,551
Bolsa will want to
hear the truth from you
425
00:34:12,684 --> 00:34:15,121
before the Salamancas
have you.
426
00:34:15,254 --> 00:34:18,424
Their methods take
too long for his taste.
427
00:34:19,658 --> 00:34:20,658
What will you say?
428
00:34:22,328 --> 00:34:23,629
I'll say
it was Alvarez.
429
00:34:25,497 --> 00:34:27,599
Working for Los Odios
out of Peru.
430
00:34:27,733 --> 00:34:28,733
That, um...
431
00:34:30,502 --> 00:34:32,704
I've been on the payroll
for almost a year.
432
00:34:35,141 --> 00:34:37,176
All right.
(SIGHS)
433
00:34:37,309 --> 00:34:39,145
Once you say it,
you get to your feet.
434
00:34:39,278 --> 00:34:42,314
You start running as
fast as you can at Victor.
435
00:34:42,448 --> 00:34:45,451
You'll be zip-tied,
he'll be ready.
436
00:34:45,584 --> 00:34:47,353
Get past him
and keep running.
437
00:34:48,987 --> 00:34:50,289
He'll handle it.
438
00:34:51,290 --> 00:34:53,159
He puts me down,
you mean.
439
00:34:55,127 --> 00:34:56,462
It'll be over quick.
440
00:35:14,012 --> 00:35:15,881
You have something
more to say?
441
00:35:16,014 --> 00:35:17,283
I wanna be there.
442
00:35:19,351 --> 00:35:20,886
The Salamancas
know you.
443
00:35:21,019 --> 00:35:22,854
They know
your face.
444
00:35:22,988 --> 00:35:25,757
I'm not gonna be close
enough for them to eyeball me.
445
00:35:25,891 --> 00:35:28,093
I should be there
for insurance.
446
00:35:29,728 --> 00:35:31,730
There are a lot of ways
this can go south.
447
00:35:45,211 --> 00:35:48,247
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS)
448
00:35:48,380 --> 00:35:51,383
[♪]
449
00:36:25,251 --> 00:36:27,453
(BIRDS CHIRPING)
450
00:36:35,193 --> 00:36:38,564
(THUMPING)
451
00:36:57,316 --> 00:37:00,486
(INSECTS CHIRPING)
452
00:37:13,532 --> 00:37:15,166
(BRAKES SQUEAL LIGHTLY)
453
00:37:16,802 --> 00:37:18,236
(ENGINE IDLING)
454
00:37:27,346 --> 00:37:30,816
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS)
455
00:37:30,949 --> 00:37:33,519
[♪]
456
00:37:38,089 --> 00:37:40,626
(CLICKS, DOORS SLAM)
457
00:37:40,759 --> 00:37:43,629
[♪]
458
00:38:02,314 --> 00:38:03,649
Turn around.
459
00:38:05,116 --> 00:38:06,652
(SNIFFLES)
460
00:38:13,759 --> 00:38:15,994
(ZIP TIE CLICKING)
461
00:38:16,127 --> 00:38:17,363
(SNIFFLES)
462
00:38:27,506 --> 00:38:29,708
(METAL CLINKS LIGHTLY)
463
00:39:02,541 --> 00:39:03,975
(BRAKES SQUEAL LIGHTLY)
464
00:39:04,109 --> 00:39:07,145
(INSECTS CHIRPING)
465
00:40:25,457 --> 00:40:27,793
(INSECTS CHIRPING)
466
00:40:31,563 --> 00:40:34,833
(BREATHES DEEPLY)
467
00:40:47,646 --> 00:40:49,280
BOLSA: Today,
you are going to die.
468
00:40:52,283 --> 00:40:53,451
But...
469
00:40:53,585 --> 00:40:56,722
There are good deaths,
and there are bad deaths.
470
00:40:58,757 --> 00:41:00,125
Tell me
what I need to know...
471
00:41:02,093 --> 00:41:03,829
I'll see that your death
is a good one.
472
00:41:06,665 --> 00:41:07,833
Who put you
up to this?
473
00:41:18,977 --> 00:41:20,345
One last chance.
474
00:41:21,680 --> 00:41:23,048
Who?
475
00:41:28,453 --> 00:41:31,256
(SIGHS)
476
00:41:40,666 --> 00:41:41,933
(SCOFFS)
477
00:41:44,570 --> 00:41:45,571
It was Alvarez.
478
00:41:47,939 --> 00:41:49,641
Los Odios,
out of Peru.
479
00:41:50,876 --> 00:41:52,443
They paid me
to set up your nephew.
480
00:41:54,379 --> 00:41:55,881
And I did.
481
00:41:57,382 --> 00:42:00,051
(BELL DINGING)
482
00:42:00,185 --> 00:42:03,889
[♪]
483
00:42:07,392 --> 00:42:10,796
(BELL DINGING)
484
00:42:16,735 --> 00:42:18,303
Alvarez, we know.
485
00:42:18,436 --> 00:42:19,738
Los Odios,
we know.
486
00:42:19,871 --> 00:42:21,807
Was anyone else
involved?
487
00:42:24,576 --> 00:42:26,377
(SCOFFS)
488
00:42:26,511 --> 00:42:27,545
Him?
489
00:42:29,748 --> 00:42:32,550
You think the Chicken
Man? (CHUCKLES)
490
00:42:35,420 --> 00:42:36,922
What a joke.
491
00:42:38,556 --> 00:42:40,626
Alvarez has been
paying me for years...
492
00:42:40,759 --> 00:42:42,327
Years. But you know what?
493
00:42:42,460 --> 00:42:43,629
I would've done it
for free,
494
00:42:43,762 --> 00:42:44,882
because I hate
every last one
495
00:42:44,996 --> 00:42:47,633
of you psycho
sacks of shit.
496
00:42:49,434 --> 00:42:51,302
I opened Lalo's gate.
497
00:42:51,436 --> 00:42:52,671
And I would
do it again.
498
00:42:52,804 --> 00:42:54,740
And I'm glad
what they did to him.
499
00:42:54,873 --> 00:42:57,308
He's a soulless pig.
500
00:42:57,442 --> 00:42:58,993
And I wish I'd killed him
with my own hands.
501
00:42:59,077 --> 00:43:00,277
And you know
what else, Hector?
502
00:43:01,880 --> 00:43:03,782
I put you
in that chair.
503
00:43:05,283 --> 00:43:07,118
Oh, yeah.
Your heart meds?
504
00:43:07,252 --> 00:43:08,720
I switched them
for sugar pills.
505
00:43:10,021 --> 00:43:11,723
You were
dead and buried,
506
00:43:11,857 --> 00:43:15,126
and I had to watch this
asshole bring you back.
507
00:43:15,260 --> 00:43:17,562
So when you are sitting
in your shitty nursing home
508
00:43:17,696 --> 00:43:19,176
and you're suckin' down
on your Jell-O
509
00:43:19,264 --> 00:43:21,700
night after night
for the rest of your life,
510
00:43:21,833 --> 00:43:25,971
you think of me,
you twisted fuck!
511
00:43:27,305 --> 00:43:28,206
Es suyo.
512
00:43:28,339 --> 00:43:29,808
(GRUNTS)
513
00:43:32,443 --> 00:43:34,045
(GUNS COCK)
514
00:43:34,179 --> 00:43:36,982
[♪]
515
00:43:42,187 --> 00:43:43,187
Do it.
516
00:43:54,465 --> 00:43:57,202
[♪]
517
00:44:00,806 --> 00:44:03,875
(INSECTS CHIRPING)
518
00:44:04,009 --> 00:44:07,012
[♪]
519
00:44:19,224 --> 00:44:22,060
(BELL DINGING)
520
00:44:30,568 --> 00:44:33,071
(METAL CREAKS LIGHTLY)
521
00:44:58,930 --> 00:45:02,934
(GUNSHOTS)
522
00:45:04,102 --> 00:45:07,272
(GUNSHOTS CONTINUE)
523
00:45:21,486 --> 00:45:25,090
(GUNSHOTS IN DISTANCE)
524
00:45:32,297 --> 00:45:35,100
[♪]33157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.