All language subtitles for 911 7x08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:03,382 --> 00:00:05,326 So, I love what Janice 2 00:00:05,361 --> 00:00:07,801 had to say about gratitude. 3 00:00:09,673 --> 00:00:11,239 That's what does it for me. 4 00:00:11,804 --> 00:00:13,478 That's what helps me endure. 5 00:00:13,871 --> 00:00:16,513 And I have so many reasons to be grateful. 6 00:00:17,588 --> 00:00:21,384 Today, I walk through life with a beautiful wife and partner, 7 00:00:22,906 --> 00:00:24,376 a family that loves me 8 00:00:24,419 --> 00:00:27,515 and a job that fills me with a sense of purpose. 9 00:00:27,889 --> 00:00:29,711 And I have all of you. 10 00:00:30,297 --> 00:00:32,666 I still feel like I don't deserve any of it, 11 00:00:32,701 --> 00:00:34,346 but I'm getting better and better 12 00:00:34,381 --> 00:00:36,786 at embracing the good things and letting go, 13 00:00:37,284 --> 00:00:39,384 of the past and that fear. 14 00:00:40,949 --> 00:00:43,293 And for that, I'm grateful. 15 00:00:43,363 --> 00:00:45,541 Thank you all for showing up and for sharing. 16 00:00:47,392 --> 00:00:49,651 I guess that about wraps it up for tonight. 17 00:00:49,911 --> 00:00:52,634 Unless anybody else has a burning desire to share? 18 00:00:52,695 --> 00:00:54,628 I have something I'd like to share. 19 00:00:56,470 --> 00:00:57,816 Great. 20 00:01:05,099 --> 00:01:07,781 - My name is Amir. - Hi, Amir. 21 00:01:08,088 --> 00:01:09,635 And I shouldn't be here. 22 00:01:12,175 --> 00:01:13,294 But I am. 23 00:01:14,966 --> 00:01:16,569 Ten years ago, 24 00:01:17,164 --> 00:01:21,606 an apartment fire in Minnesota almost took my life. 25 00:01:23,334 --> 00:01:25,090 And there were times I wish it had. 26 00:01:25,986 --> 00:01:29,492 It did for 148 other people, 27 00:01:30,185 --> 00:01:33,462 including the one I was supposed to walk through life with. 28 00:01:35,509 --> 00:01:37,740 She never even made it to the hospital. 29 00:01:39,547 --> 00:01:41,107 So now I walk alone. 30 00:01:41,938 --> 00:01:44,806 And the one responsible for the fire, well... 31 00:01:45,899 --> 00:01:47,386 he just walked away. 32 00:01:49,074 --> 00:01:50,858 So I had a choice to make. 33 00:01:52,039 --> 00:01:55,730 I could either nurse my anger and resentment, 34 00:01:56,422 --> 00:01:58,285 or I could nurse other people. 35 00:01:59,878 --> 00:02:02,098 To ease their suffering as a way to ease my own, 36 00:02:02,156 --> 00:02:04,329 so that's what I did, and-and it worked. 37 00:02:05,238 --> 00:02:07,075 It worked for a long time, but you know, 38 00:02:07,093 --> 00:02:10,198 life is such a pitiless thing. 39 00:02:10,757 --> 00:02:13,364 Just when you think you have everything under control, 40 00:02:13,434 --> 00:02:16,294 that you're on the right path, something can happen 41 00:02:16,618 --> 00:02:18,856 something as simple as seeing one person's face, 42 00:02:18,862 --> 00:02:20,518 and then, suddenly, in that instant... 43 00:02:21,427 --> 00:02:24,130 ... everything that you have struggled with, 44 00:02:24,765 --> 00:02:27,575 the loss, the misery, 45 00:02:27,689 --> 00:02:30,759 the fear, the anger, 46 00:02:32,045 --> 00:02:35,876 rages up until it consumes you all over again. 47 00:02:36,925 --> 00:02:38,570 Like a fire. 48 00:02:45,357 --> 00:02:49,099 As firefighters, we all know that, when that bell sounds, 49 00:02:49,134 --> 00:02:50,570 we're called to duty. 50 00:02:50,648 --> 00:02:52,413 And we answer that call. 51 00:02:52,448 --> 00:02:55,554 But Captain Nash, he need not hear that bell 52 00:02:55,563 --> 00:02:57,487 in order to rise to the occasion. 53 00:02:57,867 --> 00:03:01,475 And apparently, he even likes to do it when he's off duty. 54 00:03:01,563 --> 00:03:03,854 Which is why we're presenting to you 55 00:03:03,924 --> 00:03:07,606 our Honor of Bravery Award in recognition of your bravery 56 00:03:07,635 --> 00:03:10,186 and your dedication both in and out your uniform. 57 00:03:20,674 --> 00:03:23,088 Oh, wow. Thank you. Um... 58 00:03:23,444 --> 00:03:24,829 You know, when you tell people you run 59 00:03:24,864 --> 00:03:26,072 into burning buildings for a living, 60 00:03:26,093 --> 00:03:28,242 they tend to look at you like you're nuts, 61 00:03:28,277 --> 00:03:31,551 which we probably are. 62 00:03:31,728 --> 00:03:33,686 But the thing that we know that they don't 63 00:03:33,728 --> 00:03:36,296 is that living a life of consequence, 64 00:03:36,387 --> 00:03:38,148 a life in service, 65 00:03:38,183 --> 00:03:39,357 is a privilege. 66 00:03:39,391 --> 00:03:41,978 So, yes, I will treasure this. 67 00:03:42,195 --> 00:03:43,972 But I'm gonna treasure tomorrow more 68 00:03:44,007 --> 00:03:46,505 because I get to get back to work. 69 00:03:46,812 --> 00:03:48,388 Thank you all. 70 00:03:50,920 --> 00:03:52,495 Thank you so much. 71 00:03:58,203 --> 00:04:00,859 - Hear, hear. - Whoa. Whoa. 72 00:04:00,920 --> 00:04:02,731 You get any braver, you're gonna run out of room here, Nash. 73 00:04:02,801 --> 00:04:05,364 - Well, yeah... - Did you hear that, Deputy Chief? 74 00:04:05,486 --> 00:04:07,927 Time to give my husband a raise so he can get us a bigger house. 75 00:04:07,953 --> 00:04:10,077 Oh... Mwah. 76 00:04:10,111 --> 00:04:11,699 Now you know why I married her. 77 00:04:12,738 --> 00:04:14,330 Hey, Tim, how many is that? 78 00:04:14,356 --> 00:04:16,316 And now you know why I'm gonna divorce her. 79 00:04:16,421 --> 00:04:18,660 Hey, Mom, can I go to Jody's? 80 00:04:18,686 --> 00:04:19,997 Shouldn't you have asked me that question 81 00:04:20,041 --> 00:04:21,545 before you put on your coat? 82 00:04:21,807 --> 00:04:23,987 You didn't just roll your eyes at your mother. 83 00:04:24,022 --> 00:04:26,215 - It's okay. You can go. - Just, in a minute. 84 00:04:26,224 --> 00:04:28,516 Your youngest son has something he wants to give you. 85 00:04:28,544 --> 00:04:29,950 - Yeah? - Hey, Bobby? 86 00:04:30,003 --> 00:04:31,507 What's that? 87 00:04:31,719 --> 00:04:33,212 - Here, Dad. - Whoa. 88 00:04:33,308 --> 00:04:34,690 For me? 89 00:04:35,302 --> 00:04:36,929 What's this? 90 00:04:43,577 --> 00:04:44,863 Whoa. 91 00:04:45,733 --> 00:04:47,225 This is... 92 00:04:47,470 --> 00:04:49,245 This is really something, Bobby. 93 00:04:49,455 --> 00:04:51,755 You must have worked real hard on this. 94 00:04:51,790 --> 00:04:53,338 He's been taking trips to the library, 95 00:04:53,399 --> 00:04:55,104 using their Xerox machine. 96 00:04:55,139 --> 00:04:57,274 It's got all the people you've saved. 97 00:04:58,194 --> 00:04:59,548 Thank you, son. 98 00:04:59,851 --> 00:05:01,493 Hey, Bobby, maybe you could make me one of those. 99 00:05:01,535 --> 00:05:02,997 Yeah, you could do it 100 00:05:03,025 --> 00:05:05,138 on the back of a napkin. 101 00:05:05,908 --> 00:05:07,056 Can I go now? 102 00:05:07,077 --> 00:05:08,825 I thought you already did. 103 00:05:10,317 --> 00:05:11,611 Wow. 104 00:05:11,765 --> 00:05:12,997 Charlie. 105 00:05:13,081 --> 00:05:15,208 - Oh... come on. - Hey. 106 00:05:16,202 --> 00:05:18,112 Hey, Bobby, grab that glass, would you? 107 00:05:18,248 --> 00:05:20,659 There. Okay. There we go. 108 00:05:24,990 --> 00:05:26,109 Know what? 109 00:05:27,016 --> 00:05:28,569 Go ahead. You've earned it. 110 00:05:29,973 --> 00:05:31,316 Just don't tell your mother. 111 00:05:36,522 --> 00:05:37,992 Oh! 112 00:05:38,027 --> 00:05:39,804 Okay. 113 00:05:43,512 --> 00:05:45,276 What did you do? 114 00:05:45,430 --> 00:05:46,591 Oh, it's... 115 00:05:46,647 --> 00:05:47,865 Come here, honey. 116 00:05:51,075 --> 00:05:52,386 Family. 117 00:05:52,421 --> 00:05:53,888 That's all that really matters, right? 118 00:05:53,909 --> 00:05:55,323 Right. 119 00:05:56,959 --> 00:05:58,703 Guacamole is done. 120 00:05:58,737 --> 00:06:00,394 Did you add a squeeze of lemon? 121 00:06:00,429 --> 00:06:02,592 Why would I do that? 122 00:06:02,741 --> 00:06:04,229 Keeps it from turning brown. 123 00:06:04,294 --> 00:06:05,489 - That's... - You need the acidity. 124 00:06:05,531 --> 00:06:07,770 - That's a real thing? - Mm-hmm. 125 00:06:07,840 --> 00:06:09,852 Why did we let him make the guacamole? 126 00:06:09,886 --> 00:06:11,640 So you could focus on that unfortunate 127 00:06:11,675 --> 00:06:13,368 tree bark situation you got going on there. 128 00:06:13,410 --> 00:06:15,215 - Oh, okay. - Ooh. Shots fired. 129 00:06:15,271 --> 00:06:18,239 Oh, there he is. Just in time. 130 00:06:19,050 --> 00:06:20,512 Hi, Bobby. 131 00:06:21,142 --> 00:06:22,850 Hey, May. 132 00:06:23,088 --> 00:06:25,383 Wasn't expecting you. What's the occasion? 133 00:06:25,488 --> 00:06:27,524 - Well, I haven't seen you guys in a minute. - She ran out of food 134 00:06:27,559 --> 00:06:29,434 at her place. 135 00:06:30,099 --> 00:06:31,842 All right, sit down, you. 136 00:06:31,891 --> 00:06:33,836 - Ooh, tortillas first. - I think so. 137 00:06:33,892 --> 00:06:38,027 Oh, it's just so good to have the family all together. 138 00:06:38,181 --> 00:06:40,054 All right. We got you. 139 00:07:04,036 --> 00:07:05,505 Oh, did I wake you? 140 00:07:06,044 --> 00:07:08,710 Secret 4:00 a.m. Google searches? 141 00:07:14,779 --> 00:07:16,014 Handsome couple. 142 00:07:16,272 --> 00:07:17,369 Do you know them? 143 00:07:18,678 --> 00:07:19,815 I killed her. 144 00:07:22,826 --> 00:07:24,544 The fire at the apartment building? 145 00:07:24,650 --> 00:07:26,202 She was victim number 57. 146 00:07:26,241 --> 00:07:27,724 She never even made it to the hospital. 147 00:07:27,792 --> 00:07:28,978 Her husband told me that. 148 00:07:29,023 --> 00:07:30,674 - When? - Yesterday. 149 00:07:32,969 --> 00:07:34,060 He, uh... 150 00:07:35,351 --> 00:07:37,022 showed up at my AA meeting. 151 00:07:37,733 --> 00:07:39,177 Where did this man come from? 152 00:07:39,205 --> 00:07:40,621 I mean, how did he find you? 153 00:07:41,124 --> 00:07:43,463 Uh, divine intervention, maybe. 154 00:07:43,497 --> 00:07:45,339 I was bringing Catherine Morris's daughter 155 00:07:45,361 --> 00:07:47,124 back to her in the hospital and he was there. 156 00:07:47,175 --> 00:07:48,170 He works in the burn unit.* 157 00:07:48,171 --> 00:07:50,198 And he didn't say anything to you then? 158 00:07:50,466 --> 00:07:53,315 I mean, he gave no indication that he recognized you? 159 00:07:53,416 --> 00:07:56,792 - I don't think so. - What was he doing at your AA meeting? 160 00:07:56,993 --> 00:07:59,512 - Was that just a coincidence? - Oh, no. 161 00:08:00,169 --> 00:08:01,812 He came there with a purpose. 162 00:08:02,155 --> 00:08:04,752 He wanted to share his grief and his pain, 163 00:08:04,797 --> 00:08:06,727 and he wanted me to see what I'd done. 164 00:08:09,937 --> 00:08:12,494 - And what did you say to him? - Nothing. 165 00:08:12,757 --> 00:08:15,556 He was talking about what had happened to him, 166 00:08:15,584 --> 00:08:18,142 what I did to him, and I just froze. 167 00:08:18,170 --> 00:08:20,152 I was pinned to my seat, and by the time 168 00:08:20,168 --> 00:08:22,018 I got my bearings back, he was gone. 169 00:08:23,404 --> 00:08:25,834 Okay, well, maybe it's for the best. 170 00:08:26,086 --> 00:08:27,535 I mean, he got to say 171 00:08:27,580 --> 00:08:29,400 whatever it is he needed to, 172 00:08:29,887 --> 00:08:31,482 and maybe that's enough. 173 00:08:32,131 --> 00:08:33,318 I don't think it's enough. 174 00:08:34,471 --> 00:08:37,483 When I think about that night, I always count the bodies, 175 00:08:37,688 --> 00:08:39,487 the lives lost, but... 176 00:08:41,106 --> 00:08:43,932 I never counted the survivors. 177 00:08:44,172 --> 00:08:45,622 The people left behind. 178 00:08:46,512 --> 00:08:49,708 You were battling your own grief. 179 00:08:51,998 --> 00:08:53,256 Step nine. 180 00:08:55,485 --> 00:08:59,608 "Make direct amends to such people wherever possible." 181 00:09:02,308 --> 00:09:03,786 I need to make amends. 182 00:09:07,305 --> 00:09:10,223 I am not a patient, I am a Los Angeles City Fire captain. 183 00:09:10,263 --> 00:09:12,071 I'm just trying to get in touch with the man. 184 00:09:12,272 --> 00:09:14,897 Yeah, no, I understand. 185 00:09:14,933 --> 00:09:17,316 I will fill out a formal request, thank you. 186 00:09:17,887 --> 00:09:20,456 Captain Nash? Good to see you. 187 00:09:20,490 --> 00:09:22,472 - Are you visiting a patient? - Camila, hi. 188 00:09:22,483 --> 00:09:25,825 Uh, actually, I was trying to visit a coworker of yours. 189 00:09:26,100 --> 00:09:28,518 - Are you working in the burn unit? - Still working ICU. 190 00:09:28,563 --> 00:09:30,293 We're actually transferring a patient up here. 191 00:09:30,410 --> 00:09:32,420 Our departments have quite a bit of overlap. 192 00:09:32,459 --> 00:09:35,045 - Oh, so you might know Amir. - Oh, God, yes. 193 00:09:35,196 --> 00:09:36,495 Love him. 194 00:09:36,534 --> 00:09:37,900 Wish we had him full-time. 195 00:09:38,017 --> 00:09:39,528 Yeah. Yeah, he's great. It's... 196 00:09:39,579 --> 00:09:41,381 It feels like he just got here and now he's already gone. 197 00:09:41,432 --> 00:09:43,614 - I know, the life of a travel nurse. - Right. 198 00:09:43,726 --> 00:09:45,921 Yeah. Well, listen, I-I was trying to catch him before he left 199 00:09:45,954 --> 00:09:47,387 but I guess I missed him, and I thought that 200 00:09:47,415 --> 00:09:49,475 the staffing agency might help me get in touch with him... 201 00:09:49,485 --> 00:09:51,317 Don't take it personally. They're slammed. 202 00:09:51,333 --> 00:09:53,427 Everyone's panicking about a nursing shortage. 203 00:09:53,455 --> 00:09:55,560 They're probably mad at Amir for taking a month off. 204 00:09:56,445 --> 00:09:58,578 Well, I guess everybody needs a vacation, right? 205 00:09:58,656 --> 00:10:00,688 It's not exactly my idea of a vacation. 206 00:10:00,985 --> 00:10:02,536 Jacumba? 207 00:10:02,681 --> 00:10:05,306 - What's there? - A migrant encampment. 208 00:10:05,463 --> 00:10:08,423 Apparently, Amir volunteers with a group a couple weeks a year 209 00:10:08,465 --> 00:10:10,195 that provides food and medical assistance. 210 00:10:10,230 --> 00:10:11,712 Okay, so, that's where he is. 211 00:10:11,754 --> 00:10:13,623 You said that you want to make amends to him, 212 00:10:13,665 --> 00:10:16,044 and I understand that, but surely this can wait 213 00:10:16,065 --> 00:10:17,205 until he comes back. 214 00:10:17,212 --> 00:10:19,342 It's been over ten years. I think he's waited long enough. 215 00:10:22,691 --> 00:10:25,321 I will call you from the road. I love you. 216 00:10:25,837 --> 00:10:27,661 I love you, too. 217 00:10:30,901 --> 00:10:33,560 But you're not the same man you were ten years ago. 218 00:10:34,806 --> 00:10:36,566 I don't think that matters to him. 219 00:10:37,043 --> 00:10:39,121 I need that to matter to you. 220 00:10:39,695 --> 00:10:40,919 I love you. 221 00:11:04,479 --> 00:11:05,955 You got supplies in that truck? 222 00:11:05,962 --> 00:11:08,445 No, I'm here looking for Amir Casey. He's a volunteer. 223 00:11:08,446 --> 00:11:10,662 - Who's asking? - My name's Bobby. 224 00:11:10,697 --> 00:11:12,237 You a cop? 225 00:11:12,490 --> 00:11:13,820 You look like a cop. 226 00:11:13,934 --> 00:11:16,715 No, I am a firefighter, 227 00:11:16,898 --> 00:11:19,364 but I am not here in an official capacity. 228 00:11:21,218 --> 00:11:22,548 Why are you looking for Amir? 229 00:11:22,600 --> 00:11:24,796 It's a personal matter. I just need to speak with him. 230 00:11:24,863 --> 00:11:26,276 He was here about two hours ago 231 00:11:26,306 --> 00:11:27,844 when he brought in that last group. 232 00:11:28,403 --> 00:11:30,125 That was his third trip today already. 233 00:11:30,258 --> 00:11:32,588 - Do you know when he might be back? - No idea. 234 00:11:32,651 --> 00:11:34,393 Someone told him there was a pregnant woman out there 235 00:11:34,414 --> 00:11:36,557 with her husband, so he's gone out to look for them. 236 00:11:36,592 --> 00:11:38,042 - Okay. - Need a hand here! 237 00:11:44,098 --> 00:11:45,232 Where did you find them? 238 00:11:45,256 --> 00:11:46,449 On the marker 12 service road. 239 00:11:46,484 --> 00:11:48,199 - Amir's not with you? - No, I haven't heard from him. 240 00:11:48,255 --> 00:11:49,493 And I tried to call him on the radio. 241 00:11:49,535 --> 00:11:51,375 Can you ask her if she's having any contractions? 242 00:11:56,679 --> 00:11:57,918 No pain, but she's dizzy, 243 00:11:57,967 --> 00:12:00,031 - and the baby's kicking. - Okay, that's good. 244 00:12:00,066 --> 00:12:02,061 She's got a strong pulse, but she's dehydrated. 245 00:12:02,082 --> 00:12:03,320 Can we get her on an IV drip? 246 00:12:03,369 --> 00:12:04,862 We're not that kind of operation, 247 00:12:04,896 --> 00:12:07,035 but we've got a shuttle making runs to a local clinic. 248 00:12:07,077 --> 00:12:08,175 Okay, let's get her on that. 249 00:12:08,203 --> 00:12:10,099 In the meantime, let's get her some water, all right? Ah. 250 00:12:10,197 --> 00:12:12,010 Thank you very much. Here you go. 251 00:12:12,045 --> 00:12:13,262 Gracias. 252 00:12:13,339 --> 00:12:15,193 All right, let me check on him. 253 00:12:15,788 --> 00:12:17,853 Oh. 254 00:12:18,832 --> 00:12:21,491 You do not look like somebody who's been in the sun all day. 255 00:12:21,533 --> 00:12:23,698 No, no, no. No bien. 256 00:12:23,838 --> 00:12:25,832 What do you got going on here? Can I take a look? 257 00:12:26,051 --> 00:12:28,105 Okay? All right. 258 00:12:37,101 --> 00:12:38,451 They forced her to walk alone, 259 00:12:38,504 --> 00:12:40,157 so he jumped off a moving truck to be with her. 260 00:12:40,218 --> 00:12:41,897 All right, well, I love the sentiment, Luis, 261 00:12:41,967 --> 00:12:44,716 but this wound is infected. We gotta clean it out. 262 00:12:44,758 --> 00:12:45,912 There's hydrogen peroxide in here. 263 00:12:45,975 --> 00:12:47,934 That might damage the tissue. We need a water. 264 00:12:47,983 --> 00:12:49,404 Can I get another one of those waters? 265 00:12:52,874 --> 00:12:54,512 All right. 266 00:12:56,002 --> 00:12:57,189 I am gonna need some gauze, 267 00:12:57,190 --> 00:12:58,567 and I'm gonna need some tape. 268 00:12:58,684 --> 00:13:00,676 What truck did he jump off of? 269 00:13:00,710 --> 00:13:01,942 - Coyotes? - Yes. 270 00:13:01,970 --> 00:13:03,196 They make a deal to get across, 271 00:13:03,246 --> 00:13:04,881 but once they get here, the deal changes. 272 00:13:04,931 --> 00:13:06,336 - Upcharge? - Correct. 273 00:13:06,337 --> 00:13:08,072 These coyotes are all cartel now. 274 00:13:08,105 --> 00:13:09,617 They double, triple the price. 275 00:13:09,639 --> 00:13:12,068 If they can't deliver, they force them to walk. 276 00:13:12,136 --> 00:13:13,249 Teach 'em a lesson. 277 00:13:13,317 --> 00:13:14,822 Then they come back to threaten them again. 278 00:13:14,856 --> 00:13:16,255 Unless you guys get to them first. 279 00:13:16,373 --> 00:13:17,571 You're catching on. 280 00:13:17,644 --> 00:13:19,267 Those coyotes must love you. 281 00:13:19,306 --> 00:13:21,371 Well, between the cartel and the local ranchers, 282 00:13:21,410 --> 00:13:22,944 I don't think we've made many friends. 283 00:13:24,596 --> 00:13:25,596 Last one. 284 00:13:28,093 --> 00:13:30,757 All right, Luis, you stay with me, okay? 285 00:13:30,791 --> 00:13:31,911 Let's get off this truck. 286 00:13:31,983 --> 00:13:33,405 He's on the brink of sepsis. 287 00:13:33,455 --> 00:13:35,671 If this infection spreads into his bloodstream, 288 00:13:35,738 --> 00:13:37,299 it's not gonna end well. 289 00:13:37,333 --> 00:13:38,443 How close is that shuttle? 290 00:13:38,454 --> 00:13:39,909 - About ten minutes out. - All right, well, 291 00:13:39,948 --> 00:13:41,331 if you can, tell 'em to step on it. 292 00:13:41,410 --> 00:13:42,848 Can you guys get him out of the sun? 293 00:13:42,932 --> 00:13:43,985 All right. Her, too? 294 00:13:46,032 --> 00:13:47,808 Do you know which one of these roads Amir travels? 295 00:13:47,863 --> 00:13:50,607 I do, but you'd be crazy to go out there on your own. 296 00:13:50,808 --> 00:13:52,196 And I don't have anyone to send with you. 297 00:13:52,245 --> 00:13:54,395 - Oh, Amir's out there on his own. - He knows the terrain. 298 00:13:54,485 --> 00:13:55,851 And he's a little crazy. 299 00:13:58,246 --> 00:13:59,873 I'll write you the directions. 300 00:14:00,100 --> 00:14:01,184 Thank you. 301 00:14:19,988 --> 00:14:21,208 It's 8:00 a.m. on a Sunday, 302 00:14:21,231 --> 00:14:22,944 and you're already sloppy drunk. 303 00:14:22,977 --> 00:14:25,326 - Just a little hair of the dog. - This is why we're leaving, Tim. 304 00:14:25,354 --> 00:14:27,216 - You've gone too far. - Hey, I wouldn't go in there. 305 00:14:27,237 --> 00:14:29,226 - I am worried about the boys... - God on a wheel, Ann. 306 00:14:29,247 --> 00:14:30,559 That was weeks ago. 307 00:14:30,593 --> 00:14:32,444 And it was one drink, okay? 308 00:14:32,479 --> 00:14:33,942 You know, when I was his age, 309 00:14:33,976 --> 00:14:36,439 I was stealing cases of 3.2 out of the back of the Red Owl. 310 00:14:36,488 --> 00:14:38,469 Why do you tell that story like it's supposed to be funny? 311 00:14:38,483 --> 00:14:40,093 - Because it is funny. - It's not funny! 312 00:14:40,149 --> 00:14:41,548 - No it's... - You just don't have a sense of humor! 313 00:14:41,604 --> 00:14:43,773 - What's happening? - Hey, bud. 314 00:14:43,869 --> 00:14:45,574 - Bobby, where's your book bag? - Buddy. 315 00:14:45,608 --> 00:14:46,608 Bobby, go grab it 316 00:14:46,641 --> 00:14:48,033 - and get in the car right now. - No, you're good. 317 00:14:48,075 --> 00:14:50,221 - We're going somewhere? - We're going to stay at your Aunt Kitty's. 318 00:14:50,256 --> 00:14:52,943 No, you can go stay with Aunt Kitty. 319 00:14:52,999 --> 00:14:54,963 You're not gonna take my boys. 320 00:14:55,056 --> 00:14:57,310 'Cause them? They're mine. 321 00:14:57,540 --> 00:14:58,918 My legacy. 322 00:14:58,981 --> 00:15:00,955 - And you're not gonna take them. Whoa. - Dad. Stop. 323 00:15:00,990 --> 00:15:03,614 - This isn't helping. - That is exactly the problem. 324 00:15:03,626 --> 00:15:05,566 - I don't want them following in your footsteps. - Big man. Yeah. 325 00:15:05,601 --> 00:15:06,755 First to the bottle. Then probably 326 00:15:06,811 --> 00:15:08,071 - to an early grave. Bobby. - Oh, yeah? 327 00:15:08,113 --> 00:15:09,577 - Get your bag and get in the car. - No. 328 00:15:09,578 --> 00:15:10,594 I want to stay with Dad. 329 00:15:10,595 --> 00:15:12,588 Bobby, stop being an idiot and get in the car. 330 00:15:12,621 --> 00:15:14,318 Why are you always so mean to Dad? 331 00:15:14,329 --> 00:15:15,997 That is an excellent question, young man. 332 00:15:16,019 --> 00:15:17,979 Sweetheart, I know this is really hard to understand. 333 00:15:17,990 --> 00:15:19,944 - You love your dad. - He's a hero! 334 00:15:19,983 --> 00:15:21,439 You stick your nose any further 335 00:15:21,472 --> 00:15:22,670 - up Dad's ass, you're not... - Charlie! 336 00:15:22,900 --> 00:15:24,014 - What?! - Just don't. 337 00:15:24,081 --> 00:15:26,303 It's not like he's gonna remember tomorrow. 338 00:15:26,546 --> 00:15:27,857 He's too drunk. 339 00:15:29,796 --> 00:15:31,363 Show some respect. 340 00:15:31,851 --> 00:15:33,592 - You first, Dad. - Oh, yeah? 341 00:15:33,622 --> 00:15:34,683 - What are you gonna do, big guy? - Tim! 342 00:15:34,739 --> 00:15:35,825 Charlie, stop! 343 00:15:35,870 --> 00:15:38,148 - That's my son! - Charlie, stop! 344 00:15:38,193 --> 00:15:39,800 Tell Mom that you don't want to go, either. 345 00:15:39,835 --> 00:15:42,134 If we both stay, maybe she will, too. 346 00:15:42,162 --> 00:15:44,909 You saw what he just did to me, and you still want me to stay? 347 00:15:46,048 --> 00:15:47,318 Come with us. 348 00:15:48,050 --> 00:15:49,312 Dad needs me. 349 00:16:30,355 --> 00:16:31,635 Hey. 350 00:18:48,971 --> 00:18:51,509 Drop the tire iron. 351 00:18:55,072 --> 00:18:56,381 Amir... 352 00:18:56,808 --> 00:18:58,466 it's Bobby Nash. 353 00:19:01,013 --> 00:19:02,237 Nash? 354 00:19:04,631 --> 00:19:05,876 What the hell are you doing here? 355 00:19:05,925 --> 00:19:08,262 I'm looking for you. What happened? 356 00:19:08,388 --> 00:19:10,445 - I got shot. - Sit down. 357 00:19:12,446 --> 00:19:13,734 Come on, sit down. 358 00:19:18,037 --> 00:19:19,619 All right. 359 00:19:20,124 --> 00:19:22,320 Get this off. 360 00:19:22,845 --> 00:19:24,776 - All right. - Whew. 361 00:19:25,210 --> 00:19:26,966 Bullet fragment is still in there. 362 00:19:27,001 --> 00:19:28,548 All right, we're gonna need to clean this out, 363 00:19:28,604 --> 00:19:29,821 make some kind of pressure dressing 364 00:19:29,856 --> 00:19:31,102 before we do anything else. 365 00:19:31,130 --> 00:19:32,809 Infection could set in real quick out here. 366 00:19:32,861 --> 00:19:34,068 Yeah. I'm aware. 367 00:19:34,180 --> 00:19:35,992 I'm a medical professional, remember? 368 00:19:36,451 --> 00:19:39,106 Was having a hard time doing it myself. 369 00:19:40,456 --> 00:19:42,031 Well, now you don't have to. 370 00:19:47,663 --> 00:19:49,300 The couple you were looking for here... 371 00:19:49,608 --> 00:19:51,840 they made it back to your group staging area. 372 00:19:51,917 --> 00:19:53,502 I think they're gonna be fine. 373 00:19:54,184 --> 00:19:56,678 I want you to tell me what happened. 374 00:19:56,913 --> 00:19:59,117 Seems like you already know what happened here. 375 00:19:59,194 --> 00:20:01,027 I was out here looking for that couple. 376 00:20:01,188 --> 00:20:02,811 I was checking out the structures, 377 00:20:02,888 --> 00:20:05,344 leaving supplies. I heard a truck pull up. 378 00:20:05,491 --> 00:20:06,750 I went outside. 379 00:20:06,904 --> 00:20:09,192 I saw my vehicle was being firebombed. 380 00:20:09,416 --> 00:20:11,235 I'm guessing you had something to say about that. 381 00:20:11,277 --> 00:20:12,523 I certainly did. 382 00:20:12,649 --> 00:20:16,951 I got to him before he pulled his gun... almost. 383 00:20:17,196 --> 00:20:20,317 Got him pretty good, though, but he was able to drive off. 384 00:20:22,346 --> 00:20:24,361 All right, I'm gonna need you to lean forward. 385 00:20:25,886 --> 00:20:28,371 Hang in there. 386 00:20:28,839 --> 00:20:30,232 That guy that shot you? 387 00:20:30,470 --> 00:20:32,176 - Yeah? - He didn't get very far. 388 00:20:32,505 --> 00:20:34,269 I saw him about a mile back. 389 00:20:35,431 --> 00:20:36,856 He's dead. 390 00:20:39,684 --> 00:20:42,595 All right. That is about as good as we're gonna do 391 00:20:42,609 --> 00:20:44,173 until we get you to a hospital. 392 00:20:44,463 --> 00:20:45,463 Let's go. 393 00:20:47,486 --> 00:20:49,319 - Come on. - I got it. 394 00:20:57,428 --> 00:20:59,591 Looks like we're not going anywhere. 395 00:21:11,248 --> 00:21:13,536 Edwin. 396 00:21:57,274 --> 00:21:59,006 What is for dinner? 397 00:21:59,050 --> 00:22:00,560 Salisbury steak? 398 00:22:00,595 --> 00:22:02,583 Fish and chips. 399 00:22:02,636 --> 00:22:04,096 Oh. 400 00:22:04,446 --> 00:22:06,161 I thought you liked fish and chips. 401 00:22:06,196 --> 00:22:07,648 I do. 402 00:22:07,700 --> 00:22:09,231 I'm just gonna miss that brownie. 403 00:22:09,248 --> 00:22:11,399 I got us cookie dough. 404 00:22:11,426 --> 00:22:13,105 Nobody likes that watery cobbler. 405 00:22:13,166 --> 00:22:14,688 Oh, you. 406 00:22:14,784 --> 00:22:17,681 You're a good man. Let's eat. 407 00:22:23,738 --> 00:22:25,844 Yes. Thank you. 408 00:22:26,137 --> 00:22:27,566 - Ah... - Mom called. 409 00:22:29,308 --> 00:22:30,910 She wanted to talk to you. 410 00:22:31,302 --> 00:22:32,890 Did you tell her I was working? 411 00:22:33,205 --> 00:22:34,996 She'd already called the firehouse looking for you. 412 00:22:35,038 --> 00:22:36,284 They told her you were sick. 413 00:22:36,767 --> 00:22:38,565 Why would they tell her something like that? 414 00:22:38,621 --> 00:22:40,623 I guess you were supposed to be on shift. 415 00:22:43,638 --> 00:22:45,571 Oh, damn it. 416 00:22:47,242 --> 00:22:48,837 It's not Monday, is it? 417 00:22:49,817 --> 00:22:52,000 Tuesday. I told them you were sick. 418 00:22:54,981 --> 00:22:56,395 Oh. 419 00:23:03,503 --> 00:23:04,847 Sorry, kid. 420 00:23:05,142 --> 00:23:06,525 It's okay, Dad. 421 00:23:15,754 --> 00:23:17,930 All right. They're finally leaving. 422 00:23:18,315 --> 00:23:20,855 They firebombing your vehicle or just stealing it? 423 00:23:22,395 --> 00:23:24,474 Just stealing it. 424 00:23:30,351 --> 00:23:32,464 What are you doing out here, Nash? 425 00:23:35,379 --> 00:23:37,623 I told you, I was looking for you. 426 00:23:37,657 --> 00:23:38,992 Why? 427 00:23:45,024 --> 00:23:47,424 The ninth step, I owe you an amends. 428 00:23:47,955 --> 00:23:50,012 So you followed me out here to the desert? 429 00:23:50,173 --> 00:23:52,638 - Yeah. - You think that earns you something? 430 00:23:53,775 --> 00:23:56,967 No, I just needed you to know I heard everything you said. 431 00:23:56,993 --> 00:23:58,471 Thank you. 432 00:23:58,576 --> 00:24:00,128 I feel seen. 433 00:24:01,314 --> 00:24:03,476 Of course, I always feel seen. 434 00:24:03,511 --> 00:24:05,836 Mostly because people are always staring at me. 435 00:24:06,902 --> 00:24:08,862 I know that there is nothing I can say 436 00:24:08,897 --> 00:24:10,953 - to make up for what happened. - Stop! 437 00:24:11,390 --> 00:24:14,014 Let me be real clear, Captain. 438 00:24:16,743 --> 00:24:18,737 I don't need anything from you. 439 00:24:21,064 --> 00:24:23,890 I know you think I came to that meeting to call you out. 440 00:24:24,939 --> 00:24:26,154 I didn't. 441 00:24:27,437 --> 00:24:28,773 I was sizing you up. 442 00:24:29,417 --> 00:24:33,801 I wanted to understand how someone who was responsible for so much loss, 443 00:24:33,817 --> 00:24:36,575 so much pain, was able to carry on. 444 00:24:39,059 --> 00:24:40,992 Pretty damn easy, it seems. 445 00:24:43,852 --> 00:24:46,521 - That's not actually true. - No? 446 00:24:46,740 --> 00:24:49,346 I heard everything you said, too, Bobby. 447 00:24:50,309 --> 00:24:52,723 Talking about how blessed you've been. 448 00:24:54,035 --> 00:24:55,670 That's why I stood up. 449 00:24:56,213 --> 00:24:59,143 I felt that required an answer. 450 00:25:00,201 --> 00:25:03,111 - I get that. - Good. Now get this. 451 00:25:04,353 --> 00:25:06,391 You can keep your amends. 452 00:25:07,205 --> 00:25:09,007 I didn't ask for it. 453 00:25:09,969 --> 00:25:12,959 And doesn't mean a damn thing to me. 454 00:25:23,302 --> 00:25:26,162 There's a service road about eight miles west. 455 00:25:27,345 --> 00:25:30,624 The cartels don't really use it. The locals do. 456 00:25:30,725 --> 00:25:33,305 About two miles past there is the highway. 457 00:25:33,401 --> 00:25:34,827 You get that far, 458 00:25:34,835 --> 00:25:36,847 someone will be sure to pick you up. 459 00:25:38,221 --> 00:25:40,180 What am I supposed to do, just leave you here? 460 00:25:40,215 --> 00:25:42,184 You didn't kill the man, I did. 461 00:25:42,236 --> 00:25:44,659 - You didn't have a choice. - I didn't say I did. 462 00:25:45,674 --> 00:25:47,196 Okay. 463 00:25:53,318 --> 00:25:55,513 You need to get up, and we need to walk. 464 00:25:55,583 --> 00:25:57,062 Honestly... 465 00:25:58,968 --> 00:26:00,997 I don't think I can, Nash. 466 00:26:02,204 --> 00:26:04,609 This infection is already starting to set in. 467 00:26:10,189 --> 00:26:11,894 Then will you let me help you up? 468 00:26:17,186 --> 00:26:18,760 I mean, I don't know what's worse, 469 00:26:18,839 --> 00:26:20,545 dying out here in the shade, 470 00:26:20,588 --> 00:26:22,399 or letting your ass save me? 471 00:26:22,512 --> 00:26:24,288 Well, given where things are at, 472 00:26:24,305 --> 00:26:26,125 there's a pretty good chance I'll fail. 473 00:26:27,166 --> 00:26:29,518 Yeah, now you're just trying to cheer me up. 474 00:26:33,935 --> 00:26:35,275 Come on. 475 00:26:39,210 --> 00:26:40,660 Let's walk. 476 00:26:46,934 --> 00:26:48,797 _ 477 00:26:48,823 --> 00:26:50,362 _ 478 00:26:50,380 --> 00:26:52,741 _ 479 00:26:52,785 --> 00:26:54,421 _ 480 00:26:54,465 --> 00:26:57,657 _ 481 00:26:57,709 --> 00:26:59,021 _ 482 00:26:59,048 --> 00:27:02,082 - Dad, Dad, wake up! - Ah, let me try. 483 00:27:02,913 --> 00:27:05,449 That usually does the trick. 484 00:27:06,394 --> 00:27:09,071 Phil? What are you doing here? 485 00:27:15,184 --> 00:27:17,207 Looks like someone was trying to make cookies 486 00:27:17,214 --> 00:27:18,564 using the broiler. 487 00:27:23,197 --> 00:27:24,611 I-I'm sorry, Dad. 488 00:27:24,660 --> 00:27:26,031 You're probably gonna need a new stove. 489 00:27:26,143 --> 00:27:28,697 I think the rest is just paint and some elbow grease. 490 00:27:28,767 --> 00:27:30,034 I-I'll clean it up. 491 00:27:30,153 --> 00:27:32,091 - I promise. - Bet your ass you will. 492 00:27:32,147 --> 00:27:33,301 Hey, it's not the kid's fault 493 00:27:33,315 --> 00:27:34,456 there's no fire extinguisher in here. 494 00:27:34,498 --> 00:27:36,302 No, that would be his mother's fault. 495 00:27:36,336 --> 00:27:37,871 She always hated the looks of it, 496 00:27:37,899 --> 00:27:39,648 so I keep it on the back porch. 497 00:27:39,690 --> 00:27:41,159 So, she gets a new kitchen out of it. 498 00:27:41,523 --> 00:27:43,000 That should bring her back. 499 00:27:44,356 --> 00:27:45,630 You done here? 500 00:27:46,966 --> 00:27:48,639 Yeah, we're done. 501 00:28:01,703 --> 00:28:03,156 I-I can fix this. 502 00:28:05,538 --> 00:28:08,889 Do you know what happens when you call 911? 503 00:28:08,966 --> 00:28:10,296 They keep a record of it. 504 00:28:10,338 --> 00:28:12,165 How do you think that's gonna look? Hmm? 505 00:28:12,200 --> 00:28:14,333 - I-I'm sorry. - If I get fired, 506 00:28:14,368 --> 00:28:15,963 it's your fault. 507 00:28:19,126 --> 00:28:20,986 I don't even want to look at you right now. 508 00:28:21,343 --> 00:28:23,099 You should've gone with your mother. 509 00:28:55,132 --> 00:28:56,279 Get up. 510 00:28:57,399 --> 00:28:59,939 - This is it, I'm done. - You're not done. 511 00:29:00,338 --> 00:29:02,066 Come on, I think I see a road up ahead. 512 00:29:02,143 --> 00:29:04,683 Yeah, man, you thought that two miles back. 513 00:29:05,229 --> 00:29:08,189 Hey, you have to get up, we have to keep moving. 514 00:29:08,224 --> 00:29:11,190 Look, you know as well as I do, every step I take 515 00:29:11,597 --> 00:29:15,333 just pushes this infection deeper in my system. 516 00:29:20,493 --> 00:29:22,802 Get up. 517 00:29:22,889 --> 00:29:24,551 Come on. 518 00:29:24,875 --> 00:29:26,791 All right, all right. 519 00:29:27,122 --> 00:29:29,081 Come on. 520 00:29:40,979 --> 00:29:42,714 See? I told you there was a road. 521 00:29:43,056 --> 00:29:44,223 Come on. 522 00:29:45,037 --> 00:29:46,066 We got it. 523 00:29:46,115 --> 00:29:47,571 Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 524 00:29:47,605 --> 00:29:50,376 Stop, stop, stop, stop, stop, stop! Stop! 525 00:29:50,551 --> 00:29:52,265 Come on, he's stopping, he's stopping. 526 00:29:56,198 --> 00:29:58,101 What the hell are you doing out here? 527 00:29:58,150 --> 00:29:59,445 We're a little lost. 528 00:29:59,690 --> 00:30:01,170 I'll say you are, too. 529 00:30:01,348 --> 00:30:02,922 What are you? Relief workers? 530 00:30:03,559 --> 00:30:05,451 That's about all we got out here. 531 00:30:05,693 --> 00:30:08,261 Cartel, migrants and relief workers. 532 00:30:09,534 --> 00:30:12,423 And a few old stubborn ranchers like myself. 533 00:30:12,900 --> 00:30:14,313 They call me Herman. 534 00:30:14,376 --> 00:30:17,742 I'm Bobby, this is Amir, and that's exactly what we are. 535 00:30:17,777 --> 00:30:19,995 - We're relief workers. - I'll tell you what. 536 00:30:20,618 --> 00:30:22,080 My place ain't too far. 537 00:30:22,136 --> 00:30:23,934 I got a landline and a short wave, 538 00:30:23,952 --> 00:30:26,013 connects me to the sheriff if need be. 539 00:30:26,614 --> 00:30:28,496 Sounds good. Anything to get us off this desert. 540 00:30:28,538 --> 00:30:30,504 All right, come on. Climb in. 541 00:30:35,829 --> 00:30:37,698 I got some water on the floorboard. 542 00:30:38,242 --> 00:30:39,979 Help yourself. 543 00:30:41,512 --> 00:30:43,604 Here you go. We really appreciate this. 544 00:30:43,625 --> 00:30:45,206 It's been a long day. 545 00:30:46,146 --> 00:30:47,920 Where'd you boys say you were coming from? 546 00:30:48,074 --> 00:30:49,288 We didn't. 547 00:30:49,322 --> 00:30:51,258 Highway 9, you know where that old diner is? 548 00:30:51,342 --> 00:30:52,636 It's quite the hike. 549 00:30:52,909 --> 00:30:54,651 Yeah, well, lot of folks out here 550 00:30:54,665 --> 00:30:55,911 have walked further than that. 551 00:30:55,981 --> 00:30:58,469 Yeah, but they don't have a slug in them. 552 00:30:58,808 --> 00:31:00,739 I'm guessing you've been shot, my friend. 553 00:31:00,788 --> 00:31:02,419 Yeah, well, you should see the other guy. 554 00:31:09,899 --> 00:31:11,551 Is that you with your son? 555 00:31:12,725 --> 00:31:15,141 No, that's my grandson. 556 00:31:15,700 --> 00:31:16,848 Miguel. 557 00:31:18,695 --> 00:31:20,526 He's my world. 558 00:31:21,948 --> 00:31:23,418 His father, my boy, 559 00:31:23,614 --> 00:31:25,783 he passed about five years ago. 560 00:31:26,196 --> 00:31:28,526 - Sorry to hear that. - Drugs. 561 00:31:29,603 --> 00:31:32,640 People ain't the only thing coming across the border. 562 00:31:42,967 --> 00:31:46,414 Hey, when's the last time you fellas had something to eat? 563 00:31:46,448 --> 00:31:49,040 They're going to be waiting for us at his place. 564 00:31:50,656 --> 00:31:51,888 You speak Spanish? 565 00:31:51,937 --> 00:31:53,189 I understand it. 566 00:31:53,322 --> 00:31:55,540 What I don't understand is why you're in business with him 567 00:31:55,568 --> 00:31:57,394 when their poison killed your son? 568 00:31:57,443 --> 00:31:59,570 My son made his own choices. 569 00:31:59,591 --> 00:32:00,934 And your grandson made his. 570 00:32:00,997 --> 00:32:02,299 Well, we all have choices. 571 00:32:02,313 --> 00:32:03,712 Stop the truck. 572 00:32:14,907 --> 00:32:16,258 Bobby! 573 00:32:16,444 --> 00:32:18,356 Bobby, open up. 574 00:32:18,440 --> 00:32:20,371 - Come on. - Go away! 575 00:32:21,813 --> 00:32:23,094 Come on. 576 00:32:23,409 --> 00:32:24,900 I said I'm sorry. 577 00:32:25,123 --> 00:32:27,213 I know it was an accident. 578 00:32:27,614 --> 00:32:30,315 Give... give your old man a break. 579 00:32:30,371 --> 00:32:31,735 Okay? 580 00:32:32,722 --> 00:32:34,450 Come on. I can't have you mad at me, too. 581 00:32:36,591 --> 00:32:37,816 Bobby? 582 00:32:55,587 --> 00:32:58,267 Hey, Bobby, I found your book. 583 00:32:59,470 --> 00:33:01,136 I think we can fix it. 584 00:33:01,577 --> 00:33:04,482 See, this is gonna be... It's gonna be real easy to fi... 585 00:33:09,531 --> 00:33:12,306 ♪ Who can it be now? ♪ 586 00:33:31,099 --> 00:33:32,492 Amir, hey. 587 00:33:33,100 --> 00:33:34,269 Amir? 588 00:33:34,304 --> 00:33:36,053 Hey, hey, hey. 589 00:33:36,165 --> 00:33:37,870 Amir, Amir! 590 00:33:38,033 --> 00:33:40,706 All right, I'm gonna get you out of here. 591 00:33:52,253 --> 00:33:53,932 Come on, just hang on. Hang on. 592 00:33:55,975 --> 00:33:57,620 Just hang on! 593 00:34:17,802 --> 00:34:19,639 All right, Amir. 594 00:35:49,150 --> 00:35:50,689 Dad? 595 00:35:54,310 --> 00:35:55,801 Dad? 596 00:36:08,969 --> 00:36:10,377 Dad? 597 00:36:10,447 --> 00:36:13,266 Dad, wake up! Wake up! 598 00:36:13,527 --> 00:36:15,197 Dad, wake up! 599 00:36:15,320 --> 00:36:17,620 Please! I need you! 600 00:36:17,646 --> 00:36:20,935 Please, wake up! Please, Dad. 601 00:36:20,996 --> 00:36:22,772 Wake up! 602 00:36:39,523 --> 00:36:41,709 It's all right, Captain Nash. 603 00:36:46,231 --> 00:36:47,822 We got you. 604 00:36:47,875 --> 00:36:49,773 We all got you. 605 00:36:58,904 --> 00:37:01,126 - Here, Cap. - Oh, thank you. 606 00:37:23,840 --> 00:37:25,718 Don't you think maybe you should stay the night? 607 00:37:25,753 --> 00:37:27,566 Let the doctors take care of you. 608 00:37:27,829 --> 00:37:29,613 The doctors are gonna prescribe fluids, 609 00:37:29,630 --> 00:37:31,200 NSAIDs to prevent swelling 610 00:37:31,228 --> 00:37:33,132 and an antihistamine if my skin starts to itch, 611 00:37:33,153 --> 00:37:34,685 all of which I can do myself. 612 00:37:34,748 --> 00:37:36,994 I always heard it was doctors who were the worst patients. 613 00:37:37,029 --> 00:37:38,918 Well, whoever said that never met a firefighter. 614 00:37:39,037 --> 00:37:40,457 - Bobby? - Oh! 615 00:37:42,430 --> 00:37:43,711 Oh. 616 00:37:44,452 --> 00:37:46,173 Thank God you're okay. 617 00:37:46,221 --> 00:37:47,844 Like I said on the phone, I'm fine. 618 00:37:47,878 --> 00:37:50,018 Well, I still needed to see it for myself. 619 00:37:50,308 --> 00:37:51,540 All right. 620 00:37:51,603 --> 00:37:54,095 Fernanda, this is my wife, Athena. She is a cop. 621 00:37:54,174 --> 00:37:56,749 Oh. You're the one that found him. 622 00:37:57,226 --> 00:38:01,609 I'm not sure I have the right words at this moment to say thank you. 623 00:38:03,660 --> 00:38:05,137 Wasn't just me. 624 00:38:05,171 --> 00:38:07,404 Those people that Amir saved from the coyotes? 625 00:38:07,432 --> 00:38:08,999 They insisted on going to find him. 626 00:38:09,003 --> 00:38:10,923 I just went along for the ride. 627 00:38:10,958 --> 00:38:12,420 And figured out how to find us. 628 00:38:12,735 --> 00:38:14,594 Eh, we saw the blood at the diner. 629 00:38:14,629 --> 00:38:16,730 Figured you'd cut across the service road. 630 00:38:16,989 --> 00:38:20,135 Once we found the truck, it didn't take long to get to the two of you. 631 00:38:20,371 --> 00:38:22,410 - Mm. - I saw them towing in 632 00:38:22,464 --> 00:38:24,194 what was left of the truck. 633 00:38:24,456 --> 00:38:26,879 I can't believe nobody was killed. 634 00:38:27,054 --> 00:38:29,110 Well, Herman. 635 00:38:29,311 --> 00:38:30,937 The police didn't tell you? 636 00:38:31,068 --> 00:38:33,641 They found Herman not long after we found you. 637 00:38:33,746 --> 00:38:36,841 Some broken ribs and a fractured shoulder, but he's alive. 638 00:38:37,548 --> 00:38:39,002 Well, I never saw him brought in. 639 00:38:39,107 --> 00:38:40,891 They flew him to another hospital. 640 00:38:40,943 --> 00:38:42,484 One with a secure ward. 641 00:38:42,519 --> 00:38:44,205 He's under police custody? 642 00:38:44,223 --> 00:38:46,260 Seems he has a lot of information on the cartel 643 00:38:46,281 --> 00:38:48,883 - that he's willing to share. - Hmm. 644 00:38:53,238 --> 00:38:55,651 - Is that him? - Yeah. 645 00:38:58,441 --> 00:38:59,928 I'm gonna need a minute. 646 00:39:13,879 --> 00:39:16,362 I thought you'd be long gone by now. 647 00:39:16,441 --> 00:39:18,899 Back home with that pretty wife of yours. 648 00:39:20,482 --> 00:39:22,590 I just wanted to check on you first. 649 00:39:23,666 --> 00:39:25,616 You made your amends, Nash. 650 00:39:25,983 --> 00:39:27,540 You saved my life. 651 00:39:27,986 --> 00:39:29,561 You can go now. 652 00:39:29,744 --> 00:39:31,651 That's not exactly how it works. 653 00:39:31,756 --> 00:39:33,891 Please tell me you're not gonna keep coming back here 654 00:39:33,943 --> 00:39:35,553 until I forgive you, because that's n... 655 00:39:35,572 --> 00:39:37,582 I don't expect your forgiveness. 656 00:39:38,562 --> 00:39:40,508 That's not why I came looking for you. 657 00:39:41,133 --> 00:39:43,232 I wanted you to know... 658 00:39:44,408 --> 00:39:47,080 ... I didn't just walk away from that fire. 659 00:39:47,684 --> 00:39:51,271 I've carried it with me every day and night since. 660 00:39:51,367 --> 00:39:54,445 And I know that there's nothing I can do to erase the damage 661 00:39:54,489 --> 00:39:56,765 I've done to you or any of those other families. 662 00:39:57,043 --> 00:39:58,828 I can't give you back your wife. 663 00:39:58,906 --> 00:40:00,271 I can't take away your pain. 664 00:40:00,286 --> 00:40:03,052 All I can do is tell you that I think of them every day. 665 00:40:09,594 --> 00:40:11,274 Ayana Casey. 666 00:40:11,676 --> 00:40:12,989 34 years. 667 00:40:13,023 --> 00:40:15,542 Only child of Martha and Jamal Harris. 668 00:40:15,621 --> 00:40:17,890 Beloved wife of Amir Casey. 669 00:40:18,218 --> 00:40:21,756 The 57th person to die in that fire because of me. 670 00:40:23,932 --> 00:40:26,495 Do you really think you deserve this second chance? 671 00:40:26,530 --> 00:40:27,964 I do not. 672 00:40:28,556 --> 00:40:30,588 I should've died in that fire that night. 673 00:40:31,629 --> 00:40:34,454 Or one of the many nights after, trying to correct that mistake. 674 00:40:35,583 --> 00:40:37,047 But I'm still here. 675 00:40:37,822 --> 00:40:39,964 Can't make anything better, so I live my life 676 00:40:39,991 --> 00:40:41,993 just trying not to make anything worse. 677 00:40:45,492 --> 00:40:47,128 I sold cars. 678 00:40:47,661 --> 00:40:49,165 Before. 679 00:40:49,944 --> 00:40:51,786 And after surviving that night, 680 00:40:52,060 --> 00:40:54,996 I felt I should do something else. Something more. 681 00:40:55,862 --> 00:40:57,506 To repay your second chance. 682 00:40:57,567 --> 00:40:59,621 To do what I couldn't do that night. 683 00:41:00,261 --> 00:41:03,043 Every time I walk through those hospital doors... 684 00:41:03,943 --> 00:41:05,893 ... I'm just trying to save my wife. 685 00:41:06,794 --> 00:41:08,972 And I can't help but wonder 686 00:41:09,872 --> 00:41:12,077 who it is you've been trying to save, 687 00:41:12,531 --> 00:41:13,877 Captain? 688 00:41:23,535 --> 00:41:25,109 Spoke to your mom. 689 00:41:25,940 --> 00:41:28,552 She's on her way here. Might take her a little while. 690 00:41:29,356 --> 00:41:31,167 You want to come to the firehouse with us? 691 00:41:31,333 --> 00:41:33,231 No, I'm okay. 692 00:41:33,283 --> 00:41:35,382 You want one of us to stay with you until she gets here? 693 00:41:35,496 --> 00:41:36,948 No. 694 00:41:38,321 --> 00:41:39,886 I'm real sorry, Bobby. 695 00:42:19,054 --> 00:42:24,054 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 49988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.