Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:03,382 --> 00:00:05,326
So, I love what Janice
2
00:00:05,361 --> 00:00:07,801
had to say about gratitude.
3
00:00:09,673 --> 00:00:11,239
That's what does it for me.
4
00:00:11,804 --> 00:00:13,478
That's what helps me endure.
5
00:00:13,871 --> 00:00:16,513
And I have so many
reasons to be grateful.
6
00:00:17,588 --> 00:00:21,384
Today, I walk through life with
a beautiful wife and partner,
7
00:00:22,906 --> 00:00:24,376
a family that loves me
8
00:00:24,419 --> 00:00:27,515
and a job that fills me
with a sense of purpose.
9
00:00:27,889 --> 00:00:29,711
And I have all of you.
10
00:00:30,297 --> 00:00:32,666
I still feel like I
don't deserve any of it,
11
00:00:32,701 --> 00:00:34,346
but I'm getting better and better
12
00:00:34,381 --> 00:00:36,786
at embracing the good
things and letting go,
13
00:00:37,284 --> 00:00:39,384
of the past and that fear.
14
00:00:40,949 --> 00:00:43,293
And for that, I'm grateful.
15
00:00:43,363 --> 00:00:45,541
Thank you all for showing
up and for sharing.
16
00:00:47,392 --> 00:00:49,651
I guess that about
wraps it up for tonight.
17
00:00:49,911 --> 00:00:52,634
Unless anybody else has
a burning desire to share?
18
00:00:52,695 --> 00:00:54,628
I have something I'd like to share.
19
00:00:56,470 --> 00:00:57,816
Great.
20
00:01:05,099 --> 00:01:07,781
- My name is Amir.
- Hi, Amir.
21
00:01:08,088 --> 00:01:09,635
And I shouldn't be here.
22
00:01:12,175 --> 00:01:13,294
But I am.
23
00:01:14,966 --> 00:01:16,569
Ten years ago,
24
00:01:17,164 --> 00:01:21,606
an apartment fire in
Minnesota almost took my life.
25
00:01:23,334 --> 00:01:25,090
And there were times I wish it had.
26
00:01:25,986 --> 00:01:29,492
It did for 148 other people,
27
00:01:30,185 --> 00:01:33,462
including the one I was supposed
to walk through life with.
28
00:01:35,509 --> 00:01:37,740
She never even made it to the hospital.
29
00:01:39,547 --> 00:01:41,107
So now I walk alone.
30
00:01:41,938 --> 00:01:44,806
And the one responsible
for the fire, well...
31
00:01:45,899 --> 00:01:47,386
he just walked away.
32
00:01:49,074 --> 00:01:50,858
So I had a choice to make.
33
00:01:52,039 --> 00:01:55,730
I could either nurse
my anger and resentment,
34
00:01:56,422 --> 00:01:58,285
or I could nurse other people.
35
00:01:59,878 --> 00:02:02,098
To ease their suffering
as a way to ease my own,
36
00:02:02,156 --> 00:02:04,329
so that's what I did, and-and it worked.
37
00:02:05,238 --> 00:02:07,075
It worked for a long time, but you know,
38
00:02:07,093 --> 00:02:10,198
life is such a pitiless thing.
39
00:02:10,757 --> 00:02:13,364
Just when you think you have
everything under control,
40
00:02:13,434 --> 00:02:16,294
that you're on the right
path, something can happen
41
00:02:16,618 --> 00:02:18,856
something as simple as
seeing one person's face,
42
00:02:18,862 --> 00:02:20,518
and then, suddenly, in that instant...
43
00:02:21,427 --> 00:02:24,130
... everything that
you have struggled with,
44
00:02:24,765 --> 00:02:27,575
the loss, the misery,
45
00:02:27,689 --> 00:02:30,759
the fear, the anger,
46
00:02:32,045 --> 00:02:35,876
rages up until it consumes
you all over again.
47
00:02:36,925 --> 00:02:38,570
Like a fire.
48
00:02:45,357 --> 00:02:49,099
As firefighters, we all know
that, when that bell sounds,
49
00:02:49,134 --> 00:02:50,570
we're called to duty.
50
00:02:50,648 --> 00:02:52,413
And we answer that call.
51
00:02:52,448 --> 00:02:55,554
But Captain Nash, he
need not hear that bell
52
00:02:55,563 --> 00:02:57,487
in order to rise to the occasion.
53
00:02:57,867 --> 00:03:01,475
And apparently, he even likes
to do it when he's off duty.
54
00:03:01,563 --> 00:03:03,854
Which is why we're presenting to you
55
00:03:03,924 --> 00:03:07,606
our Honor of Bravery Award
in recognition of your bravery
56
00:03:07,635 --> 00:03:10,186
and your dedication both
in and out your uniform.
57
00:03:20,674 --> 00:03:23,088
Oh, wow. Thank you. Um...
58
00:03:23,444 --> 00:03:24,829
You know, when you tell people you run
59
00:03:24,864 --> 00:03:26,072
into burning buildings for a living,
60
00:03:26,093 --> 00:03:28,242
they tend to look at
you like you're nuts,
61
00:03:28,277 --> 00:03:31,551
which we probably are.
62
00:03:31,728 --> 00:03:33,686
But the thing that we
know that they don't
63
00:03:33,728 --> 00:03:36,296
is that living a life of consequence,
64
00:03:36,387 --> 00:03:38,148
a life in service,
65
00:03:38,183 --> 00:03:39,357
is a privilege.
66
00:03:39,391 --> 00:03:41,978
So, yes, I will treasure this.
67
00:03:42,195 --> 00:03:43,972
But I'm gonna treasure tomorrow more
68
00:03:44,007 --> 00:03:46,505
because I get to get back to work.
69
00:03:46,812 --> 00:03:48,388
Thank you all.
70
00:03:50,920 --> 00:03:52,495
Thank you so much.
71
00:03:58,203 --> 00:04:00,859
- Hear, hear.
- Whoa. Whoa.
72
00:04:00,920 --> 00:04:02,731
You get any braver, you're
gonna run out of room here, Nash.
73
00:04:02,801 --> 00:04:05,364
- Well, yeah...
- Did you hear that, Deputy Chief?
74
00:04:05,486 --> 00:04:07,927
Time to give my husband a raise
so he can get us a bigger house.
75
00:04:07,953 --> 00:04:10,077
Oh... Mwah.
76
00:04:10,111 --> 00:04:11,699
Now you know why I married her.
77
00:04:12,738 --> 00:04:14,330
Hey, Tim, how many is that?
78
00:04:14,356 --> 00:04:16,316
And now you know why
I'm gonna divorce her.
79
00:04:16,421 --> 00:04:18,660
Hey, Mom, can I go to Jody's?
80
00:04:18,686 --> 00:04:19,997
Shouldn't you have
asked me that question
81
00:04:20,041 --> 00:04:21,545
before you put on your coat?
82
00:04:21,807 --> 00:04:23,987
You didn't just roll
your eyes at your mother.
83
00:04:24,022 --> 00:04:26,215
- It's okay. You can go.
- Just, in a minute.
84
00:04:26,224 --> 00:04:28,516
Your youngest son has
something he wants to give you.
85
00:04:28,544 --> 00:04:29,950
- Yeah?
- Hey, Bobby?
86
00:04:30,003 --> 00:04:31,507
What's that?
87
00:04:31,719 --> 00:04:33,212
- Here, Dad.
- Whoa.
88
00:04:33,308 --> 00:04:34,690
For me?
89
00:04:35,302 --> 00:04:36,929
What's this?
90
00:04:43,577 --> 00:04:44,863
Whoa.
91
00:04:45,733 --> 00:04:47,225
This is...
92
00:04:47,470 --> 00:04:49,245
This is really something, Bobby.
93
00:04:49,455 --> 00:04:51,755
You must have worked real hard on this.
94
00:04:51,790 --> 00:04:53,338
He's been taking trips to the library,
95
00:04:53,399 --> 00:04:55,104
using their Xerox machine.
96
00:04:55,139 --> 00:04:57,274
It's got all the people you've saved.
97
00:04:58,194 --> 00:04:59,548
Thank you, son.
98
00:04:59,851 --> 00:05:01,493
Hey, Bobby, maybe you
could make me one of those.
99
00:05:01,535 --> 00:05:02,997
Yeah, you could do it
100
00:05:03,025 --> 00:05:05,138
on the back of a napkin.
101
00:05:05,908 --> 00:05:07,056
Can I go now?
102
00:05:07,077 --> 00:05:08,825
I thought you already did.
103
00:05:10,317 --> 00:05:11,611
Wow.
104
00:05:11,765 --> 00:05:12,997
Charlie.
105
00:05:13,081 --> 00:05:15,208
- Oh... come on.
- Hey.
106
00:05:16,202 --> 00:05:18,112
Hey, Bobby, grab that glass, would you?
107
00:05:18,248 --> 00:05:20,659
There. Okay. There we go.
108
00:05:24,990 --> 00:05:26,109
Know what?
109
00:05:27,016 --> 00:05:28,569
Go ahead. You've earned it.
110
00:05:29,973 --> 00:05:31,316
Just don't tell your mother.
111
00:05:36,522 --> 00:05:37,992
Oh!
112
00:05:38,027 --> 00:05:39,804
Okay.
113
00:05:43,512 --> 00:05:45,276
What did you do?
114
00:05:45,430 --> 00:05:46,591
Oh, it's...
115
00:05:46,647 --> 00:05:47,865
Come here, honey.
116
00:05:51,075 --> 00:05:52,386
Family.
117
00:05:52,421 --> 00:05:53,888
That's all that really matters, right?
118
00:05:53,909 --> 00:05:55,323
Right.
119
00:05:56,959 --> 00:05:58,703
Guacamole is done.
120
00:05:58,737 --> 00:06:00,394
Did you add a squeeze of lemon?
121
00:06:00,429 --> 00:06:02,592
Why would I do that?
122
00:06:02,741 --> 00:06:04,229
Keeps it from turning brown.
123
00:06:04,294 --> 00:06:05,489
- That's...
- You need the acidity.
124
00:06:05,531 --> 00:06:07,770
- That's a real thing?
- Mm-hmm.
125
00:06:07,840 --> 00:06:09,852
Why did we let him make the guacamole?
126
00:06:09,886 --> 00:06:11,640
So you could focus on that unfortunate
127
00:06:11,675 --> 00:06:13,368
tree bark situation
you got going on there.
128
00:06:13,410 --> 00:06:15,215
- Oh, okay.
- Ooh. Shots fired.
129
00:06:15,271 --> 00:06:18,239
Oh, there he is. Just in time.
130
00:06:19,050 --> 00:06:20,512
Hi, Bobby.
131
00:06:21,142 --> 00:06:22,850
Hey, May.
132
00:06:23,088 --> 00:06:25,383
Wasn't expecting you.
What's the occasion?
133
00:06:25,488 --> 00:06:27,524
- Well, I haven't seen you guys in a minute.
- She ran out of food
134
00:06:27,559 --> 00:06:29,434
at her place.
135
00:06:30,099 --> 00:06:31,842
All right, sit down, you.
136
00:06:31,891 --> 00:06:33,836
- Ooh, tortillas first.
- I think so.
137
00:06:33,892 --> 00:06:38,027
Oh, it's just so good to
have the family all together.
138
00:06:38,181 --> 00:06:40,054
All right. We got you.
139
00:07:04,036 --> 00:07:05,505
Oh, did I wake you?
140
00:07:06,044 --> 00:07:08,710
Secret 4:00 a.m. Google searches?
141
00:07:14,779 --> 00:07:16,014
Handsome couple.
142
00:07:16,272 --> 00:07:17,369
Do you know them?
143
00:07:18,678 --> 00:07:19,815
I killed her.
144
00:07:22,826 --> 00:07:24,544
The fire at the apartment building?
145
00:07:24,650 --> 00:07:26,202
She was victim number 57.
146
00:07:26,241 --> 00:07:27,724
She never even made it to the hospital.
147
00:07:27,792 --> 00:07:28,978
Her husband told me that.
148
00:07:29,023 --> 00:07:30,674
- When?
- Yesterday.
149
00:07:32,969 --> 00:07:34,060
He, uh...
150
00:07:35,351 --> 00:07:37,022
showed up at my AA meeting.
151
00:07:37,733 --> 00:07:39,177
Where did this man come from?
152
00:07:39,205 --> 00:07:40,621
I mean, how did he find you?
153
00:07:41,124 --> 00:07:43,463
Uh, divine intervention, maybe.
154
00:07:43,497 --> 00:07:45,339
I was bringing Catherine
Morris's daughter
155
00:07:45,361 --> 00:07:47,124
back to her in the
hospital and he was there.
156
00:07:47,175 --> 00:07:48,170
He works in the burn unit.*
157
00:07:48,171 --> 00:07:50,198
And he didn't say anything to you then?
158
00:07:50,466 --> 00:07:53,315
I mean, he gave no indication
that he recognized you?
159
00:07:53,416 --> 00:07:56,792
- I don't think so.
- What was he doing at your AA meeting?
160
00:07:56,993 --> 00:07:59,512
- Was that just a coincidence?
- Oh, no.
161
00:08:00,169 --> 00:08:01,812
He came there with a purpose.
162
00:08:02,155 --> 00:08:04,752
He wanted to share
his grief and his pain,
163
00:08:04,797 --> 00:08:06,727
and he wanted me to see what I'd done.
164
00:08:09,937 --> 00:08:12,494
- And what did you say to him?
- Nothing.
165
00:08:12,757 --> 00:08:15,556
He was talking about
what had happened to him,
166
00:08:15,584 --> 00:08:18,142
what I did to him, and I just froze.
167
00:08:18,170 --> 00:08:20,152
I was pinned to my seat, and by the time
168
00:08:20,168 --> 00:08:22,018
I got my bearings back, he was gone.
169
00:08:23,404 --> 00:08:25,834
Okay, well, maybe it's for the best.
170
00:08:26,086 --> 00:08:27,535
I mean, he got to say
171
00:08:27,580 --> 00:08:29,400
whatever it is he needed to,
172
00:08:29,887 --> 00:08:31,482
and maybe that's enough.
173
00:08:32,131 --> 00:08:33,318
I don't think it's enough.
174
00:08:34,471 --> 00:08:37,483
When I think about that night,
I always count the bodies,
175
00:08:37,688 --> 00:08:39,487
the lives lost, but...
176
00:08:41,106 --> 00:08:43,932
I never counted the survivors.
177
00:08:44,172 --> 00:08:45,622
The people left behind.
178
00:08:46,512 --> 00:08:49,708
You were battling your own grief.
179
00:08:51,998 --> 00:08:53,256
Step nine.
180
00:08:55,485 --> 00:08:59,608
"Make direct amends to such
people wherever possible."
181
00:09:02,308 --> 00:09:03,786
I need to make amends.
182
00:09:07,305 --> 00:09:10,223
I am not a patient, I am a
Los Angeles City Fire captain.
183
00:09:10,263 --> 00:09:12,071
I'm just trying to get
in touch with the man.
184
00:09:12,272 --> 00:09:14,897
Yeah, no, I understand.
185
00:09:14,933 --> 00:09:17,316
I will fill out a formal
request, thank you.
186
00:09:17,887 --> 00:09:20,456
Captain Nash? Good to see you.
187
00:09:20,490 --> 00:09:22,472
- Are you visiting a patient?
- Camila, hi.
188
00:09:22,483 --> 00:09:25,825
Uh, actually, I was trying
to visit a coworker of yours.
189
00:09:26,100 --> 00:09:28,518
- Are you working in the burn unit?
- Still working ICU.
190
00:09:28,563 --> 00:09:30,293
We're actually transferring
a patient up here.
191
00:09:30,410 --> 00:09:32,420
Our departments have
quite a bit of overlap.
192
00:09:32,459 --> 00:09:35,045
- Oh, so you might know Amir.
- Oh, God, yes.
193
00:09:35,196 --> 00:09:36,495
Love him.
194
00:09:36,534 --> 00:09:37,900
Wish we had him full-time.
195
00:09:38,017 --> 00:09:39,528
Yeah. Yeah, he's great. It's...
196
00:09:39,579 --> 00:09:41,381
It feels like he just got
here and now he's already gone.
197
00:09:41,432 --> 00:09:43,614
- I know, the life of a travel nurse.
- Right.
198
00:09:43,726 --> 00:09:45,921
Yeah. Well, listen, I-I was
trying to catch him before he left
199
00:09:45,954 --> 00:09:47,387
but I guess I missed
him, and I thought that
200
00:09:47,415 --> 00:09:49,475
the staffing agency might help
me get in touch with him...
201
00:09:49,485 --> 00:09:51,317
Don't take it personally.
They're slammed.
202
00:09:51,333 --> 00:09:53,427
Everyone's panicking
about a nursing shortage.
203
00:09:53,455 --> 00:09:55,560
They're probably mad at
Amir for taking a month off.
204
00:09:56,445 --> 00:09:58,578
Well, I guess everybody
needs a vacation, right?
205
00:09:58,656 --> 00:10:00,688
It's not exactly my idea of a vacation.
206
00:10:00,985 --> 00:10:02,536
Jacumba?
207
00:10:02,681 --> 00:10:05,306
- What's there?
- A migrant encampment.
208
00:10:05,463 --> 00:10:08,423
Apparently, Amir volunteers with
a group a couple weeks a year
209
00:10:08,465 --> 00:10:10,195
that provides food
and medical assistance.
210
00:10:10,230 --> 00:10:11,712
Okay, so, that's where he is.
211
00:10:11,754 --> 00:10:13,623
You said that you want
to make amends to him,
212
00:10:13,665 --> 00:10:16,044
and I understand that,
but surely this can wait
213
00:10:16,065 --> 00:10:17,205
until he comes back.
214
00:10:17,212 --> 00:10:19,342
It's been over ten years. I
think he's waited long enough.
215
00:10:22,691 --> 00:10:25,321
I will call you from
the road. I love you.
216
00:10:25,837 --> 00:10:27,661
I love you, too.
217
00:10:30,901 --> 00:10:33,560
But you're not the same
man you were ten years ago.
218
00:10:34,806 --> 00:10:36,566
I don't think that matters to him.
219
00:10:37,043 --> 00:10:39,121
I need that to matter to you.
220
00:10:39,695 --> 00:10:40,919
I love you.
221
00:11:04,479 --> 00:11:05,955
You got supplies in that truck?
222
00:11:05,962 --> 00:11:08,445
No, I'm here looking for
Amir Casey. He's a volunteer.
223
00:11:08,446 --> 00:11:10,662
- Who's asking?
- My name's Bobby.
224
00:11:10,697 --> 00:11:12,237
You a cop?
225
00:11:12,490 --> 00:11:13,820
You look like a cop.
226
00:11:13,934 --> 00:11:16,715
No, I am a firefighter,
227
00:11:16,898 --> 00:11:19,364
but I am not here in
an official capacity.
228
00:11:21,218 --> 00:11:22,548
Why are you looking for Amir?
229
00:11:22,600 --> 00:11:24,796
It's a personal matter. I
just need to speak with him.
230
00:11:24,863 --> 00:11:26,276
He was here about two hours ago
231
00:11:26,306 --> 00:11:27,844
when he brought in that last group.
232
00:11:28,403 --> 00:11:30,125
That was his third trip today already.
233
00:11:30,258 --> 00:11:32,588
- Do you know when he might be back?
- No idea.
234
00:11:32,651 --> 00:11:34,393
Someone told him there was
a pregnant woman out there
235
00:11:34,414 --> 00:11:36,557
with her husband, so he's
gone out to look for them.
236
00:11:36,592 --> 00:11:38,042
- Okay.
- Need a hand here!
237
00:11:44,098 --> 00:11:45,232
Where did you find them?
238
00:11:45,256 --> 00:11:46,449
On the marker 12 service road.
239
00:11:46,484 --> 00:11:48,199
- Amir's not with you?
- No, I haven't heard from him.
240
00:11:48,255 --> 00:11:49,493
And I tried to call him on the radio.
241
00:11:49,535 --> 00:11:51,375
Can you ask her if she's
having any contractions?
242
00:11:56,679 --> 00:11:57,918
No pain, but she's dizzy,
243
00:11:57,967 --> 00:12:00,031
- and the baby's kicking.
- Okay, that's good.
244
00:12:00,066 --> 00:12:02,061
She's got a strong pulse,
but she's dehydrated.
245
00:12:02,082 --> 00:12:03,320
Can we get her on an IV drip?
246
00:12:03,369 --> 00:12:04,862
We're not that kind of operation,
247
00:12:04,896 --> 00:12:07,035
but we've got a shuttle
making runs to a local clinic.
248
00:12:07,077 --> 00:12:08,175
Okay, let's get her on that.
249
00:12:08,203 --> 00:12:10,099
In the meantime, let's get
her some water, all right? Ah.
250
00:12:10,197 --> 00:12:12,010
Thank you very much. Here you go.
251
00:12:12,045 --> 00:12:13,262
Gracias.
252
00:12:13,339 --> 00:12:15,193
All right, let me check on him.
253
00:12:15,788 --> 00:12:17,853
Oh.
254
00:12:18,832 --> 00:12:21,491
You do not look like somebody
who's been in the sun all day.
255
00:12:21,533 --> 00:12:23,698
No, no, no. No bien.
256
00:12:23,838 --> 00:12:25,832
What do you got going on
here? Can I take a look?
257
00:12:26,051 --> 00:12:28,105
Okay? All right.
258
00:12:37,101 --> 00:12:38,451
They forced her to walk alone,
259
00:12:38,504 --> 00:12:40,157
so he jumped off a moving
truck to be with her.
260
00:12:40,218 --> 00:12:41,897
All right, well, I love
the sentiment, Luis,
261
00:12:41,967 --> 00:12:44,716
but this wound is infected.
We gotta clean it out.
262
00:12:44,758 --> 00:12:45,912
There's hydrogen peroxide in here.
263
00:12:45,975 --> 00:12:47,934
That might damage the
tissue. We need a water.
264
00:12:47,983 --> 00:12:49,404
Can I get another one of those waters?
265
00:12:52,874 --> 00:12:54,512
All right.
266
00:12:56,002 --> 00:12:57,189
I am gonna need some gauze,
267
00:12:57,190 --> 00:12:58,567
and I'm gonna need some tape.
268
00:12:58,684 --> 00:13:00,676
What truck did he jump off of?
269
00:13:00,710 --> 00:13:01,942
- Coyotes?
- Yes.
270
00:13:01,970 --> 00:13:03,196
They make a deal to get across,
271
00:13:03,246 --> 00:13:04,881
but once they get
here, the deal changes.
272
00:13:04,931 --> 00:13:06,336
- Upcharge?
- Correct.
273
00:13:06,337 --> 00:13:08,072
These coyotes are all cartel now.
274
00:13:08,105 --> 00:13:09,617
They double, triple the price.
275
00:13:09,639 --> 00:13:12,068
If they can't deliver,
they force them to walk.
276
00:13:12,136 --> 00:13:13,249
Teach 'em a lesson.
277
00:13:13,317 --> 00:13:14,822
Then they come back
to threaten them again.
278
00:13:14,856 --> 00:13:16,255
Unless you guys get to them first.
279
00:13:16,373 --> 00:13:17,571
You're catching on.
280
00:13:17,644 --> 00:13:19,267
Those coyotes must love you.
281
00:13:19,306 --> 00:13:21,371
Well, between the cartel
and the local ranchers,
282
00:13:21,410 --> 00:13:22,944
I don't think we've made many friends.
283
00:13:24,596 --> 00:13:25,596
Last one.
284
00:13:28,093 --> 00:13:30,757
All right, Luis, you stay with me, okay?
285
00:13:30,791 --> 00:13:31,911
Let's get off this truck.
286
00:13:31,983 --> 00:13:33,405
He's on the brink of sepsis.
287
00:13:33,455 --> 00:13:35,671
If this infection spreads
into his bloodstream,
288
00:13:35,738 --> 00:13:37,299
it's not gonna end well.
289
00:13:37,333 --> 00:13:38,443
How close is that shuttle?
290
00:13:38,454 --> 00:13:39,909
- About ten minutes out.
- All right, well,
291
00:13:39,948 --> 00:13:41,331
if you can, tell 'em to step on it.
292
00:13:41,410 --> 00:13:42,848
Can you guys get him out of the sun?
293
00:13:42,932 --> 00:13:43,985
All right. Her, too?
294
00:13:46,032 --> 00:13:47,808
Do you know which one of
these roads Amir travels?
295
00:13:47,863 --> 00:13:50,607
I do, but you'd be crazy
to go out there on your own.
296
00:13:50,808 --> 00:13:52,196
And I don't have
anyone to send with you.
297
00:13:52,245 --> 00:13:54,395
- Oh, Amir's out there on his own.
- He knows the terrain.
298
00:13:54,485 --> 00:13:55,851
And he's a little crazy.
299
00:13:58,246 --> 00:13:59,873
I'll write you the directions.
300
00:14:00,100 --> 00:14:01,184
Thank you.
301
00:14:19,988 --> 00:14:21,208
It's 8:00 a.m. on a Sunday,
302
00:14:21,231 --> 00:14:22,944
and you're already sloppy drunk.
303
00:14:22,977 --> 00:14:25,326
- Just a little hair of the dog.
- This is why we're leaving, Tim.
304
00:14:25,354 --> 00:14:27,216
- You've gone too far.
- Hey, I wouldn't go in there.
305
00:14:27,237 --> 00:14:29,226
- I am worried about the boys...
- God on a wheel, Ann.
306
00:14:29,247 --> 00:14:30,559
That was weeks ago.
307
00:14:30,593 --> 00:14:32,444
And it was one drink, okay?
308
00:14:32,479 --> 00:14:33,942
You know, when I was his age,
309
00:14:33,976 --> 00:14:36,439
I was stealing cases of 3.2
out of the back of the Red Owl.
310
00:14:36,488 --> 00:14:38,469
Why do you tell that story
like it's supposed to be funny?
311
00:14:38,483 --> 00:14:40,093
- Because it is funny.
- It's not funny!
312
00:14:40,149 --> 00:14:41,548
- No it's...
- You just don't have a sense of humor!
313
00:14:41,604 --> 00:14:43,773
- What's happening?
- Hey, bud.
314
00:14:43,869 --> 00:14:45,574
- Bobby, where's your book bag?
- Buddy.
315
00:14:45,608 --> 00:14:46,608
Bobby, go grab it
316
00:14:46,641 --> 00:14:48,033
- and get in the car right now.
- No, you're good.
317
00:14:48,075 --> 00:14:50,221
- We're going somewhere?
- We're going to stay at your Aunt Kitty's.
318
00:14:50,256 --> 00:14:52,943
No, you can go stay with Aunt Kitty.
319
00:14:52,999 --> 00:14:54,963
You're not gonna take my boys.
320
00:14:55,056 --> 00:14:57,310
'Cause them? They're mine.
321
00:14:57,540 --> 00:14:58,918
My legacy.
322
00:14:58,981 --> 00:15:00,955
- And you're not gonna take them. Whoa.
- Dad. Stop.
323
00:15:00,990 --> 00:15:03,614
- This isn't helping.
- That is exactly the problem.
324
00:15:03,626 --> 00:15:05,566
- I don't want them following in your footsteps.
- Big man. Yeah.
325
00:15:05,601 --> 00:15:06,755
First to the bottle. Then probably
326
00:15:06,811 --> 00:15:08,071
- to an early grave. Bobby.
- Oh, yeah?
327
00:15:08,113 --> 00:15:09,577
- Get your bag and get in the car.
- No.
328
00:15:09,578 --> 00:15:10,594
I want to stay with Dad.
329
00:15:10,595 --> 00:15:12,588
Bobby, stop being an
idiot and get in the car.
330
00:15:12,621 --> 00:15:14,318
Why are you always so mean to Dad?
331
00:15:14,329 --> 00:15:15,997
That is an excellent
question, young man.
332
00:15:16,019 --> 00:15:17,979
Sweetheart, I know this is
really hard to understand.
333
00:15:17,990 --> 00:15:19,944
- You love your dad.
- He's a hero!
334
00:15:19,983 --> 00:15:21,439
You stick your nose any further
335
00:15:21,472 --> 00:15:22,670
- up Dad's ass, you're not...
- Charlie!
336
00:15:22,900 --> 00:15:24,014
- What?!
- Just don't.
337
00:15:24,081 --> 00:15:26,303
It's not like he's
gonna remember tomorrow.
338
00:15:26,546 --> 00:15:27,857
He's too drunk.
339
00:15:29,796 --> 00:15:31,363
Show some respect.
340
00:15:31,851 --> 00:15:33,592
- You first, Dad.
- Oh, yeah?
341
00:15:33,622 --> 00:15:34,683
- What are you gonna do, big guy?
- Tim!
342
00:15:34,739 --> 00:15:35,825
Charlie, stop!
343
00:15:35,870 --> 00:15:38,148
- That's my son!
- Charlie, stop!
344
00:15:38,193 --> 00:15:39,800
Tell Mom that you don't
want to go, either.
345
00:15:39,835 --> 00:15:42,134
If we both stay, maybe she will, too.
346
00:15:42,162 --> 00:15:44,909
You saw what he just did to me,
and you still want me to stay?
347
00:15:46,048 --> 00:15:47,318
Come with us.
348
00:15:48,050 --> 00:15:49,312
Dad needs me.
349
00:16:30,355 --> 00:16:31,635
Hey.
350
00:18:48,971 --> 00:18:51,509
Drop the tire iron.
351
00:18:55,072 --> 00:18:56,381
Amir...
352
00:18:56,808 --> 00:18:58,466
it's Bobby Nash.
353
00:19:01,013 --> 00:19:02,237
Nash?
354
00:19:04,631 --> 00:19:05,876
What the hell are you doing here?
355
00:19:05,925 --> 00:19:08,262
I'm looking for you. What happened?
356
00:19:08,388 --> 00:19:10,445
- I got shot.
- Sit down.
357
00:19:12,446 --> 00:19:13,734
Come on, sit down.
358
00:19:18,037 --> 00:19:19,619
All right.
359
00:19:20,124 --> 00:19:22,320
Get this off.
360
00:19:22,845 --> 00:19:24,776
- All right.
- Whew.
361
00:19:25,210 --> 00:19:26,966
Bullet fragment is still in there.
362
00:19:27,001 --> 00:19:28,548
All right, we're gonna
need to clean this out,
363
00:19:28,604 --> 00:19:29,821
make some kind of pressure dressing
364
00:19:29,856 --> 00:19:31,102
before we do anything else.
365
00:19:31,130 --> 00:19:32,809
Infection could set
in real quick out here.
366
00:19:32,861 --> 00:19:34,068
Yeah. I'm aware.
367
00:19:34,180 --> 00:19:35,992
I'm a medical professional, remember?
368
00:19:36,451 --> 00:19:39,106
Was having a hard time doing it myself.
369
00:19:40,456 --> 00:19:42,031
Well, now you don't have to.
370
00:19:47,663 --> 00:19:49,300
The couple you were looking for here...
371
00:19:49,608 --> 00:19:51,840
they made it back to
your group staging area.
372
00:19:51,917 --> 00:19:53,502
I think they're gonna be fine.
373
00:19:54,184 --> 00:19:56,678
I want you to tell me what happened.
374
00:19:56,913 --> 00:19:59,117
Seems like you already
know what happened here.
375
00:19:59,194 --> 00:20:01,027
I was out here looking for that couple.
376
00:20:01,188 --> 00:20:02,811
I was checking out the structures,
377
00:20:02,888 --> 00:20:05,344
leaving supplies. I
heard a truck pull up.
378
00:20:05,491 --> 00:20:06,750
I went outside.
379
00:20:06,904 --> 00:20:09,192
I saw my vehicle was being firebombed.
380
00:20:09,416 --> 00:20:11,235
I'm guessing you had
something to say about that.
381
00:20:11,277 --> 00:20:12,523
I certainly did.
382
00:20:12,649 --> 00:20:16,951
I got to him before he
pulled his gun... almost.
383
00:20:17,196 --> 00:20:20,317
Got him pretty good, though,
but he was able to drive off.
384
00:20:22,346 --> 00:20:24,361
All right, I'm gonna
need you to lean forward.
385
00:20:25,886 --> 00:20:28,371
Hang in there.
386
00:20:28,839 --> 00:20:30,232
That guy that shot you?
387
00:20:30,470 --> 00:20:32,176
- Yeah?
- He didn't get very far.
388
00:20:32,505 --> 00:20:34,269
I saw him about a mile back.
389
00:20:35,431 --> 00:20:36,856
He's dead.
390
00:20:39,684 --> 00:20:42,595
All right. That is about
as good as we're gonna do
391
00:20:42,609 --> 00:20:44,173
until we get you to a hospital.
392
00:20:44,463 --> 00:20:45,463
Let's go.
393
00:20:47,486 --> 00:20:49,319
- Come on.
- I got it.
394
00:20:57,428 --> 00:20:59,591
Looks like we're not going anywhere.
395
00:21:11,248 --> 00:21:13,536
Edwin.
396
00:21:57,274 --> 00:21:59,006
What is for dinner?
397
00:21:59,050 --> 00:22:00,560
Salisbury steak?
398
00:22:00,595 --> 00:22:02,583
Fish and chips.
399
00:22:02,636 --> 00:22:04,096
Oh.
400
00:22:04,446 --> 00:22:06,161
I thought you liked fish and chips.
401
00:22:06,196 --> 00:22:07,648
I do.
402
00:22:07,700 --> 00:22:09,231
I'm just gonna miss that brownie.
403
00:22:09,248 --> 00:22:11,399
I got us cookie dough.
404
00:22:11,426 --> 00:22:13,105
Nobody likes that watery cobbler.
405
00:22:13,166 --> 00:22:14,688
Oh, you.
406
00:22:14,784 --> 00:22:17,681
You're a good man. Let's eat.
407
00:22:23,738 --> 00:22:25,844
Yes. Thank you.
408
00:22:26,137 --> 00:22:27,566
- Ah...
- Mom called.
409
00:22:29,308 --> 00:22:30,910
She wanted to talk to you.
410
00:22:31,302 --> 00:22:32,890
Did you tell her I was working?
411
00:22:33,205 --> 00:22:34,996
She'd already called the
firehouse looking for you.
412
00:22:35,038 --> 00:22:36,284
They told her you were sick.
413
00:22:36,767 --> 00:22:38,565
Why would they tell
her something like that?
414
00:22:38,621 --> 00:22:40,623
I guess you were
supposed to be on shift.
415
00:22:43,638 --> 00:22:45,571
Oh, damn it.
416
00:22:47,242 --> 00:22:48,837
It's not Monday, is it?
417
00:22:49,817 --> 00:22:52,000
Tuesday. I told them you were sick.
418
00:22:54,981 --> 00:22:56,395
Oh.
419
00:23:03,503 --> 00:23:04,847
Sorry, kid.
420
00:23:05,142 --> 00:23:06,525
It's okay, Dad.
421
00:23:15,754 --> 00:23:17,930
All right. They're finally leaving.
422
00:23:18,315 --> 00:23:20,855
They firebombing your
vehicle or just stealing it?
423
00:23:22,395 --> 00:23:24,474
Just stealing it.
424
00:23:30,351 --> 00:23:32,464
What are you doing out here, Nash?
425
00:23:35,379 --> 00:23:37,623
I told you, I was looking for you.
426
00:23:37,657 --> 00:23:38,992
Why?
427
00:23:45,024 --> 00:23:47,424
The ninth step, I owe you an amends.
428
00:23:47,955 --> 00:23:50,012
So you followed me
out here to the desert?
429
00:23:50,173 --> 00:23:52,638
- Yeah.
- You think that earns you something?
430
00:23:53,775 --> 00:23:56,967
No, I just needed you to know
I heard everything you said.
431
00:23:56,993 --> 00:23:58,471
Thank you.
432
00:23:58,576 --> 00:24:00,128
I feel seen.
433
00:24:01,314 --> 00:24:03,476
Of course, I always feel seen.
434
00:24:03,511 --> 00:24:05,836
Mostly because people
are always staring at me.
435
00:24:06,902 --> 00:24:08,862
I know that there is nothing I can say
436
00:24:08,897 --> 00:24:10,953
- to make up for what happened.
- Stop!
437
00:24:11,390 --> 00:24:14,014
Let me be real clear, Captain.
438
00:24:16,743 --> 00:24:18,737
I don't need anything from you.
439
00:24:21,064 --> 00:24:23,890
I know you think I came to
that meeting to call you out.
440
00:24:24,939 --> 00:24:26,154
I didn't.
441
00:24:27,437 --> 00:24:28,773
I was sizing you up.
442
00:24:29,417 --> 00:24:33,801
I wanted to understand how someone
who was responsible for so much loss,
443
00:24:33,817 --> 00:24:36,575
so much pain, was able to carry on.
444
00:24:39,059 --> 00:24:40,992
Pretty damn easy, it seems.
445
00:24:43,852 --> 00:24:46,521
- That's not actually true.
- No?
446
00:24:46,740 --> 00:24:49,346
I heard everything you said, too, Bobby.
447
00:24:50,309 --> 00:24:52,723
Talking about how blessed you've been.
448
00:24:54,035 --> 00:24:55,670
That's why I stood up.
449
00:24:56,213 --> 00:24:59,143
I felt that required an answer.
450
00:25:00,201 --> 00:25:03,111
- I get that.
- Good. Now get this.
451
00:25:04,353 --> 00:25:06,391
You can keep your amends.
452
00:25:07,205 --> 00:25:09,007
I didn't ask for it.
453
00:25:09,969 --> 00:25:12,959
And doesn't mean a damn thing to me.
454
00:25:23,302 --> 00:25:26,162
There's a service road
about eight miles west.
455
00:25:27,345 --> 00:25:30,624
The cartels don't really
use it. The locals do.
456
00:25:30,725 --> 00:25:33,305
About two miles past
there is the highway.
457
00:25:33,401 --> 00:25:34,827
You get that far,
458
00:25:34,835 --> 00:25:36,847
someone will be sure to pick you up.
459
00:25:38,221 --> 00:25:40,180
What am I supposed to
do, just leave you here?
460
00:25:40,215 --> 00:25:42,184
You didn't kill the man, I did.
461
00:25:42,236 --> 00:25:44,659
- You didn't have a choice.
- I didn't say I did.
462
00:25:45,674 --> 00:25:47,196
Okay.
463
00:25:53,318 --> 00:25:55,513
You need to get up, and we need to walk.
464
00:25:55,583 --> 00:25:57,062
Honestly...
465
00:25:58,968 --> 00:26:00,997
I don't think I can, Nash.
466
00:26:02,204 --> 00:26:04,609
This infection is already
starting to set in.
467
00:26:10,189 --> 00:26:11,894
Then will you let me help you up?
468
00:26:17,186 --> 00:26:18,760
I mean, I don't know what's worse,
469
00:26:18,839 --> 00:26:20,545
dying out here in the shade,
470
00:26:20,588 --> 00:26:22,399
or letting your ass save me?
471
00:26:22,512 --> 00:26:24,288
Well, given where things are at,
472
00:26:24,305 --> 00:26:26,125
there's a pretty good chance I'll fail.
473
00:26:27,166 --> 00:26:29,518
Yeah, now you're just
trying to cheer me up.
474
00:26:33,935 --> 00:26:35,275
Come on.
475
00:26:39,210 --> 00:26:40,660
Let's walk.
476
00:26:46,934 --> 00:26:48,797
_
477
00:26:48,823 --> 00:26:50,362
_
478
00:26:50,380 --> 00:26:52,741
_
479
00:26:52,785 --> 00:26:54,421
_
480
00:26:54,465 --> 00:26:57,657
_
481
00:26:57,709 --> 00:26:59,021
_
482
00:26:59,048 --> 00:27:02,082
- Dad, Dad, wake up!
- Ah, let me try.
483
00:27:02,913 --> 00:27:05,449
That usually does the trick.
484
00:27:06,394 --> 00:27:09,071
Phil? What are you doing here?
485
00:27:15,184 --> 00:27:17,207
Looks like someone was
trying to make cookies
486
00:27:17,214 --> 00:27:18,564
using the broiler.
487
00:27:23,197 --> 00:27:24,611
I-I'm sorry, Dad.
488
00:27:24,660 --> 00:27:26,031
You're probably gonna need a new stove.
489
00:27:26,143 --> 00:27:28,697
I think the rest is just
paint and some elbow grease.
490
00:27:28,767 --> 00:27:30,034
I-I'll clean it up.
491
00:27:30,153 --> 00:27:32,091
- I promise.
- Bet your ass you will.
492
00:27:32,147 --> 00:27:33,301
Hey, it's not the kid's fault
493
00:27:33,315 --> 00:27:34,456
there's no fire extinguisher in here.
494
00:27:34,498 --> 00:27:36,302
No, that would be his mother's fault.
495
00:27:36,336 --> 00:27:37,871
She always hated the looks of it,
496
00:27:37,899 --> 00:27:39,648
so I keep it on the back porch.
497
00:27:39,690 --> 00:27:41,159
So, she gets a new kitchen out of it.
498
00:27:41,523 --> 00:27:43,000
That should bring her back.
499
00:27:44,356 --> 00:27:45,630
You done here?
500
00:27:46,966 --> 00:27:48,639
Yeah, we're done.
501
00:28:01,703 --> 00:28:03,156
I-I can fix this.
502
00:28:05,538 --> 00:28:08,889
Do you know what happens
when you call 911?
503
00:28:08,966 --> 00:28:10,296
They keep a record of it.
504
00:28:10,338 --> 00:28:12,165
How do you think that's gonna look? Hmm?
505
00:28:12,200 --> 00:28:14,333
- I-I'm sorry.
- If I get fired,
506
00:28:14,368 --> 00:28:15,963
it's your fault.
507
00:28:19,126 --> 00:28:20,986
I don't even want to
look at you right now.
508
00:28:21,343 --> 00:28:23,099
You should've gone with your mother.
509
00:28:55,132 --> 00:28:56,279
Get up.
510
00:28:57,399 --> 00:28:59,939
- This is it, I'm done.
- You're not done.
511
00:29:00,338 --> 00:29:02,066
Come on, I think I see a road up ahead.
512
00:29:02,143 --> 00:29:04,683
Yeah, man, you thought
that two miles back.
513
00:29:05,229 --> 00:29:08,189
Hey, you have to get up,
we have to keep moving.
514
00:29:08,224 --> 00:29:11,190
Look, you know as well
as I do, every step I take
515
00:29:11,597 --> 00:29:15,333
just pushes this infection
deeper in my system.
516
00:29:20,493 --> 00:29:22,802
Get up.
517
00:29:22,889 --> 00:29:24,551
Come on.
518
00:29:24,875 --> 00:29:26,791
All right, all right.
519
00:29:27,122 --> 00:29:29,081
Come on.
520
00:29:40,979 --> 00:29:42,714
See? I told you there was a road.
521
00:29:43,056 --> 00:29:44,223
Come on.
522
00:29:45,037 --> 00:29:46,066
We got it.
523
00:29:46,115 --> 00:29:47,571
Hey, hey, hey, hey, hey, hey!
524
00:29:47,605 --> 00:29:50,376
Stop, stop, stop,
stop, stop, stop! Stop!
525
00:29:50,551 --> 00:29:52,265
Come on, he's stopping, he's stopping.
526
00:29:56,198 --> 00:29:58,101
What the hell are you doing out here?
527
00:29:58,150 --> 00:29:59,445
We're a little lost.
528
00:29:59,690 --> 00:30:01,170
I'll say you are, too.
529
00:30:01,348 --> 00:30:02,922
What are you? Relief workers?
530
00:30:03,559 --> 00:30:05,451
That's about all we got out here.
531
00:30:05,693 --> 00:30:08,261
Cartel, migrants and relief workers.
532
00:30:09,534 --> 00:30:12,423
And a few old stubborn
ranchers like myself.
533
00:30:12,900 --> 00:30:14,313
They call me Herman.
534
00:30:14,376 --> 00:30:17,742
I'm Bobby, this is Amir, and
that's exactly what we are.
535
00:30:17,777 --> 00:30:19,995
- We're relief workers.
- I'll tell you what.
536
00:30:20,618 --> 00:30:22,080
My place ain't too far.
537
00:30:22,136 --> 00:30:23,934
I got a landline and a short wave,
538
00:30:23,952 --> 00:30:26,013
connects me to the sheriff if need be.
539
00:30:26,614 --> 00:30:28,496
Sounds good. Anything to
get us off this desert.
540
00:30:28,538 --> 00:30:30,504
All right, come on. Climb in.
541
00:30:35,829 --> 00:30:37,698
I got some water on the floorboard.
542
00:30:38,242 --> 00:30:39,979
Help yourself.
543
00:30:41,512 --> 00:30:43,604
Here you go. We really appreciate this.
544
00:30:43,625 --> 00:30:45,206
It's been a long day.
545
00:30:46,146 --> 00:30:47,920
Where'd you boys say
you were coming from?
546
00:30:48,074 --> 00:30:49,288
We didn't.
547
00:30:49,322 --> 00:30:51,258
Highway 9, you know
where that old diner is?
548
00:30:51,342 --> 00:30:52,636
It's quite the hike.
549
00:30:52,909 --> 00:30:54,651
Yeah, well, lot of folks out here
550
00:30:54,665 --> 00:30:55,911
have walked further than that.
551
00:30:55,981 --> 00:30:58,469
Yeah, but they don't
have a slug in them.
552
00:30:58,808 --> 00:31:00,739
I'm guessing you've
been shot, my friend.
553
00:31:00,788 --> 00:31:02,419
Yeah, well, you should
see the other guy.
554
00:31:09,899 --> 00:31:11,551
Is that you with your son?
555
00:31:12,725 --> 00:31:15,141
No, that's my grandson.
556
00:31:15,700 --> 00:31:16,848
Miguel.
557
00:31:18,695 --> 00:31:20,526
He's my world.
558
00:31:21,948 --> 00:31:23,418
His father, my boy,
559
00:31:23,614 --> 00:31:25,783
he passed about five years ago.
560
00:31:26,196 --> 00:31:28,526
- Sorry to hear that.
- Drugs.
561
00:31:29,603 --> 00:31:32,640
People ain't the only thing
coming across the border.
562
00:31:42,967 --> 00:31:46,414
Hey, when's the last time you
fellas had something to eat?
563
00:31:46,448 --> 00:31:49,040
They're going to be
waiting for us at his place.
564
00:31:50,656 --> 00:31:51,888
You speak Spanish?
565
00:31:51,937 --> 00:31:53,189
I understand it.
566
00:31:53,322 --> 00:31:55,540
What I don't understand is
why you're in business with him
567
00:31:55,568 --> 00:31:57,394
when their poison killed your son?
568
00:31:57,443 --> 00:31:59,570
My son made his own choices.
569
00:31:59,591 --> 00:32:00,934
And your grandson made his.
570
00:32:00,997 --> 00:32:02,299
Well, we all have choices.
571
00:32:02,313 --> 00:32:03,712
Stop the truck.
572
00:32:14,907 --> 00:32:16,258
Bobby!
573
00:32:16,444 --> 00:32:18,356
Bobby, open up.
574
00:32:18,440 --> 00:32:20,371
- Come on.
- Go away!
575
00:32:21,813 --> 00:32:23,094
Come on.
576
00:32:23,409 --> 00:32:24,900
I said I'm sorry.
577
00:32:25,123 --> 00:32:27,213
I know it was an accident.
578
00:32:27,614 --> 00:32:30,315
Give... give your old man a break.
579
00:32:30,371 --> 00:32:31,735
Okay?
580
00:32:32,722 --> 00:32:34,450
Come on. I can't have
you mad at me, too.
581
00:32:36,591 --> 00:32:37,816
Bobby?
582
00:32:55,587 --> 00:32:58,267
Hey, Bobby, I found your book.
583
00:32:59,470 --> 00:33:01,136
I think we can fix it.
584
00:33:01,577 --> 00:33:04,482
See, this is gonna be... It's
gonna be real easy to fi...
585
00:33:09,531 --> 00:33:12,306
♪ Who can it be now? ♪
586
00:33:31,099 --> 00:33:32,492
Amir, hey.
587
00:33:33,100 --> 00:33:34,269
Amir?
588
00:33:34,304 --> 00:33:36,053
Hey, hey, hey.
589
00:33:36,165 --> 00:33:37,870
Amir, Amir!
590
00:33:38,033 --> 00:33:40,706
All right, I'm gonna
get you out of here.
591
00:33:52,253 --> 00:33:53,932
Come on, just hang on. Hang on.
592
00:33:55,975 --> 00:33:57,620
Just hang on!
593
00:34:17,802 --> 00:34:19,639
All right, Amir.
594
00:35:49,150 --> 00:35:50,689
Dad?
595
00:35:54,310 --> 00:35:55,801
Dad?
596
00:36:08,969 --> 00:36:10,377
Dad?
597
00:36:10,447 --> 00:36:13,266
Dad, wake up! Wake up!
598
00:36:13,527 --> 00:36:15,197
Dad, wake up!
599
00:36:15,320 --> 00:36:17,620
Please! I need you!
600
00:36:17,646 --> 00:36:20,935
Please, wake up! Please, Dad.
601
00:36:20,996 --> 00:36:22,772
Wake up!
602
00:36:39,523 --> 00:36:41,709
It's all right, Captain Nash.
603
00:36:46,231 --> 00:36:47,822
We got you.
604
00:36:47,875 --> 00:36:49,773
We all got you.
605
00:36:58,904 --> 00:37:01,126
- Here, Cap.
- Oh, thank you.
606
00:37:23,840 --> 00:37:25,718
Don't you think maybe
you should stay the night?
607
00:37:25,753 --> 00:37:27,566
Let the doctors take care of you.
608
00:37:27,829 --> 00:37:29,613
The doctors are gonna prescribe fluids,
609
00:37:29,630 --> 00:37:31,200
NSAIDs to prevent swelling
610
00:37:31,228 --> 00:37:33,132
and an antihistamine if
my skin starts to itch,
611
00:37:33,153 --> 00:37:34,685
all of which I can do myself.
612
00:37:34,748 --> 00:37:36,994
I always heard it was doctors
who were the worst patients.
613
00:37:37,029 --> 00:37:38,918
Well, whoever said that
never met a firefighter.
614
00:37:39,037 --> 00:37:40,457
- Bobby?
- Oh!
615
00:37:42,430 --> 00:37:43,711
Oh.
616
00:37:44,452 --> 00:37:46,173
Thank God you're okay.
617
00:37:46,221 --> 00:37:47,844
Like I said on the phone, I'm fine.
618
00:37:47,878 --> 00:37:50,018
Well, I still needed
to see it for myself.
619
00:37:50,308 --> 00:37:51,540
All right.
620
00:37:51,603 --> 00:37:54,095
Fernanda, this is my
wife, Athena. She is a cop.
621
00:37:54,174 --> 00:37:56,749
Oh. You're the one that found him.
622
00:37:57,226 --> 00:38:01,609
I'm not sure I have the right words
at this moment to say thank you.
623
00:38:03,660 --> 00:38:05,137
Wasn't just me.
624
00:38:05,171 --> 00:38:07,404
Those people that Amir
saved from the coyotes?
625
00:38:07,432 --> 00:38:08,999
They insisted on going to find him.
626
00:38:09,003 --> 00:38:10,923
I just went along for the ride.
627
00:38:10,958 --> 00:38:12,420
And figured out how to find us.
628
00:38:12,735 --> 00:38:14,594
Eh, we saw the blood at the diner.
629
00:38:14,629 --> 00:38:16,730
Figured you'd cut
across the service road.
630
00:38:16,989 --> 00:38:20,135
Once we found the truck, it didn't
take long to get to the two of you.
631
00:38:20,371 --> 00:38:22,410
- Mm.
- I saw them towing in
632
00:38:22,464 --> 00:38:24,194
what was left of the truck.
633
00:38:24,456 --> 00:38:26,879
I can't believe nobody was killed.
634
00:38:27,054 --> 00:38:29,110
Well, Herman.
635
00:38:29,311 --> 00:38:30,937
The police didn't tell you?
636
00:38:31,068 --> 00:38:33,641
They found Herman not
long after we found you.
637
00:38:33,746 --> 00:38:36,841
Some broken ribs and a fractured
shoulder, but he's alive.
638
00:38:37,548 --> 00:38:39,002
Well, I never saw him brought in.
639
00:38:39,107 --> 00:38:40,891
They flew him to another hospital.
640
00:38:40,943 --> 00:38:42,484
One with a secure ward.
641
00:38:42,519 --> 00:38:44,205
He's under police custody?
642
00:38:44,223 --> 00:38:46,260
Seems he has a lot of
information on the cartel
643
00:38:46,281 --> 00:38:48,883
- that he's willing to share.
- Hmm.
644
00:38:53,238 --> 00:38:55,651
- Is that him?
- Yeah.
645
00:38:58,441 --> 00:38:59,928
I'm gonna need a minute.
646
00:39:13,879 --> 00:39:16,362
I thought you'd be long gone by now.
647
00:39:16,441 --> 00:39:18,899
Back home with that
pretty wife of yours.
648
00:39:20,482 --> 00:39:22,590
I just wanted to check on you first.
649
00:39:23,666 --> 00:39:25,616
You made your amends, Nash.
650
00:39:25,983 --> 00:39:27,540
You saved my life.
651
00:39:27,986 --> 00:39:29,561
You can go now.
652
00:39:29,744 --> 00:39:31,651
That's not exactly how it works.
653
00:39:31,756 --> 00:39:33,891
Please tell me you're not
gonna keep coming back here
654
00:39:33,943 --> 00:39:35,553
until I forgive you, because that's n...
655
00:39:35,572 --> 00:39:37,582
I don't expect your forgiveness.
656
00:39:38,562 --> 00:39:40,508
That's not why I came looking for you.
657
00:39:41,133 --> 00:39:43,232
I wanted you to know...
658
00:39:44,408 --> 00:39:47,080
... I didn't just walk
away from that fire.
659
00:39:47,684 --> 00:39:51,271
I've carried it with me
every day and night since.
660
00:39:51,367 --> 00:39:54,445
And I know that there's nothing
I can do to erase the damage
661
00:39:54,489 --> 00:39:56,765
I've done to you or any
of those other families.
662
00:39:57,043 --> 00:39:58,828
I can't give you back your wife.
663
00:39:58,906 --> 00:40:00,271
I can't take away your pain.
664
00:40:00,286 --> 00:40:03,052
All I can do is tell you that
I think of them every day.
665
00:40:09,594 --> 00:40:11,274
Ayana Casey.
666
00:40:11,676 --> 00:40:12,989
34 years.
667
00:40:13,023 --> 00:40:15,542
Only child of Martha and Jamal Harris.
668
00:40:15,621 --> 00:40:17,890
Beloved wife of Amir Casey.
669
00:40:18,218 --> 00:40:21,756
The 57th person to die in
that fire because of me.
670
00:40:23,932 --> 00:40:26,495
Do you really think you
deserve this second chance?
671
00:40:26,530 --> 00:40:27,964
I do not.
672
00:40:28,556 --> 00:40:30,588
I should've died in
that fire that night.
673
00:40:31,629 --> 00:40:34,454
Or one of the many nights after,
trying to correct that mistake.
674
00:40:35,583 --> 00:40:37,047
But I'm still here.
675
00:40:37,822 --> 00:40:39,964
Can't make anything
better, so I live my life
676
00:40:39,991 --> 00:40:41,993
just trying not to make anything worse.
677
00:40:45,492 --> 00:40:47,128
I sold cars.
678
00:40:47,661 --> 00:40:49,165
Before.
679
00:40:49,944 --> 00:40:51,786
And after surviving that night,
680
00:40:52,060 --> 00:40:54,996
I felt I should do something
else. Something more.
681
00:40:55,862 --> 00:40:57,506
To repay your second chance.
682
00:40:57,567 --> 00:40:59,621
To do what I couldn't do that night.
683
00:41:00,261 --> 00:41:03,043
Every time I walk through
those hospital doors...
684
00:41:03,943 --> 00:41:05,893
... I'm just trying to save my wife.
685
00:41:06,794 --> 00:41:08,972
And I can't help but wonder
686
00:41:09,872 --> 00:41:12,077
who it is you've been trying to save,
687
00:41:12,531 --> 00:41:13,877
Captain?
688
00:41:23,535 --> 00:41:25,109
Spoke to your mom.
689
00:41:25,940 --> 00:41:28,552
She's on her way here. Might
take her a little while.
690
00:41:29,356 --> 00:41:31,167
You want to come to
the firehouse with us?
691
00:41:31,333 --> 00:41:33,231
No, I'm okay.
692
00:41:33,283 --> 00:41:35,382
You want one of us to stay
with you until she gets here?
693
00:41:35,496 --> 00:41:36,948
No.
694
00:41:38,321 --> 00:41:39,886
I'm real sorry, Bobby.
695
00:42:19,054 --> 00:42:24,054
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
49988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.