Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,860 --> 00:00:01,970
Hey, everyone!
2
00:00:01,970 --> 00:00:07,580
When watching Inazuma Eleven, make sure the room is well-lit and don't sit too close to the screen.
3
00:00:12,500 --> 00:00:13,650
Are you done talking?
4
00:00:15,140 --> 00:00:19,410
Feel free to enjoy your dull ball game once I'm gone.
5
00:00:20,680 --> 00:00:22,850
But never forget.
6
00:00:22,850 --> 00:00:26,880
If I'm arrested, what do you think will happen to your families?
7
00:00:36,970 --> 00:00:37,730
Yes...
8
00:00:38,980 --> 00:00:39,730
Yes...
9
00:00:40,650 --> 00:00:41,690
Yes...
10
00:00:41,690 --> 00:00:42,950
I understand.
11
00:00:44,420 --> 00:00:46,410
Aki, how's Coach Hibiki?
12
00:00:46,410 --> 00:00:49,860
Surgery In Progress
13
00:00:47,920 --> 00:00:50,300
It's more complicated than they anticipated.
14
00:00:50,770 --> 00:00:53,150
They're still operating.
15
00:00:53,930 --> 00:00:54,940
I see...
16
00:00:59,370 --> 00:01:00,530
Hibiki-san...
17
00:01:01,420 --> 00:01:04,960
Coach Hibiki is fighting on his own field!
18
00:01:04,960 --> 00:01:06,890
We can't afford to lose either!
19
00:01:07,820 --> 00:01:10,390
Let's win this match no matter what!
20
00:01:10,390 --> 00:01:11,450
Yeah!
21
00:01:21,930 --> 00:01:26,180
Planning/Chief Supervision
Original Story Hino Akihiro
22
00:01:43,030 --> 00:01:46,670
Original Work LEVEL-5
23
00:01:43,030 --> 00:01:46,670
Publication Monthly CoroCoro Comics
24
00:01:47,220 --> 00:01:50,880
Original Character Design Nagano Takuzou
25
00:01:47,220 --> 00:01:50,880
Planning Setting Cooperation
Sasaki Chie
Fujii Takehiro
26
00:01:51,670 --> 00:01:55,340
Series Composition Tomioka Atsuhiro
27
00:01:51,670 --> 00:01:55,340
Character Design Ikeda Yuuji
28
00:01:51,670 --> 00:01:55,340
Inoue Yuuko
Honda Takashi
29
00:01:51,670 --> 00:01:55,340
Main Animator Sawada Masato
30
00:01:55,510 --> 00:01:59,060
Art Director Nishikura Tsutomu
Color Design Ootsuki Kouji
31
00:01:55,510 --> 00:01:59,060
Director Assistance Kamakura Yumi
32
00:01:59,480 --> 00:02:03,110
Director of Photography
CGI Director
Photography Supervision
Editing
33
00:01:59,480 --> 00:02:03,110
Yukiwaki Tatsumi
Mikami Yasuhiro
Yoshida Mitsunobu
Watanabe Naoki
34
00:02:03,360 --> 00:02:06,900
Music Mitsuda Yasunori
35
00:02:03,360 --> 00:02:06,900
Kameoka Natsumi
Mitome Kazumi
36
00:02:03,360 --> 00:02:06,900
Sound Director Mima Masafumi
37
00:02:10,270 --> 00:02:14,020
Opening Theme
"Bokura no Goal!"
Lyrics: Yamazaki Tooru & KMC
Music: Yamazaki Tooru & KMC
Arrangement: Kikuya Tomoki
Brass Arrangement: Takegami Yoshinari
FRAME/UP-FRONT WORKS
Music Coordination Takagi Atsushi
Music Cooperation TV Tokyo Music
38
00:02:14,150 --> 00:02:17,790
Animation Production
Animation Producer
CGI Producer
39
00:02:14,150 --> 00:02:17,790
OLM
Kanda Shuukichi
Kobayashi Masashi
40
00:02:17,910 --> 00:02:21,540
Supervisors Okuno Toshisato
Kubo Masakazu
Advisor Sagami Yasuyuki
41
00:02:25,500 --> 00:02:29,040
Producers
Muramatsu Sayako (TV Tokyo)
Kashihara Kiyofumi
42
00:02:25,500 --> 00:02:29,040
Program Manager Anami Rei (TV Tokyo)
43
00:02:29,870 --> 00:02:33,720
Director Akiyama Katsuhito
44
00:02:52,600 --> 00:02:57,990
Counterattack of the Soccer Kingdom!
45
00:02:59,600 --> 00:03:02,640
Football Frontier International's semi-finals.
46
00:03:02,640 --> 00:03:08,290
The first half for the match between Inazuma Japan and The Kingdom has just ended at 0-1, with The Kingdom in the lead!
47
00:03:08,290 --> 00:03:11,700
What sort of developments will unfold in the second half?
48
00:03:11,700 --> 00:03:19,400
I wonder how Coach Garshield Bayhan's arrest has affected The Kingdom's players.
49
00:03:19,400 --> 00:03:24,180
It'll also be interesting to see how Coach Leon Sams takes command after his dramatic return.
50
00:03:25,310 --> 00:03:29,570
A new referee has been switched in, with Inazuma Japan also making changes in their lineup.
51
00:03:29,570 --> 00:03:31,640
Someoka replaces Utsunomiya.
52
00:03:31,640 --> 00:03:34,190
Coach Kudou has changed forwards.
53
00:03:34,600 --> 00:03:38,440
He probably intends to change their attack rhythm in order to score points.
54
00:03:38,440 --> 00:03:43,410
If they lose this game, they won't make it into the finals, after all.
55
00:03:44,570 --> 00:03:48,690
Roniejo, show us your real soccer.
56
00:03:51,400 --> 00:03:55,500
The second half now begins with The Kingdom's kickoff!
57
00:04:00,210 --> 00:04:01,510
Let's see what you do, Roniejo!
58
00:04:02,570 --> 00:04:04,510
Kidou goes in to mark Roniejo!
59
00:04:08,010 --> 00:04:09,310
Roniejo passes to Gato!
60
00:04:10,110 --> 00:04:14,970
What sort of fight will The Kingdom put up in the second half, now that they're under a new command?
61
00:04:14,970 --> 00:04:15,810
Roniejo?
62
00:04:21,860 --> 00:04:23,330
They keep passing...
63
00:04:23,730 --> 00:04:25,030
Aren't they going to attack?
64
00:04:25,940 --> 00:04:29,530
Why are they doing that? Garshield's been arrested...
65
00:04:30,270 --> 00:04:33,950
The Kingdom is devoting themselves to defense in the second half.
66
00:04:33,950 --> 00:04:38,470
Roniejo... Is this your soccer?
67
00:04:38,470 --> 00:04:39,680
What?
68
00:04:40,830 --> 00:04:42,000
Why?
69
00:04:42,510 --> 00:04:45,840
There's no one here to pressure them anymore.
70
00:04:46,300 --> 00:04:50,390
Also, their movements seem worse than in the first half.
71
00:04:51,400 --> 00:04:52,930
Why...
72
00:04:53,410 --> 00:04:56,260
Why are you looking like that, brother?
73
00:05:05,450 --> 00:05:06,740
What a let down!
74
00:05:08,730 --> 00:05:14,200
I was hoping to see how The Kingdom really played now that you're free from Garshield.
75
00:05:17,460 --> 00:05:18,640
Roniejo!
76
00:05:25,770 --> 00:05:27,350
I can't pass the ball.
77
00:05:30,630 --> 00:05:33,520
Blade Attack!
78
00:05:36,360 --> 00:05:40,730
Amazing! Hijikata manages to steal the ball from Roniejo!
79
00:05:41,320 --> 00:05:43,230
This is how Inazuma Japan plays!
80
00:05:46,290 --> 00:05:50,820
Hijikata dribbles his steal into The Kingdom's zone!
81
00:05:59,870 --> 00:06:02,600
Defender Lagroot is easily foiled!
82
00:06:02,600 --> 00:06:04,590
There's no brilliance in his plays!
83
00:06:05,210 --> 00:06:07,040
Soccer is fun.
84
00:06:07,040 --> 00:06:09,090
That's why it makes you smile.
85
00:06:09,090 --> 00:06:11,490
Smiling is what brings out good plays.
86
00:06:11,490 --> 00:06:13,930
That's what you told me, brother.
87
00:06:22,730 --> 00:06:25,560
Thunder Beast Remastered!
88
00:06:25,560 --> 00:06:27,240
Thunder Beast Remastered!
89
00:06:27,240 --> 00:06:28,280
Thunder Beast Remastered!
90
00:06:31,730 --> 00:06:33,030
Capoeira Snatch!
91
00:06:36,700 --> 00:06:41,210
Inazuma Japan evens the score only minutes into the second half!
92
00:06:41,740 --> 00:06:45,710
Those two made Thunder Beast evolve even further!
93
00:06:50,280 --> 00:06:52,460
Roniejo, what's wrong with you?
94
00:06:52,460 --> 00:06:55,580
Your plays are less neater than they were before.
95
00:06:55,580 --> 00:07:00,040
The detective promised he'd land Garshield in prison no matter what it took!
96
00:07:00,040 --> 00:07:04,200
No one can threaten you or order you around anymore!
97
00:07:04,870 --> 00:07:06,090
It's not that.
98
00:07:07,630 --> 00:07:11,360
We've seen the police take in Garshield for interrogation...
99
00:07:12,390 --> 00:07:15,700
...but that alone hasn't solved anything.
100
00:07:16,520 --> 00:07:17,700
What do you mean?
101
00:07:18,610 --> 00:07:23,410
Our families got their jobs by working for Garshield's enterprise.
102
00:07:23,410 --> 00:07:29,550
If Garshield ends up going to prison, they'll lose whatever work they have.
103
00:07:30,730 --> 00:07:37,250
We worked hard to keep an excellent soccer record so we could make our families' lives easier,
104
00:07:37,250 --> 00:07:40,940
but now we've ended up causing trouble for them instead.
105
00:07:40,940 --> 00:07:47,070
We may have the freedom to play soccer now, but was it really for the best?
106
00:07:48,210 --> 00:07:52,860
If we'd just listened to Garshield, at least our families would still be safe...
107
00:07:53,300 --> 00:07:55,320
You guys just don't get it.
108
00:07:55,920 --> 00:07:58,400
And what makes you think you do?!
109
00:07:58,400 --> 00:08:01,220
You grew up blessed with a life full of opportunity!
110
00:08:01,220 --> 00:08:04,220
What would you possibly know about us?!
111
00:08:04,220 --> 00:08:06,290
I know how your family feels.
112
00:08:06,290 --> 00:08:07,210
My family?
113
00:08:07,970 --> 00:08:09,900
I have siblings too.
114
00:08:09,900 --> 00:08:17,010
Since I'm the oldest, they must be missing me a great deal while I'm away playing for the world tournament.
115
00:08:17,010 --> 00:08:22,060
But they let me come here and play despite that.
116
00:08:22,060 --> 00:08:23,450
Do you know why?
117
00:08:25,600 --> 00:08:30,280
It's because they want to see me play my soccer rather than stay and look after them.
118
00:08:30,940 --> 00:08:34,240
I'm able to do my best because of how they feel.
119
00:08:34,950 --> 00:08:38,240
Roniejo, your family must be feeling the same too.
120
00:08:38,850 --> 00:08:43,730
They must have sent you to this world tournament because they want to let you play soccer...
121
00:08:43,730 --> 00:08:46,310
...and cheer for you as you perform.
122
00:08:48,750 --> 00:08:51,140
Pull yourself together, brother!
123
00:08:52,090 --> 00:08:55,800
I want to see my brother looking cool!
124
00:08:56,550 --> 00:08:57,630
That's...
125
00:08:58,460 --> 00:08:59,350
Lagroot's...
126
00:09:00,260 --> 00:09:01,260
Brother!
127
00:09:07,100 --> 00:09:09,450
Looks like we made the wrong assumption.
128
00:09:10,120 --> 00:09:12,980
The reason why our families sent us off with smiles on their faces that day...
129
00:09:14,070 --> 00:09:17,820
...was because they wanted to see us shining as we played soccer.
130
00:09:19,780 --> 00:09:20,330
Yeah!
131
00:09:25,320 --> 00:09:26,490
Let's do it!
132
00:09:26,490 --> 00:09:29,860
Let's play The Kingdom's real soccer!
133
00:09:29,860 --> 00:09:30,920
Yeah!
134
00:09:32,240 --> 00:09:34,550
Guess I didn't have to speak up after all.
135
00:09:34,550 --> 00:09:39,250
As Midorikawa would say, "let sleeping dogs lie," I suppose.
136
00:09:39,250 --> 00:09:41,890
Looks like our defense is about to get busy.
137
00:09:42,580 --> 00:09:44,690
Thanks, Hijikata.
138
00:09:44,690 --> 00:09:47,390
Now we can finally faceoff with their real selves!
139
00:09:47,990 --> 00:09:49,040
Guys!
140
00:09:49,040 --> 00:09:52,610
Let's show them our Inazuma Japan spirit!
141
00:09:52,610 --> 00:09:54,220
Yeah!
142
00:09:55,480 --> 00:09:59,820
With the score at a tie, the game resumes with The Kingdom's kickoff!
143
00:10:00,070 --> 00:10:03,290
Which team will take the lead?
144
00:10:21,080 --> 00:10:23,220
Um, he's started dancing.
145
00:10:23,980 --> 00:10:27,280
Roniejo has begun to pick up a nimble step!
146
00:10:35,480 --> 00:10:39,530
What's this? It's like he's dancing with the ball!
147
00:10:52,760 --> 00:10:56,910
The Kingdom's play has drastically changed!
148
00:10:56,910 --> 00:10:59,930
Unlike the reserved and systematic team play shown in the first half,
149
00:10:59,930 --> 00:11:02,550
they're breaking through the opponent's defense with their individual techniques.
150
00:11:02,550 --> 00:11:06,300
This must be the original form of The Kingdom's soccer.
151
00:11:08,470 --> 00:11:11,100
Blade Attack!
152
00:11:12,520 --> 00:11:15,020
Super Elastico!
153
00:11:19,360 --> 00:11:20,480
What?!
154
00:11:20,480 --> 00:11:21,530
Roniejo!
155
00:11:24,030 --> 00:11:25,620
Bring it, Roniejo!
156
00:11:28,270 --> 00:11:31,960
Strike Samba V2!
157
00:11:36,940 --> 00:11:39,780
True Ijigen The Hand!
158
00:11:45,010 --> 00:11:49,800
The Kingdom has gained the upper hand against Inazuma Japan once again!
159
00:11:54,420 --> 00:11:56,860
Strike Samba evolved...
160
00:11:57,250 --> 00:12:00,410
The fog covering their hearts has cleared up.
161
00:12:00,410 --> 00:12:03,540
That might be what's fueled a new power in them.
162
00:12:03,540 --> 00:12:06,870
They pulled out the opponent's real abilities...
163
00:12:07,190 --> 00:12:09,600
It agrees with Endou-kun and them, don't you think?
164
00:12:10,830 --> 00:12:11,540
Yes!
165
00:12:12,000 --> 00:12:14,940
This is no time to be acting so carefree!
166
00:12:14,940 --> 00:12:17,250
They took a goal from us!
167
00:12:17,640 --> 00:12:20,030
I-It'll be fine, Megane-san!
168
00:12:20,030 --> 00:12:23,070
Right, right! As long as we have Endou-kun out there...
169
00:12:23,070 --> 00:12:25,300
He'll be able to pull something off!
170
00:12:29,740 --> 00:12:32,550
He's beaten Ijigen The Hand completely.
171
00:12:34,340 --> 00:12:36,410
This is your real power...
172
00:12:39,940 --> 00:12:42,440
No wonder you're known as the tournament's top scorer!
173
00:12:43,030 --> 00:12:44,690
That was amazing, Roniejo!
174
00:12:44,690 --> 00:12:46,740
I want to stop your shoot even more now!
175
00:12:47,520 --> 00:12:51,790
You can't stop us now that we're playing for real, boy.
176
00:13:05,280 --> 00:13:06,590
Inazuma Eleven!
177
00:13:10,160 --> 00:13:13,640
The second half of the semi-finals, with The Kingdom in a 1 point lead!
178
00:13:28,530 --> 00:13:31,030
Super Elastico!
179
00:13:40,380 --> 00:13:42,380
The Kingdom's intensity grows with every passing minute!
180
00:13:42,380 --> 00:13:44,950
Inazuma Japan is stuck fighting a defensive battle!
181
00:13:44,950 --> 00:13:47,630
Not only do they have control of the ball, but of the game itself.
182
00:13:47,630 --> 00:13:50,150
Now that's what I call the soccer of kings.
183
00:13:50,150 --> 00:13:52,760
Awesome... You guys are so awesome, Roniejo!
184
00:13:52,760 --> 00:13:55,680
This is the first time I've ever seen such fun and strong soccer!
185
00:14:00,830 --> 00:14:04,910
But just like how your families are cheering for you...
186
00:14:05,240 --> 00:14:07,880
We have a reason not to lose either.
187
00:14:13,870 --> 00:14:19,950
Hibiki-san went so far as to hide his own illness from us to support us...
188
00:14:19,950 --> 00:14:23,670
...because he wanted to see us shine with our soccer too.
189
00:14:25,050 --> 00:14:26,590
I won't let you score!
190
00:14:27,320 --> 00:14:29,380
Ryuusei Blade!
191
00:14:27,320 --> 00:14:29,380
Meteor Blade
192
00:14:32,680 --> 00:14:34,350
V2!
193
00:14:37,770 --> 00:14:40,800
Capoeira Snatch!
194
00:14:43,400 --> 00:14:44,150
Let's go!
195
00:14:44,150 --> 00:14:45,150
Yeah!
196
00:14:46,470 --> 00:14:49,700
Let our feelings reach Coach Hibiki!
197
00:14:49,700 --> 00:14:54,780
Dragon Slayer V3!
198
00:14:55,450 --> 00:14:59,560
True Bakunetsu Screw!
199
00:15:06,050 --> 00:15:09,060
Capoeira Snatch!
200
00:15:10,470 --> 00:15:12,180
Go!
201
00:15:17,190 --> 00:15:20,710
Inazuma Japan ties!
202
00:15:20,710 --> 00:15:26,520
Kiyama passes to Someoka and Gouenji, with all 3 forwards making the shoot with all of their might!
203
00:15:27,450 --> 00:15:30,090
A shoot chain that used another shoot to accelerate the shoot's speed!
204
00:15:30,090 --> 00:15:31,570
Magnificent!
205
00:15:31,570 --> 00:15:34,200
Way to go, Hiroto! Someoka! Gouenji!
206
00:15:42,990 --> 00:15:47,670
Strike Samba V2!
207
00:15:56,900 --> 00:16:00,240
Hammer of Wrath V2!
208
00:16:09,980 --> 00:16:13,610
Tatsumaki Otoshi!
209
00:16:09,980 --> 00:16:13,610
Tornado Falls
210
00:16:19,790 --> 00:16:23,210
Capoeira Snatch V2!
211
00:16:27,350 --> 00:16:30,420
That goalkeeper's hissatsu technique also evolved!
212
00:16:30,420 --> 00:16:35,090
When one side attacks, the other side promptly returns the attack, creating raging developments!
213
00:16:35,090 --> 00:16:40,100
There's no telling which team will shoot the final goal, Inazuma Japan or The Kingdom!
214
00:16:41,220 --> 00:16:41,930
Let's win!
215
00:16:42,130 --> 00:16:43,020
Yeah!
216
00:16:43,430 --> 00:16:45,020
Don't give up 'til the very end!
217
00:16:45,250 --> 00:16:46,420
Yeah!
218
00:16:46,420 --> 00:16:48,320
What an amazing game...
219
00:16:48,320 --> 00:16:50,800
But Endou-kun and the others look like they're enjoying it.
220
00:16:50,800 --> 00:16:51,510
Yes.
221
00:16:51,510 --> 00:16:53,150
There's almost no time left.
222
00:16:53,150 --> 00:16:55,610
The next point will decide the match.
223
00:16:55,860 --> 00:16:57,870
I'll make the winning goal!
224
00:17:03,100 --> 00:17:05,570
Rolling Slide!
225
00:17:08,130 --> 00:17:09,370
Roniejo!
226
00:17:10,290 --> 00:17:12,670
This is our real hissatsu tactics!
227
00:17:12,670 --> 00:17:14,940
Amazon River Wave!
228
00:17:21,390 --> 00:17:22,060
What?!
229
00:17:25,240 --> 00:17:26,600
I won't let you through!
230
00:17:30,000 --> 00:17:34,410
Roniejo charges through both Kidou and Sakuma towards a one-on-one with Endou!
231
00:17:34,410 --> 00:17:36,030
It's the perfect chance!
232
00:17:36,450 --> 00:17:37,950
For my family...
233
00:17:37,950 --> 00:17:39,760
For everyone supporting us...
234
00:17:39,760 --> 00:17:42,040
And for us!
235
00:17:44,120 --> 00:17:48,420
Strike Samba V3!
236
00:17:50,000 --> 00:17:51,590
It evolved even further!
237
00:17:51,990 --> 00:17:52,840
Endou-san!
238
00:17:53,300 --> 00:17:55,590
We won't let you!
239
00:17:57,640 --> 00:17:58,990
I'll stop it!
240
00:18:00,110 --> 00:18:03,360
True Ijigen The Hand!
241
00:18:06,980 --> 00:18:08,240
I won't let it in!
242
00:18:08,240 --> 00:18:11,010
No matter what it takes!
243
00:18:11,010 --> 00:18:14,800
Shinkuuma V2!
244
00:18:11,010 --> 00:18:14,800
Hollow Demon
245
00:18:18,990 --> 00:18:21,550
Blocked! He blocked it!
246
00:18:21,550 --> 00:18:24,390
We're going to tell Hibiki-san that we've won!
247
00:18:30,650 --> 00:18:32,740
Hiroto-kun, let's show them the results of our training!
248
00:18:32,740 --> 00:18:33,670
Yeah!
249
00:18:42,200 --> 00:18:44,670
The Birth!
250
00:18:48,770 --> 00:18:51,940
Capoeira Snatch V3!
251
00:18:53,730 --> 00:18:54,900
Go!
252
00:18:55,370 --> 00:18:56,360
Win!
253
00:19:03,600 --> 00:19:05,650
A turnaround!
254
00:19:05,650 --> 00:19:08,580
Inazuma Japan has finally taken the lead!
255
00:19:08,580 --> 00:19:12,710
What brought about this point was Tobitaka's bodily defense!
256
00:19:16,260 --> 00:19:19,380
The game is over!
257
00:19:19,380 --> 00:19:24,390
Inazuma Japan makes a turnaround victory to clinch their place in the final round!
258
00:19:25,860 --> 00:19:27,120
We won...
259
00:19:27,940 --> 00:19:30,050
We won, Hibiki-san.
260
00:19:30,850 --> 00:19:31,810
Tobitaka!
261
00:19:32,940 --> 00:19:33,770
You did it!
262
00:19:35,440 --> 00:19:36,190
Yes!
263
00:19:36,690 --> 00:19:38,940
They did it!
264
00:19:38,940 --> 00:19:40,650
All right!
265
00:19:40,650 --> 00:19:41,700
Yes!
266
00:19:42,660 --> 00:19:43,900
Ouch!
267
00:19:43,900 --> 00:19:46,160
It's really real! It isn't a dream!
268
00:19:46,160 --> 00:19:47,870
We're in the finals!
269
00:19:53,870 --> 00:19:56,140
Boy... no, Endou!
270
00:19:56,140 --> 00:19:57,140
Congratulations.
271
00:19:57,680 --> 00:20:01,920
Your team Inazuma Japan deserves to go to the finals.
272
00:20:01,920 --> 00:20:02,680
Thanks!
273
00:20:03,100 --> 00:20:06,480
No, it's we who should be thanking you.
274
00:20:06,480 --> 00:20:08,810
I'm glad it was you we fought with in the semi-finals.
275
00:20:11,310 --> 00:20:12,250
Hijikata!
276
00:20:12,250 --> 00:20:14,650
What you said echoed in me right here.
277
00:20:15,120 --> 00:20:16,240
I see.
278
00:20:16,240 --> 00:20:21,840
No matter how tough it gets from here on, I'm going to stick to my soccer.
279
00:20:21,840 --> 00:20:23,610
I was able to make that decision because of you.
280
00:20:24,690 --> 00:20:27,800
Show me how to samba next time.
281
00:20:27,800 --> 00:20:29,830
I wanna teach it to my siblings.
282
00:20:30,330 --> 00:20:32,290
Yeah, of course!
283
00:20:34,310 --> 00:20:36,510
The operation was a success.
284
00:20:36,510 --> 00:20:37,610
Really?!
285
00:20:37,610 --> 00:20:38,810
All right!
286
00:20:39,980 --> 00:20:40,880
But...
287
00:20:42,100 --> 00:20:47,110
Since he was under for a pretty long time, it's taken a lot out of him.
288
00:20:47,870 --> 00:20:50,310
The doctor says he can't be sure until Coach Hibiki has woken up.
289
00:20:54,320 --> 00:20:55,650
Hibiki-san...
290
00:20:56,360 --> 00:20:58,020
Coach Hibiki...
291
00:20:58,020 --> 00:21:00,650
We've won.
292
00:21:01,580 --> 00:21:03,400
Now it's your turn.
293
00:21:04,120 --> 00:21:05,770
You can do it.
294
00:21:10,150 --> 00:21:19,100
As you've just heard moments before, Inazuma Japan has beaten The Kingdom in FFI's semi-finals and landed a place in the final round.
295
00:21:21,460 --> 00:21:24,010
And all of the evil you've committed ends here.
296
00:21:28,580 --> 00:21:29,300
What's wrong?
297
00:21:37,890 --> 00:21:39,720
The road is closed?
298
00:21:39,720 --> 00:21:42,070
I haven't received a report like that of any kind...
299
00:21:50,840 --> 00:21:53,140
Is there an alternative route we can take?
300
00:21:53,140 --> 00:21:55,870
Yes, but we'll have to go back for a long ways.
301
00:22:28,570 --> 00:22:31,990
Endou Mamoru
Takeuchi Junko
Gouenji Shuuya
Nojima Hirofumi
Kino Aki
Orikasa Fumiko
302
00:22:28,570 --> 00:22:31,990
Kidou Yuuto
Yoshino Hiroyuki
Otonashi Haruna
Sasaki Hinako
303
00:22:32,240 --> 00:22:35,670
Kudou Fuyuka
Tomatsu Haruka
Kabeyama Heigorou
Tano Megumi
Fubuki Shirou
Miyano Mamoru
304
00:22:32,240 --> 00:22:35,670
Someoka Ryuugo
Kase Yasuyuki
Kazemaru Ichirouta
Nishigaki Yuka
Tachimukai Yuuki
Tachibana Shinnosuke
305
00:22:35,920 --> 00:22:39,340
Tsunami Jousuke
Sakaguchi Shuuhei
Hijikata Raiden
Sakurazuka Yakkun
306
00:22:35,920 --> 00:22:39,340
Urabe Rika
Takimoto Fujiko
307
00:22:35,920 --> 00:22:39,340
Kiyama Hiroto
Mizushima Takahiro
Tobitaka Seiya
Mine Nobuya
308
00:22:35,920 --> 00:22:39,340
Zaizen Touko
Takagaki Ayahi
309
00:22:39,590 --> 00:22:43,000
Lagroot Carlos
Furushima Kiyotaka
Megane Kakeru
Katou Nanae
Maxtor Land
Shinomiya Gou
310
00:22:39,590 --> 00:22:43,000
Gato
Yabe Masahito
Onigawara Gengorou
Asou Tomohisa
311
00:22:43,250 --> 00:22:46,380
Screenplay
Yamada Ken'ichi
Picture Content
Yano Hiroyuki
Episode Director
Tomiyasu Taiki
312
00:22:43,250 --> 00:22:46,380
Animation Director
Takeuchi Mizuki
313
00:22:53,270 --> 00:22:56,350
TRANSLATION
TIMING
onkeikun
TYPESETTING
KARAOKE STYLING
ENCODING
Splash
SPECIAL THANKS
Tachimukai Yuuki Fansubs
Taito_special
(Umarekawatta~~)
314
00:23:14,030 --> 00:23:17,200
Ending Theme
"Mata ne... no Kisetsu"
Inazuma All-Stars
Endou Mamoru (Takeuchi Junko)
Gouenji Shuuya (Nojima Hirofumi)
Kidou Yuuto (Yoshino Hiroyuki)
Kazemaru Ichirouta (Nishigaki Yuka)
Fubuki Shirou (Miyano Mamoru)
Lyrics/Music: Yamazaki Tooru & KMC
Arrangement: Suzuki Shunsuke
PICCOLO TOWN/
UP-FRONT WORKS
Music Coordination
Hashimoto Shin
Music Cooperation
TV Tokyo Music
315
00:23:39,920 --> 00:23:59,910
Next Episode
316
00:23:40,760 --> 00:23:41,670
All right!
317
00:23:41,670 --> 00:23:43,930
Inazuma Japan's in the finals!
318
00:23:43,930 --> 00:23:47,600
And the second match to decide is between Little Gigant and Orpheus!
319
00:23:47,600 --> 00:23:50,030
Which of them will fight us in the finals?
320
00:23:50,650 --> 00:23:54,700
Next on Inazuma Eleven,
Extraordinary! Little Gigant!!
321
00:23:55,170 --> 00:23:57,090
This is super-dimensional soccer!
322
00:23:56,660 --> 00:23:59,910
Extraordinary! Little Gigant!!
323
00:24:10,240 --> 00:24:12,860
The Inazuma Eleven's proverb today is...
324
00:24:16,480 --> 00:24:21,130
No matter how tough it gets from here on,
I'm going to stick to my soccer!
325
00:24:21,130 --> 00:24:22,040
That's all!
25407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.