All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Crunchyroll] Kakkou no Iinazuke - 16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,520 --> 00:01:34,400 .اسمعي يا إيريكا-تشان 2 00:01:34,400 --> 00:01:36,490 .هذه مهمة سريّة 3 00:01:36,490 --> 00:01:37,610 .عُلم 4 00:01:42,980 --> 00:01:45,550 !المتحريتان إيريكا وساتشي 5 00:01:45,550 --> 00:01:46,840 !ستخرجان 6 00:01:47,410 --> 00:01:51,340 سوق نيكو نيكو 7 00:01:51,050 --> 00:01:52,420 .ها هي ذي 8 00:01:54,760 --> 00:01:56,620 لمَ تشتري كل هذا الطعام؟ 9 00:01:56,620 --> 00:01:57,550 .هذا مثير للريبة 10 00:01:57,960 --> 00:02:01,510 .قالت هيرو-تشان أنها تطبخ غداءها بنفسها 11 00:02:08,110 --> 00:02:09,360 .لقد أخذتها 12 00:02:09,360 --> 00:02:10,480 .مثير للريبة 13 00:02:11,190 --> 00:02:12,510 .شكرا لك 14 00:02:12,510 --> 00:02:14,270 ألم يكن ذلك مزعجا؟ 15 00:02:14,270 --> 00:02:18,610 .كلا، أنا واثقة أنّ شخصا ما يبحث عنها 16 00:02:22,530 --> 00:02:24,140 .تلتقي بشاب ما 17 00:02:24,730 --> 00:02:26,660 !وهو جذّاب للغاية 18 00:02:27,160 --> 00:02:29,500 .توقعت أن يسير الأمر هكذا 19 00:02:30,920 --> 00:02:33,130 .يبدو أنه كان يعاكسها فحسب 20 00:02:34,130 --> 00:02:36,460 تبنّوني رجاءً 21 00:02:38,210 --> 00:02:41,010 .أرأيت؟ لقد تخلّت عنها 22 00:02:43,360 --> 00:02:44,760 !يا لظرافتها 23 00:02:44,760 --> 00:02:47,020 !تأثرت كثيرا 24 00:02:54,150 --> 00:02:55,210 لماذا؟ 25 00:02:55,680 --> 00:02:57,000 كيف؟ 26 00:02:57,930 --> 00:03:01,070 .تشتري مكونات الغداء وتطبخها بنفسها 27 00:03:01,070 --> 00:03:03,390 .توصل قطعة 100 ين عثرت عليها لمقر الشرطة 28 00:03:03,390 --> 00:03:05,040 .ترفض طلب شابّ جذاب للغاية 29 00:03:05,040 --> 00:03:08,370 .تنقذ قططا مهجورة وهي لطيفة مع الأطفال حتى 30 00:03:09,000 --> 00:03:09,910 ...ماذا 31 00:03:10,400 --> 00:03:12,200 من تكون يا ترى؟ 32 00:03:12,630 --> 00:03:14,570 .شيءٌ ما ليس على ما يرام فيها 33 00:03:14,570 --> 00:03:15,630 .هذا مستحيل 34 00:03:15,630 --> 00:03:17,230 ...ساتشي-تشان 35 00:03:15,920 --> 00:03:17,500 .إنها جيدة أكثر مما ينبغي 36 00:03:17,230 --> 00:03:18,990 ...هل يمكن أننا 37 00:03:18,990 --> 00:03:22,900 .لسنا متحرّيتين بل مترصدتين 38 00:03:23,520 --> 00:03:24,510 —توقـ 39 00:03:24,510 --> 00:03:26,100 .كلا، لست كذلك 40 00:03:26,510 --> 00:03:30,040 .لكنك تبدين مثل مترصدة تماما 41 00:03:30,040 --> 00:03:31,190 .تبدين مثيرة للريبة 42 00:03:31,650 --> 00:03:34,190 أتيت معك لأنك أخبرتني عن رغبتك .في لعب دور المتحرية 43 00:03:34,190 --> 00:03:36,060 .هذا ليس ما توقعته 44 00:03:35,600 --> 00:03:36,640 .وداعا 45 00:03:36,060 --> 00:03:37,940 ...هذا لأنّ 46 00:03:38,320 --> 00:03:39,940 .لست مضطرة لفعل هذا 47 00:03:39,940 --> 00:03:41,950 .يمكنك الذهاب للتحدّث معها فحسب 48 00:03:42,960 --> 00:03:44,450 .لا أريد فعل ذلك 49 00:03:46,680 --> 00:03:49,950 .أريد أن أعرف أيّ نوع من الأشخاص هي 50 00:03:53,000 --> 00:03:56,710 هل السبب كونها الشخص الذي يحبه ناغي-كن؟ 51 00:03:59,580 --> 00:04:02,840 .كوني أخته، فعليّ معرفة هذه الأمور 52 00:04:02,840 --> 00:04:04,970 ماذا لو اتضح أنها غريبة أطوار؟ 53 00:04:07,320 --> 00:04:09,370 .هيرو-تشان فتاة طيبة 54 00:04:10,970 --> 00:04:15,630 .لطالما تمت معاملتي كفتاة ثرية مدللة 55 00:04:15,630 --> 00:04:17,190 .كنت وحيدة دائما 56 00:04:18,100 --> 00:04:23,640 كان الناس يتحدثون إليّ أحيانا لكن فقط .ليحصلوا على رضاي 57 00:04:23,640 --> 00:04:25,540 .الأمر واضح جدا عندما يفعلون ذلك 58 00:04:26,080 --> 00:04:28,700 .لكن هيرو-تان لم تكن كذلك 59 00:04:29,600 --> 00:04:34,010 .عاملتني بنفس الطريقة التي تعامل بها البقية 60 00:04:35,600 --> 00:04:38,480 .إنها مواظبة، رياضية وظريفة 61 00:04:38,480 --> 00:04:41,070 .إنها لطيفة مع الجميع ومشهورة أيضا 62 00:04:41,070 --> 00:04:44,240 .لم أصدّق أنّ هنالك شخص مثلها في قسمنا 63 00:04:44,240 --> 00:04:46,470 .تفاجأت كثيرا في البداية 64 00:04:46,910 --> 00:04:51,060 .أتحرق شوقا دائما للذهاب للمدرسة ورؤية هيرو-تشان 65 00:04:52,320 --> 00:04:55,930 .هذا ما يمكن تسميته بالصداقة 66 00:04:56,410 --> 00:05:00,980 .وأصبحت أحب هيرو-تشان أكثر بعد هذا اليوم 67 00:05:02,690 --> 00:05:04,990 ستنضمين لصفها أنت أيضا؟ 68 00:05:06,320 --> 00:05:07,380 .سأعود للمنزل 69 00:05:07,850 --> 00:05:10,490 !انتظري، ساتشي-تشان 70 00:05:12,680 --> 00:05:14,290 ماذا تقصدين؟ 71 00:05:14,730 --> 00:05:16,790 ...كما أخبرتك 72 00:05:17,140 --> 00:05:19,750 ...سيغاوا-سان تلك التي التقيتها خلال المهرجان 73 00:05:19,750 --> 00:05:22,430 !إنها بشرية خارقة مثالية 74 00:05:22,430 --> 00:05:24,510 .أجل أعلم ذلك 75 00:05:24,780 --> 00:05:26,040 !إنها فائقة الجمال 76 00:05:26,040 --> 00:05:27,150 !في منتهى اللطافة 77 00:05:27,150 --> 00:05:28,510 !يمكنها فعل أيّ شيء 78 00:05:28,510 --> 00:05:31,180 !شخص مثلها ليس في مستواك أبدا 79 00:05:33,920 --> 00:05:36,770 كيف تعرفينها جيدا هكذا؟ 80 00:05:41,390 --> 00:05:43,110 !أنا آسف! أنا آسف 81 00:05:43,110 --> 00:05:45,780 —لحظة، ما الذي فعلته أصـ 82 00:05:52,880 --> 00:05:57,620 هي السبب وراء رغبتك في أن تحتلّ المركز الأول، صحيح؟ 83 00:06:00,120 --> 00:06:01,780 .لقد اتخذت قراري 84 00:06:02,270 --> 00:06:04,420 .سألتحق بثانويتك 85 00:06:06,950 --> 00:06:08,300 ماذا؟ 86 00:06:08,790 --> 00:06:14,320 لا يمكنني ترك عائلة أومينو بين يديّ .شخص متهور مثلك 87 00:06:19,580 --> 00:06:21,190 حرم مفتوح؟ 88 00:06:21,470 --> 00:06:22,440 .أجل 89 00:06:22,440 --> 00:06:26,030 .أفكر في تفقد ثانويتكما عما قريب 90 00:06:26,030 --> 00:06:27,600 .هذا رائع. يجدر بك المجيء 91 00:06:27,600 --> 00:06:29,200 .ألقِ نظرة على المكان 92 00:06:29,690 --> 00:06:31,160 .هذا سخيف 93 00:06:31,160 --> 00:06:34,120 إنها المدرسة الوحيدة التي أنت مهتمة بها لذا لم تحتاجين لزيارتها؟ 94 00:06:34,120 --> 00:06:35,450 .إنها مضيعة للوقت 95 00:06:35,450 --> 00:06:36,970 .هذا غير صحيح 96 00:06:36,970 --> 00:06:38,710 ما الصحيح إذا؟ 97 00:06:39,110 --> 00:06:43,970 .سأتخيل نفسي كطالبة في ميغوروغاوا لتجهيز نفسي لها 98 00:06:43,970 --> 00:06:46,520 !الذهاب للمدرسة رفقة أختى الصغرى 99 00:06:48,010 --> 00:06:49,630 .أختان غبيتان 100 00:06:49,630 --> 00:06:54,940 لكن هذا يعني أنني مضطرة لرؤية حياة .أخي الوحيدة في الثانوية 101 00:06:54,940 --> 00:06:56,430 .مقزز 102 00:06:56,430 --> 00:06:58,300 .اخرسي 103 00:06:58,300 --> 00:07:01,210 .الآن وقد تحمّست، سأذهب للدراسة 104 00:07:01,210 --> 00:07:04,010 ساتشي تلك... هل ستأتي حقا؟ 105 00:07:04,010 --> 00:07:05,000 لمَ لا؟ 106 00:07:05,000 --> 00:07:06,970 .إنها متحمسة للالتحاق بالثانوية 107 00:07:06,970 --> 00:07:07,940 .إنه توقيت جيد 108 00:07:08,350 --> 00:07:10,110 .لا أقصد ذلك 109 00:07:10,110 --> 00:07:13,450 .أشعر بالغرابة حيال هذا 110 00:07:14,010 --> 00:07:17,450 .مناداتها بـ"أختي" لا يبدو صائبا مؤخرا 111 00:07:17,760 --> 00:07:19,310 ما الذي تقصده بذلك؟ 112 00:07:19,310 --> 00:07:22,460 هل لاحظت طريقة تصرفها مؤخرا؟ 113 00:07:23,120 --> 00:07:25,050 .لم تكن هكذا سابقا 114 00:07:27,710 --> 00:07:32,040 هل هذا يعني أنّ الوقت قد حان للاعتراف بأنها أختي أنا؟ 115 00:07:32,040 --> 00:07:33,340 !ليس هذا هو المقصود 116 00:07:36,480 --> 00:07:39,600 سمعت أنّ هنالك فتاة ظريفة للغاية .قادمة من أجل التوجيه 117 00:07:39,600 --> 00:07:42,590 .شاهدتها. فتاة جميلة جدا ترتدي زيّ بحار 118 00:07:42,590 --> 00:07:44,100 أهي مشهورة؟ 119 00:07:44,100 --> 00:07:48,110 .أتمنى أن تلتحق بمدرستنا في السنة القادمة 120 00:07:48,640 --> 00:07:50,780 .انظر لهذا الحشد 121 00:07:50,780 --> 00:07:52,270 .كما هو متوقّع من ساتشي-تشان 122 00:07:52,270 --> 00:07:54,070 .إنها أختي حتما 123 00:07:55,450 --> 00:07:56,640 !أنا واقع في الحبّ 124 00:07:56,640 --> 00:07:57,710 !من تكون؟ 125 00:07:57,710 --> 00:07:59,760 !إنها ظريفة جدا 126 00:07:59,760 --> 00:08:02,850 ...لحظة، لكن لديّ إيريكا-تشان 127 00:08:02,850 --> 00:08:04,680 .أشعر أنني شاهدته مسبقا 128 00:08:04,680 --> 00:08:05,630 حقا؟ 129 00:08:06,120 --> 00:08:07,560 .شيون-سان 130 00:08:07,560 --> 00:08:08,860 .شيون-سان 131 00:08:08,860 --> 00:08:10,220 .شيون-سان 132 00:08:10,220 --> 00:08:11,510 .شيون-سان 133 00:08:11,900 --> 00:08:13,790 لحظة، هل يتخيّل إليّ أم أنهما متشابهتين؟ 134 00:08:13,790 --> 00:08:15,460 أهما أختين؟ 135 00:08:16,000 --> 00:08:17,980 .إدراكه مرعب 136 00:08:17,980 --> 00:08:19,060 .مخيف 137 00:08:19,060 --> 00:08:22,640 على أيّ حال، هل ساتشي بخير؟ 138 00:08:22,640 --> 00:08:24,560 .كانت تقف هناك طيلة هذا الوقت 139 00:08:24,880 --> 00:08:26,680 .لا بدّ أنها تنتظر شخصا ما 140 00:08:26,680 --> 00:08:28,350 .كمرشد أو ما شابه 141 00:08:28,350 --> 00:08:29,440 مرشد؟ 142 00:08:30,210 --> 00:08:33,240 .لديّ شعور سيّئ حيال هذا 143 00:08:33,940 --> 00:08:35,210 .أنا هنا 144 00:08:35,210 --> 00:08:36,750 .آسفة على التأخر 145 00:08:36,750 --> 00:08:38,750 أنت هي أومينو ساتشي-سان، صحيح؟ 146 00:08:38,750 --> 00:08:39,620 .أجل 147 00:08:39,950 --> 00:08:41,200 .سررت بلقائك مجددا 148 00:08:41,200 --> 00:08:43,520 .أدعى سيغاوا هيرو وسأكون مرشدتك لهذا اليوم 149 00:08:43,520 --> 00:08:45,120 .أتحرق شوقا لذلك 150 00:08:45,590 --> 00:08:47,340 .أنا أيضا 151 00:08:48,900 --> 00:08:50,760 !كلا 152 00:08:50,280 --> 00:08:51,640 ما مشكلتك؟ 153 00:08:50,760 --> 00:08:54,420 !لا يمكن أن يحدث هذا! لا تدعوا هذا يحدث 154 00:08:51,640 --> 00:08:54,420 ،هذا أفضل من شخص لا نعرفه على الإطلاق أليس كذلك؟ 155 00:08:54,960 --> 00:08:57,520 .لا بدّ أنّ ساتشي-تشان متوترة هي أيضا 156 00:08:57,520 --> 00:08:59,020 .كلا 157 00:08:59,020 --> 00:09:00,600 .ليس هذا هو المقصود 158 00:09:00,910 --> 00:09:04,770 !ستتحدث ساتشي عن حياتي الخاصة لمتعتها حتما 159 00:09:05,200 --> 00:09:10,350 بخصوص طحن أسناني أثناء نومي أو كيف أغني ...بصوت مرتفع في الحمام 160 00:09:10,350 --> 00:09:13,040 .كلا، هنالك العديد من الأمور الأسوأ التي قد تقولها 161 00:09:13,040 --> 00:09:14,250 !ماذا؟ مستحيل 162 00:09:14,720 --> 00:09:15,820 .بلى 163 00:09:16,360 --> 00:09:19,880 .على أيّ حال، عليّ إيقافها قبل أن تتحدّث 164 00:09:19,880 --> 00:09:20,540 !فلنلحق بهما 165 00:09:20,540 --> 00:09:22,330 !انتظر يا ناغي-كن 166 00:09:22,330 --> 00:09:25,330 مكتبة 167 00:09:23,040 --> 00:09:25,330 .حسنا، لنذهب إلى هنا الآن 168 00:09:25,720 --> 00:09:27,290 .هذه هي مكتبتنا 169 00:09:27,290 --> 00:09:30,590 .المكتبة في ثانويتنا مفتوحة دائما 170 00:09:30,960 --> 00:09:32,960 .سمعت عن ذلك من أخي 171 00:09:32,960 --> 00:09:35,150 .قال أنّ المكتبة مريحة 172 00:09:35,150 --> 00:09:35,950 .أجل 173 00:09:35,950 --> 00:09:38,720 .إنها مكان جيّد للتركيز. أحبها أنا أيضا 174 00:09:39,520 --> 00:09:45,230 مدرستنا ليبرالية للغاية، لكنها صارمة جدا .عندما يتعلق الأمر بالدراسة 175 00:09:45,760 --> 00:09:48,480 .أعتقد أنك سمعت عن ذلك من أخيك أيضا 176 00:09:49,110 --> 00:09:51,020 .أرى ذلك يوميا 177 00:09:51,810 --> 00:09:54,780 .يبدو أنهما متفاهمتان بطريقة مفاجئة 178 00:09:54,780 --> 00:09:55,920 .أجل أجل 179 00:09:55,920 --> 00:09:58,030 .مثل سينباي وكوهاي تماما 180 00:09:58,030 --> 00:10:00,950 .أو أشبه بالأخت الكبرى والأخت الصغرى 181 00:10:06,400 --> 00:10:09,000 .مبارك يا أختي 182 00:10:14,180 --> 00:10:16,890 .شكرا لك يا ساتشي-تشان 183 00:10:17,900 --> 00:10:20,780 ...أخت كبرى وأخت صغرى 184 00:10:22,200 --> 00:10:25,080 !صحيح! لم أفكر في الأمر بتلك الطريقة 185 00:10:25,080 --> 00:10:26,310 !هذا جيّد 186 00:10:26,590 --> 00:10:27,770 كيف ذلك؟ 187 00:10:27,770 --> 00:10:29,310 .كنت أختلق الأمور لا غير 188 00:10:31,200 --> 00:10:33,020 أين ذهبتا؟ 189 00:10:33,020 --> 00:10:34,960 !فقدنا أثرهما 190 00:10:34,960 --> 00:10:36,530 .ناغي-كن، هناك 191 00:10:37,650 --> 00:10:38,780 الساحة؟ 192 00:10:41,400 --> 00:10:44,280 يمكنك تناول الغداء هنا؟ 193 00:10:44,280 --> 00:10:47,040 .أجل. يمكننا التحدث أيضا 194 00:10:47,680 --> 00:10:49,040 .مكان جميل 195 00:10:49,040 --> 00:10:50,790 .يجعل مخيلتي تتدفق 196 00:10:53,760 --> 00:10:56,880 .هذا ينهي جولتنا 197 00:10:56,880 --> 00:10:59,850 هل لديك أيّ أسئلة؟ 198 00:10:59,850 --> 00:11:00,630 .أجل 199 00:11:00,630 --> 00:11:03,180 نعم يا ساتشي-تشان؟ ماذا هناك؟ 200 00:11:06,760 --> 00:11:09,560 ما الذي تتحدثان عنه؟ 201 00:11:09,560 --> 00:11:11,400 .لا يمكنني سماعهما مطلقا 202 00:11:12,320 --> 00:11:15,900 ما رأيك في أخي؟ 203 00:11:19,120 --> 00:11:23,070 سؤال شخصي يتعلق بي؟ 204 00:11:24,680 --> 00:11:27,750 .أنا مخطوبة في الحقيقة 205 00:11:29,710 --> 00:11:34,760 .لكني... أشعر بالفضول حيال أومينو-كن 206 00:11:37,910 --> 00:11:40,840 .لا أعتقد أنّ هذا أمر جيّد 207 00:11:41,730 --> 00:11:43,020 ما الذي تقولانه؟ 208 00:11:43,020 --> 00:11:44,760 .لا أعرف 209 00:11:44,760 --> 00:11:47,970 .لكن لا يبدو أنه أمر جيّد 210 00:11:51,230 --> 00:11:53,030 !انتظر يا ناغي-كن 211 00:11:55,190 --> 00:11:56,900 !سيغاوا-سان! ساتشي 212 00:11:56,900 --> 00:11:58,430 أومينو-كن؟ 213 00:11:58,430 --> 00:11:59,150 .أخي 214 00:12:00,290 --> 00:12:03,280 ما الذي كنتما تتحدثان بخصوصه؟ 215 00:12:05,390 --> 00:12:07,530 .هذا ليس من شأنك 216 00:12:09,530 --> 00:12:13,450 .لكني أعتقد أننا سنتفاهم جيدا 217 00:12:13,450 --> 00:12:14,710 صحيح؟ 218 00:12:16,100 --> 00:12:18,160 لمَ لا تتناول الغداء رفقتنا؟ 219 00:12:18,160 --> 00:12:19,420 حقا؟ 220 00:12:19,420 --> 00:12:20,640 .على حسابي 221 00:12:20,640 --> 00:12:21,930 !مرحى 222 00:12:22,490 --> 00:12:24,470 ماذا حدث للتوّ؟ 223 00:12:28,320 --> 00:12:29,230 ما هذا؟ 224 00:12:29,230 --> 00:12:30,720 ما هذا؟ ماذا أرى؟ 225 00:12:31,040 --> 00:12:32,540 أليس هذا السيد أومينو؟ 226 00:12:32,540 --> 00:12:33,820 !يا لها من خيانة 227 00:12:33,820 --> 00:12:36,480 !يتناول الغداء رفقة ثلاث فتيات 228 00:12:36,480 --> 00:12:39,280 !في الساحة، حيث يذهب جميع المشاهير 229 00:12:39,280 --> 00:12:42,970 !ظننت أنه واحد منّا! ذلك الخائن 230 00:12:45,090 --> 00:12:46,970 ...هذا الوضع 231 00:12:46,970 --> 00:12:48,590 .ها نحن ذا 232 00:12:48,590 --> 00:12:51,750 من سيصعد على المسرح بعد إيكاروس وأكيتشي ميتسوهيدي؟ 233 00:12:53,260 --> 00:12:56,220 !إنه بطل الحريم 234 00:12:56,220 --> 00:12:58,380 !أشعر بالغيرة 235 00:12:58,640 --> 00:13:00,110 ...لكن 236 00:13:00,110 --> 00:13:02,670 .تعلم ما يواجهه في هذا الوضع 237 00:13:02,940 --> 00:13:04,970 .اضطراب ما بعده اضطراب 238 00:13:04,970 --> 00:13:08,680 .ليست أياما سعيدة كليا بالنسبة له 239 00:13:08,680 --> 00:13:12,680 هل سيقضون مستقبلهم في النعيم أم الجحيم؟ 240 00:13:09,210 --> 00:13:12,680 .ناغي-كن، أحضرت هذه لنأكلها مع بعض 241 00:13:12,680 --> 00:13:18,490 .لا يعلم أنّ عليه اتخاذ القرار المطلق يوما ما 242 00:13:13,540 --> 00:13:15,890 .كما هو متوقع من الفتيان.شرهون للغاية 243 00:13:15,890 --> 00:13:18,270 .لكنك تأكل كثيرا 244 00:13:18,490 --> 00:13:21,550 !كنت سآكل التي تحتوي على الكمأ 245 00:13:21,550 --> 00:13:24,680 من أين حصلت على كرة الأرز باهضة الثمن هذه؟ 246 00:13:27,510 --> 00:13:29,480 .العشاء جاهز 247 00:13:32,360 --> 00:13:33,760 .ساتشي 248 00:13:33,760 --> 00:13:36,000 .سنتناول مابو توفو وعجة السلطعون 249 00:13:38,340 --> 00:13:39,750 .سأتناول لاحقا 250 00:13:39,750 --> 00:13:41,400 لاحقا؟ ماذا؟ 251 00:13:41,400 --> 00:13:43,760 دائما ما تقولين أنّ الطعام الصينيّ لن يكون لذيذا .إلا إذا تناولته ساخنا 252 00:13:44,110 --> 00:13:46,260 .قم بتسخينه لي لاحقا إذا 253 00:13:46,260 --> 00:13:47,770 لمَ أنا؟ 254 00:13:47,770 --> 00:13:49,420 .فلتخرس 255 00:13:58,160 --> 00:14:00,360 ساتشي-تشان بدأت تدرس؟ 256 00:14:00,360 --> 00:14:04,650 .يبدو أنها جادة بخصوص الالتحاق بمدرستنا 257 00:14:04,650 --> 00:14:05,840 .أجل 258 00:14:05,840 --> 00:14:08,360 .من السهل أن تصبح متحفزا عندما يكون لديك هدف 259 00:14:10,360 --> 00:14:11,920 !لذيذ 260 00:14:12,420 --> 00:14:14,250 ...أعلم، لكن 261 00:14:15,850 --> 00:14:17,130 ...أتعلم يا ناغي-كن 262 00:14:17,130 --> 00:14:21,240 .أعلم أنك قلق عليها لأنها مركزة على الدراسة ولا تأكل 263 00:14:21,880 --> 00:14:24,630 .لكن ربما يجدر بك تركها وشأنها قليلا 264 00:14:25,110 --> 00:14:27,260 .لم تعد طفلة 265 00:14:27,760 --> 00:14:29,540 !تلك حصتي 266 00:14:32,200 --> 00:14:34,950 .أعني، ليس هذا هو المقصود 267 00:14:36,640 --> 00:14:40,600 عندما تقرّر ساتشي القيام بأمر ما فهي تحقّقه .مهما كلّف الأمر 268 00:14:41,080 --> 00:14:43,110 ما-ما الذي تقصده؟ 269 00:14:45,570 --> 00:14:48,780 .كنت في الصفّ الرابع 270 00:14:48,780 --> 00:14:51,950 أخي، حصلت على جائزة في السباحة؟ 271 00:14:52,250 --> 00:14:54,040 .أريد واحدة أنا أيضا 272 00:14:54,040 --> 00:14:55,790 .أريد المركز الأول 273 00:14:57,250 --> 00:15:02,700 لم تكن قادرة على السباحة من قبل، لكنها بدأت .تذهب للمسبح يوميا 274 00:15:02,700 --> 00:15:06,310 .في السنة التالية، حصلت على المركز الأول فعلا 275 00:15:06,840 --> 00:15:08,400 .ليس هذا كل شيء 276 00:15:08,400 --> 00:15:12,750 عندما حصلت على جائزة في مسابقة القراءة، فازت بها .في السنة التالية هي أيضا 277 00:15:12,750 --> 00:15:16,220 ،عندما فزت بواحدة في سباق العدو .فازت هي أيضا بواحدة 278 00:15:17,270 --> 00:15:18,670 !حقا؟ مذهل 279 00:15:18,670 --> 00:15:20,600 .عليك أن تمنحني تلك القدرة 280 00:15:20,970 --> 00:15:23,690 إنها غريبة أطوار نوعا ما، أليس كذلك؟ 281 00:15:26,880 --> 00:15:28,040 كيف ذلك؟ 282 00:15:28,040 --> 00:15:30,650 ما الذي يدعو للقلق؟ 283 00:15:31,130 --> 00:15:33,200 .ساتشي-تشان ستكون على ما يرام 284 00:15:33,920 --> 00:15:35,830 .ليس هذا ما قصدته 285 00:15:36,710 --> 00:15:39,800 ...أريد تشجيعها هذه المرة أيضا لكن 286 00:15:44,390 --> 00:15:45,880 .فهمت 287 00:15:46,280 --> 00:15:48,040 .مشاكل في المنزل 288 00:15:48,040 --> 00:15:49,670 .بالضبط 289 00:15:51,520 --> 00:15:53,900 .مدرستنا هي كلية إعدادية خاصة 290 00:15:53,900 --> 00:15:56,590 .وهي باهضة الثمن 291 00:15:56,590 --> 00:15:59,980 ،حتى وإن حصلت على منحة دراسية مثلي 292 00:15:59,980 --> 00:16:03,080 ...ثمن الزيّ المدرسي، تكلفة النقل، مواد التعلّم 293 00:16:03,080 --> 00:16:05,530 .عليها التوفير من أجل الأحداث أيضا 294 00:16:06,020 --> 00:16:10,730 .واقعيا، والدانا لن يوافقا على الأمر 295 00:16:10,730 --> 00:16:14,530 .بمعنى آخر، تكمن المشكلة في طريقة إقناعهم 296 00:16:16,850 --> 00:16:18,630 .هيا بنا يا ساتشي 297 00:16:20,550 --> 00:16:22,380 من يهتم؟ 298 00:16:22,380 --> 00:16:24,180 لمَ علينا إخبارهما؟ 299 00:16:24,180 --> 00:16:25,580 .سأخبرهما إن سألا 300 00:16:25,950 --> 00:16:28,490 .لن تسير الأمور بتلك الطريقة 301 00:16:36,370 --> 00:16:38,010 .سيكون كل شيء على ما يرام 302 00:16:38,010 --> 00:16:39,100 .هيا بنا 303 00:16:43,480 --> 00:16:46,010 !هذا رائع! ابذلي ما في وسعك 304 00:16:50,570 --> 00:16:52,960 !ماذا؟ 305 00:16:52,960 --> 00:16:55,240 ما مشكلتك؟ لمَ تصرخ هكذا؟ 306 00:16:55,240 --> 00:16:57,820 .أنت صاخب جدا يا ناغي 307 00:16:59,580 --> 00:17:01,130 ...كلا 308 00:17:01,130 --> 00:17:02,480 لم تفهما، صحيح؟ 309 00:17:02,480 --> 00:17:06,030 !تقول أنها ستلتحق بنفس مدرستي الخاصة 310 00:17:06,030 --> 00:17:07,260 .أعلم ذلك 311 00:17:07,260 --> 00:17:09,170 .لست كبيرة في السنّ لتلك الدرجة 312 00:17:09,530 --> 00:17:13,530 دائما ما تبذل ساتشي كل جهدها .عندما تقرّر فعل شيءٍ ما 313 00:17:13,530 --> 00:17:16,180 .أنا قلقة عليك أنت أكثر منها في الحقيقة 314 00:17:18,480 --> 00:17:21,850 .ليس هذا ما أتحدث عنه 315 00:17:22,140 --> 00:17:25,110 .لا تقلق بخصوص المال 316 00:17:26,800 --> 00:17:29,940 !وفّرنا كل ذلك القدر؟ 317 00:17:29,940 --> 00:17:32,030 .يمكنك قول ذلك 318 00:17:32,610 --> 00:17:34,780 .علينا بيع هذا المحل فحسب 319 00:17:36,420 --> 00:17:41,200 إنه صغير، لكنه يقع في منطقة تسوق .بالقرب من محطة في طوكيو 320 00:17:41,200 --> 00:17:45,750 الأوراق المالية ليست النوع الوحيد من الثروات !في العالم. تذكّر ذلك 321 00:17:46,930 --> 00:17:48,730 هل أنت جادّة؟ 322 00:17:48,730 --> 00:17:50,650 .بالطبع 323 00:17:50,650 --> 00:17:53,090 كيف سيكون لدينا كل ذلك المال؟ 324 00:17:53,420 --> 00:17:56,600 !لحظة، هل فزت باليانصيب أو ما شابه؟ 325 00:17:56,600 --> 00:17:58,250 !طبعا لا 326 00:17:59,950 --> 00:18:01,160 ...لماذا 327 00:18:01,720 --> 00:18:04,140 لمَ قد تفعلان ذلك؟ 328 00:18:05,120 --> 00:18:08,650 أمي، قلت أنّ العمل أكثر أهمية !بالنسبة لك من حياتك 329 00:18:11,170 --> 00:18:13,340 .لا أريدكما أن تفعلا ذلك 330 00:18:13,340 --> 00:18:15,650 إن خسرنا المحل فما الفائدة؟ 331 00:18:15,980 --> 00:18:18,940 .سألتحق بثانوية أقل تكلفة 332 00:18:23,190 --> 00:18:25,290 .ساتشي 333 00:18:25,290 --> 00:18:28,000 هل تنوين المبالغة لتلك الدرجة؟ 334 00:18:28,440 --> 00:18:30,350 .ليس هذا هو المقصود 335 00:18:30,350 --> 00:18:34,000 .كل ما أقوله هو أنني لا أريد بيع المحل للذهاب 336 00:18:37,780 --> 00:18:41,610 ما الحلّ إذا؟ هل سنقوم برهن صنارات صيد والدك؟ 337 00:18:41,610 --> 00:18:44,270 !تلك لا تساوي شيئا 338 00:18:44,270 --> 00:18:46,460 !ستكون كافية لشراء زيك المدرسي 339 00:18:46,460 --> 00:18:48,500 !لا تتدخل يا أبي 340 00:18:50,640 --> 00:18:52,810 !انتهى الأمر 341 00:18:54,820 --> 00:18:56,280 .هذا سحيف 342 00:18:56,280 --> 00:18:58,070 هلا توقّفتم؟ 343 00:18:58,400 --> 00:19:00,550 .تدخّلت أمانو-سان الآن أيضا 344 00:19:01,400 --> 00:19:03,580 .جميعكم أشخاص طيّبون 345 00:19:03,580 --> 00:19:06,080 لمَ تخوضون محادثة غبية كهذه؟ 346 00:19:06,440 --> 00:19:09,080 من المبكر جدا اتخاذ قرارات الآن، صحيح؟ 347 00:19:09,480 --> 00:19:12,090 .ستعمل ساتشي-تشان بجدّ للالتحاق بالثانوية التي تفضلها 348 00:19:12,710 --> 00:19:16,230 .أمي وأبي سيبحثان عن طرق أخرى عدا بيع المحل 349 00:19:20,290 --> 00:19:25,050 .لا أريد التحدث عن مستقبل نكون فيه حزينين 350 00:19:25,050 --> 00:19:27,990 .أريد التحدث عن هذه اللحظة التي نحن فيها سعداء 351 00:19:28,960 --> 00:19:33,000 .العائلة بأكملها هنا بعد كل شيء 352 00:19:41,560 --> 00:19:44,660 .قالت ساتشي-تشان أنها ستذهب لإحضار موادها الدراسية 353 00:19:44,660 --> 00:19:45,490 .حسنا 354 00:19:46,070 --> 00:19:47,840 .أنت أختها الكبرى فعلا 355 00:19:49,070 --> 00:19:51,150 .شكرا على ما فعلته 356 00:19:51,150 --> 00:19:54,000 .حتى أنا لم أجد ما يمكنني فعله في تلك اللحظة 357 00:19:54,660 --> 00:19:58,270 .لطالما أردت خوض شجار مع العائلة 358 00:19:58,270 --> 00:19:59,450 !هذه لعبة بالنسبة لك؟ 359 00:19:59,450 --> 00:20:00,760 .طبعا لا 360 00:20:01,400 --> 00:20:03,360 أتذكر ما قتله؟ 361 00:20:03,360 --> 00:20:05,560 .قلت أنك ستغيّر القدر 362 00:20:06,800 --> 00:20:10,020 .لذا فكرت في أنني سأغيره أنا أيضا 363 00:20:15,640 --> 00:20:17,450 .لا أعتقد أنّ الأمر نفسه 364 00:20:17,450 --> 00:20:19,210 .ماذا؟ طبعا هو كذلك 365 00:20:19,210 --> 00:20:20,340 .شكرا على الانتظار 366 00:20:21,600 --> 00:20:22,660 .فلنعد للمنزل 367 00:20:23,650 --> 00:20:25,340 !ستأخذين كل هذه؟ 368 00:20:25,790 --> 00:20:28,330 .عليّ التعويض عن الوقت الذي ضيّعته 369 00:20:29,170 --> 00:20:32,800 !العديد من الكتب المرجعية لن يكون كافيا 370 00:20:32,800 --> 00:20:34,330 .لم أسألك قطّ 371 00:20:35,030 --> 00:20:36,250 .أجل 372 00:20:36,250 --> 00:20:37,880 .سأقوم بتشجيعك 373 00:20:46,640 --> 00:20:49,100 .شكرا لك يا أختي 374 00:20:54,290 --> 00:20:55,880 .لا شكر على واجب 375 00:20:56,980 --> 00:20:58,860 !لحظة يا ساتشي، ماذا عني؟ 376 00:20:59,240 --> 00:21:01,110 !ألست ممتنة لأخيك؟ 377 00:21:01,110 --> 00:21:02,740 !ساتشي-سان 378 00:21:03,590 --> 00:21:05,340 .لا أهتمّ 379 00:21:10,920 --> 00:21:12,670 هل قرّرت ما ستفعلينه بعد المدرسة؟ 380 00:21:12,670 --> 00:21:13,710 .ليس بعد 381 00:21:13,710 --> 00:21:16,420 .دراسة الخطط المستقبلة يجب تسليمها هذا اليوم 382 00:21:16,800 --> 00:21:18,480 ما العمل؟ 383 00:21:18,480 --> 00:21:19,790 ماذا عنك يا ساتشي؟ 384 00:21:19,790 --> 00:21:21,680 أين ستذهبين بعد الإعدادية؟ 385 00:21:21,680 --> 00:21:23,170 .سبق وأن قدّمت وثيقتي 386 00:21:23,170 --> 00:21:25,220 إلى أين ستذهبين؟ 387 00:21:30,690 --> 00:21:31,910 .إنه سرّ 31548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.