All language subtitles for [English] The Midnight Romance in Hagwon ep 4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,609 --> 00:00:15,949 (Jung Ryeo Won) 2 00:00:17,490 --> 00:00:19,850 (Wi Ha Jun) 3 00:00:27,290 --> 00:00:29,929 (Scriptwriter: Park Kyeong Hwa) 4 00:00:30,159 --> 00:00:32,929 (Director: Ahn Pan Seok) 5 00:00:39,740 --> 00:00:44,079 (The Midnight Romance in Hagwon) 6 00:00:44,609 --> 00:00:48,179 (Episode 4) 7 00:00:53,090 --> 00:00:55,318 (Choisun Academy, the 1st class formula) 8 00:00:55,319 --> 00:00:57,489 (Choisun will become the best.) 9 00:00:57,490 --> 00:00:59,329 I think I'll mess up this exam. 10 00:00:59,529 --> 00:01:01,100 You talk like you never messed up. 11 00:01:02,100 --> 00:01:03,160 Where's your conscience? 12 00:01:03,759 --> 00:01:05,100 Hey, Si Woo. 13 00:01:06,670 --> 00:01:07,770 Can I have a word? 14 00:01:09,369 --> 00:01:11,369 (1 person per desk, please.) 15 00:01:12,369 --> 00:01:13,770 My class starts soon. 16 00:01:13,839 --> 00:01:16,380 I know that. It won't take long. 17 00:01:18,410 --> 00:01:20,279 - It wasn't that bad. - What? 18 00:01:20,280 --> 00:01:22,148 - Are you serious? - Yes. 19 00:01:22,149 --> 00:01:23,250 Hello. 20 00:01:23,679 --> 00:01:25,819 - Did you know that one? - We need to cancel exams. 21 00:01:26,250 --> 00:01:28,058 Save me a seat. My usual spot. 22 00:01:28,059 --> 00:01:29,059 Okay. 23 00:01:32,990 --> 00:01:34,030 Sit over there. 24 00:01:39,770 --> 00:01:41,039 Okay... 25 00:01:43,640 --> 00:01:46,770 Your class starts soon, so I'll keep the point simple. 26 00:01:49,339 --> 00:01:50,410 Did you see this? 27 00:01:52,149 --> 00:01:54,318 Yes. I think everyone did. 28 00:01:54,319 --> 00:01:56,449 Okay. Will you check it out? 29 00:01:56,750 --> 00:01:58,449 This free lecture. 30 00:01:59,289 --> 00:02:01,860 I wasn't thinking of going. 31 00:02:02,589 --> 00:02:03,619 Okay. 32 00:02:04,660 --> 00:02:05,929 But then, 33 00:02:06,959 --> 00:02:09,600 only kids with poor grades blame their academy... 34 00:02:09,929 --> 00:02:11,800 and check out other places. 35 00:02:14,900 --> 00:02:17,669 That's not exactly the reason. 36 00:02:18,470 --> 00:02:21,139 I study certain subjects for a certain time. 37 00:02:21,680 --> 00:02:23,780 Okay. I get it. 38 00:02:25,609 --> 00:02:28,319 That's important too. But... 39 00:02:29,780 --> 00:02:30,880 This lecture. 40 00:02:35,419 --> 00:02:36,819 How about you check it out? 41 00:02:37,690 --> 00:02:40,530 And then tell me how it was. 42 00:02:40,960 --> 00:02:41,960 And bring the material. 43 00:02:47,739 --> 00:02:48,799 Why? 44 00:02:50,199 --> 00:02:51,210 I'm curious. 45 00:02:54,069 --> 00:02:56,810 Some other kids will go anyway. 46 00:02:57,139 --> 00:02:58,379 They talked about it at school. 47 00:02:59,680 --> 00:03:02,048 You're the most focused in the class. 48 00:03:02,049 --> 00:03:03,280 And take good notes. 49 00:03:07,319 --> 00:03:08,660 Does the director know? 50 00:03:10,889 --> 00:03:13,560 No. I want to know about the lecture. 51 00:03:18,669 --> 00:03:20,329 You're on our scholarship. 52 00:03:21,870 --> 00:03:23,199 Are your parents pleased? 53 00:03:25,210 --> 00:03:26,669 I'm grateful... 54 00:03:27,880 --> 00:03:28,940 for that. 55 00:03:32,280 --> 00:03:33,310 Do me a favour. 56 00:03:35,019 --> 00:03:36,019 Will you? 57 00:03:39,489 --> 00:03:41,090 Take good notes too. 58 00:03:43,060 --> 00:03:44,289 It's time to go. 59 00:03:52,400 --> 00:03:54,100 (Daechi Chase) 60 00:03:59,970 --> 00:04:02,210 - I'll go ahead. - Okay, see you. 61 00:04:08,150 --> 00:04:09,180 Ms. Seo. 62 00:04:10,350 --> 00:04:12,150 Buy me a drink after work. 63 00:04:13,720 --> 00:04:15,560 Can't we talk during the daytime tomorrow? 64 00:04:16,190 --> 00:04:19,030 Can't you spare me some time as well? 65 00:04:20,429 --> 00:04:21,530 I'm on your team too. 66 00:04:22,330 --> 00:04:23,330 Okay. 67 00:04:23,729 --> 00:04:25,429 Can I decide where? 68 00:04:26,030 --> 00:04:27,100 Sure. 69 00:04:27,200 --> 00:04:29,498 I'll text you the address. Be there around 10:30pm. 70 00:04:29,499 --> 00:04:31,570 - That place is open late. - Okay. 71 00:04:34,369 --> 00:04:36,379 Mr. Lee, you can leave early today. 72 00:04:52,660 --> 00:04:55,260 Hey. Ms. Nam. 73 00:05:03,700 --> 00:05:06,410 One short-answer question with a high mark... 74 00:05:06,640 --> 00:05:08,809 will decide what grade you get. 75 00:05:09,710 --> 00:05:11,479 Your school grade could become... 76 00:05:11,749 --> 00:05:15,249 the class you receive when you enter society. 77 00:05:16,280 --> 00:05:17,789 The university you go to. 78 00:05:18,590 --> 00:05:20,220 The job you get afterward. 79 00:05:21,160 --> 00:05:24,489 Even the looks of the woman you'll meet on a blind date. 80 00:05:24,629 --> 00:05:26,759 That could all depend on... 81 00:05:26,760 --> 00:05:28,900 one short-answer question in this exam. 82 00:05:31,129 --> 00:05:32,999 Don't think that's unfair. 83 00:05:33,770 --> 00:05:38,070 It's better for your mental health to be relieved there's still... 84 00:05:38,239 --> 00:05:41,039 a way to overturn that class. 85 00:05:43,640 --> 00:05:45,650 (Eunma Apartments Shared Parking) 86 00:05:47,080 --> 00:05:50,220 Hey, why are we eating at a convenience store like teens? 87 00:05:58,660 --> 00:05:59,830 No, you drink. 88 00:06:00,760 --> 00:06:02,080 Don't you start in the afternoon? 89 00:06:02,729 --> 00:06:04,030 You can drink. 90 00:06:04,299 --> 00:06:05,969 I have an important lecture this weekend. 91 00:06:05,970 --> 00:06:07,200 I have a lot to study. 92 00:06:09,100 --> 00:06:11,840 You're acting like you're a star already. 93 00:06:13,109 --> 00:06:14,140 Are you pleased... 94 00:06:14,239 --> 00:06:16,639 your face is plastered all along the street? 95 00:06:16,640 --> 00:06:18,350 I'm not kidding. 96 00:06:19,179 --> 00:06:21,520 I need to make this count if I'm to start off big. 97 00:06:24,419 --> 00:06:25,489 Is the work doable? 98 00:06:27,720 --> 00:06:28,760 It's crazy fun. 99 00:06:29,820 --> 00:06:30,890 It suits me. 100 00:06:31,229 --> 00:06:32,689 Why do you look dreadful, then? 101 00:06:33,859 --> 00:06:35,859 - It shows? - Yes. 102 00:06:37,200 --> 00:06:39,669 Something's getting to me. 103 00:06:39,770 --> 00:06:42,470 Is this what it is to be famous? 104 00:06:43,369 --> 00:06:45,070 Don't be stupid. 105 00:06:46,710 --> 00:06:48,979 What are you on about? 106 00:07:15,340 --> 00:07:16,600 Welcome. 107 00:07:19,739 --> 00:07:22,080 The kids asked a lot of questions today. 108 00:07:22,309 --> 00:07:23,640 You could've ordered something. 109 00:07:28,450 --> 00:07:30,449 Welcome, Ms. Seo. 110 00:07:30,450 --> 00:07:31,489 Hello. 111 00:07:48,939 --> 00:07:51,070 I should've arranged something like this first. 112 00:07:52,140 --> 00:07:53,169 Why? 113 00:07:53,609 --> 00:07:55,080 You could've been upset. 114 00:07:55,939 --> 00:07:56,979 About what? 115 00:07:59,249 --> 00:08:02,049 I planned a joint lecture with Mr. Lee without telling you, 116 00:08:02,379 --> 00:08:05,150 and then put just him in the advertisement next to me. 117 00:08:05,919 --> 00:08:06,989 All that. 118 00:08:07,590 --> 00:08:10,320 Yes. I was so upset I could've cried. 119 00:08:11,830 --> 00:08:12,890 I apologize. 120 00:08:13,160 --> 00:08:16,058 If I get to start a class for Heewon High kids, you too can... 121 00:08:16,059 --> 00:08:17,229 You don't have to apologize. 122 00:08:19,070 --> 00:08:20,629 I learned a lot this time. 123 00:08:23,239 --> 00:08:24,270 I have... 124 00:08:28,580 --> 00:08:30,910 I have a habit of thinking of others. 125 00:08:32,080 --> 00:08:33,240 When that's not for me to do. 126 00:08:35,450 --> 00:08:37,479 It's definitely not what I wanted. 127 00:08:38,249 --> 00:08:39,719 I want to think... 128 00:08:39,720 --> 00:08:42,259 only of myself and how to fill my classroom. 129 00:08:43,460 --> 00:08:46,189 But before I realize, I'm caring about... 130 00:08:46,190 --> 00:08:47,859 others' feelings and situations. 131 00:08:49,460 --> 00:08:52,899 I was betrayed quite a few times at the previous academy. 132 00:08:54,430 --> 00:08:55,470 Ms. Nam. 133 00:08:55,970 --> 00:08:58,710 I felt sorry for an instructor who had just gotten started, 134 00:08:58,970 --> 00:09:00,409 and let her use my materials. 135 00:09:01,509 --> 00:09:02,809 Would you believe it? 136 00:09:02,810 --> 00:09:04,908 She used that to bargain for a higher salary... 137 00:09:04,909 --> 00:09:06,850 and switched academies. 138 00:09:07,550 --> 00:09:10,180 She put her name on the cover and stole my students too. 139 00:09:11,249 --> 00:09:12,320 Isn't that unbelievable? 140 00:09:12,820 --> 00:09:14,960 What exactly are you getting at? 141 00:09:16,320 --> 00:09:19,960 If I'd known you were planning something incredible with Mr. Lee, 142 00:09:20,930 --> 00:09:23,399 I should've changed my mind and done what I wanted. 143 00:09:24,659 --> 00:09:25,799 That's what I'm saying. 144 00:09:25,800 --> 00:09:26,800 What's that? 145 00:09:27,070 --> 00:09:29,899 I'd wanted to open a class for Chanyoung High students. 146 00:09:32,609 --> 00:09:34,439 That's the school I'm targeting. 147 00:09:34,440 --> 00:09:36,278 Yes. I know. 148 00:09:36,279 --> 00:09:37,340 But what? 149 00:09:45,550 --> 00:09:46,550 Pyo Sang Seob. 150 00:09:46,551 --> 00:09:47,988 (Written Exam, 2nd Semester of 2023, 10th Grade Korean) 151 00:09:47,989 --> 00:09:49,789 He taught at Guksabong High for four years... 152 00:09:49,790 --> 00:09:51,389 before transferring to Chanyoung High. 153 00:09:52,489 --> 00:09:55,330 For three years, I taught the kid who did the best in their year. 154 00:09:57,899 --> 00:10:00,600 I found out a few days ago that Mr. Pyo had transferred. 155 00:10:02,499 --> 00:10:04,600 I really wanted to teach Chanyoung High students. 156 00:10:06,340 --> 00:10:07,369 But I held back. 157 00:10:08,180 --> 00:10:11,279 It is very important to know the schoolteachers' style. 158 00:10:11,409 --> 00:10:14,248 But knowing that won't guarantee a successful class... 159 00:10:14,249 --> 00:10:15,249 Ms. Seo. 160 00:10:16,320 --> 00:10:17,979 This is my first time in Daechi-dong. 161 00:10:18,950 --> 00:10:20,689 All the schools here are unfamiliar, 162 00:10:20,690 --> 00:10:21,960 and I don't know anyone. 163 00:10:23,290 --> 00:10:26,560 This was such a precious lifeline. 164 00:10:30,499 --> 00:10:32,129 But I just gave up. 165 00:10:33,300 --> 00:10:34,380 Because it was your school. 166 00:10:35,670 --> 00:10:39,238 This supposedly amazing director from Choisun... 167 00:10:39,239 --> 00:10:41,170 or something is after you too, I heard. 168 00:10:42,210 --> 00:10:44,879 Let's not complicate things and add to her troubles. 169 00:10:45,210 --> 00:10:47,509 That was my logic. 170 00:10:51,420 --> 00:10:53,149 Goodness. 171 00:10:53,720 --> 00:10:55,659 Isn't that pathetic? 172 00:10:56,659 --> 00:10:57,889 I know how you feel. 173 00:10:59,830 --> 00:11:01,090 I doubt that. 174 00:11:01,759 --> 00:11:04,229 You teach hundreds of kids here. 175 00:11:07,070 --> 00:11:08,639 Why did you ask to see me today? 176 00:11:10,470 --> 00:11:11,970 The final exam special lecture. 177 00:11:12,739 --> 00:11:14,440 I'll teach Chanyoung High students too. 178 00:11:26,350 --> 00:11:27,950 I'm in the area, Ms. Seo. 179 00:11:28,259 --> 00:11:29,619 Text me when you're done. 180 00:11:30,159 --> 00:11:31,729 Don't drink too much. 181 00:11:32,460 --> 00:11:33,689 The lecture's around the corner. 182 00:11:33,690 --> 00:11:35,129 Lee Jun Ho. Whatever others say... 183 00:11:37,460 --> 00:11:39,229 You did the right thing. 184 00:11:39,970 --> 00:11:43,340 My gosh. You sly thing. 185 00:11:43,800 --> 00:11:46,639 To me, you said he'd lost his mind. 186 00:11:47,310 --> 00:11:50,180 I did some thinking after that. 187 00:11:51,239 --> 00:11:52,950 Jun Ho has the brightest future. 188 00:11:55,050 --> 00:11:56,979 After me comes you. 189 00:11:57,450 --> 00:12:00,420 You see the future clearly. 190 00:12:00,550 --> 00:12:03,189 I'm a journalist that everyone looks down on, 191 00:12:03,190 --> 00:12:05,629 and he's a grad student that everyone considers a slave. 192 00:12:06,159 --> 00:12:08,960 Compared to him, you're closer to success. 193 00:12:10,229 --> 00:12:12,028 You're a teacher at least. 194 00:12:12,029 --> 00:12:15,699 Hey. Not long from now, I'll be a professor. 195 00:12:15,700 --> 00:12:18,268 - Jun Ho's still ahead. - How so? 196 00:12:18,269 --> 00:12:20,310 By the time you become a tenured professor, 197 00:12:20,609 --> 00:12:23,109 he might have retired with a building to his name. 198 00:12:25,050 --> 00:12:27,878 Of course, that's only if things go really well. 199 00:12:27,879 --> 00:12:30,648 The worst outcome is that I'll retire as a landlord. 200 00:12:30,649 --> 00:12:33,319 If things go well, you must invest in my academy. 201 00:12:33,320 --> 00:12:34,320 Darn it. 202 00:12:38,529 --> 00:12:39,529 I'm at the academy. 203 00:12:40,989 --> 00:12:42,858 You can finish up. I'm leaving. 204 00:12:42,859 --> 00:12:45,728 - Just like that? - I'll be in touch. 205 00:12:45,729 --> 00:12:48,699 I'll be too busy to see you for a while. Bye. 206 00:12:48,700 --> 00:12:50,268 Hey, Lee Jun Ho! 207 00:12:50,269 --> 00:12:51,609 Forget about him. 208 00:12:52,769 --> 00:12:54,909 Let's go indoors. It's getting cold. 209 00:13:02,279 --> 00:13:03,749 (Daechi Chase) 210 00:13:15,859 --> 00:13:17,228 Why didn't you go home? 211 00:13:17,229 --> 00:13:19,028 I let you leave early... 212 00:13:19,029 --> 00:13:20,430 because you stayed late last night. 213 00:13:22,399 --> 00:13:24,868 I didn't feel like working, so I was going to leave early too, 214 00:13:24,869 --> 00:13:26,509 but your text changed my mind. 215 00:13:28,239 --> 00:13:29,340 Let's go to a classroom. 216 00:13:29,540 --> 00:13:31,679 The whole world knows what we're up to now. 217 00:13:31,680 --> 00:13:33,710 We can prepare in the open. 218 00:13:37,080 --> 00:13:38,790 - Is something wrong? - What do you mean? 219 00:13:40,190 --> 00:13:42,259 Is Ms. Nam very angry? 220 00:13:42,690 --> 00:13:43,720 Oh, her? 221 00:13:44,989 --> 00:13:48,300 She's going to teach a special class for Chanyoung High kids. 222 00:13:49,060 --> 00:13:50,060 What? 223 00:13:50,899 --> 00:13:53,569 I wonder if I focused too much on Heewon High. 224 00:13:53,570 --> 00:13:55,199 I should review my Chanyoung material too. 225 00:13:55,200 --> 00:13:57,470 Why would she do that? 226 00:13:58,710 --> 00:14:00,669 I'll have a word with her. 227 00:14:00,670 --> 00:14:01,738 What for? 228 00:14:01,739 --> 00:14:03,339 To ask if she planned on assassinating you... 229 00:14:03,340 --> 00:14:04,579 at this important time. 230 00:14:04,580 --> 00:14:05,879 That's not right. 231 00:14:06,050 --> 00:14:07,478 How is it not right? 232 00:14:07,479 --> 00:14:09,319 We don't have the right to stop her. 233 00:14:09,320 --> 00:14:10,619 It's up to her. 234 00:14:11,220 --> 00:14:13,090 She should have better morals. 235 00:14:14,889 --> 00:14:17,359 Say that to her face and you'll get shot. 236 00:14:18,159 --> 00:14:19,258 So we do nothing? 237 00:14:19,259 --> 00:14:21,729 Did I say we'll do nothing? Prove that... 238 00:14:22,129 --> 00:14:24,369 your face is next to mine not because you were favoured. 239 00:14:24,800 --> 00:14:25,869 Let's go. 240 00:14:30,340 --> 00:14:32,710 (A teacher and student sally forth) 241 00:14:34,070 --> 00:14:35,679 (Daechi Chase's miracle Lee Jun Ho, Main instructor Seo Hye Jin) 242 00:14:35,680 --> 00:14:37,238 (The best Korean lectures so far weren't actually the best!) 243 00:14:37,239 --> 00:14:42,420 Bus number 2413 will arrive shortly. 244 00:14:45,850 --> 00:14:47,320 I saw Jun Ho's face... 245 00:14:47,649 --> 00:14:50,190 on a huge poster on every street. 246 00:14:50,889 --> 00:14:52,690 It felt strange. 247 00:14:58,060 --> 00:15:01,499 Do you think he'll be really successful like he said? 248 00:15:03,800 --> 00:15:06,081 Even then, he'll only be a successful academy instructor. 249 00:15:06,940 --> 00:15:09,879 It could be different if things work out. 250 00:15:11,479 --> 00:15:15,779 Some of them own property in Gangnam worth hundreds of millions. 251 00:15:18,989 --> 00:15:20,320 Did he find a place? 252 00:15:21,519 --> 00:15:23,119 He hasn't said yet. 253 00:15:25,159 --> 00:15:26,229 Oh, gosh. 254 00:15:27,129 --> 00:15:30,100 Did you have to upset him like that? 255 00:15:32,229 --> 00:15:34,600 He comes home late every night. 256 00:15:35,239 --> 00:15:37,139 You could've let him stay with us. 257 00:15:38,070 --> 00:15:41,779 Then at least I could feed him properly. 258 00:15:43,340 --> 00:15:45,279 He needs to know how ruthless it is out there. 259 00:15:46,710 --> 00:15:48,648 He thinks we're lucky... 260 00:15:48,649 --> 00:15:50,649 that we have what we've built up. 261 00:15:52,649 --> 00:15:54,719 Do you have to be so twisted? 262 00:15:54,720 --> 00:15:55,859 He's our son. 263 00:15:56,420 --> 00:15:58,290 He has the wrong mindset. 264 00:15:59,889 --> 00:16:00,960 Darn it. 265 00:16:10,999 --> 00:16:14,269 This piece can appear on exams in many shapes and forms. 266 00:16:14,540 --> 00:16:16,878 Memorize the content, structure, symbolism, 267 00:16:16,879 --> 00:16:18,749 meanings, and definitions. 268 00:16:19,350 --> 00:16:21,920 It's almost like a transformer. 269 00:16:22,879 --> 00:16:25,479 Mention it's easy to get wrong when coupled with a similar novel. 270 00:16:25,720 --> 00:16:27,790 - Drop the transformer comment. - Okay. 271 00:16:29,060 --> 00:16:30,489 How about switching the topic? 272 00:16:32,460 --> 00:16:33,690 The passage is too long. 273 00:16:34,389 --> 00:16:35,629 And the board's too packed. 274 00:16:36,430 --> 00:16:38,529 I don't think it suits a taster lecture. 275 00:16:39,800 --> 00:16:41,728 - But... - Heewon's a boys' school. 276 00:16:41,729 --> 00:16:43,868 You must approach it differently... 277 00:16:43,869 --> 00:16:45,100 from a co-ed or girls' school. 278 00:16:45,810 --> 00:16:47,940 Boys tend to neglect to take notes. 279 00:16:48,580 --> 00:16:49,639 It's a good novel. 280 00:16:51,509 --> 00:16:53,180 There's no bad novel in any textbook. 281 00:16:54,350 --> 00:16:56,820 A good novel is different from what's better for sales. 282 00:16:59,220 --> 00:17:01,419 - Sales... - Don't try to be fresh. 283 00:17:01,420 --> 00:17:02,420 Act like you're seasoned. 284 00:17:02,590 --> 00:17:04,789 You must do your best to convince them you can... 285 00:17:04,790 --> 00:17:06,259 improve their grade class. 286 00:17:10,100 --> 00:17:11,576 I'll change what I write on the board. 287 00:17:11,600 --> 00:17:12,629 Keep going. 288 00:17:15,030 --> 00:17:17,340 ("Camera and Combat Boots" by Park Wan Suh) 289 00:17:18,669 --> 00:17:19,969 Park Wan Suh is... 290 00:17:20,469 --> 00:17:21,669 Don't talk about the writer. 291 00:17:21,770 --> 00:17:23,139 Focus on improving grades. 292 00:17:23,639 --> 00:17:26,579 Schoolteachers make exam questions based on the textbook. 293 00:17:26,580 --> 00:17:28,300 If you have the time to mention the writer, 294 00:17:28,820 --> 00:17:30,080 explain a new word. 295 00:17:32,919 --> 00:17:34,949 Did you look up Heewon High's exam trend? 296 00:17:36,689 --> 00:17:38,359 - Yes. - Name the characteristics. 297 00:17:39,730 --> 00:17:41,789 Short-answer questions focus on topics or themes, 298 00:17:41,790 --> 00:17:44,600 and the main character's self-reflection. 299 00:17:45,300 --> 00:17:47,476 When a multiple-choice question asks about similar works, 300 00:17:47,500 --> 00:17:48,800 it tends to be a trap. 301 00:17:50,439 --> 00:17:53,039 Vocabulary questions always appear in the SAT format. 302 00:17:53,040 --> 00:17:55,709 And? You want to waste time with what? 303 00:18:06,790 --> 00:18:07,850 It feels weird. 304 00:18:09,590 --> 00:18:10,659 What does? 305 00:18:10,919 --> 00:18:13,159 This isn't how you used to teach me. 306 00:18:14,260 --> 00:18:15,299 What do you mean? 307 00:18:15,300 --> 00:18:17,060 You made me like reading, 308 00:18:17,230 --> 00:18:19,730 and helped me enjoy the process of answering questions. 309 00:18:20,469 --> 00:18:22,240 What I'm saying is... 310 00:18:23,969 --> 00:18:26,240 When what I feel is the correct answer, 311 00:18:26,340 --> 00:18:28,579 I feel so good I could fly. 312 00:18:28,580 --> 00:18:30,009 It made me want to know... 313 00:18:30,010 --> 00:18:32,850 what wasn't included in the textbook. 314 00:18:33,149 --> 00:18:35,580 Concentrate. Isn't your goal to teach a large class? 315 00:18:39,419 --> 00:18:41,049 Do we just have to guess what will be in the exam? 316 00:18:41,050 --> 00:18:42,419 What else must we do for them? 317 00:18:43,419 --> 00:18:44,490 Tell me. 318 00:18:48,699 --> 00:18:50,198 We're up against the White Haired Witch. 319 00:18:50,199 --> 00:18:52,069 Our director wanted to run with his tail between his legs... 320 00:18:52,070 --> 00:18:53,399 and we convinced him not to. 321 00:18:53,730 --> 00:18:55,938 I promised the other team leaders I'd secure... 322 00:18:55,939 --> 00:18:57,399 a Heewon High class. 323 00:18:57,969 --> 00:19:00,138 Ms. Nam and the other low-rank teachers... 324 00:19:00,139 --> 00:19:01,439 hate us anyway. 325 00:19:02,740 --> 00:19:04,010 Do as I say and don't complain. 326 00:19:04,639 --> 00:19:05,709 I'm right. 327 00:19:29,070 --> 00:19:30,600 I got what I must do. 328 00:19:32,939 --> 00:19:34,769 Let's practice with a mic from tomorrow. 329 00:19:34,770 --> 00:19:36,139 It affects how you use your hands. 330 00:19:36,540 --> 00:19:37,609 You should get used to it. 331 00:19:39,050 --> 00:19:40,050 Okay. 332 00:19:40,850 --> 00:19:43,080 Go on home. Good job today. 333 00:19:44,719 --> 00:19:45,719 I hope... 334 00:19:47,820 --> 00:19:48,889 you sleep well. 335 00:19:52,389 --> 00:19:53,429 Bye. 336 00:20:54,919 --> 00:20:57,389 Ms. Cha the lawyer. What's up? 337 00:20:57,619 --> 00:20:58,689 Hey. 338 00:20:59,560 --> 00:21:01,530 My darn husband... 339 00:21:01,790 --> 00:21:04,729 accepted two shots from a customer. 340 00:21:04,730 --> 00:21:05,800 I'm driving him home. 341 00:21:06,899 --> 00:21:08,898 I'm a lawyer wife... 342 00:21:08,899 --> 00:21:11,168 and this is how he treats me. 343 00:21:11,169 --> 00:21:13,408 I love you, my dear lawyer wife. 344 00:21:13,409 --> 00:21:15,439 My gosh. Darn you. 345 00:21:16,080 --> 00:21:18,139 Hey, nice. 346 00:21:18,639 --> 00:21:20,350 I saw your new poster. 347 00:21:20,909 --> 00:21:22,819 What a sight. 348 00:21:22,820 --> 00:21:24,300 It brightens the whole neighbourhood. 349 00:21:24,949 --> 00:21:26,590 It's him, isn't it? 350 00:21:26,750 --> 00:21:29,619 Yes. We decided to do something big. 351 00:21:29,859 --> 00:21:30,919 What do you think? 352 00:21:32,020 --> 00:21:35,899 Hey, are you free this weekend? 353 00:21:36,399 --> 00:21:37,659 I have an event. 354 00:21:39,199 --> 00:21:40,868 No, we can't celebrate. 355 00:21:40,869 --> 00:21:42,199 Who knows how it'll go? 356 00:21:42,369 --> 00:21:45,439 Why even worry? It'll obviously be a hit. 357 00:21:45,740 --> 00:21:47,310 You're Seo Hye Jin. 358 00:21:47,969 --> 00:21:49,608 I'll lay out a feast... 359 00:21:49,609 --> 00:21:51,980 fit to break the table in two. 360 00:21:52,149 --> 00:21:53,149 Okay? 361 00:21:53,150 --> 00:21:54,909 Okay. Thanks. 362 00:21:55,480 --> 00:21:56,919 Drive safely. 363 00:21:57,879 --> 00:22:01,090 Okay, I will. Bye. 364 00:22:31,250 --> 00:22:33,790 ("Camera and Combat Boots") 365 00:23:32,679 --> 00:23:34,209 (Slide to power off) 366 00:24:06,010 --> 00:24:07,209 Could you... 367 00:24:08,310 --> 00:24:10,379 put these aside before I open the paper? 368 00:24:10,850 --> 00:24:12,519 (A teacher and student sally forth) 369 00:24:12,520 --> 00:24:14,119 (Lee Jun Ho, Seo Hye Jin) 370 00:24:16,060 --> 00:24:18,419 Tell him to come over and explain. 371 00:24:18,719 --> 00:24:20,189 He left already. 372 00:24:27,899 --> 00:24:29,438 ("Camera and Combat Boots" by Park Wan Suh) 373 00:24:29,439 --> 00:24:30,999 (Theme, Style) 374 00:24:31,000 --> 00:24:32,770 (Point of view) 375 00:25:00,000 --> 00:25:01,706 ("Camera and Combat Boots" by Park Wan Suh) 376 00:25:01,730 --> 00:25:05,070 Yes. Really? That many? 377 00:25:08,139 --> 00:25:09,639 Okay, thanks. 378 00:25:10,740 --> 00:25:12,909 Keep the material under lock and key. 379 00:25:13,850 --> 00:25:15,649 If it gets out, that's on you. 380 00:25:17,350 --> 00:25:18,350 Okay. 381 00:25:19,090 --> 00:25:20,119 See you in ten. 382 00:25:23,490 --> 00:25:25,929 It's not an exact number, 383 00:25:26,530 --> 00:25:29,629 but about 50 kids will go to Seo Hye Jin's lecture. 384 00:25:31,159 --> 00:25:33,530 The actual number will be bigger. 385 00:25:34,800 --> 00:25:37,899 It'll feel like tasting new junk food. 386 00:25:50,149 --> 00:25:51,820 (A teacher and student sally forth) 387 00:26:01,359 --> 00:26:03,030 You must eat more when you're busy. 388 00:26:08,699 --> 00:26:09,770 By the way, 389 00:26:10,669 --> 00:26:13,369 the number of kids who applied for the free lecture met the quota? 390 00:26:13,639 --> 00:26:16,310 Yes. It might end up being first come, first served. 391 00:26:19,179 --> 00:26:20,949 Is Jun Ho managing okay? 392 00:26:21,350 --> 00:26:23,879 He had so little time. 393 00:26:25,179 --> 00:26:27,289 It's fortunate it's a joint lecture. 394 00:26:27,290 --> 00:26:29,189 I'd have felt threatened if we were competing. 395 00:26:29,520 --> 00:26:30,560 He's that good? 396 00:26:30,889 --> 00:26:31,959 He's a smart kid. 397 00:26:32,590 --> 00:26:34,590 He does pick up things fast. 398 00:26:37,159 --> 00:26:38,730 You don't have to worry. 399 00:26:38,830 --> 00:26:40,428 I'm not worried. 400 00:26:40,429 --> 00:26:42,070 I never worried. 401 00:26:43,240 --> 00:26:45,199 - You're sure about that? - Yes. 402 00:26:45,840 --> 00:26:47,310 I just have high hopes. 403 00:26:49,010 --> 00:26:51,010 This might worry you a bit. 404 00:26:52,510 --> 00:26:53,550 What will? 405 00:26:53,810 --> 00:26:57,219 Nam Cheong Mi might say she'll teach a class for Chanyoung High kids. 406 00:27:01,050 --> 00:27:02,519 I haven't heard anything yet. 407 00:27:02,520 --> 00:27:04,618 The vice-director might tell you soon. 408 00:27:04,619 --> 00:27:05,929 I found out about it beforehand. 409 00:27:10,300 --> 00:27:11,859 I appreciate your spirit, 410 00:27:12,100 --> 00:27:14,020 but two instructors focusing on the same school? 411 00:27:14,530 --> 00:27:16,300 That has never happened here. 412 00:27:16,869 --> 00:27:19,540 Why not hear her out first? 413 00:27:21,639 --> 00:27:23,310 Ms. Nam, 414 00:27:23,679 --> 00:27:25,539 you need to be able to prove... 415 00:27:25,540 --> 00:27:27,740 that you have a competitive edge that equals Ms. Seo's. 416 00:27:31,480 --> 00:27:33,326 (Chanyoung High School, 10th Grade, Questions from Previous Exams) 417 00:27:33,350 --> 00:27:34,619 I know I can do well. 418 00:27:38,560 --> 00:27:41,560 There's no doubt she'll let Ms. Nam open a class. 419 00:27:43,100 --> 00:27:46,030 Tell me how long it's been since she started searching... 420 00:27:46,530 --> 00:27:48,030 for your rival. 421 00:27:50,740 --> 00:27:53,409 I can shoot down the idea though. 422 00:27:54,570 --> 00:27:56,840 That'd be a cheap shot on my end. 423 00:27:57,340 --> 00:27:58,609 I'll work harder. 424 00:27:59,750 --> 00:28:00,780 Gosh. 425 00:28:01,909 --> 00:28:03,279 You prepare for classes during the day... 426 00:28:03,280 --> 00:28:04,850 and teach students in the evening. 427 00:28:05,320 --> 00:28:07,320 After midnight, you give Jun Ho private lessons. 428 00:28:07,649 --> 00:28:10,560 At this rate, your energy will be depleted for good. 429 00:28:11,820 --> 00:28:13,500 You should watch us prepare for the class. 430 00:28:13,990 --> 00:28:15,030 As if that's necessary. 431 00:28:15,790 --> 00:28:17,300 I'll observe on the day. 432 00:28:18,199 --> 00:28:20,530 You've taught this material thousands of times now, 433 00:28:21,429 --> 00:28:23,869 and you would've taught Jun Ho well. 434 00:28:24,939 --> 00:28:26,340 Jun Ho's class will be a hit. 435 00:28:27,639 --> 00:28:29,279 I see you're one to dote on your protege. 436 00:28:32,439 --> 00:28:35,510 (Daechi Choisun Academy) 437 00:28:37,250 --> 00:28:40,219 (Daechi Choisun Academy) 438 00:28:48,590 --> 00:28:49,629 Let's sit. 439 00:28:53,699 --> 00:28:56,770 I apologize for calling you out here so early. 440 00:28:56,939 --> 00:28:58,500 It's fine. Please don't mention it. 441 00:29:00,770 --> 00:29:01,939 How have things been? 442 00:29:02,439 --> 00:29:04,909 Things have been well thanks to your consideration. 443 00:29:05,679 --> 00:29:07,239 This is better than teaching in school. 444 00:29:08,280 --> 00:29:10,918 I admire how you don't prioritize... 445 00:29:10,919 --> 00:29:12,590 the need for a stable job. 446 00:29:13,219 --> 00:29:14,496 That's quite a generous compliment. 447 00:29:14,520 --> 00:29:16,918 I'm more surprised by how you're changing the way... 448 00:29:16,919 --> 00:29:19,730 to prepare for a class you've taught for so long. 449 00:29:20,659 --> 00:29:22,760 Not evolving is the scariest of all. 450 00:29:23,530 --> 00:29:24,929 Let's go over the material. 451 00:29:24,959 --> 00:29:25,969 - Sure. - Right. 452 00:29:29,240 --> 00:29:32,639 "Camera and Combat Boots" is a novel set in the 1970s. 453 00:29:32,969 --> 00:29:35,208 It follows the story of the narrator... 454 00:29:35,209 --> 00:29:37,369 who finds himself facing the industrialization period. 455 00:29:37,580 --> 00:29:40,709 That means it's written from a first-person perspective. 456 00:29:41,109 --> 00:29:42,250 The storytelling mode. 457 00:29:42,919 --> 00:29:45,550 The storytelling mode is the first thing to remember... 458 00:29:46,389 --> 00:29:49,020 since that alone can help you answer advanced questions. 459 00:29:49,790 --> 00:29:51,759 Question one in the material you were given... 460 00:29:51,760 --> 00:29:52,929 is one of those examples. 461 00:29:54,159 --> 00:29:55,230 Let's go over it together. 462 00:29:56,129 --> 00:29:57,659 Questions like these? 463 00:29:58,000 --> 00:29:59,640 There's no need to even read the passage. 464 00:30:00,199 --> 00:30:02,169 After going over your choices, 465 00:30:02,399 --> 00:30:04,345 you should answer it correctly in less than a minute. 466 00:30:04,369 --> 00:30:07,609 It's all good, but can you reduce the time? 467 00:30:08,040 --> 00:30:10,840 Cutting time is half the battle with Heewon High School's Korean exam. 468 00:30:10,980 --> 00:30:12,749 You need a way to give them as much time as you can... 469 00:30:12,750 --> 00:30:14,150 to spend on short-answer questions. 470 00:30:14,310 --> 00:30:16,678 But one must understand the modes of storytelling... 471 00:30:16,679 --> 00:30:18,479 to answer a certain multiple choice question. 472 00:30:19,389 --> 00:30:20,419 Right. 473 00:30:20,949 --> 00:30:21,990 Wait. 474 00:30:22,959 --> 00:30:24,990 Here's the passage I chose. 475 00:30:26,659 --> 00:30:28,129 Is this it? Okay. 476 00:30:29,330 --> 00:30:31,059 I like how you added another passage, 477 00:30:31,060 --> 00:30:32,359 but let's change the source. 478 00:30:32,899 --> 00:30:34,330 This one won't be in the exam. 479 00:30:35,070 --> 00:30:36,240 But it's easy to understand. 480 00:30:36,639 --> 00:30:38,639 That can't be our goal when it's a sample lecture. 481 00:30:40,070 --> 00:30:41,939 If you want to choose a foreign novel... 482 00:30:42,939 --> 00:30:45,379 Right. Go with "The Great Gatsby" instead. 483 00:30:45,810 --> 00:30:47,610 We could promote our English classes with it. 484 00:30:48,879 --> 00:30:49,919 I'll get right on it. 485 00:30:51,350 --> 00:30:53,190 You're putting too much stress on your throat. 486 00:30:54,050 --> 00:30:55,966 Have you practised talking with your vocal cords open? 487 00:30:55,990 --> 00:30:57,566 Yes, I followed some instructions online. 488 00:30:57,590 --> 00:30:59,430 Consider the long game and protect your voice. 489 00:30:59,859 --> 00:31:01,830 - Got it. - Show me the rest. 490 00:31:02,899 --> 00:31:04,599 With questions that ask about the content, 491 00:31:04,600 --> 00:31:06,699 don't be too focused on saving time. 492 00:31:07,500 --> 00:31:11,398 Your teachers will have set numerous traps for you... 493 00:31:11,399 --> 00:31:13,909 to stop you from getting that perfect score. 494 00:31:14,869 --> 00:31:16,378 Points and scores are important, 495 00:31:16,379 --> 00:31:17,608 but it's more crucial... 496 00:31:17,609 --> 00:31:19,679 to eliminate the risk of losing points. Got it? 497 00:31:20,649 --> 00:31:21,879 Take a look at your handouts. 498 00:31:22,850 --> 00:31:24,850 You'll find the most common booby traps. 499 00:31:31,020 --> 00:31:32,759 (Daechi Chase) 500 00:31:32,760 --> 00:31:35,790 (A teacher and student sally forth, Free lecture) 501 00:31:36,199 --> 00:31:40,030 (A teacher and student sally forth) 502 00:31:46,340 --> 00:31:47,570 Gosh. Come in. 503 00:31:50,480 --> 00:31:51,510 Right. 504 00:31:52,850 --> 00:31:54,010 The man of the hour. 505 00:31:54,750 --> 00:31:57,350 I'm not that just yet, but I appreciate it. 506 00:31:57,619 --> 00:31:58,979 I hope you are perfectly prepared. 507 00:31:58,980 --> 00:32:00,919 I am. You don't have to worry. 508 00:32:01,090 --> 00:32:03,560 Good. I'm highly excited. 509 00:32:04,659 --> 00:32:06,129 - Is it at the lecture hall? - Yes. 510 00:32:06,189 --> 00:32:07,858 Head there, and I'll join you to observe. 511 00:32:07,859 --> 00:32:09,530 - Sure. - Where's Ms. Seo? 512 00:32:10,459 --> 00:32:11,730 She went to the meeting room. 513 00:32:12,060 --> 00:32:13,069 - Is that so? - Yes. 514 00:32:13,070 --> 00:32:14,770 - I guess I can catch her later. - Right. 515 00:32:14,929 --> 00:32:16,669 - I'll get going then. - Sure. 516 00:32:31,280 --> 00:32:33,490 You can observe the class at the back of the hall. 517 00:32:34,149 --> 00:32:35,919 A few seats will be vacant. 518 00:32:36,119 --> 00:32:37,859 There will be students who don't show up. 519 00:32:39,359 --> 00:32:40,658 After watching the class, 520 00:32:40,659 --> 00:32:42,800 you might like to consider joint lectures. 521 00:32:43,060 --> 00:32:45,399 I apologize for not considering you as well, 522 00:32:46,530 --> 00:32:49,600 but your help will be much appreciated. 523 00:32:53,040 --> 00:32:54,639 I have no hard feelings against you, 524 00:32:55,840 --> 00:32:57,379 and I hope that feeling is mutual. 525 00:33:00,609 --> 00:33:01,780 It's time for your lecture. 526 00:33:18,560 --> 00:33:19,899 - Ms. Seo, you're here. - Hey. 527 00:33:20,869 --> 00:33:23,240 The woman of the hour shouldn't be running late. 528 00:33:23,439 --> 00:33:26,408 Ms. Seo, I'll set these handouts on the desks. 529 00:33:26,409 --> 00:33:27,510 Right. Thanks in advance. 530 00:33:35,480 --> 00:33:36,520 Are you ready? 531 00:33:37,149 --> 00:33:38,949 I am. Let's head down there. 532 00:33:40,250 --> 00:33:41,289 We'll get going. 533 00:33:41,290 --> 00:33:42,688 - Good luck. - Good luck. 534 00:33:42,689 --> 00:33:43,858 - We'll get going. - We're off. 535 00:33:43,859 --> 00:33:45,320 - Good luck. - Good luck. 536 00:33:47,090 --> 00:33:49,029 It's too bad I can't observe the class. 537 00:33:49,030 --> 00:33:50,730 I'll stop by during recess. 538 00:33:51,429 --> 00:33:52,500 Just a second. 539 00:33:53,730 --> 00:33:56,469 You can suddenly get nervous which will affect your composure. 540 00:33:56,669 --> 00:33:59,149 If that happens, look at me. I'll be at the back of the class. 541 00:33:59,709 --> 00:34:02,270 Seeing a friendly face calms the jitters. 542 00:34:03,080 --> 00:34:05,280 Apart from being too excited, I'm doing great. 543 00:34:06,480 --> 00:34:07,960 You seem to be the one who's nervous. 544 00:34:09,449 --> 00:34:10,520 To be honest, I am. 545 00:34:14,850 --> 00:34:16,319 A memorable triumph. 546 00:34:19,190 --> 00:34:20,259 Let's create one together. 547 00:34:21,759 --> 00:34:23,000 - Let's go. - Sure. 548 00:34:27,799 --> 00:34:30,540 (A teacher and student sally forth) 549 00:34:33,810 --> 00:34:35,838 (Heewon High School Free Lecture) 550 00:34:35,839 --> 00:34:36,909 Let's do this. 551 00:34:45,279 --> 00:34:46,449 Thanks for this. 552 00:34:46,520 --> 00:34:47,600 As if you need to thank me. 553 00:34:48,250 --> 00:34:50,060 I want the lecture to begin at any second. 554 00:34:50,190 --> 00:34:51,420 I can't wait. 555 00:34:52,119 --> 00:34:53,690 You won't be disappointed. 556 00:35:01,770 --> 00:35:04,270 - Hit him. - The one in front of you. 557 00:35:05,040 --> 00:35:06,610 You shouldn't be next to me. 558 00:35:06,810 --> 00:35:08,909 Darn, I died. 559 00:35:09,239 --> 00:35:10,310 You're dead weight. 560 00:35:10,880 --> 00:35:13,080 It's already been an hour, and we need to get to class. 561 00:35:13,850 --> 00:35:16,049 Already? You ruined it all. 562 00:35:16,210 --> 00:35:18,449 It was close though. Come on. Hurry. 563 00:35:23,259 --> 00:35:24,499 You really should listen to me. 564 00:35:31,860 --> 00:35:36,440 (Those who study will never lose.) 565 00:35:38,199 --> 00:35:40,909 (Study Cafe, Cafe Etiquettes) 566 00:35:50,350 --> 00:35:51,650 Sure. Have a good one. 567 00:35:51,679 --> 00:35:53,589 - Are you off to the Korean class? - Yes. 568 00:36:02,690 --> 00:36:06,029 (Field assistant) 569 00:36:15,540 --> 00:36:18,480 (Daechi Chase) 570 00:36:21,009 --> 00:36:22,049 Ms. Woo. 571 00:36:22,509 --> 00:36:23,650 Shall we? 572 00:36:24,219 --> 00:36:26,790 Sure. We'll go together. 573 00:36:54,080 --> 00:36:55,080 Ms. Seo... 574 00:36:57,319 --> 00:36:58,718 It's before the designated time. 575 00:36:58,719 --> 00:37:00,948 When I was a student, I always arrived right on time... 576 00:37:00,949 --> 00:37:02,350 because I didn't want to study. 577 00:37:03,089 --> 00:37:04,860 It's still odd that no one's here. 578 00:37:07,929 --> 00:37:10,159 Let me check outside. 579 00:37:16,670 --> 00:37:19,100 Are you sure the texts were properly sent out? 580 00:37:19,500 --> 00:37:20,980 Could it have said next week instead? 581 00:37:21,469 --> 00:37:22,770 I checked many times. 582 00:37:24,779 --> 00:37:26,779 Ms. Seo, you're bleeding. 583 00:37:28,949 --> 00:37:30,349 - Get me a tissue. - Just a second. 584 00:37:39,159 --> 00:37:41,830 (A teacher and student sally forth) 585 00:37:54,540 --> 00:37:56,109 Why are we having a makeup class... 586 00:37:56,110 --> 00:37:58,016 when the finals haven't even been announced yet? 587 00:37:58,040 --> 00:37:59,710 - Who knows? - Hey. 588 00:37:59,949 --> 00:38:01,126 I was hoping to catch that instead. 589 00:38:01,150 --> 00:38:02,778 What was it again? The teacher and student thing. 590 00:38:02,779 --> 00:38:03,819 Me too. 591 00:38:05,020 --> 00:38:06,119 Excuse me. 592 00:38:07,049 --> 00:38:10,060 (A teacher and student sally forth) 593 00:38:23,299 --> 00:38:25,069 The attendance rate is 99 percent. 594 00:38:25,699 --> 00:38:27,009 That's the correct mindset. 595 00:38:28,610 --> 00:38:29,839 Seo Hye Jin's lecture... 596 00:38:30,779 --> 00:38:31,810 will be cancelled. 597 00:38:33,409 --> 00:38:34,480 That poor thing. 598 00:38:35,009 --> 00:38:37,049 Her hard work would've been for nothing. 599 00:39:06,710 --> 00:39:07,750 What on earth is going on? 600 00:39:09,279 --> 00:39:10,279 What... 601 00:39:10,880 --> 00:39:12,425 I thought seats had to be filled by order of arrival... 602 00:39:12,449 --> 00:39:14,350 due to there being too many applicants. 603 00:39:15,889 --> 00:39:17,059 I'll look into it. 604 00:39:17,060 --> 00:39:18,819 No, let me do that. 605 00:39:21,889 --> 00:39:23,849 Are you sure the students were properly notified? 606 00:39:31,299 --> 00:39:32,339 Excuse me. 607 00:39:36,940 --> 00:39:37,940 Hello. 608 00:39:38,679 --> 00:39:40,580 You're offering a free lecture today, right? 609 00:40:00,000 --> 00:40:01,029 Is this the place? 610 00:40:02,830 --> 00:40:04,069 Yes, it is. 611 00:40:04,500 --> 00:40:05,569 It is, but... 612 00:40:11,409 --> 00:40:12,810 Shouldn't you be in class? 613 00:40:13,880 --> 00:40:15,040 Don't they need an assistant? 614 00:40:15,850 --> 00:40:17,049 It's not that. 615 00:40:18,049 --> 00:40:19,119 What is it, then? 616 00:40:23,619 --> 00:40:25,960 I think the free lecture is a total bust. 617 00:40:34,900 --> 00:40:35,929 - Hey. - Come on. 618 00:40:36,500 --> 00:40:38,069 Did the lecture already begin? 619 00:40:38,440 --> 00:40:40,610 I was about to see how many students showed up. 620 00:40:44,009 --> 00:40:45,210 We have to cancel. 621 00:40:46,580 --> 00:40:47,610 What? 622 00:40:54,420 --> 00:40:56,219 Shouldn't the lecture begin? 623 00:41:02,060 --> 00:41:03,060 Just a second. 624 00:41:08,900 --> 00:41:11,069 Ms. Seo, are you all right? 625 00:41:12,400 --> 00:41:13,770 No, I'm not all right. 626 00:41:14,869 --> 00:41:16,349 You can snap out of it though, right? 627 00:41:19,279 --> 00:41:20,350 Ms. Seo. 628 00:41:23,319 --> 00:41:25,380 Right. Sorry about that. 629 00:41:26,020 --> 00:41:27,089 Well... 630 00:41:28,190 --> 00:41:31,758 First, can you talk to that student... 631 00:41:31,759 --> 00:41:33,659 and apologize? And... 632 00:41:34,759 --> 00:41:36,259 Tell him he can keep the material. 633 00:41:39,060 --> 00:41:40,169 Urge him to study it... 634 00:41:40,170 --> 00:41:41,899 since we worked hard to put that together. 635 00:41:41,900 --> 00:41:44,069 - Also... - Wait. 636 00:41:45,199 --> 00:41:46,400 What are you talking about? 637 00:41:48,139 --> 00:41:49,369 I'm going through with it. 638 00:41:51,310 --> 00:41:53,210 He came here to learn from us. 639 00:41:53,480 --> 00:41:54,509 This... 640 00:41:55,480 --> 00:41:58,048 I'm also stunned right now, but I think we need to do this. 641 00:41:58,049 --> 00:42:00,020 Actually, we have to. 642 00:42:13,529 --> 00:42:15,029 (Director's Office) 643 00:42:16,569 --> 00:42:17,699 I found out why. 644 00:42:18,569 --> 00:42:19,639 A special lecture? 645 00:42:20,369 --> 00:42:21,369 Yes. 646 00:42:21,940 --> 00:42:24,079 Only those who are present at Choisun Academy... 647 00:42:24,080 --> 00:42:26,309 will be given a new textbook and study material. 648 00:42:26,310 --> 00:42:28,080 An urgent notice was sent out. 649 00:42:33,080 --> 00:42:34,150 Gosh. 650 00:42:34,889 --> 00:42:36,690 Hwang Sang who wrote "Imsul Diary"... 651 00:42:36,889 --> 00:42:39,219 and Jung "Dasan" Yak Yong... 652 00:42:39,719 --> 00:42:41,229 are famously known for their close relationship... 653 00:42:41,230 --> 00:42:42,730 as mentor and mentee. 654 00:42:43,290 --> 00:42:45,399 However, due to his status as a middle-class man, 655 00:42:45,400 --> 00:42:47,080 Hwang Sang couldn't seek government posts. 656 00:42:47,469 --> 00:42:49,068 That is why he spent his life... 657 00:42:49,069 --> 00:42:50,749 residing in the countryside writing poems. 658 00:42:51,339 --> 00:42:52,638 Jung Yak Yong... 659 00:42:52,639 --> 00:42:55,469 also wasted 18 years of his life in exile. 660 00:42:56,710 --> 00:43:00,480 The adoration and mentorship of these two men... 661 00:43:00,949 --> 00:43:03,549 might seem like self-complacence... 662 00:43:04,179 --> 00:43:05,619 in modern-day terms. 663 00:43:06,850 --> 00:43:10,360 However, it's a passage loved by school teachers. 664 00:43:11,219 --> 00:43:13,489 Take a look at the material that was handed out. 665 00:43:16,259 --> 00:43:17,699 Why did it have to be "Imsul Diary?" 666 00:43:18,199 --> 00:43:20,569 No wonder your Korean grade is always at level five. 667 00:43:20,929 --> 00:43:23,049 - That's why I asked you. - It's an essay in Chinese. 668 00:43:23,639 --> 00:43:24,899 A magnetic teacher-student relationship... 669 00:43:24,900 --> 00:43:26,198 - is a so-called spiritual victory. - Through that, 670 00:43:26,199 --> 00:43:28,639 their interaction is put on display. 671 00:43:29,009 --> 00:43:30,310 She's publicly calling them out. 672 00:43:46,460 --> 00:43:47,759 It's been a while, 673 00:43:49,230 --> 00:43:50,560 so how about we go for drinks? 674 00:43:52,730 --> 00:43:55,299 Seeing them will only make you all uncomfortable. 675 00:43:59,339 --> 00:44:00,369 Gosh. 676 00:44:10,750 --> 00:44:13,449 Head home when you're done, then. 677 00:44:15,420 --> 00:44:16,790 It's the right thing to do. 678 00:44:17,360 --> 00:44:18,419 They'll be embarrassed... 679 00:44:18,420 --> 00:44:20,140 if we go to them after the lecture is over. 680 00:44:20,830 --> 00:44:23,999 I seriously don't know what to say to them. 681 00:44:24,000 --> 00:44:25,240 How about we make a run for it? 682 00:44:33,610 --> 00:44:34,610 Come on. 683 00:44:39,380 --> 00:44:40,650 Will an hour be enough? 684 00:44:43,009 --> 00:44:45,679 - For what? - While I teach the first half, 685 00:44:46,380 --> 00:44:47,549 get your act together. 686 00:44:48,089 --> 00:44:49,889 You need to do your share. 687 00:44:51,889 --> 00:44:52,920 All right? 688 00:44:59,060 --> 00:45:00,060 Ms. Seo, 689 00:45:00,929 --> 00:45:02,270 I'll create... 690 00:45:02,600 --> 00:45:03,739 another best moment for you. 691 00:45:06,000 --> 00:45:07,240 You're an inspiration, Ms. Seo. 692 00:45:07,739 --> 00:45:09,110 Being someone's mentor in life... 693 00:45:10,110 --> 00:45:12,009 makes passion burn inside you. 694 00:45:22,089 --> 00:45:23,719 - I'll head in, then. - Wait. 695 00:45:27,460 --> 00:45:28,460 I'll do it. 696 00:45:30,159 --> 00:45:31,259 A one-on-one tutoring... 697 00:45:33,159 --> 00:45:34,429 That's my speciality. 698 00:45:37,199 --> 00:45:39,639 It's just one student. You know? 699 00:45:41,139 --> 00:45:43,369 No one can do a better job than me. 700 00:45:44,040 --> 00:45:45,679 And I have the proof right here. 701 00:45:55,449 --> 00:45:56,449 Gosh. 702 00:45:57,219 --> 00:45:59,589 Goodness. I must look like a mess right now. 703 00:46:01,190 --> 00:46:02,259 Not at all. 704 00:46:04,860 --> 00:46:05,900 Do I look okay? 705 00:46:06,299 --> 00:46:07,330 Mind-blowingly. 706 00:46:08,270 --> 00:46:09,428 You don't mind switching the order, right? 707 00:46:09,429 --> 00:46:10,838 Of course, not. 708 00:46:10,839 --> 00:46:13,279 I memorized them by heart that I can recite them in my sleep. 709 00:46:13,670 --> 00:46:15,040 Let's go inside. 710 00:46:24,920 --> 00:46:25,980 Nice to meet you. 711 00:46:28,089 --> 00:46:29,719 Thank you for waiting. 712 00:46:32,119 --> 00:46:33,928 Since I'm taking your precious time, 713 00:46:33,929 --> 00:46:36,060 I ought to give you an amazing lecture. Right? 714 00:46:37,299 --> 00:46:39,159 All right. Today, 715 00:46:40,770 --> 00:46:42,330 we will study... 716 00:46:42,969 --> 00:46:50,239 ("Camera and...") 717 00:46:53,509 --> 00:46:55,480 ("Camera and...") 718 00:46:59,549 --> 00:47:01,449 You know what? First of all, 719 00:47:02,690 --> 00:47:04,790 could I ask you what your name is? 720 00:47:05,719 --> 00:47:06,860 It's Lee Si Woo. 721 00:47:08,330 --> 00:47:09,360 Thank you. 722 00:47:18,069 --> 00:47:21,339 Si Woo. Have you heard of Park Wan Suh? 723 00:47:23,710 --> 00:47:24,710 Yes. 724 00:47:25,409 --> 00:47:27,850 Have you read her works other than the ones in the textbook? 725 00:47:28,380 --> 00:47:30,880 Yes. I have read a few of her works. 726 00:47:31,119 --> 00:47:33,359 Oh, my. A studious student has come to my lecture today. 727 00:47:33,850 --> 00:47:34,889 Great. 728 00:47:35,889 --> 00:47:37,658 Today, we'll study... 729 00:47:37,659 --> 00:47:39,836 "Camera and Combat Boots" which you can find in your textbook. 730 00:47:39,860 --> 00:47:40,929 But before we do that, 731 00:47:41,929 --> 00:47:44,560 let me tell you a little bit about her life. 732 00:47:45,730 --> 00:47:47,850 Put your pen down. You don't have to write this down. 733 00:47:51,969 --> 00:47:53,609 All right. The late writer, Park Wan Suh, 734 00:47:54,239 --> 00:47:56,269 never really liked it when her works... 735 00:47:56,270 --> 00:47:58,539 showed up in textbooks or the study aids... 736 00:47:58,540 --> 00:47:59,880 for the university entrance exam. 737 00:48:01,779 --> 00:48:03,150 But ironically, 738 00:48:03,850 --> 00:48:06,619 her works show up on the exams quite frequently. 739 00:48:07,350 --> 00:48:08,420 You know that, right? 740 00:48:11,119 --> 00:48:14,388 "The Naked Tree," "Winter Outing," "For the Dead Bird," 741 00:48:14,389 --> 00:48:16,860 "The Bicycle Thief," and "The Butterfly of Illusion." 742 00:48:17,230 --> 00:48:19,729 You will be reading numerous works by the late writer... 743 00:48:19,730 --> 00:48:21,499 in the future. 744 00:48:21,500 --> 00:48:24,698 In other words, these adults around you... 745 00:48:24,699 --> 00:48:26,368 will stubbornly want you... 746 00:48:26,369 --> 00:48:29,040 to read the late writer's works. 747 00:48:29,969 --> 00:48:31,040 Why? 748 00:48:31,980 --> 00:48:33,040 Why do you think so? 749 00:48:36,110 --> 00:48:43,988 (Park Wan Suh) 750 00:48:43,989 --> 00:48:46,818 (Park Wan Suh, born in 1931, died in 2011) 751 00:48:46,819 --> 00:48:48,059 (Park Wan Suh, born in 1931, died in 2011) 752 00:48:48,060 --> 00:48:51,360 All right. In my opinion, the answer is in the numbers. 753 00:48:52,500 --> 00:48:54,428 First of all, you can sort of picture... 754 00:48:54,429 --> 00:48:56,428 a number of major events the writer must have experienced... 755 00:48:56,429 --> 00:48:57,639 in her lifetime. 756 00:49:01,009 --> 00:49:02,139 Liberation of Korea. 757 00:49:02,969 --> 00:49:04,009 And the Korean War. 758 00:49:08,449 --> 00:49:10,250 - The Internet? - Excellent. 759 00:49:10,420 --> 00:49:11,879 To use fancy terms, we can say... 760 00:49:11,880 --> 00:49:13,920 the war, the pain from the division of Korea, 761 00:49:14,089 --> 00:49:15,489 and the industrialization. 762 00:49:15,949 --> 00:49:18,118 The irrationalities and evils of human affairs... 763 00:49:18,119 --> 00:49:20,629 caused by these social changes... 764 00:49:20,630 --> 00:49:22,060 inspired the late writer. 765 00:49:22,560 --> 00:49:23,960 And there was one more inspiration. 766 00:49:24,230 --> 00:49:28,230 The late writer's mother who had a huge influence on her childhood. 767 00:49:29,830 --> 00:49:30,869 What do you think? 768 00:49:31,540 --> 00:49:33,900 Do you see why her works show up on the exams all the time? 769 00:49:35,869 --> 00:49:39,440 On that note, as long as you have a deep understanding of her life, 770 00:49:40,009 --> 00:49:42,209 you won't be scared to see any of her works pop up... 771 00:49:42,210 --> 00:49:43,509 on the exams. Right? 772 00:49:44,219 --> 00:49:46,020 Even if you're not familiar with the work. 773 00:49:48,020 --> 00:49:51,259 The late writer lost her father at the age of three. 774 00:49:52,460 --> 00:49:55,460 The cause of death was appendicitis. 775 00:49:56,830 --> 00:49:58,629 Korea was occupied by Japan back then. 776 00:49:58,630 --> 00:50:01,270 But appendicitis was treatable in hospitals. 777 00:50:02,069 --> 00:50:03,839 But why did her father die? 778 00:50:07,000 --> 00:50:09,339 The late writer said this in one of her interviews. 779 00:50:09,839 --> 00:50:11,738 "They tried to treat him with acupuncture and a ritual." 780 00:50:11,739 --> 00:50:14,149 "But by the time he was transported to the town area on a cart," 781 00:50:14,150 --> 00:50:15,710 "it was too late." 782 00:50:19,520 --> 00:50:21,920 Who do you think was shocked the most by this incident? 783 00:50:25,389 --> 00:50:27,860 - His wife? - Bingo. It was her father's wife. 784 00:50:28,190 --> 00:50:30,110 In other words, it was the late writer's mother. 785 00:50:30,830 --> 00:50:34,299 Leaving her mother out while talking about her life is impossible. 786 00:50:34,770 --> 00:50:36,368 Her mother had always been highly interested in... 787 00:50:36,369 --> 00:50:37,939 her children's education, to begin with. 788 00:50:37,940 --> 00:50:40,670 After this incident, her mother got this strong desire... 789 00:50:40,869 --> 00:50:42,508 that she would educate her children... 790 00:50:42,509 --> 00:50:44,409 in the most modern way no matter what. 791 00:50:45,210 --> 00:50:47,209 Back then, the late writer was studying... 792 00:50:47,210 --> 00:50:49,210 "Thousand Character Classic" from her grandfather. 793 00:50:49,449 --> 00:50:50,719 But her mother said, 794 00:50:51,350 --> 00:50:53,779 "That's not a real education. It's just learning a trick." 795 00:50:54,350 --> 00:50:57,360 She caused an uproar by dismissing the conventional education. 796 00:51:00,860 --> 00:51:02,620 I bet you were reminded of someone just now. 797 00:51:03,389 --> 00:51:05,229 Didn't you see a glimpse of the main character's mother... 798 00:51:05,230 --> 00:51:07,060 in "Camera and Combat Boots," 799 00:51:07,699 --> 00:51:10,170 the novel we're going to study today? 800 00:51:14,270 --> 00:51:16,068 It's nice to meet you, Jun Ho. 801 00:51:16,069 --> 00:51:17,880 Yes. Come on in. 802 00:51:18,440 --> 00:51:22,408 So your son's grades are placed in the eighth class now. 803 00:51:22,409 --> 00:51:24,020 What do you think... 804 00:51:28,719 --> 00:51:29,790 Thank you. 805 00:51:38,360 --> 00:51:42,499 "From this passage, one can learn that..." 806 00:51:42,500 --> 00:51:44,899 "the main idea of the passage is..." 807 00:51:44,900 --> 00:51:46,699 "close to..." 808 00:51:46,969 --> 00:51:49,769 "The clear identity of the protagonist..." 809 00:51:49,770 --> 00:51:52,880 "was never revealed..." 810 00:51:53,040 --> 00:51:54,549 "Looking at this," 811 00:51:55,409 --> 00:51:57,379 "which answer best represents..." 812 00:51:57,380 --> 00:51:59,819 "the personality of the protagonist..." 813 00:52:00,150 --> 00:52:01,650 "according to..." 814 00:52:17,770 --> 00:52:21,069 ("Outline of the Administrative Law") 815 00:52:21,739 --> 00:52:22,810 Si Woo. 816 00:52:23,210 --> 00:52:25,238 Do you know what the camera... 817 00:52:25,239 --> 00:52:26,940 and the combat boots symbolize? 818 00:52:28,250 --> 00:52:29,710 - Yes. - Tell me. 819 00:52:30,049 --> 00:52:32,049 The camera symbolizes the main character's idea... 820 00:52:32,350 --> 00:52:34,750 and the combat boots symbolize the main character's reality. 821 00:52:34,920 --> 00:52:35,949 Excellent. 822 00:52:36,850 --> 00:52:38,719 All right. Then let me tell you this. 823 00:53:24,000 --> 00:53:25,770 The character A in this piece. 824 00:53:25,969 --> 00:53:27,299 Who's the character A here? 825 00:53:28,270 --> 00:53:29,310 It's Hoon. 826 00:53:31,739 --> 00:53:33,016 I doubt that you can answer this. 827 00:53:33,040 --> 00:53:34,408 "In this line," 828 00:53:34,409 --> 00:53:37,048 "it talks about the symbol of the novel." 829 00:53:37,049 --> 00:53:39,520 "Through the symbol, he talks about..." 830 00:53:49,259 --> 00:53:51,699 So what do you think? That's the answer? 831 00:54:11,080 --> 00:54:12,449 (Result: Lee Jun Ho, Accepted) 832 00:54:19,520 --> 00:54:20,589 Ms. Seo... 833 00:54:23,929 --> 00:54:25,429 I got in. 834 00:54:34,710 --> 00:54:36,040 I got in. 835 00:54:51,989 --> 00:54:55,759 (Daechi Chase, Enjoy the competition) 836 00:55:01,199 --> 00:55:04,029 (Main Instructor of Daechi Chase, Seo Hye Jin) 837 00:55:08,139 --> 00:55:09,169 Ta-da. 838 00:55:09,170 --> 00:55:10,170 (My Pride) 839 00:55:11,139 --> 00:55:12,239 Isn't this awesome or what? 840 00:55:28,130 --> 00:55:29,988 (Daechi Chase) 841 00:55:29,989 --> 00:55:32,729 To properly understand "Hunminjeongeum Created by Sejong," 842 00:55:32,730 --> 00:55:34,569 the basic concept of middle-age Korean... 843 00:55:34,799 --> 00:55:37,170 must be ingrained in your head like a photograph. Okay? 844 00:55:37,699 --> 00:55:39,238 Let's take a look at the rules of creation first. 845 00:55:39,239 --> 00:55:41,210 What are the rules of creation? 846 00:55:41,310 --> 00:55:43,869 Hieroglyphs, added strokes, exceptions. 847 00:55:46,509 --> 00:55:48,749 I see. So you know all of this off the top of your head. 848 00:55:51,080 --> 00:55:53,420 - When were they created? - In 1443. 849 00:55:53,650 --> 00:55:55,420 They were promulgated in 1446. 850 00:55:57,719 --> 00:55:58,719 Hey. 851 00:55:59,489 --> 00:56:01,929 I just had a glimpse at how Jung Yak Yong must have felt... 852 00:56:02,130 --> 00:56:03,360 when he met Hwang Sang. 853 00:56:04,199 --> 00:56:05,199 Look at this guy. 854 00:56:05,529 --> 00:56:07,198 Let's take a look at the rules of creation one at a time. 855 00:56:07,199 --> 00:56:08,368 The rules are... 856 00:56:08,369 --> 00:56:11,540 initial consonants, middle vowels, and final consonants. 857 00:56:11,699 --> 00:56:13,299 Let's start with the initial consonants. 858 00:56:14,409 --> 00:56:16,440 As for the rules of the initial consonants, 859 00:56:18,080 --> 00:56:19,179 basically, 860 00:56:19,909 --> 00:56:21,710 we have the rules of hieroglyphs... 861 00:56:22,949 --> 00:56:23,949 There's one more. 862 00:56:23,950 --> 00:56:25,880 There are rules of the added strokes too. 863 00:56:47,170 --> 00:56:49,810 This ends the sample lecture we have prepared for you. 864 00:56:50,509 --> 00:56:51,610 Was it helpful? 865 00:56:52,909 --> 00:56:53,909 Yes. 866 00:56:53,910 --> 00:56:55,548 The registration begins on the following Wednesday. 867 00:56:55,549 --> 00:56:58,080 Check our homepage for the curriculum and the tuition. 868 00:57:32,049 --> 00:57:35,988 (The best Korean lectures so far weren't actually the best!) 869 00:57:35,989 --> 00:57:40,118 (Daechi Chase's miracle Lee Jun Ho, Main instructor Seo Hye Jin) 870 00:57:40,119 --> 00:57:44,299 (The best Korean lectures so far weren't actually the best!) 871 00:57:49,429 --> 00:57:54,739 (A teacher and student sally forth.) 872 00:58:25,199 --> 00:58:27,000 Ms. Seo. I'll get going first. 873 00:58:27,500 --> 00:58:30,270 I hope you can feel better. Cheer up. Min Ji. 874 00:58:32,580 --> 00:58:33,809 (Ms. Seo. I'll get going first.) 875 00:58:33,810 --> 00:58:35,690 (I hope you can feel better. Cheer up. Min Ji.) 876 00:58:39,150 --> 00:58:40,179 Gosh. 877 00:58:41,250 --> 00:58:43,490 I'm getting a flood of comforting and cheering messages. 878 00:58:45,790 --> 00:58:47,060 You're still here? 879 00:58:47,619 --> 00:58:48,630 Yes. 880 00:59:06,210 --> 00:59:07,279 What's this? 881 00:59:07,710 --> 00:59:11,080 I always get so hungry after teaching a class. 882 00:59:17,350 --> 00:59:19,290 I'm sorry. Thank you. Wait. 883 00:59:19,790 --> 00:59:21,489 Excuse me. Sorry about this. 884 00:59:29,130 --> 00:59:30,170 What's going on? 885 00:59:31,100 --> 00:59:32,539 I hope you didn't forget about our plan... 886 00:59:32,540 --> 00:59:33,540 because you're overwhelmed... 887 00:59:33,541 --> 00:59:35,040 by the thrill and joy. 888 00:59:35,969 --> 00:59:37,940 We have already prepared a feast for you. 889 00:59:38,679 --> 00:59:39,839 What? You're not coming? 890 00:59:42,679 --> 00:59:43,750 Any food for me? 891 00:59:45,549 --> 00:59:47,889 They aren't healthy foods anyway. 892 00:59:48,750 --> 00:59:49,790 So there's some for me. 893 00:59:51,159 --> 00:59:52,819 Come on. Let me take a look. 894 00:59:53,819 --> 00:59:55,460 - Well... - What did you buy? 895 00:59:56,029 --> 00:59:57,130 Let's go out. 896 00:59:58,659 --> 01:00:00,229 Even if it was a bust, it was still a big event. 897 01:00:00,230 --> 01:00:01,368 Now that it's over, 898 01:00:01,369 --> 01:00:02,799 we should have a wrap party. 899 01:00:04,940 --> 01:00:06,000 Let's go. 900 01:00:24,319 --> 01:00:28,759 (Imkyung Villa) 901 01:01:05,100 --> 01:01:08,630 (High School Math) 902 01:01:10,299 --> 01:01:11,299 Hey. 903 01:01:11,569 --> 01:01:13,939 Gosh. You're finally here. 904 01:01:13,940 --> 01:01:15,909 Gosh. Good job. 905 01:01:17,009 --> 01:01:18,179 - Welcome. - Hey. 906 01:01:18,310 --> 01:01:19,839 Did it go well? 907 01:01:20,040 --> 01:01:22,160 Did you crush it? Did you get all of them to sign up? 908 01:01:23,110 --> 01:01:24,110 Yes? 909 01:01:24,619 --> 01:01:25,650 Let's sit down. 910 01:01:28,449 --> 01:01:30,489 She sounds like a total crazy witch. 911 01:01:31,690 --> 01:01:32,920 She's not crazy. 912 01:01:33,259 --> 01:01:36,190 She wanted to keep her students. Her action was understandable. 913 01:01:37,589 --> 01:01:39,029 I'm the one who lowered my guard. 914 01:01:42,230 --> 01:01:43,270 That was brutal. 915 01:01:48,139 --> 01:01:49,209 Gosh. 916 01:01:49,210 --> 01:01:50,338 (Forget about the teacher and student sally forth.) 917 01:01:50,339 --> 01:01:51,738 (I won't be able to finish my homework.) 918 01:01:51,739 --> 01:01:53,008 (I heard Si Woo was going to the free lecture.) 919 01:01:53,009 --> 01:01:54,409 (- Did Si Woo go? - I'm curious.) 920 01:02:01,690 --> 01:02:03,219 (I went to the lecture.) 921 01:02:03,619 --> 01:02:04,619 I went to the lecture. 922 01:02:05,319 --> 01:02:07,589 Gosh. Our supplementary lecture was so boring. 923 01:02:10,330 --> 01:02:12,000 Are they worth betraying Choisun Academy? 924 01:02:13,799 --> 01:02:15,130 Enough with the suspense, Si Woo. 925 01:02:17,529 --> 01:02:23,569 (I might switch. It was pretty good.) 926 01:02:24,270 --> 01:02:26,380 I might switch. It was pretty good. 927 01:02:27,509 --> 01:02:29,650 That's crazy. Was it that good? 928 01:02:30,210 --> 01:02:32,679 If Si Woo is switching, this is a whole new game then. 929 01:02:32,880 --> 01:02:35,161 No way. Will the top of our class betray Choisun Academy? 930 01:03:02,279 --> 01:03:05,920 (The Midnight Romance in Hagwon) 931 01:03:06,420 --> 01:03:08,388 Ms. Seo. Reduce the number of your lectures. 932 01:03:08,389 --> 01:03:10,626 Please spearhead the task force team for the Gangbuk branch. 933 01:03:10,650 --> 01:03:11,718 There's no such thing. 934 01:03:11,719 --> 01:03:13,520 He wants to kick me out empty-handed. 935 01:03:13,790 --> 01:03:15,659 Shouldn't you at least protest? 936 01:03:15,759 --> 01:03:17,519 It means it was a bust because of me, right? 937 01:03:18,060 --> 01:03:19,830 Their lecture was interesting? 938 01:03:20,560 --> 01:03:21,829 Lee Si Woo! 939 01:03:21,830 --> 01:03:24,399 I think my teaching style is too graceful for them. 940 01:03:24,400 --> 01:03:25,500 So I prepared this. 941 01:03:25,799 --> 01:03:27,845 Don't look at me like that. I won't go down that easily. 942 01:03:27,869 --> 01:03:30,150 Have you signed a contract for your next year's lectures? 943 01:03:30,239 --> 01:03:32,040 Why don't you sign one with me? 67145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.