All language subtitles for [English] The Midnight Romance in Hagwon ep 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,680 --> 00:00:15,920 (Jung Ryeo Won) 2 00:00:17,590 --> 00:00:19,820 (Wi Ha Jun) 3 00:00:27,330 --> 00:00:29,860 (Scriptwriter: Park Kyung Hwa) 4 00:00:30,260 --> 00:00:32,900 (Director: Ahn Pan Seok) 5 00:00:39,840 --> 00:00:43,980 (The Midnight Romance in Hagwon) 6 00:00:44,609 --> 00:00:46,208 (Episode 1) 7 00:00:46,209 --> 00:00:47,718 Do whatever it takes... 8 00:00:47,719 --> 00:00:49,620 to make the first class grade. 9 00:00:51,219 --> 00:00:53,149 As you know, ma'am, 10 00:00:53,389 --> 00:00:55,920 Korean isn't the subject it used to be. 11 00:00:56,120 --> 00:00:57,989 The level of difficulty went way up... 12 00:00:57,990 --> 00:00:59,230 I say that because I know. 13 00:01:02,329 --> 00:01:05,369 Ji Woo's taking the advanced class, 14 00:01:05,370 --> 00:01:08,300 and she managed to keep up. 15 00:01:10,000 --> 00:01:11,270 She's a hard worker. 16 00:01:12,169 --> 00:01:14,239 She's improving evenly in grammar, 17 00:01:14,240 --> 00:01:15,338 composition, and literature... 18 00:01:15,339 --> 00:01:17,019 Can you bring her grade up to first class? 19 00:01:19,709 --> 00:01:23,318 Ji Woo's textbook is of average difficulty... 20 00:01:23,319 --> 00:01:24,949 The questions are pretty hard. 21 00:01:25,619 --> 00:01:28,720 The Daechi-dong girls' high schools teach at a high level, 22 00:01:28,819 --> 00:01:31,830 so the teachers try to set questions to evaluate the students. 23 00:01:32,429 --> 00:01:33,459 I went through them. 24 00:01:33,959 --> 00:01:35,799 A lot of passages weren't from the textbook. 25 00:01:35,800 --> 00:01:37,868 We handed out a new textbook... 26 00:01:37,869 --> 00:01:39,928 to familiarize the students with various styles... 27 00:01:39,929 --> 00:01:41,940 The textbook wasn't for free. 28 00:01:43,240 --> 00:01:44,270 Well... 29 00:01:44,539 --> 00:01:46,739 She gets flustered when she comes across something new. 30 00:01:47,539 --> 00:01:50,110 Should I get her to read in her free time? 31 00:01:50,880 --> 00:01:52,580 She's working on her writing skills. 32 00:01:53,410 --> 00:01:55,319 A good reading habit is important. 33 00:01:55,419 --> 00:01:58,288 We have a recommended reading list. 34 00:01:58,289 --> 00:01:59,449 Will you take a look? 35 00:02:01,520 --> 00:02:02,589 No. 36 00:02:03,119 --> 00:02:04,160 Pardon? 37 00:02:04,830 --> 00:02:05,830 I don't need to. 38 00:02:08,959 --> 00:02:11,130 Goodness. 39 00:02:11,729 --> 00:02:13,168 (Regular Class Schedule) 40 00:02:13,169 --> 00:02:15,999 Every parent is different, but most of them... 41 00:02:16,000 --> 00:02:17,940 ask those basic questions. 42 00:02:18,410 --> 00:02:21,009 This was a simulation, so shall I ask again? 43 00:02:21,739 --> 00:02:24,448 Reading is no longer noted in student records, 44 00:02:24,449 --> 00:02:27,380 but you would suggest the student read more books? 45 00:02:30,250 --> 00:02:32,210 You're not trying to be a great teacher, are you? 46 00:02:33,350 --> 00:02:34,889 But Ms. Seo... 47 00:02:35,160 --> 00:02:37,689 Helping them adapt to various styles and passages... 48 00:02:37,690 --> 00:02:40,250 What if none of the passages are from the books you recommended? 49 00:02:42,060 --> 00:02:44,828 Parents want me to improve the grade... 50 00:02:44,829 --> 00:02:46,929 of a student who lacks basic knowledge and... 51 00:02:46,930 --> 00:02:48,569 You say you'll do it. 52 00:02:51,470 --> 00:02:54,710 Consulting is a hundred times harder than teaching a class. 53 00:02:55,440 --> 00:02:57,340 Give me an example question. 54 00:02:57,810 --> 00:02:58,810 A hard one. 55 00:03:02,620 --> 00:03:05,190 It's best to strike fear in the parent. 56 00:03:05,690 --> 00:03:07,988 A tough passage, complicated options, 57 00:03:07,989 --> 00:03:09,358 and a long web of paragraphs. 58 00:03:09,359 --> 00:03:12,060 If the secret to acing it all and getting a good grade... 59 00:03:12,160 --> 00:03:15,329 were common knowledge and reading, we wouldn't be needed. 60 00:03:15,560 --> 00:03:16,660 The bottom line is, 61 00:03:17,359 --> 00:03:20,669 "to set foot in the boundless sea of knowledge," 62 00:03:21,500 --> 00:03:23,339 "your child..." 63 00:03:23,340 --> 00:03:26,039 "came to us too late." 64 00:03:27,269 --> 00:03:28,310 Okay? 65 00:03:28,940 --> 00:03:31,579 Make them believe in creative rote teaching and training. 66 00:03:31,979 --> 00:03:33,549 Gosh. Shall we finish next time? 67 00:03:35,250 --> 00:03:36,350 Oh, and... 68 00:03:37,889 --> 00:03:39,720 I think I was too harsh. 69 00:03:40,489 --> 00:03:41,819 You weren't. 70 00:03:41,960 --> 00:03:43,418 Sending our students to a good university... 71 00:03:43,419 --> 00:03:45,130 is our pride and joy. 72 00:03:45,530 --> 00:03:46,630 Let's work together. 73 00:03:51,229 --> 00:03:53,068 - Yes, that's true. - Right? 74 00:03:53,069 --> 00:03:55,168 Oh, hey. Ms. Seo. 75 00:03:55,169 --> 00:03:57,940 (Daechi Chase Hall of Fame) 76 00:03:58,039 --> 00:03:59,410 Go to the consultation room. 77 00:03:59,569 --> 00:04:01,739 The kids' mock test is about to end. 78 00:04:02,310 --> 00:04:04,949 The Chanyoung High moms. They insisted on seeing you. 79 00:04:05,850 --> 00:04:07,680 - Which room? - Number three. 80 00:04:10,049 --> 00:04:12,090 (Daechi Chase Hall of Fame) 81 00:04:14,789 --> 00:04:18,259 (Daechi Chase Hall of Fame) 82 00:04:19,130 --> 00:04:20,189 She's here. 83 00:04:20,760 --> 00:04:22,899 - Hello. - Hello. 84 00:04:22,900 --> 00:04:24,030 Hello. 85 00:04:27,700 --> 00:04:29,600 You suffer just as much during the exam period. 86 00:04:29,640 --> 00:04:31,270 Not at all. 87 00:04:31,439 --> 00:04:33,710 The make-up classes must be extra work for you. 88 00:04:34,340 --> 00:04:36,379 The students keep up, so it's fine. 89 00:04:36,679 --> 00:04:37,910 That's good to hear. 90 00:04:40,879 --> 00:04:43,520 I set the kids a mock test and it will end soon. 91 00:04:43,650 --> 00:04:45,689 - Ms. Seo. - Yes? Go ahead. 92 00:04:46,220 --> 00:04:47,320 We set up... 93 00:04:47,859 --> 00:04:50,689 a private study group for Ye Eun and her friends. 94 00:04:50,760 --> 00:04:51,929 - Yes. - I see. 95 00:04:52,929 --> 00:04:56,959 But we're not sure the kids can manage on their own. 96 00:04:56,960 --> 00:04:57,970 Right. 97 00:04:58,570 --> 00:05:00,928 I know exactly what Ha Yul, Ye Eun, 98 00:05:00,929 --> 00:05:02,600 and Jung Soo struggle with, 99 00:05:02,700 --> 00:05:04,298 and I gave them extra tips too. 100 00:05:04,299 --> 00:05:07,169 We're still anxious about their grades. 101 00:05:07,939 --> 00:05:10,710 You teach half the kids at Chanyoung High. 102 00:05:10,939 --> 00:05:13,710 We know and trust the quality of your lectures, 103 00:05:14,150 --> 00:05:15,419 but we think... 104 00:05:15,720 --> 00:05:18,619 they could do with more intense tutoring. 105 00:05:18,850 --> 00:05:20,150 Do you think... 106 00:05:20,950 --> 00:05:24,489 you could do a little extra to help our three kids? 107 00:05:25,390 --> 00:05:27,999 You want me to tutor them as a group. 108 00:05:28,330 --> 00:05:29,729 - Yes. - Yes. 109 00:05:33,900 --> 00:05:34,939 Well? 110 00:05:35,470 --> 00:05:37,169 - Ma'am. - Yes? 111 00:05:37,700 --> 00:05:38,710 Ladies. 112 00:05:39,869 --> 00:05:43,379 Guide your children so they can like and respect... 113 00:05:43,710 --> 00:05:44,809 their school teachers. 114 00:05:45,879 --> 00:05:48,719 The people who teach them in school... 115 00:05:48,720 --> 00:05:50,280 set all the exam questions. 116 00:05:51,189 --> 00:05:54,150 We have a few new teachers. 117 00:05:54,320 --> 00:05:56,759 We don't know what kind of questions they prefer. 118 00:05:56,760 --> 00:05:59,890 I researched what they teach as best I could, 119 00:06:00,160 --> 00:06:03,159 and I trained the students well enough that they could handle... 120 00:06:03,160 --> 00:06:05,270 unfamiliar passages or questions. 121 00:06:06,229 --> 00:06:07,770 It's their time now. 122 00:06:10,570 --> 00:06:11,910 If you'll excuse me. 123 00:06:12,710 --> 00:06:14,239 - Okay. - Sure. 124 00:06:16,580 --> 00:06:17,580 Goodness. 125 00:06:17,910 --> 00:06:19,479 I got some pu'er tea... 126 00:06:19,549 --> 00:06:21,950 and I could actually taste the difference. 127 00:06:28,160 --> 00:06:31,160 (Daechi Chase) 128 00:06:33,590 --> 00:06:36,460 She got rid of the fearsome three in three minutes. 129 00:06:36,559 --> 00:06:38,400 She started part-time in university, 130 00:06:38,600 --> 00:06:40,669 and worked in Daechi-dong for years. 131 00:06:42,270 --> 00:06:45,140 She never has a break or takes a day off. 132 00:06:45,939 --> 00:06:47,309 How does she stay on her feet? 133 00:06:47,979 --> 00:06:49,178 What does she live for? 134 00:06:49,179 --> 00:06:50,879 Don't feel too bad for her. 135 00:06:51,850 --> 00:06:53,179 She's signing a new contract. 136 00:06:53,609 --> 00:06:55,820 Really? That's news to me. 137 00:07:05,030 --> 00:07:07,289 That's what she lives for. 138 00:07:07,760 --> 00:07:08,798 I'm so jealous. 139 00:07:08,799 --> 00:07:11,770 (Payment Authorization) 140 00:07:11,900 --> 00:07:13,740 (Lee Myung Jun June-August Performance Report) 141 00:07:15,739 --> 00:07:16,938 Choiseon Academy... 142 00:07:16,939 --> 00:07:19,439 hired a teacher who taught at a foreign language high school. 143 00:07:20,239 --> 00:07:22,939 Lee Myung Jun took the hit. 144 00:07:24,210 --> 00:07:25,309 That's right. 145 00:07:27,410 --> 00:07:31,119 You hired him, so I trust he's a good teacher. 146 00:07:34,890 --> 00:07:37,789 Should we leave his contract as is? 147 00:07:39,760 --> 00:07:42,499 He doesn't have a fixed salary. 148 00:07:42,760 --> 00:07:45,530 He works for a percentage and gives the academy a cut. 149 00:07:46,200 --> 00:07:47,570 Is this even right? 150 00:07:49,640 --> 00:07:51,510 Let's wait for the midterm results. 151 00:07:51,739 --> 00:07:53,239 I'll give him a stern warning then. 152 00:07:58,109 --> 00:08:01,249 Did you post that we're looking to hire new teachers? 153 00:08:01,350 --> 00:08:02,350 Yes. 154 00:08:07,090 --> 00:08:08,489 It will announce... 155 00:08:08,689 --> 00:08:12,030 that we don't just fight defensively in this war. 156 00:08:12,859 --> 00:08:15,330 The message will get across that we'll now... 157 00:08:15,760 --> 00:08:16,929 be on the offense. 158 00:08:19,299 --> 00:08:22,299 (Daechi Chase) 159 00:08:25,070 --> 00:08:27,510 A stagnant pool can do with a catfish. 160 00:08:28,979 --> 00:08:30,939 I hope this provides a jolt... 161 00:08:31,549 --> 00:08:33,080 to the existing teachers. 162 00:08:40,050 --> 00:08:42,358 Do we have to pay this much to advertise... 163 00:08:42,359 --> 00:08:44,060 at the bus stop by Line Apartments? 164 00:08:44,519 --> 00:08:47,190 That's where most of the students get on and off. 165 00:08:47,629 --> 00:08:48,659 Darn it. 166 00:08:49,100 --> 00:08:52,769 (Daechi Chase, Enjoy the competition) 167 00:09:20,359 --> 00:09:24,560 Bus number 38 will arrive shortly. 168 00:09:26,869 --> 00:09:28,539 (Show me the miracle!) 169 00:09:28,540 --> 00:09:32,170 (Audition to become a teacher and win 50,000 dollars.) 170 00:09:37,379 --> 00:09:41,979 (Daechi Chase) 171 00:09:45,619 --> 00:09:46,988 (Daechi Chase) 172 00:09:46,989 --> 00:09:48,018 Hello. 173 00:09:48,019 --> 00:09:49,319 - Hello. - Hello. 174 00:09:49,320 --> 00:09:51,059 Hi. Your Korean exam wasn't today, right? 175 00:09:51,060 --> 00:09:52,129 - No. - No. 176 00:09:52,729 --> 00:09:53,729 Hello. 177 00:10:01,470 --> 00:10:03,769 - Hello. - Hello. 178 00:10:05,540 --> 00:10:07,639 (Meeting Room 2) 179 00:10:08,840 --> 00:10:10,979 Are you working on the exams for the new hires? 180 00:10:11,649 --> 00:10:13,148 Should I have gone for... 181 00:10:13,149 --> 00:10:14,749 fewer killer questions instead? 182 00:10:15,249 --> 00:10:17,249 We want to see if they'll make mistakes. 183 00:10:17,580 --> 00:10:19,489 An array of questions won't hurt. 184 00:10:20,220 --> 00:10:21,350 The Korean questions. 185 00:10:21,619 --> 00:10:24,060 The reading and grammar part is too much like the KSAT. 186 00:10:24,119 --> 00:10:25,229 Are you okay with that? 187 00:10:25,460 --> 00:10:27,830 I'm going to change my questions. 188 00:10:28,359 --> 00:10:29,359 What? 189 00:10:29,830 --> 00:10:31,600 People are asking for tips. 190 00:10:32,529 --> 00:10:34,129 - Tips? - Yes. 191 00:10:34,300 --> 00:10:36,868 It's a small world and there's a network of teachers, 192 00:10:36,869 --> 00:10:38,569 and they're asking around... 193 00:10:38,570 --> 00:10:40,040 if anyone has sample questions. 194 00:10:40,739 --> 00:10:42,079 So you changed your section... 195 00:10:42,080 --> 00:10:43,855 while helping students with their exams for a month? 196 00:10:43,879 --> 00:10:45,878 Why bother when it's all down to... 197 00:10:45,879 --> 00:10:46,879 the test lecture? 198 00:10:46,880 --> 00:10:48,319 It's best to be fair. 199 00:10:48,320 --> 00:10:49,979 I don't want trouble down the line. 200 00:10:52,190 --> 00:10:53,749 Am I late? 201 00:10:53,920 --> 00:10:54,989 Hello, sir. 202 00:10:57,989 --> 00:11:01,388 Are you looking over the exams you set for the new hires? 203 00:11:01,389 --> 00:11:04,258 They'll be printed tomorrow. 204 00:11:04,259 --> 00:11:06,170 I'll keep the sealed exam papers. 205 00:11:07,399 --> 00:11:08,519 What about the test lecture? 206 00:11:08,700 --> 00:11:11,169 We'll figure out a schedule for candidates for each subject... 207 00:11:11,170 --> 00:11:12,809 who passed the written exam, 208 00:11:12,810 --> 00:11:14,269 and they'll have 20 minutes each. 209 00:11:15,440 --> 00:11:16,479 Twenty minutes. 210 00:11:17,080 --> 00:11:18,149 Let's make it shorter. 211 00:11:19,850 --> 00:11:21,749 Ten minutes should do. 212 00:11:22,720 --> 00:11:23,879 You can tell... 213 00:11:24,149 --> 00:11:26,749 after the first three minutes... 214 00:11:27,519 --> 00:11:29,920 who will become a future leader. 215 00:11:36,200 --> 00:11:39,070 I thought long and hard. 216 00:11:40,200 --> 00:11:41,999 Student numbers are declining, 217 00:11:42,200 --> 00:11:44,440 and there are academies at each corner. 218 00:11:45,170 --> 00:11:47,170 In this fierce competition, 219 00:11:47,310 --> 00:11:49,580 what weapon should we use? 220 00:11:49,879 --> 00:11:51,609 Where does our future lie? 221 00:11:56,149 --> 00:11:58,720 However many times I wonder, I come to just one conclusion. 222 00:11:59,619 --> 00:12:01,859 The assets of this academy are you. 223 00:12:02,220 --> 00:12:03,420 The teachers. 224 00:12:05,060 --> 00:12:06,389 The university entrance exam... 225 00:12:06,560 --> 00:12:09,600 is the first experience for a student and their parents... 226 00:12:09,830 --> 00:12:11,259 where their class is divided. 227 00:12:11,869 --> 00:12:13,029 You teachers... 228 00:12:14,869 --> 00:12:17,170 must be like the North Star. 229 00:12:18,409 --> 00:12:20,840 Mr. Lee, what must you be like? 230 00:12:21,540 --> 00:12:22,540 The North Star. 231 00:12:24,040 --> 00:12:27,279 The students' love for you and the parents' trust for you... 232 00:12:27,680 --> 00:12:30,479 must never waver as you... 233 00:12:30,649 --> 00:12:32,119 shine down on them. 234 00:12:33,190 --> 00:12:34,190 Teaching skills? 235 00:12:35,119 --> 00:12:37,118 That can be taught. 236 00:12:37,119 --> 00:12:39,889 What I'm waiting for is an inherent charm. 237 00:12:40,960 --> 00:12:43,659 Naturally born that can't be taught or trained. 238 00:12:43,999 --> 00:12:45,070 A natural strength. 239 00:12:45,999 --> 00:12:48,998 There are people who think of and work on... 240 00:12:48,999 --> 00:12:51,769 their strengths and charms and bring it out. 241 00:12:52,269 --> 00:12:55,810 I'll find those with that extraordinary sense. 242 00:12:59,080 --> 00:13:01,748 I'm facing a huge challenge... 243 00:13:01,749 --> 00:13:03,979 by opening an academy in north Seoul, 244 00:13:04,050 --> 00:13:05,450 and this important event... 245 00:13:06,590 --> 00:13:08,359 - Excuse me. - What is it? 246 00:13:08,790 --> 00:13:11,060 We need Ms. Seo. 247 00:13:12,790 --> 00:13:14,129 Ha Yul's crying. 248 00:13:14,389 --> 00:13:16,259 Ha Yul? She's crying? 249 00:13:16,629 --> 00:13:17,700 Excuse me. 250 00:13:25,269 --> 00:13:26,369 What could it be? 251 00:13:26,670 --> 00:13:29,009 Why cry when her exams are over? Did she make a mistake? 252 00:13:29,710 --> 00:13:30,839 I don't know. 253 00:13:30,840 --> 00:13:32,649 I asked, but she won't answer. 254 00:13:35,680 --> 00:13:36,680 Ha Yul. 255 00:13:37,450 --> 00:13:39,989 Ha Yul. What's wrong? 256 00:13:40,550 --> 00:13:41,590 Sit up. 257 00:13:43,759 --> 00:13:46,830 It's okay, Ha Yul. Look at me. 258 00:13:47,359 --> 00:13:48,560 Did you make a mistake? 259 00:13:48,930 --> 00:13:50,359 It's not that. 260 00:13:54,700 --> 00:13:55,700 Here. 261 00:13:57,100 --> 00:13:58,639 Number 11. 262 00:14:00,909 --> 00:14:03,440 (We gradually get excited.) 263 00:14:06,950 --> 00:14:08,420 The answer is number five? 264 00:14:10,779 --> 00:14:11,889 Did you pick number two? 265 00:14:13,050 --> 00:14:14,050 Yes. 266 00:14:14,290 --> 00:14:15,359 This question. 267 00:14:15,960 --> 00:14:17,619 Can you explain to me... 268 00:14:18,119 --> 00:14:19,229 why you chose number two? 269 00:14:19,690 --> 00:14:21,999 "We gradually get excited." - Yes. 270 00:14:23,859 --> 00:14:25,999 The speaker is a poor farmer. 271 00:14:27,070 --> 00:14:29,200 He sold an ox to make ends meet. 272 00:14:29,499 --> 00:14:30,540 Right. 273 00:14:31,100 --> 00:14:33,769 And he said he got excited. 274 00:14:33,909 --> 00:14:35,040 What did you take that as? 275 00:14:36,080 --> 00:14:37,310 Irony. 276 00:14:37,479 --> 00:14:38,580 You're right. 277 00:14:39,149 --> 00:14:42,279 Like how Kim So Wol's poem says he forgot his loved one. 278 00:14:45,090 --> 00:14:46,690 It's okay. You didn't mess up. 279 00:14:46,989 --> 00:14:49,389 You'd have felt confused even if you'd read all the options. 280 00:14:52,090 --> 00:14:53,410 Could you do what you just did... 281 00:14:54,330 --> 00:14:56,429 and share your opinion with your school teacher? 282 00:14:56,430 --> 00:14:57,499 Me? 283 00:15:00,330 --> 00:15:02,540 I'm scared. I don't want to. 284 00:15:03,340 --> 00:15:05,340 What if he puts it in my student record? 285 00:15:06,670 --> 00:15:09,440 Your exam just ended today. 286 00:15:10,139 --> 00:15:12,950 You know your grades can be adjusted until they're announced, right? 287 00:15:14,310 --> 00:15:15,320 Yes. 288 00:15:25,129 --> 00:15:26,729 - Ha Yul. - Mom. 289 00:15:26,930 --> 00:15:27,960 Good job. 290 00:15:29,659 --> 00:15:30,739 You didn't read your texts. 291 00:15:30,999 --> 00:15:33,430 I was in the study hall. My phone was on silent. 292 00:15:34,570 --> 00:15:35,570 Good for you. 293 00:15:36,670 --> 00:15:38,509 You must be hungry. Let's go. 294 00:15:40,210 --> 00:15:42,310 It was a bit suffocating when I first moved here. 295 00:15:42,810 --> 00:15:44,279 I got used to it now. 296 00:15:45,550 --> 00:15:48,680 Let's hang in there a bit longer and then get out of here. 297 00:15:49,720 --> 00:15:52,249 Your dad's having a rough time at work too. 298 00:15:53,749 --> 00:15:55,119 It's all up to you, Ha Yul. 299 00:15:55,889 --> 00:15:57,460 I pray a lot, you know. 300 00:16:01,590 --> 00:16:03,129 Is Dad at home? 301 00:16:03,800 --> 00:16:04,930 Of course. 302 00:16:06,999 --> 00:16:07,999 What's wrong? 303 00:16:09,040 --> 00:16:10,139 What's the matter? 304 00:16:11,600 --> 00:16:13,340 Ha Yul. Hey. 305 00:16:14,040 --> 00:16:16,279 What's wrong? Did something bad happen? 306 00:16:16,810 --> 00:16:17,810 What is it? 307 00:16:18,950 --> 00:16:20,180 What's going on? 308 00:16:20,580 --> 00:16:22,920 (Ha Yul's mother) 309 00:16:30,159 --> 00:16:31,190 Hello? 310 00:16:31,989 --> 00:16:33,889 Ha Yul told me what happened. 311 00:16:34,290 --> 00:16:35,899 Are you sure about what you said? 312 00:16:36,600 --> 00:16:38,359 Are there two possible answers? 313 00:16:39,499 --> 00:16:41,570 Yes. We expected this passage would come up. 314 00:16:43,670 --> 00:16:45,639 Yes, the student should make the objection. 315 00:16:45,810 --> 00:16:47,070 It's only right to ask. 316 00:16:49,840 --> 00:16:51,040 There won't be a disadvantage. 317 00:16:51,580 --> 00:16:53,210 I'll talk about it with her. 318 00:17:17,199 --> 00:17:19,639 Hey. It's Ha Yul's mom. 319 00:17:20,439 --> 00:17:21,570 Have you heard? 320 00:17:22,510 --> 00:17:24,009 When I asked yesterday, 321 00:17:24,010 --> 00:17:25,980 Ha Yul had a good understanding. 322 00:17:26,709 --> 00:17:28,310 I want her to get the extra points, 323 00:17:28,580 --> 00:17:30,819 but I don't want her to object, still get it wrong, 324 00:17:30,820 --> 00:17:32,189 and get on the teacher's bad side. 325 00:17:32,719 --> 00:17:33,990 It's killing me. 326 00:17:34,949 --> 00:17:36,919 I've known Ha Yul for a long time. 327 00:17:37,090 --> 00:17:38,490 She's calm and she'll do fine. 328 00:17:38,790 --> 00:17:41,589 The other moms told me not to make a big deal... 329 00:17:41,590 --> 00:17:43,199 of it for the kid's sake. 330 00:17:43,760 --> 00:17:46,929 I'm not sure if we should let the kids handle it. 331 00:17:47,770 --> 00:17:50,669 Her teacher will listen if she speaks politely. 332 00:17:50,869 --> 00:17:52,840 Trust in the kids and the teacher. 333 00:17:56,179 --> 00:17:57,810 How can we do that? 334 00:18:00,379 --> 00:18:01,879 I'm done for, Mom. 335 00:18:03,219 --> 00:18:04,250 Didn't you hear me? 336 00:18:04,750 --> 00:18:06,310 Is that what your academy teacher said? 337 00:18:11,060 --> 00:18:12,560 I just thought... 338 00:18:14,830 --> 00:18:16,829 the farmer feeling excited was... 339 00:18:16,830 --> 00:18:18,359 I explained many times. 340 00:18:19,469 --> 00:18:21,770 It's logically contradictory, so it's paradoxical. 341 00:18:26,270 --> 00:18:27,270 What? 342 00:18:28,510 --> 00:18:29,580 Sung Ha Yul. 343 00:18:32,949 --> 00:18:35,010 - But... - But what? 344 00:18:39,750 --> 00:18:41,090 Do you have more to say? 345 00:18:44,219 --> 00:18:45,260 You can go. 346 00:18:47,060 --> 00:18:48,189 Shouldn't you bow? 347 00:18:57,369 --> 00:18:59,740 I feel so bad for Ha Yul. 348 00:19:01,070 --> 00:19:03,408 A few other students asked him about it, 349 00:19:03,409 --> 00:19:06,379 but he was adamant, so they decided to give up. 350 00:19:06,550 --> 00:19:08,049 One or two questions... 351 00:19:08,050 --> 00:19:09,918 won't affect what class grade they get. 352 00:19:09,919 --> 00:19:10,980 Calm down, ma'am. 353 00:19:11,219 --> 00:19:13,619 We can make up for it in the final exam and quizzes. 354 00:19:13,790 --> 00:19:16,260 My kid's spirit is broken! 355 00:19:20,730 --> 00:19:22,859 Why not call the head teacher? 356 00:19:23,560 --> 00:19:25,230 Ask for a board meeting to be held. 357 00:19:25,600 --> 00:19:28,199 I don't want things to snowball. 358 00:19:41,209 --> 00:19:43,879 Give me the teacher's number. 359 00:19:44,879 --> 00:19:45,889 Okay. 360 00:19:49,189 --> 00:19:50,189 Goodness. 361 00:19:51,020 --> 00:19:54,090 I don't know what's happening to our world. 362 00:19:55,129 --> 00:19:57,959 It's just one midterm question for a high school freshman. 363 00:19:58,129 --> 00:20:00,830 We can't change the world, so we should change the answer. 364 00:20:03,000 --> 00:20:04,316 (Chanyoung High teacher Pyo Sang Sub) 365 00:20:04,340 --> 00:20:06,810 What are you doing? You're getting involved? 366 00:20:07,169 --> 00:20:08,679 Ms. Seo. Don't do it. 367 00:20:09,240 --> 00:20:11,439 Hide your number at least. 368 00:20:12,580 --> 00:20:13,580 Hello? 369 00:20:14,379 --> 00:20:16,520 Is this Mr. Pyo Sang Sub the teacher? 370 00:20:17,379 --> 00:20:18,449 That's right. 371 00:20:19,020 --> 00:20:20,990 Hello. I appreciate your hard work. 372 00:20:21,219 --> 00:20:24,359 I want to ask you about number 11 from the midterm exam. 373 00:20:25,060 --> 00:20:26,990 The student thought... 374 00:20:28,929 --> 00:20:29,929 What? 375 00:20:32,730 --> 00:20:33,730 Yes. 376 00:20:35,070 --> 00:20:36,439 Okay, sure. 377 00:20:38,169 --> 00:20:39,310 Why? What did he say? 378 00:20:41,639 --> 00:20:42,639 What did he say? 379 00:20:43,740 --> 00:20:45,240 He wants to talk in person. 380 00:20:47,080 --> 00:20:48,749 This could go on the student record, 381 00:20:48,750 --> 00:20:50,980 so he knows you'll hesitate if he asks to see you. 382 00:20:51,250 --> 00:20:54,050 Tell the moms to call the head teacher. 383 00:20:55,590 --> 00:20:57,459 They don't want to snowball the matter. 384 00:20:58,419 --> 00:20:59,429 So what? 385 00:21:00,230 --> 00:21:01,230 You'll go? 386 00:21:04,500 --> 00:21:05,629 - But... - Ms. Seo. 387 00:21:08,070 --> 00:21:09,100 Ms. Seo. 388 00:21:13,969 --> 00:21:16,580 Hye Jin. There are procedures and protocols. 389 00:21:17,240 --> 00:21:18,779 It'll be even harder to make an objection... 390 00:21:18,780 --> 00:21:20,010 once grading is complete. 391 00:21:21,750 --> 00:21:23,820 Not doing anything won't make you a coward. 392 00:21:25,280 --> 00:21:26,350 See you later. 393 00:21:41,129 --> 00:21:48,240 (Chanyoung High School) 394 00:22:00,389 --> 00:22:04,359 (Chanyoung High School) 395 00:22:35,149 --> 00:22:38,490 (Chanyoung High School, Teachers' Office) 396 00:22:43,830 --> 00:22:46,769 The brats got someone to teach them in advance, 397 00:22:46,770 --> 00:22:48,529 so they don't focus in class... 398 00:22:48,530 --> 00:22:49,769 when they can't remember a thing. 399 00:22:49,770 --> 00:22:52,669 Excuse me. I'm here to see Pyo Sang Sub. 400 00:22:53,540 --> 00:22:55,780 - Okay. - I'm fine with it. 401 00:22:55,879 --> 00:22:57,209 - They can't... - Mr. Pyo. 402 00:22:57,980 --> 00:22:59,179 Someone's here to see you. 403 00:23:07,050 --> 00:23:08,090 Hello. 404 00:23:08,719 --> 00:23:10,320 I'm Pyo Sang Sub. 405 00:23:11,219 --> 00:23:12,490 Hello, sir. 406 00:23:13,230 --> 00:23:14,230 Hello. 407 00:23:15,230 --> 00:23:18,129 What are you here about? 408 00:23:18,969 --> 00:23:21,399 I called you about question number 11. 409 00:23:25,540 --> 00:23:26,609 Right. 410 00:23:29,379 --> 00:23:30,510 Then... 411 00:23:32,609 --> 00:23:34,550 How about you take a seat? 412 00:23:34,949 --> 00:23:36,549 - Could you... - Sure. 413 00:23:36,550 --> 00:23:38,178 Let's let them talk. 414 00:23:38,179 --> 00:23:39,290 You can sit here. 415 00:23:39,919 --> 00:23:41,050 - Here? - Yes. 416 00:23:41,149 --> 00:23:43,590 Yes. It's not a topic we can't discuss. 417 00:23:43,959 --> 00:23:45,020 Let's be transparent. 418 00:23:46,230 --> 00:23:47,230 Take a seat. 419 00:24:01,840 --> 00:24:04,679 You're young for a mom of a teen. 420 00:24:08,649 --> 00:24:10,080 There's a problem with a question? 421 00:24:10,780 --> 00:24:12,418 I wouldn't call it a problem. 422 00:24:12,419 --> 00:24:13,419 This question... 423 00:24:14,719 --> 00:24:17,159 is to test if the student understands basic literary notions. 424 00:24:18,359 --> 00:24:20,079 They're to identify an example that uses... 425 00:24:20,429 --> 00:24:23,060 a contradictory expression that portrays their true feelings. 426 00:24:24,300 --> 00:24:27,330 Do the other Korean teachers share that opinion? 427 00:24:29,199 --> 00:24:30,839 We all took turns... 428 00:24:30,840 --> 00:24:33,369 solving the question to ensure it was valid. 429 00:24:33,540 --> 00:24:36,109 I'm not asking how you make and select exam questions. 430 00:24:37,179 --> 00:24:40,850 I'm asking if other teachers interpreted this the way you did. 431 00:24:43,219 --> 00:24:44,280 Well... 432 00:24:47,449 --> 00:24:48,449 Here. 433 00:24:51,790 --> 00:24:53,429 It's number 11. 434 00:24:56,800 --> 00:24:59,000 The poem is "Farm Dance" by Shin Kyung Rim. 435 00:24:59,399 --> 00:25:00,899 The backdrop is the 1970s. 436 00:25:01,500 --> 00:25:03,070 When farming was collapsing. 437 00:25:03,840 --> 00:25:05,199 The speaker... 438 00:25:05,770 --> 00:25:07,839 is cornered and feels helpless. 439 00:25:07,840 --> 00:25:09,340 He's a farmer who sold his ox. 440 00:25:10,310 --> 00:25:11,540 He's in despair. 441 00:25:12,179 --> 00:25:15,580 And he described his feelings by saying he felt excited. 442 00:25:17,550 --> 00:25:18,619 That's contradictory. 443 00:25:19,490 --> 00:25:21,090 That makes it paradoxical. 444 00:25:22,250 --> 00:25:23,419 If you don't understand, 445 00:25:23,719 --> 00:25:25,730 look at the correct answer, number five. 446 00:25:27,129 --> 00:25:31,060 "For our love to exist, we must part." 447 00:25:33,169 --> 00:25:36,600 It's paradoxical, but you can't say it's only paradoxical. 448 00:25:37,000 --> 00:25:39,608 The sentence where he says he got excited... 449 00:25:39,609 --> 00:25:40,709 isn't contradictory. 450 00:25:41,369 --> 00:25:42,780 If you're talking about... 451 00:25:43,010 --> 00:25:45,509 expressions that oppose how you really feel, 452 00:25:45,510 --> 00:25:47,879 don't you think number two could also be a correct answer? 453 00:25:48,750 --> 00:25:49,820 It's irony. 454 00:25:58,689 --> 00:26:01,230 You must be a mother and a Korean major. 455 00:26:01,889 --> 00:26:03,000 I'm not. 456 00:26:03,600 --> 00:26:05,459 Are you not a mother... 457 00:26:06,399 --> 00:26:08,070 or are you not a Korean major? 458 00:26:10,169 --> 00:26:11,270 I'm neither. 459 00:26:14,770 --> 00:26:16,580 Leave a business card. 460 00:26:23,379 --> 00:26:24,879 Aren't you from an academy? 461 00:26:26,219 --> 00:26:28,350 Many academies expected this question. 462 00:26:32,830 --> 00:26:36,030 We fell into your scope of defense? 463 00:26:37,429 --> 00:26:40,529 I came hoping to have a wholesome discussion... 464 00:26:40,530 --> 00:26:41,629 about the question. 465 00:26:43,369 --> 00:26:44,669 I've never heard of... 466 00:26:45,540 --> 00:26:47,239 teachers from a school and an academy... 467 00:26:47,240 --> 00:26:48,840 having a discussion. 468 00:26:50,310 --> 00:26:53,079 Could all the Korean teachers have another look at... 469 00:26:53,080 --> 00:26:54,709 I explained it to the students. 470 00:26:55,879 --> 00:26:57,919 That the reality and poetic expression... 471 00:26:58,080 --> 00:26:59,790 is contradictory. 472 00:27:01,119 --> 00:27:04,559 If the kids understood the speaker's miserable and hopeless situation... 473 00:27:04,560 --> 00:27:05,790 I told you already. 474 00:27:05,959 --> 00:27:07,489 This is about literary notions. 475 00:27:07,490 --> 00:27:08,889 It's about literary notions, 476 00:27:09,629 --> 00:27:11,198 but students should also be able to... 477 00:27:11,199 --> 00:27:13,800 understand the backdrop and deduce the speaker's feelings. 478 00:27:14,530 --> 00:27:15,840 The multiple choice options... 479 00:27:17,669 --> 00:27:18,869 were quite refreshing. 480 00:27:23,240 --> 00:27:26,409 I didn't ask you to comment on the level of our questions. 481 00:27:36,419 --> 00:27:38,290 "We didn't know what to expect..." 482 00:27:38,490 --> 00:27:39,959 "from a new teacher." 483 00:27:42,030 --> 00:27:43,470 That sounds like what you're saying. 484 00:27:47,030 --> 00:27:48,500 You didn't expect this. 485 00:27:49,300 --> 00:27:50,969 You collected past exams... 486 00:27:51,369 --> 00:27:52,669 and analyzed the trend. 487 00:27:53,369 --> 00:27:56,310 We analyzed them every semester with respect. 488 00:28:00,879 --> 00:28:02,580 That is irony. 489 00:28:04,050 --> 00:28:05,850 You're here to challenge the school... 490 00:28:06,490 --> 00:28:08,090 and you mention respect. 491 00:28:08,990 --> 00:28:10,189 What challenge? 492 00:28:10,659 --> 00:28:12,559 Passage selection, level adjustment, 493 00:28:12,560 --> 00:28:13,790 and connection to the KSAT. 494 00:28:13,929 --> 00:28:16,300 Chanyoung High's exams are always well thought-out, 495 00:28:16,600 --> 00:28:18,559 and I never considered challenging you. 496 00:28:18,560 --> 00:28:19,600 You're saying... 497 00:28:20,369 --> 00:28:21,600 this isn't a challenge? 498 00:28:21,929 --> 00:28:23,669 I call it a discussion. 499 00:28:26,010 --> 00:28:28,169 Do you know how many students came by today? 500 00:28:29,070 --> 00:28:31,208 I'm not rising up against what you think. 501 00:28:31,209 --> 00:28:32,439 Let's not go too far. 502 00:28:33,080 --> 00:28:34,080 Don't you feel ashamed? 503 00:28:34,081 --> 00:28:36,379 I'd feel ashamed if I were wrong. 504 00:28:36,619 --> 00:28:39,019 But saying paradox is correct and irony isn't... 505 00:28:39,020 --> 00:28:40,749 You sent the kids to me to beg for points... 506 00:28:40,750 --> 00:28:42,090 and mess up the grade system. 507 00:28:42,619 --> 00:28:43,688 Aren't you ashamed of that? 508 00:28:43,689 --> 00:28:45,020 Hey, how about... 509 00:28:45,119 --> 00:28:47,158 you take this somewhere else? 510 00:28:47,159 --> 00:28:49,830 I think you should continue in another room. 511 00:28:50,699 --> 00:28:52,000 Shall we go somewhere else? 512 00:28:52,359 --> 00:28:53,530 Why should we? 513 00:28:53,570 --> 00:28:55,810 Because I understand why you came up with this question. 514 00:28:58,300 --> 00:28:59,869 Why did I come up with this question? 515 00:29:00,969 --> 00:29:02,070 It's old. 516 00:29:07,480 --> 00:29:08,509 What? 517 00:29:08,510 --> 00:29:11,178 Questions like this that focus only on... 518 00:29:11,179 --> 00:29:13,689 differentiating notions like paradox and irony... 519 00:29:14,149 --> 00:29:15,790 vanished from KSAT. 520 00:29:16,719 --> 00:29:17,820 Because it's old. 521 00:29:18,859 --> 00:29:21,929 But I still teach these notions to my students. 522 00:29:22,060 --> 00:29:25,699 Because teachers still teach these notions. 523 00:29:26,399 --> 00:29:27,469 At schools. 524 00:29:29,199 --> 00:29:30,599 (What academy is she from?) 525 00:29:30,600 --> 00:29:32,040 What academy is she from? 526 00:29:34,070 --> 00:29:35,609 Doesn't she look familiar? 527 00:29:36,040 --> 00:29:37,240 Is that for real? 528 00:29:37,740 --> 00:29:38,810 It's no longer in KSAT? 529 00:29:39,649 --> 00:29:40,780 I studied it in high school. 530 00:29:41,810 --> 00:29:43,679 And you still won't reconsider my appeal. 531 00:29:45,250 --> 00:29:46,550 Is it because you know... 532 00:29:47,350 --> 00:29:49,259 students won't object too much for fear... 533 00:29:49,260 --> 00:29:50,620 it'll go on their student records? 534 00:29:57,760 --> 00:29:59,330 How dare you ridicule public education? 535 00:30:05,699 --> 00:30:07,638 Sorry, guys. Wait outside. 536 00:30:07,639 --> 00:30:09,638 I need to hand in a paper. 537 00:30:09,639 --> 00:30:10,639 Later. 538 00:30:11,840 --> 00:30:13,810 Five... No. Come back in ten minutes. 539 00:30:13,909 --> 00:30:15,378 - What? - Do as you're told. 540 00:30:15,379 --> 00:30:17,949 Go. See you later. 541 00:30:18,280 --> 00:30:20,819 Am I the bad person for telling kids to ask about their grades, 542 00:30:20,820 --> 00:30:22,489 or are you the bad person for misrepresenting... 543 00:30:22,490 --> 00:30:24,266 the school's authority by using the student record as leverage? 544 00:30:24,290 --> 00:30:26,529 Awesome. That was insane. 545 00:30:26,530 --> 00:30:27,560 She crushed him. 546 00:30:27,689 --> 00:30:29,188 Hey, what does "misrepresent" mean? 547 00:30:29,189 --> 00:30:31,529 - Who knows? Darn it. - Is it a name of a woman? 548 00:30:31,530 --> 00:30:33,429 All right. Mr. Pyo. 549 00:30:33,929 --> 00:30:36,199 Calm down. Don't lose your composure here. 550 00:30:36,369 --> 00:30:37,740 How dare I challenge the school? 551 00:30:38,500 --> 00:30:39,540 Or cause a disturbance? 552 00:30:40,340 --> 00:30:41,469 That's preposterous. 553 00:30:41,570 --> 00:30:44,109 The direction of public education is our guideline. 554 00:30:44,679 --> 00:30:45,679 You! 555 00:30:47,080 --> 00:30:48,378 You too. Enough is enough. 556 00:30:48,379 --> 00:30:50,218 We'll have a discussion regarding this matter. 557 00:30:50,219 --> 00:30:51,820 What discussion? No way. 558 00:30:51,980 --> 00:30:53,919 I ask that you let the students retake the test. 559 00:30:55,090 --> 00:30:57,858 Okay. I got your point. You should get going now. Please go. 560 00:30:57,859 --> 00:30:59,389 What do you mean? 561 00:31:00,429 --> 00:31:01,530 I'll get going now. 562 00:31:04,659 --> 00:31:06,779 I ask that you have a wise discussion regarding this. 563 00:31:07,000 --> 00:31:08,070 Please. 564 00:31:10,540 --> 00:31:11,699 "Wise?" 565 00:31:13,510 --> 00:31:15,809 Hey, Mr. Pyo. You can't grab her shoulder like that. 566 00:31:15,810 --> 00:31:17,879 - Did you say, "wise?" - You can't do this. 567 00:31:17,939 --> 00:31:19,948 - Mr. Pyo. Let go. - You must let her go. All right. 568 00:31:19,949 --> 00:31:20,979 - You can't do this. - Let go of her. 569 00:31:20,980 --> 00:31:21,980 Get your hands off me! 570 00:31:22,280 --> 00:31:23,800 You can't grab her shoulder like that! 571 00:31:23,919 --> 00:31:24,980 One more thing. 572 00:31:26,990 --> 00:31:28,790 As for the multiple choices of this question, 573 00:31:29,219 --> 00:31:30,888 they included references to Middle Korean... 574 00:31:30,889 --> 00:31:33,006 which was never part of the school curriculum up until now. 575 00:31:33,030 --> 00:31:34,260 Aren't you the one... 576 00:31:34,659 --> 00:31:36,158 who put that question on the exam, 577 00:31:36,159 --> 00:31:37,959 assuming that they learned it at the academy? 578 00:31:40,869 --> 00:31:42,776 There are many ways I can raise an issue with this. 579 00:31:42,800 --> 00:31:43,800 Gosh. 580 00:31:46,909 --> 00:31:47,939 Come on. 581 00:31:50,379 --> 00:31:51,679 You people are parasites. 582 00:32:05,459 --> 00:32:07,760 (Chanyoung High School) 583 00:32:58,540 --> 00:33:00,309 (Eden Math) 584 00:33:00,310 --> 00:33:02,309 (Math Academy) 585 00:33:02,310 --> 00:33:03,949 (Grade One) 586 00:33:13,760 --> 00:33:15,760 (Concentration booster for test-takers) 587 00:33:16,399 --> 00:33:17,399 Gosh. 588 00:34:09,250 --> 00:34:10,749 - Hello. - Hey. 589 00:34:10,750 --> 00:34:11,980 - Hello. - Hi. 590 00:34:37,310 --> 00:34:38,479 So which area... 591 00:34:38,480 --> 00:34:40,440 are you guys looking into for your marital house? 592 00:34:41,449 --> 00:34:42,580 Gangseo-go. 593 00:34:42,920 --> 00:34:44,580 What? Not Daechi-dong? 594 00:34:45,179 --> 00:34:47,489 Why? You can easily get a loan from your company. 595 00:34:49,860 --> 00:34:51,189 I've been working only for two years. 596 00:34:51,190 --> 00:34:53,430 How could I get a house in Daechi-dong with just a loan? 597 00:34:53,860 --> 00:34:55,190 What did your family say? 598 00:34:55,830 --> 00:34:57,329 Well, they said they would take out... 599 00:34:57,330 --> 00:34:59,230 a loan for me with their house as collateral. 600 00:34:59,259 --> 00:35:00,270 All right then. 601 00:35:01,600 --> 00:35:02,670 Why won't you accept it? 602 00:35:04,369 --> 00:35:06,710 There's no depth in your thinking. Seriously. 603 00:35:06,940 --> 00:35:08,069 What is it? 604 00:35:08,810 --> 00:35:11,209 My younger sister was fiercely against the idea. 605 00:35:11,210 --> 00:35:12,310 Park Tae Hee? 606 00:35:12,810 --> 00:35:14,310 Gosh. She's like a viper. 607 00:35:14,549 --> 00:35:16,319 Hey, the apartments here... 608 00:35:16,719 --> 00:35:19,719 are our parents' only retirement plan and pride. 609 00:35:20,190 --> 00:35:22,025 Tae Hyun isn't like you. He won't let them risk it. 610 00:35:22,049 --> 00:35:23,318 Is your girlfriend on the same page? 611 00:35:23,319 --> 00:35:25,889 Well, I'll have to convince her, but it won't be easy. 612 00:35:26,360 --> 00:35:28,258 She said she had never moved out of Gangnam. 613 00:35:28,259 --> 00:35:30,330 Gosh. Like we ever moved out either. 614 00:35:32,230 --> 00:35:34,529 Hey, you need to think carefully. 615 00:35:35,100 --> 00:35:37,239 It's really hard to come back here once you move out. 616 00:35:37,369 --> 00:35:38,400 Hey. 617 00:35:39,040 --> 00:35:40,109 You said you wanted to study more, 618 00:35:40,110 --> 00:35:41,945 so you're still in the intellectual ivory tower. 619 00:35:41,969 --> 00:35:43,586 How could you say stuff like that so carelessly? 620 00:35:43,610 --> 00:35:46,050 I should say so more than others because I'm still in school. 621 00:35:46,239 --> 00:35:47,279 Gosh. 622 00:35:48,480 --> 00:35:51,080 Hey, do you see those kids? 623 00:35:51,350 --> 00:35:52,350 Yes. 624 00:35:53,219 --> 00:35:54,539 They start wearing that jacket... 625 00:35:54,589 --> 00:35:56,690 as soon as the heat of the dog days goes away. 626 00:35:57,520 --> 00:35:58,988 The envious looks they get from people... 627 00:35:58,989 --> 00:36:01,109 help them forget all about the pain from heat rashes. 628 00:36:01,529 --> 00:36:02,790 I get it, though. 629 00:36:02,960 --> 00:36:04,599 If I scored better on Math... 630 00:36:04,600 --> 00:36:06,429 Gosh, they're also in med school. 631 00:36:06,830 --> 00:36:08,130 That will be their heirloom. 632 00:36:08,500 --> 00:36:10,340 That will at least work as a letter of credit. 633 00:36:12,170 --> 00:36:14,239 Check out the community website for test-takers. 634 00:36:14,270 --> 00:36:15,539 Forget about the test-takers. 635 00:36:15,540 --> 00:36:17,860 You'll mostly find students from prestigious universities. 636 00:36:18,179 --> 00:36:20,456 Acting like the king on that website is the most fun they can get. 637 00:36:20,480 --> 00:36:21,880 So what's your point? 638 00:36:22,779 --> 00:36:23,819 If I were you, 639 00:36:24,880 --> 00:36:27,280 I'd deal with the embarrassment and never leave Daechi-dong. 640 00:36:27,750 --> 00:36:29,520 Even if our country goes down, 641 00:36:30,420 --> 00:36:33,106 this neighborhood will never go down as long as there's still ambition. 642 00:36:33,130 --> 00:36:35,029 Not leaving here is cool and all. 643 00:36:35,330 --> 00:36:37,799 Why should he ask for his parents' help to do so? 644 00:36:38,199 --> 00:36:39,259 Hey. 645 00:36:39,600 --> 00:36:40,669 Do you actually believe... 646 00:36:40,670 --> 00:36:42,405 being a self-made man is possible in this day and age? 647 00:36:42,429 --> 00:36:43,670 Why can't he? 648 00:36:44,170 --> 00:36:45,469 I think I can be one. 649 00:36:45,600 --> 00:36:46,669 - Gosh. - That crazy jerk. 650 00:36:46,670 --> 00:36:47,870 So that's how a zoomer thinks? 651 00:36:47,909 --> 00:36:49,568 What? Will you be an online streamer or something? 652 00:36:49,569 --> 00:36:50,940 Don't be ridiculous. 653 00:36:53,880 --> 00:36:56,520 Actually, he might be able to hit it big with that. 654 00:36:57,480 --> 00:36:58,980 - That thing. - Right. 655 00:37:00,650 --> 00:37:01,690 Don't do it. 656 00:37:02,350 --> 00:37:04,536 - The miraculous 8th class. - The miraculous 8th class. 657 00:37:04,560 --> 00:37:05,919 Your mother gave birth to you, 658 00:37:05,920 --> 00:37:08,440 but Seo Hye Jin raised and brought a miracle for this dumbhead. 659 00:37:10,100 --> 00:37:11,730 Hey, that was amazing. Seriously. 660 00:37:12,060 --> 00:37:13,170 Gosh. 661 00:37:13,369 --> 00:37:14,869 - Let's drink. - Cheers. 662 00:37:16,739 --> 00:37:19,469 (Daechi Chase) 663 00:37:23,339 --> 00:37:26,980 (Daechi Chase Hall of Fame) 664 00:37:35,650 --> 00:37:38,460 (Daechi Chase Hall of Fame) 665 00:37:42,730 --> 00:37:44,730 (Kim Shin Jae, Lee Ji Soo) 666 00:37:49,940 --> 00:37:52,968 (Daechi Chase's 1st Scholarship Student, Lee Jun Ho) 667 00:37:52,969 --> 00:37:56,838 (Daechi Chase's 1st Scholarship Student, Lee Jun Ho) 668 00:37:56,839 --> 00:38:01,210 (Korea University, PS and Econ, Lee Jun Ho of Chanyoung High School) 669 00:38:08,049 --> 00:38:09,789 Thanks for the drink. Get home safely. 670 00:38:09,790 --> 00:38:11,659 - Bye. - Bye. 671 00:38:13,889 --> 00:38:14,989 Gosh. 672 00:38:15,159 --> 00:38:17,159 The moment we leave the nest, 673 00:38:17,500 --> 00:38:19,360 we'll be refugees. 674 00:38:20,069 --> 00:38:21,309 We must brace ourselves for it. 675 00:38:21,929 --> 00:38:23,339 Then don't leave. 676 00:38:24,170 --> 00:38:27,210 Yes. Let's be cool about this. Okay? 677 00:38:28,440 --> 00:38:31,679 Hey, I'll put down roots here all on my own. 678 00:38:33,679 --> 00:38:36,619 The vein of gold that never runs dry is located right here. You know? 679 00:38:37,020 --> 00:38:38,649 All the cash in Korea... 680 00:38:38,650 --> 00:38:40,726 goes to plastic surgery clinics and academies in Gangnam. 681 00:38:40,750 --> 00:38:42,089 I'll make that mine. 682 00:38:42,319 --> 00:38:45,860 Gosh. If you know a shortcut, do share it with me. Yes? 683 00:38:46,119 --> 00:38:48,960 Why don't you help out this poor grad student? 684 00:38:49,360 --> 00:38:51,299 Bye. I have to stop by somewhere. 685 00:38:51,929 --> 00:38:52,929 What? 686 00:38:53,199 --> 00:38:54,899 If you want another drink, I'll come with you. 687 00:38:54,900 --> 00:38:56,230 I'm not going to drink. Go home. 688 00:39:06,080 --> 00:39:07,549 You people are parasites. 689 00:39:10,219 --> 00:39:11,279 Don't be ridiculous. 690 00:39:12,580 --> 00:39:13,750 Who were you talking to? 691 00:39:15,989 --> 00:39:16,989 Hey. 692 00:39:17,960 --> 00:39:19,988 Gosh. This is a sacred place of learning. 693 00:39:19,989 --> 00:39:21,059 Look at this. 694 00:39:21,060 --> 00:39:22,529 - Unbelievable. - Lee Jun Ho. 695 00:39:23,960 --> 00:39:25,029 Have you been well? 696 00:39:25,560 --> 00:39:27,199 Gosh. I don't believe it. 697 00:39:27,869 --> 00:39:29,670 I was just thinking about you. 698 00:39:30,270 --> 00:39:31,500 Me? Why? 699 00:39:33,139 --> 00:39:34,310 I was looking at that. 700 00:39:35,869 --> 00:39:38,279 Gosh. The Hall of Fame. 701 00:39:39,210 --> 00:39:41,579 I earned the glorious title at the age of 20. 702 00:39:41,580 --> 00:39:43,755 (Korea University, PS and Econ, Lee Jun Ho of Chanyoung High School) 703 00:39:43,779 --> 00:39:44,949 Don't forget my input. 704 00:39:45,650 --> 00:39:47,589 That was the biggest thrill of my life. 705 00:39:48,319 --> 00:39:50,659 Gosh. It's so nice to see you. 706 00:39:51,420 --> 00:39:53,489 How long has it been? What brings you here? 707 00:39:53,860 --> 00:39:55,059 It's nice to see you too. 708 00:39:55,060 --> 00:39:56,559 We met on Teachers' Day last year. 709 00:39:56,560 --> 00:39:58,259 I stopped by because I was in the area. 710 00:40:00,770 --> 00:40:02,170 Yes, it's so nice to see you. 711 00:40:02,630 --> 00:40:03,900 Yes. Same here. 712 00:40:05,000 --> 00:40:06,069 Let's shake hands. 713 00:40:07,239 --> 00:40:09,408 Gosh. You can't just grab a man's hand like that. 714 00:40:09,409 --> 00:40:10,839 Come on. Stop goofing around now. 715 00:40:13,380 --> 00:40:15,449 It's a bigger welcome than I expected. 716 00:40:16,049 --> 00:40:18,080 You seem happier than the time I got into college. 717 00:40:18,619 --> 00:40:20,719 Gosh. I'm not that happy. 718 00:40:21,290 --> 00:40:23,759 To me, that was... 719 00:40:25,119 --> 00:40:26,759 the best moment of my life. 720 00:40:27,560 --> 00:40:28,560 Gosh. 721 00:40:29,759 --> 00:40:31,460 That's an honor I didn't see coming. 722 00:40:31,799 --> 00:40:33,060 Call me right now. 723 00:40:33,900 --> 00:40:35,869 - What? - Come on. Call me. 724 00:40:45,409 --> 00:40:46,409 Ta-da. 725 00:40:46,410 --> 00:40:47,448 (My Pride) 726 00:40:47,449 --> 00:40:48,529 Isn't this awesome or what? 727 00:40:48,949 --> 00:40:49,980 Oh, my. 728 00:40:53,949 --> 00:40:54,989 That's who you are to me. 729 00:41:05,029 --> 00:41:06,349 I feel liberated for some reason. 730 00:41:09,100 --> 00:41:11,440 I get a feeling that I'll have a good life. 731 00:41:11,940 --> 00:41:13,040 Of course. 732 00:41:13,270 --> 00:41:14,810 The sky is the limit for you. 733 00:41:16,069 --> 00:41:17,080 That's right. 734 00:41:22,980 --> 00:41:24,219 Isn't work boring? 735 00:41:25,580 --> 00:41:27,150 Don't forget this is Korea. 736 00:41:27,819 --> 00:41:29,088 People still studied... 737 00:41:29,089 --> 00:41:30,759 for entrance exams even during wartime. 738 00:41:32,190 --> 00:41:34,830 Boring? I'd be sad if you think there's a dull moment with my job. 739 00:41:37,759 --> 00:41:39,239 Then how happy are you with your job? 740 00:41:41,069 --> 00:41:42,630 I couldn't be happier. It's fantastic. 741 00:41:43,770 --> 00:41:44,770 Do you mean that? 742 00:41:44,771 --> 00:41:46,739 Yes, I do. I have the best job ever. 743 00:41:47,940 --> 00:41:49,300 Is that really your honest answer? 744 00:41:52,310 --> 00:41:53,510 Give me your employee ID card. 745 00:41:55,580 --> 00:41:56,750 Why? 746 00:41:56,949 --> 00:41:57,980 Come on. 747 00:42:05,960 --> 00:42:07,060 I know... 748 00:42:07,259 --> 00:42:09,259 what new recruits say after the orientation. 749 00:42:09,730 --> 00:42:11,159 That blue blood runs in their body. 750 00:42:12,400 --> 00:42:13,500 It's not the same anymore. 751 00:42:14,330 --> 00:42:15,368 My annual salary is probably higher than... 752 00:42:15,369 --> 00:42:17,298 that of your supervising manager who had to change his blood color. 753 00:42:17,299 --> 00:42:18,799 At least your general manager... No. 754 00:42:19,400 --> 00:42:21,280 I probably get paid more than your team leader. 755 00:42:33,389 --> 00:42:35,266 Get home safely. It was fun talking to you today. 756 00:42:35,290 --> 00:42:36,319 See you around. 757 00:42:36,420 --> 00:42:37,520 - Sure. - Okay. 758 00:43:01,850 --> 00:43:04,850 (Daechi Chase, Enjoy the competition) 759 00:43:21,869 --> 00:43:24,638 (Show me the miracle!) 760 00:43:24,639 --> 00:43:26,698 (Audition to become a teacher and win 50,000 dollars.) 761 00:43:26,699 --> 00:43:28,969 (Host: Daechi Chase) 762 00:43:35,310 --> 00:43:37,030 Shouldn't you get a new AC in your bedroom? 763 00:43:37,679 --> 00:43:39,150 What? Why all of a sudden? 764 00:43:41,049 --> 00:43:42,965 The heat waves always get to you guys every summer. 765 00:43:42,989 --> 00:43:44,719 Or change the TV in the living room. 766 00:43:45,489 --> 00:43:47,758 Your older brother got us a new TV two years ago. 767 00:43:47,759 --> 00:43:48,790 That's a waste. 768 00:43:48,860 --> 00:43:50,980 What about a dishwasher, a dryer, or home appliances? 769 00:43:51,100 --> 00:43:53,100 You wanted something like that at a new apartment. 770 00:43:53,400 --> 00:43:54,900 Is there a promotion for employees? 771 00:43:57,069 --> 00:43:58,416 Give me a list of appliances you need to upgrade. 772 00:43:58,440 --> 00:43:59,500 Okay. 773 00:44:03,679 --> 00:44:04,839 How's work? 774 00:44:07,409 --> 00:44:09,209 Nothing has changed. It still looks daunting. 775 00:44:11,119 --> 00:44:13,619 A position in the strategy department is great. 776 00:44:14,020 --> 00:44:16,540 See if you can apply to work in one of their overseas branches. 777 00:44:17,989 --> 00:44:19,829 It's time for you to change your career paths. 778 00:44:22,690 --> 00:44:24,560 Change my career path? Sounds good. 779 00:44:25,460 --> 00:44:26,600 - Yes. Hello? - Oh, that. 780 00:44:27,299 --> 00:44:29,198 - Hello. - I see. They're in a meeting. 781 00:44:29,199 --> 00:44:31,000 - Yes. They're in a meeting. - Gosh, no. 782 00:44:31,170 --> 00:44:33,246 - Can I take a message? - Nothing has been decided yet. 783 00:44:33,270 --> 00:44:35,068 - Yes. Okay. - They're still discussing. 784 00:44:35,069 --> 00:44:37,429 - Would you like to leave a message? - I see. Compensation? 785 00:44:37,480 --> 00:44:39,309 Gosh. The teachers... 786 00:44:39,310 --> 00:44:41,080 - Hello. - Hello. 787 00:44:41,580 --> 00:44:43,178 - Yes, all the Korean teachers... - Yes. 788 00:44:43,179 --> 00:44:45,079 - Are in a meeting. - Is that so? 789 00:44:45,080 --> 00:44:47,419 - Oh, no. I'm sorry. - Okay. 790 00:44:47,420 --> 00:44:51,190 (Principal's Office) 791 00:45:28,190 --> 00:45:31,159 (Korean) 792 00:45:40,839 --> 00:45:45,909 (Chanyoung High teacher Pyo Sang Sub) 793 00:45:51,250 --> 00:45:52,350 This is Seo Hye Jin. 794 00:46:06,360 --> 00:46:08,969 (Chanyoung High School) 795 00:46:48,139 --> 00:46:49,139 Come in. 796 00:46:56,179 --> 00:46:57,580 - Please sit down. - Thank you. 797 00:46:59,350 --> 00:47:01,319 - We'll order in a bit. - Sure. 798 00:47:11,960 --> 00:47:13,830 My day starts in the afternoon. 799 00:47:26,540 --> 00:47:27,610 Right about now, 800 00:47:28,880 --> 00:47:30,750 the students must have gotten the notice. 801 00:47:33,549 --> 00:47:34,949 They will retake the exam. 802 00:47:40,630 --> 00:47:43,630 I'd like to know how you feel about this. 803 00:47:44,860 --> 00:47:46,529 I didn't do it to make myself feel good. 804 00:47:51,069 --> 00:47:53,040 The students could have notified me. 805 00:47:53,869 --> 00:47:55,139 Up until last year, 806 00:47:57,080 --> 00:47:58,560 I taught in a regular neighborhood... 807 00:47:59,339 --> 00:48:00,880 with admission restrictions. 808 00:48:04,219 --> 00:48:06,819 I was transferred to Daechi-dong, famously reputed for education. 809 00:48:06,980 --> 00:48:08,150 And it was my first exam. 810 00:48:10,250 --> 00:48:12,370 I must have unknowingly felt I had to prove myself... 811 00:48:13,830 --> 00:48:15,189 due to their scholarly ambition and educational level... 812 00:48:15,190 --> 00:48:16,560 which I didn't notice... 813 00:48:17,830 --> 00:48:18,960 at my last school. 814 00:48:21,529 --> 00:48:23,089 I couldn't admit I had made an error... 815 00:48:23,469 --> 00:48:25,170 when the students first came to me... 816 00:48:26,139 --> 00:48:27,869 probably because I felt I was defeated. 817 00:48:29,139 --> 00:48:30,539 I'm sure you can't understand that. 818 00:48:31,739 --> 00:48:34,079 I'd like to say this again. It was a good question in my... 819 00:48:34,080 --> 00:48:35,150 No. 820 00:48:35,909 --> 00:48:38,389 You were right that my question was outdated and lacked depth. 821 00:48:39,319 --> 00:48:40,420 I apologize. 822 00:48:41,219 --> 00:48:44,158 I shouldn't be the recipient of that apology. The students... 823 00:48:44,159 --> 00:48:46,360 It was my first exam in a new district. 824 00:48:47,860 --> 00:48:49,659 It wasn't hard for me to admit my error. 825 00:48:52,199 --> 00:48:53,659 So I insulted you... 826 00:48:54,500 --> 00:48:55,569 and... 827 00:48:56,929 --> 00:48:58,339 acted improperly. 828 00:49:01,339 --> 00:49:03,779 I don't need your apology. I just... 829 00:49:03,880 --> 00:49:04,880 Right. 830 00:49:05,710 --> 00:49:06,739 You just... 831 00:49:07,779 --> 00:49:09,909 needed the students to retake the exam. 832 00:49:10,850 --> 00:49:11,970 I'm well aware of your goal. 833 00:49:14,190 --> 00:49:15,250 But it didn't mean... 834 00:49:16,020 --> 00:49:17,140 I should turn a blind eye... 835 00:49:17,520 --> 00:49:19,760 to my insulting remark and improper behavior around you. 836 00:49:23,130 --> 00:49:25,370 Well, I'm the one who may have overstepped the boundary. 837 00:49:30,069 --> 00:49:32,799 I do have one question. 838 00:49:34,239 --> 00:49:36,759 There were many peaceful ways you could have raised an issue... 839 00:49:36,909 --> 00:49:38,349 regarding the error in the question. 840 00:49:39,310 --> 00:49:42,210 Why did you have to resort to such an offensive way? 841 00:49:49,049 --> 00:49:50,089 Well, 842 00:49:51,619 --> 00:49:55,089 knowing the reason behind that won't change anything now. 843 00:49:59,100 --> 00:50:00,400 Actually, this incident... 844 00:50:01,869 --> 00:50:03,230 motivated me quite a lot. 845 00:50:05,170 --> 00:50:08,239 I learned that the students trusted the academy more than the school, 846 00:50:09,670 --> 00:50:11,310 to them, their school was just a place... 847 00:50:12,310 --> 00:50:13,380 where they earned grades, 848 00:50:14,610 --> 00:50:16,810 and schoolteachers just filled out the student records. 849 00:50:19,179 --> 00:50:20,989 I ended up admitting to them firsthand. 850 00:50:32,000 --> 00:50:33,060 Knowing all these... 851 00:50:34,100 --> 00:50:36,900 and personally experiencing them are completely different. 852 00:50:38,400 --> 00:50:40,839 Why are you telling me this? 853 00:50:41,040 --> 00:50:42,840 I wanted you of all people to know something. 854 00:50:43,569 --> 00:50:46,080 But please excuse me... 855 00:50:46,779 --> 00:50:49,150 for I can't bring myself to refer to you as a teacher. 856 00:50:50,719 --> 00:50:53,349 It's all right. So what did you want to tell me? 857 00:50:53,350 --> 00:50:54,420 That I am prepared... 858 00:50:56,489 --> 00:50:58,060 for a prolonged battle. 859 00:50:58,489 --> 00:51:00,060 - A battle? - I... 860 00:51:01,630 --> 00:51:03,460 chose to be a teacher at 19... 861 00:51:04,159 --> 00:51:05,699 and majored education in college. 862 00:51:08,630 --> 00:51:10,429 In the corner of my old and rotten box... 863 00:51:12,770 --> 00:51:14,639 lies my last shred of dignity albeit menial. 864 00:51:20,549 --> 00:51:21,549 I... 865 00:51:22,810 --> 00:51:24,850 am not someone who educates students... 866 00:51:25,920 --> 00:51:27,480 because I'm bound by contract to do so. 867 00:51:29,920 --> 00:51:32,318 Someone who signs a contract that bounds them as an educator? 868 00:51:32,319 --> 00:51:33,690 But even those people have a duty. 869 00:51:39,799 --> 00:51:40,869 I'm glad to hear that. 870 00:51:42,830 --> 00:51:43,869 We... 871 00:51:44,940 --> 00:51:46,639 are very well aware of where we stand. 872 00:51:50,440 --> 00:51:52,480 I'm sorry, but can I take a rain check on the meal? 873 00:51:52,639 --> 00:51:54,480 Some students have yet to finish their exams. 874 00:51:54,549 --> 00:51:57,080 - Sure. We'll do that. - Right. 875 00:52:39,360 --> 00:52:40,589 We need to talk. 876 00:52:41,960 --> 00:52:43,060 It's good news. 877 00:52:44,759 --> 00:52:46,759 All right. Please take a seat. 878 00:52:49,369 --> 00:52:51,799 Ms. Seo, grant me a bonus. 879 00:52:52,369 --> 00:52:53,369 Sorry? 880 00:52:55,409 --> 00:52:57,778 We're swamped with consultation bookings... 881 00:52:57,779 --> 00:52:59,099 to the point that makes me dizzy. 882 00:52:59,279 --> 00:53:00,909 I even had to skip lunch today. 883 00:53:01,110 --> 00:53:02,380 Gosh, I apologize. 884 00:53:07,049 --> 00:53:09,589 I'm aware of all the hours you've been putting in, 885 00:53:10,420 --> 00:53:12,190 but could you perhaps... 886 00:53:12,690 --> 00:53:15,130 adjust your class schedule starting next month? 887 00:53:15,790 --> 00:53:19,929 Reducing the waiting list would be optimal. 888 00:53:20,869 --> 00:53:22,606 For another school apart from Chanyoung High? 889 00:53:22,630 --> 00:53:24,839 Yes, for Daesan Foreign Language High School as well. 890 00:53:28,069 --> 00:53:31,310 Considering the amount of classes you currently teach, 891 00:53:31,739 --> 00:53:33,639 I feel guilty asking for more of your time. 892 00:53:35,009 --> 00:53:36,480 But the director is adamant. 893 00:53:38,819 --> 00:53:41,049 I don't have time to fit in more classes, 894 00:53:41,219 --> 00:53:42,750 but I'll see what I can do. 895 00:53:46,520 --> 00:53:48,888 You'll wear yourself out at this rate. 896 00:53:48,889 --> 00:53:50,259 I'm quite all right. 897 00:53:53,100 --> 00:53:56,199 Excuse me. We're here for the 4pm consultation. 898 00:53:56,299 --> 00:53:59,799 Right. Your children go to Chanyoung High, right? 899 00:54:00,600 --> 00:54:02,339 Ms. Kim, then I'll... 900 00:54:02,909 --> 00:54:05,909 Please allow me to introduce you to the famous Ms. Seo Hye Jin. 901 00:54:06,440 --> 00:54:07,880 - I see. - I see. 902 00:54:08,310 --> 00:54:09,380 Hello. 903 00:54:10,179 --> 00:54:12,319 You look 100 times better in person. 904 00:54:12,679 --> 00:54:14,449 We're still wait-listed, 905 00:54:14,790 --> 00:54:17,350 so we came by to ask how things were coming along. 906 00:54:17,860 --> 00:54:20,100 I apologize for inadvertently causing you inconvenience. 907 00:54:20,489 --> 00:54:22,730 Let me escort you to the consultation room. 908 00:54:22,960 --> 00:54:24,028 You should know... 909 00:54:24,029 --> 00:54:26,600 that Ms. Seo might be accepting more students soon. 910 00:54:27,360 --> 00:54:29,670 - This way, please. - Right. 911 00:54:32,500 --> 00:54:34,469 Right in here. 912 00:54:34,569 --> 00:54:35,569 Sure. 913 00:54:37,710 --> 00:54:39,579 Raise your hand if you wrote the wrong answer... 914 00:54:39,580 --> 00:54:41,140 for question number 14 on my mock exam. 915 00:54:44,779 --> 00:54:46,259 Aren't you taking your test tomorrow? 916 00:54:47,819 --> 00:54:49,589 Never did I think you'd get that wrong. 917 00:54:51,619 --> 00:54:54,019 I said you'd be asked to identify the speaker's alter ego... 918 00:54:54,020 --> 00:54:55,620 in "Recollections of a Beautiful Woman." 919 00:54:55,860 --> 00:54:57,759 Don't try to relate to the speaker's feelings. 920 00:54:58,000 --> 00:54:59,529 You won't be able to, right? 921 00:54:59,929 --> 00:55:00,969 Just memorize the answers. 922 00:55:01,529 --> 00:55:03,900 Remember what I said your purpose of studying was? 923 00:55:04,600 --> 00:55:05,960 It's to answer questions on tests. 924 00:55:07,670 --> 00:55:10,069 All right. Let's go over what'll come up in your exam. 925 00:55:10,610 --> 00:55:11,610 Keep up. 926 00:55:11,611 --> 00:55:13,879 These must come to mind regarding gasa poetry. 927 00:55:13,880 --> 00:55:14,909 How many are there? 928 00:55:15,080 --> 00:55:16,110 - Three. - Three. 929 00:55:16,449 --> 00:55:18,580 Don't lose your spirits. What are those three? 930 00:55:19,750 --> 00:55:21,119 - Opening. - Opening. 931 00:55:22,949 --> 00:55:24,020 - Main. - Main. 932 00:55:25,759 --> 00:55:27,690 - Ending. - Ending. 933 00:55:34,000 --> 00:55:35,770 Bye. Have a good one. 934 00:55:42,409 --> 00:55:44,169 - Gosh. - Ms. Seo, are you done for the day? 935 00:55:44,580 --> 00:55:46,839 Why are you still here at this late hour? 936 00:55:47,810 --> 00:55:50,380 Things truly must be hectic for you. 937 00:55:50,880 --> 00:55:52,850 - Sorry? - I have tomorrow to prepare for. 938 00:55:53,279 --> 00:55:54,819 The written test for new instructors. 939 00:55:55,250 --> 00:55:56,290 Oh, right! 940 00:55:58,060 --> 00:56:00,180 I have to clean up the classroom before heading home. 941 00:56:00,889 --> 00:56:02,129 That's hard work you're doing. 942 00:56:02,130 --> 00:56:03,929 As if my work could ever compare to yours. 943 00:56:04,159 --> 00:56:05,199 Head on home, then. 944 00:56:15,170 --> 00:56:17,330 (Audition to become a teacher and win 50,000 dollars.) 945 00:56:18,380 --> 00:56:23,909 (Daechi Chase, Enjoy the competition) 946 00:56:30,520 --> 00:56:33,219 (Daechi Chase, Enjoy the competition) 947 00:56:35,259 --> 00:56:40,259 (Daechi Chase, Enjoy the competition) 948 00:56:47,810 --> 00:56:51,039 (Audition to become a teacher and win 50,000 dollars.) 949 00:56:51,040 --> 00:56:53,440 (Daechi Chase) 950 00:56:53,509 --> 00:56:55,380 Your name has been confirmed. 951 00:56:56,610 --> 00:56:58,370 - May I have your name? - It's Nam Chung Mi. 952 00:56:58,920 --> 00:57:00,080 Your name has been confirmed. 953 00:57:01,690 --> 00:57:03,318 At the large classroom down the hall, 954 00:57:03,319 --> 00:57:04,888 you will be told where the test is being taken. 955 00:57:04,889 --> 00:57:05,889 Right. 956 00:57:06,719 --> 00:57:08,630 - May I have your name? - It's Kim Sung Woo. 957 00:57:24,009 --> 00:57:25,009 Excuse me. 958 00:57:26,739 --> 00:57:28,139 Which subject are you applying for? 959 00:57:29,810 --> 00:57:30,920 English. 960 00:57:31,250 --> 00:57:33,319 I see. For me, it's Korean. 961 00:57:35,049 --> 00:57:37,020 - Right. - Is it your first time? 962 00:57:38,389 --> 00:57:39,389 Sorry? 963 00:57:39,520 --> 00:57:41,000 Is it your first time in Daechi-dong? 964 00:57:43,989 --> 00:57:46,330 I've been teaching classes once a week, 965 00:57:46,560 --> 00:57:48,505 but it's my first time applying for a full-time job. 966 00:57:48,529 --> 00:57:49,529 I see. 967 00:57:50,029 --> 00:57:51,069 It's my second time. 968 00:57:51,569 --> 00:57:53,770 I applied for a job elsewhere but didn't make the cut. 969 00:57:54,100 --> 00:57:55,500 Currently, I teach in Junggye-dong. 970 00:57:56,509 --> 00:57:57,940 Junggye-dong is just as cut-throat. 971 00:57:58,580 --> 00:57:59,810 Still, 972 00:58:00,409 --> 00:58:02,480 you need to make it in Daechi-dong... 973 00:58:03,110 --> 00:58:04,750 if you want to be hired by the big names. 974 00:58:06,819 --> 00:58:08,250 I wish you the best of luck. 975 00:58:10,489 --> 00:58:11,520 Darn. 976 00:58:12,259 --> 00:58:13,259 I can't believe I'm retaking an exam... 977 00:58:13,259 --> 00:58:15,019 which is what I didn't even do for the KSAT. 978 00:58:17,460 --> 00:58:18,799 Honestly, I'm in disbelief. 979 00:58:20,199 --> 00:58:22,770 The result will depend on how hard we worked. 980 00:58:23,369 --> 00:58:24,739 I bet they all graduated from SKY. 981 00:58:26,670 --> 00:58:27,670 Sorry? 982 00:58:28,440 --> 00:58:29,720 The universities they graduated. 983 00:58:32,940 --> 00:58:34,540 It'll be hard to find those who haven't. 984 00:58:36,210 --> 00:58:37,279 There's me. 985 00:58:40,480 --> 00:58:41,589 I let my talents speak. 986 00:58:42,949 --> 00:58:44,020 I wish you good luck. 987 00:58:48,259 --> 00:58:49,759 The written test has begun. 988 00:58:50,389 --> 00:58:51,500 How does it seem? 989 00:58:51,799 --> 00:58:54,830 Will one of them be the next big academy instructor? 990 00:58:55,130 --> 00:58:57,130 We won't know until we see their test lectures. 991 00:58:57,839 --> 00:58:59,940 As if their test lectures can tell you anything. 992 00:59:00,770 --> 00:59:02,309 Even those with 5 to 10 years of experience... 993 00:59:02,310 --> 00:59:04,480 choke a little during test lectures. 994 00:59:05,080 --> 00:59:07,750 I had to drink two bottles of calming tonic before mine. 995 00:59:17,989 --> 00:59:21,159 (Korean Department Written Exam) 996 00:59:26,360 --> 00:59:27,400 Hold on a second. 997 00:59:59,360 --> 01:00:02,170 (Daechi Chase) 998 01:00:27,319 --> 01:00:29,629 Good job, everyone. Your time is up. 999 01:00:29,630 --> 01:00:30,959 The applicant at the back of every row... 1000 01:00:30,960 --> 01:00:32,729 will collect the test papers and answer cards... 1001 01:00:32,730 --> 01:00:34,060 and bring them to me. 1002 01:00:39,569 --> 01:00:42,169 You may leave after handing them in. 1003 01:00:42,170 --> 01:00:44,839 (Korean Department Written Exam) 1004 01:00:53,150 --> 01:00:54,150 Excuse me. 1005 01:00:54,449 --> 01:00:56,690 Hi, I'm Nam Chung Mi who works out of Junggye-dong. 1006 01:00:57,350 --> 01:00:59,290 Right. I'm Lee Jun Ho. 1007 01:01:00,319 --> 01:01:01,988 It's not every day we get to meet others this way, 1008 01:01:01,989 --> 01:01:03,659 so how about a cup of coffee? 1009 01:01:03,830 --> 01:01:04,870 Drinks would also be fine. 1010 01:01:04,960 --> 01:01:06,960 We can exchange information about other academies. 1011 01:01:07,130 --> 01:01:08,130 It's a good opportunity. 1012 01:01:09,270 --> 01:01:10,299 Shall we? 1013 01:01:14,040 --> 01:01:15,068 Maybe next time. 1014 01:01:15,069 --> 01:01:17,170 I forgot I had a previous engagement. 1015 01:01:17,270 --> 01:01:18,439 Sorry about that. Have a good one. 1016 01:01:18,440 --> 01:01:19,920 - Sure. I'll see you around. - Right. 1017 01:01:23,380 --> 01:01:24,409 Let's go. 1018 01:01:27,850 --> 01:01:28,920 What is this? 1019 01:01:30,750 --> 01:01:31,790 I took the test. 1020 01:01:32,560 --> 01:01:33,589 Why, exactly? 1021 01:01:33,960 --> 01:01:36,000 I'm looking for a job and taking a new career path. 1022 01:01:41,270 --> 01:01:44,469 (84 out of 100) 1023 01:01:48,569 --> 01:01:49,810 It's raining hard. 1024 01:01:50,839 --> 01:01:52,610 - Do you have an umbrella? - Yes. 1025 01:01:52,710 --> 01:01:54,649 - Let's go. - I have the card. 1026 01:01:54,650 --> 01:01:55,679 Sure. 1027 01:01:56,409 --> 01:01:58,020 - I'll ask. - Right. 1028 01:02:04,489 --> 01:02:06,219 - What's on your mind? - Mr. Yoon. 1029 01:02:06,889 --> 01:02:08,529 We're all going out to eat. Join us. 1030 01:02:11,130 --> 01:02:13,000 - Mr. Yoon. - Yes? 1031 01:02:15,199 --> 01:02:16,199 It's nothing. 1032 01:02:16,900 --> 01:02:17,969 Why? What is it? 1033 01:02:18,299 --> 01:02:20,239 It's really nothing. I'll take a rain check. 1034 01:02:20,969 --> 01:02:22,069 You should head out first. 1035 01:02:23,409 --> 01:02:24,409 Sure. 1036 01:02:24,739 --> 01:02:28,710 (Night Flight) 1037 01:02:57,710 --> 01:02:59,440 What? Ms. Seo! 1038 01:03:02,710 --> 01:03:03,909 Hey. 1039 01:03:07,949 --> 01:03:09,989 - It's pouring, isn't it? - Gosh. 1040 01:03:10,219 --> 01:03:12,759 That's what I call a refreshing shower, Ms. Seo. 1041 01:03:12,860 --> 01:03:14,589 I'm sorry, but can I order in a moment? 1042 01:03:14,759 --> 01:03:15,759 Okay. 1043 01:03:20,199 --> 01:03:21,229 I hope I didn't make you wait long. 1044 01:03:21,230 --> 01:03:22,630 Was it tricky to find this place? 1045 01:03:22,900 --> 01:03:25,170 I didn't wait long, and it was easy to find. 1046 01:03:25,940 --> 01:03:27,460 You must've gotten caught in the rain. 1047 01:03:28,369 --> 01:03:29,369 Only briefly. 1048 01:03:29,810 --> 01:03:30,969 Did you have some of it? 1049 01:03:31,940 --> 01:03:33,409 You can cut right to the chase. 1050 01:03:37,650 --> 01:03:40,179 You have a way of shocking someone. 1051 01:03:41,250 --> 01:03:42,488 I may not seem like it, 1052 01:03:42,489 --> 01:03:44,369 but I gave someone the best moment of her life. 1053 01:03:44,719 --> 01:03:46,690 - Enough with the jokes. - I'm not joking. 1054 01:03:47,520 --> 01:03:49,960 You didn't teach me to be a fool who took his life as a joke. 1055 01:03:52,130 --> 01:03:53,410 So this is what you really want? 1056 01:03:54,699 --> 01:03:56,739 How many times must I say it for you to believe me? 1057 01:03:57,170 --> 01:03:58,699 I made up my mind a few weeks back, 1058 01:03:59,000 --> 01:04:00,940 and I put in the time to study. 1059 01:04:01,040 --> 01:04:02,240 I'm expecting a perfect score. 1060 01:04:08,179 --> 01:04:09,949 - Are you saying you resigned... - I did. 1061 01:04:10,449 --> 01:04:11,809 My resignation is being processed. 1062 01:04:19,719 --> 01:04:21,359 Was corporate life not treating you well? 1063 01:04:22,029 --> 01:04:23,790 - It wasn't like that. - Be honest with me. 1064 01:04:24,230 --> 01:04:25,500 You can tell me anything. 1065 01:04:27,360 --> 01:04:28,369 You want honesty? 1066 01:04:29,330 --> 01:04:31,540 This isn't a job interview, so I'll give it to you. 1067 01:04:33,040 --> 01:04:34,139 Over the next ten years, 1068 01:04:34,810 --> 01:04:37,810 I wanted to earn a ton of more money than I would've at my previous job. 1069 01:04:40,040 --> 01:04:41,810 - And? - That's it. The end. 1070 01:04:43,679 --> 01:04:45,750 Money? That's your goal? 1071 01:04:46,719 --> 01:04:47,920 Does one need another reason? 1072 01:04:50,250 --> 01:04:51,389 How stupid are you? 1073 01:04:52,460 --> 01:04:53,488 Where do you live? 1074 01:04:53,489 --> 01:04:55,329 Don't you know what it means to live in Gangnam? 1075 01:04:55,330 --> 01:04:57,989 Of course, Ms. Seo. You went right for the jugular. 1076 01:04:59,699 --> 01:05:01,699 All that isn't mine. It's my parents' money. 1077 01:05:26,589 --> 01:05:27,619 Hey. 1078 01:05:30,529 --> 01:05:31,799 Ms. Oh Jung Hwa. 1079 01:05:34,259 --> 01:05:36,068 Sleep properly in your own bed. 1080 01:05:36,069 --> 01:05:37,270 What are you doing out here? 1081 01:05:44,469 --> 01:05:46,440 I was waiting for our son to come home. 1082 01:05:47,040 --> 01:05:48,509 Is he still not home? 1083 01:05:48,850 --> 01:05:50,609 There's nothing good... 1084 01:05:50,610 --> 01:05:53,080 about one coming home after work at a given time. 1085 01:05:54,020 --> 01:05:55,689 I hear companies... 1086 01:05:55,690 --> 01:05:57,690 don't have as many team dinners as they used to. 1087 01:06:00,159 --> 01:06:02,860 The news can't teach you everything about corporate life. 1088 01:06:05,630 --> 01:06:07,950 Why are you giving me attitude in the middle of the night? 1089 01:06:09,529 --> 01:06:10,900 Gosh. 1090 01:06:19,610 --> 01:06:20,710 During the IMF Crisis, 1091 01:06:21,080 --> 01:06:22,749 my dad came to purchase an apartment unit in Daechi-dong, 1092 01:06:22,750 --> 01:06:24,550 and that cost him a lifetime's worth of luck. 1093 01:06:25,319 --> 01:06:26,349 The money he earned... 1094 01:06:26,350 --> 01:06:27,749 went into educating his three children. 1095 01:06:27,750 --> 01:06:30,118 Me and my siblings have nothing to inherit, 1096 01:06:30,119 --> 01:06:31,799 and it's not something we've been seeking. 1097 01:06:32,489 --> 01:06:35,159 Hear me out. You graduated a prestigious university... 1098 01:06:35,589 --> 01:06:37,989 and got a job at a company everyone wants to work at. 1099 01:06:38,360 --> 01:06:39,400 Fine. 1100 01:06:39,630 --> 01:06:42,068 We'll say your parents' money isn't solely yours to inherit. 1101 01:06:42,069 --> 01:06:43,100 Still, 1102 01:06:43,600 --> 01:06:46,200 you're not desperate to the point that required uncanny measures. 1103 01:06:46,239 --> 01:06:47,599 The pointers I have for getting into a good college... 1104 01:06:47,600 --> 01:06:48,739 was going to waste, 1105 01:06:48,940 --> 01:06:50,368 and the company everyone wants to work at... 1106 01:06:50,369 --> 01:06:52,880 doesn't allow me to fully spread my wings. 1107 01:06:53,080 --> 01:06:54,139 But most importantly, 1108 01:06:54,980 --> 01:06:56,380 my parents' money not being mine... 1109 01:06:56,480 --> 01:06:58,049 is the focus here. 1110 01:06:58,319 --> 01:06:59,778 People will call you insane. 1111 01:06:59,779 --> 01:07:03,190 I'm saying that I can't earn money at the same pace they do. 1112 01:07:03,250 --> 01:07:04,448 There are other options. 1113 01:07:04,449 --> 01:07:07,158 Dive into academics again and pursue a specialized job. 1114 01:07:07,159 --> 01:07:09,460 That's what I did. I chose a specialized job. 1115 01:07:09,790 --> 01:07:12,028 What they say about star academy instructors online... 1116 01:07:12,029 --> 01:07:13,360 is all a lie. 1117 01:07:13,429 --> 01:07:14,459 That luxurious life only applies... 1118 01:07:14,460 --> 01:07:16,569 to about a half of a handful of people. 1119 01:07:17,400 --> 01:07:18,440 I know I can do it. 1120 01:07:19,369 --> 01:07:21,485 My score was at the eighth class after my first mock exam. 1121 01:07:21,509 --> 01:07:23,949 Remember how short it took for my score to reach first class? 1122 01:07:24,170 --> 01:07:26,509 Who else but me can be a better instructor? 1123 01:07:27,080 --> 01:07:28,508 Studying the subject and teaching it... 1124 01:07:28,509 --> 01:07:29,949 are two different things. 1125 01:07:30,150 --> 01:07:31,549 As if I don't know that. 1126 01:07:32,679 --> 01:07:34,779 That's something that doesn't require your concern. 1127 01:07:36,250 --> 01:07:38,589 You taught me to be someone who studied in advance. 1128 01:07:43,830 --> 01:07:44,830 Ms. Seo, 1129 01:07:45,659 --> 01:07:48,298 I'll create another best moment for you. 1130 01:07:48,299 --> 01:07:50,199 Will you stop it with that? 1131 01:07:50,670 --> 01:07:52,139 - Why? - You... 1132 01:07:53,270 --> 01:07:54,299 Did I perhaps... 1133 01:07:55,670 --> 01:07:57,540 - Were you an influence? - Yes. 1134 01:07:57,940 --> 01:08:00,279 A huge influence, actually. 1135 01:08:00,310 --> 01:08:01,949 Darn it. 1136 01:08:02,949 --> 01:08:05,480 There are more than enough academies in Daechi-dong, 1137 01:08:05,750 --> 01:08:08,219 so not hiring me at yours won't do a thing. 1138 01:08:08,750 --> 01:08:10,089 I want you to rethink this. 1139 01:08:10,850 --> 01:08:12,059 I have thought about it enough. 1140 01:08:12,060 --> 01:08:14,189 This job robs you of your evenings and weekends. 1141 01:08:14,190 --> 01:08:15,388 You can't even attend events for families and friends. 1142 01:08:15,389 --> 01:08:16,859 I don't need to enjoy my evenings or weekends. 1143 01:08:16,860 --> 01:08:18,758 And people prefer monetary gifts over actual attendance. 1144 01:08:18,759 --> 01:08:20,159 You can say goodbye to a love life. 1145 01:08:22,299 --> 01:08:23,429 That truly... 1146 01:08:24,530 --> 01:08:25,570 is none of your business. 1147 01:08:38,480 --> 01:08:42,490 (Night Flight) 1148 01:08:52,259 --> 01:08:54,629 Did you come up with the questions? They were quite tough. 1149 01:08:58,070 --> 01:08:59,440 Have you told your parents? 1150 01:09:00,770 --> 01:09:01,890 I should get around to that. 1151 01:09:02,270 --> 01:09:03,470 What do you think they'll say? 1152 01:09:03,610 --> 01:09:05,209 What others think isn't important. 1153 01:09:05,839 --> 01:09:07,239 Do you think you can persuade them? 1154 01:09:07,339 --> 01:09:08,810 - Of course. - How? 1155 01:09:09,410 --> 01:09:10,810 I just took a mock exam. 1156 01:09:11,509 --> 01:09:13,126 Its difficulty level was low-intermediate... 1157 01:09:13,150 --> 01:09:14,219 with no killer questions. 1158 01:09:19,620 --> 01:09:21,389 - Ms. Seo. - What? 1159 01:09:22,730 --> 01:09:23,889 Address me the same way. 1160 01:09:25,660 --> 01:09:26,660 What? 1161 01:09:27,060 --> 01:09:28,700 Refer to me as an instructor too. 1162 01:09:31,639 --> 01:09:32,999 I bet it'll feel amazing. 1163 01:10:04,329 --> 01:10:07,999 (The Midnight Romance in Hagwon) 1164 01:10:08,410 --> 01:10:09,739 Don't tell me that's what you meant by the vein of gold... 1165 01:10:09,740 --> 01:10:10,770 that never runs dry. 1166 01:10:11,039 --> 01:10:12,439 I was hoping you'd reject him. 1167 01:10:12,440 --> 01:10:15,410 How can I let my student throw a childish tantrum? 1168 01:10:15,610 --> 01:10:16,610 I handed in my resignation. 1169 01:10:16,610 --> 01:10:17,610 You didn't even work there for a long time! 1170 01:10:17,611 --> 01:10:19,256 How dare you talk to me about such a vulgar thing? 1171 01:10:19,280 --> 01:10:21,019 You need experience in this field... 1172 01:10:21,020 --> 01:10:22,649 to be offered a hefty salary. 1173 01:10:22,650 --> 01:10:24,350 What? Jun Ho's here? 1174 01:10:25,060 --> 01:10:27,060 - Jun Ho, seriously? - Leave my classroom. 1175 01:10:27,219 --> 01:10:28,219 I lied. 1176 01:10:28,220 --> 01:10:30,260 Teachers like me are a dime a dozen in Daechi-dong. 1177 01:10:30,389 --> 01:10:31,389 Ms. Seo! 1178 01:10:31,490 --> 01:10:32,799 Gosh. That was embarrassing. 1179 01:10:33,429 --> 01:10:36,030 But why do you act like a teacher? 1180 01:10:37,299 --> 01:10:38,939 Don't you think you're crossing the line? 84285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.