Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,539 --> 00:00:39,939
Do Ra?
2
00:00:40,240 --> 00:00:41,740
What the... My gosh.
3
00:00:43,240 --> 00:00:45,280
(Episode 15)
4
00:00:45,579 --> 00:00:47,409
Do Ra, what...
5
00:00:50,250 --> 00:00:53,520
Do Ra, I'm so sorry.
I'm sorry for causing this mess.
6
00:00:53,850 --> 00:00:56,189
My Do Ra...
7
00:00:56,590 --> 00:00:58,119
Do Ra, my gosh.
8
00:00:58,119 --> 00:01:00,119
Do Ra.
9
00:01:00,359 --> 00:01:03,030
This will be my last wish.
10
00:01:03,689 --> 00:01:05,859
Get back with Mr. Gong. Please?
11
00:01:06,859 --> 00:01:10,170
If you do, you won't have
to do this nude shoot.
12
00:01:11,069 --> 00:01:13,640
He told me...
13
00:01:13,640 --> 00:01:16,340
he would help us out if you asked.
14
00:01:16,870 --> 00:01:18,739
Getting two million dollars
for this job...
15
00:01:18,739 --> 00:01:21,709
won't solve any of our problems.
16
00:01:22,310 --> 00:01:25,079
But Mr. Gong will make them go away.
17
00:01:25,750 --> 00:01:28,189
- Mom...
- Do Ra,
18
00:01:28,219 --> 00:01:32,060
we can't have
our lives end this way.
19
00:01:32,760 --> 00:01:36,629
Do Ra, let's ask Mr. Gong for help.
20
00:01:36,629 --> 00:01:38,200
Let's do that, Do Ra.
21
00:01:38,200 --> 00:01:42,230
Mom...
22
00:01:42,430 --> 00:01:44,400
Mom...
23
00:01:44,870 --> 00:01:47,310
I'm so sorry.
24
00:01:50,269 --> 00:01:53,209
Your mom is sorry, Do Ra.
25
00:02:07,790 --> 00:02:08,790
Mr. Gong.
26
00:02:09,659 --> 00:02:11,500
I apologize
for how I acted last time.
27
00:02:12,459 --> 00:02:16,129
Would it be possible for me
to treat you to a meal?
28
00:02:32,520 --> 00:02:35,389
It's an honor to have gotten
a dinner invitation, Ms. Park.
29
00:02:56,240 --> 00:02:57,240
Pil Seung.
30
00:02:59,039 --> 00:03:00,610
I'm getting two million dollars
for this.
31
00:03:02,009 --> 00:03:03,110
Do you have that kind of money?
32
00:03:05,949 --> 00:03:06,979
Two million dollars?
33
00:03:09,620 --> 00:03:10,819
No, I don't.
34
00:03:13,419 --> 00:03:15,259
Not two million dollars,
35
00:03:16,030 --> 00:03:17,360
not 200,000 dollars,
36
00:03:19,229 --> 00:03:20,830
not even 20,000 dollars.
37
00:03:24,139 --> 00:03:26,770
I guess I could offer 2,000 dollars.
38
00:03:29,340 --> 00:03:31,009
If I save up...
39
00:03:32,539 --> 00:03:34,409
and scrape up everything I have,
40
00:03:36,750 --> 00:03:39,020
I'll be able to offer 2,000 dollars.
41
00:03:48,060 --> 00:03:50,159
I can make two million dollars
after a few hours of a photo shoot.
42
00:03:50,830 --> 00:03:52,430
Can you give me that money instead?
43
00:03:52,430 --> 00:03:54,270
The mistake will be mine to regret,
44
00:03:54,270 --> 00:03:56,830
so shut it and get lost
unless you have two million dollars!
45
00:04:02,469 --> 00:04:03,740
Seriously.
46
00:04:07,009 --> 00:04:09,509
The drinks
couldn't be sweeter today.
47
00:04:10,919 --> 00:04:12,780
No way.
48
00:04:14,289 --> 00:04:17,490
Ma'am, another bottle
of soju, please.
49
00:04:17,719 --> 00:04:18,719
Sure.
50
00:04:29,800 --> 00:04:31,370
My gosh, Pil Seung.
51
00:04:32,470 --> 00:04:36,069
Hyun Chul, Sun Young,
get out here already.
52
00:04:36,410 --> 00:04:37,639
- What?
- What is it?
53
00:04:37,639 --> 00:04:39,110
Pil Seung, my gosh.
54
00:04:39,110 --> 00:04:40,980
- Honey, help him up.
- Hey!
55
00:04:40,980 --> 00:04:42,480
- Pil Seung, what on earth?
- Pil Seung?
56
00:04:42,480 --> 00:04:43,949
- What's wrong?
- Get up. Pull yourself together.
57
00:04:43,949 --> 00:04:45,480
- Goodness.
- What happened?
58
00:04:46,779 --> 00:04:47,790
Hey.
59
00:04:49,420 --> 00:04:51,060
You see,
60
00:04:51,459 --> 00:04:54,829
I was so ecstatic
that I had a few drinks.
61
00:04:55,290 --> 00:04:57,129
Goodness me.
62
00:04:57,129 --> 00:05:00,000
That doesn't mean you should
drink yourself into oblivion.
63
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
This is how accidents happen.
64
00:05:03,069 --> 00:05:05,139
I'm sorry about that. Victory!
65
00:05:05,399 --> 00:05:06,769
- What?
- Goodness.
66
00:05:06,769 --> 00:05:07,870
My gosh.
67
00:05:08,170 --> 00:05:11,110
I can't believe you.
You're too tall for this.
68
00:05:12,110 --> 00:05:13,839
He reeks of alcohol.
69
00:05:14,310 --> 00:05:17,350
Where did he get wasted
this time around?
70
00:05:18,079 --> 00:05:19,480
Gosh, he reeks.
71
00:05:23,120 --> 00:05:25,759
Hey. Here you go.
72
00:05:28,589 --> 00:05:29,589
Gosh.
73
00:05:30,259 --> 00:05:31,259
Where did you drink so much?
74
00:05:31,259 --> 00:05:35,000
Pil Seung, have some honey water
before going to bed.
75
00:05:36,370 --> 00:05:37,370
Mom.
76
00:05:37,870 --> 00:05:39,470
- Yes?
- Dad.
77
00:05:41,610 --> 00:05:43,170
All this time,
78
00:05:43,670 --> 00:05:46,279
I never once regretted my choice...
79
00:05:47,480 --> 00:05:50,350
to become a director
at a broadcasting station.
80
00:05:52,779 --> 00:05:55,019
But it's something I regret today.
81
00:05:58,360 --> 00:06:00,759
A profession that could
earn me a fortune.
82
00:06:01,490 --> 00:06:04,829
I should've chosen a profession
that earned me a fortune.
83
00:06:06,600 --> 00:06:09,800
I regret that for sure today.
84
00:06:12,269 --> 00:06:14,269
Why is he mentioning money...
85
00:06:14,269 --> 00:06:17,240
after getting wasted like that?
86
00:06:18,579 --> 00:06:19,939
What are you going on about?
87
00:06:21,810 --> 00:06:24,250
Cut the nonsense and get some sleep.
88
00:06:25,680 --> 00:06:27,279
- Let's leave him be.
- Mom.
89
00:06:29,019 --> 00:06:31,420
I'd love nothing more
than to have two million dollars.
90
00:06:33,259 --> 00:06:35,829
Two million.
Not a penny more, not a penny less.
91
00:06:36,860 --> 00:06:38,029
Goodness.
92
00:06:38,029 --> 00:06:41,500
Pil Seung, just get
a good night's sleep.
93
00:06:41,500 --> 00:06:43,230
Don't think about such nonsense
and go to bed.
94
00:06:44,000 --> 00:06:45,339
Gosh.
95
00:06:51,480 --> 00:06:52,779
Just two million dollars.
96
00:06:56,379 --> 00:06:57,620
Two million dollars.
97
00:07:00,790 --> 00:07:02,519
With two million dollars,
98
00:07:04,050 --> 00:07:06,459
I'd be able to save Do Ra.
99
00:07:09,490 --> 00:07:12,360
He has lost his mind.
100
00:07:12,360 --> 00:07:15,100
Not 2,000 or 20,000 dollars but...
101
00:07:15,600 --> 00:07:19,370
Ever since he started dating Do Ra,
he has lost his sense of reality.
102
00:07:19,769 --> 00:07:23,209
Two million dollars
isn't the name of someone's pet.
103
00:07:24,339 --> 00:07:26,139
This must be because
Do Ra has lost everything.
104
00:07:26,139 --> 00:07:27,339
He wants to help her.
105
00:07:28,649 --> 00:07:30,649
Could they have argued over money?
106
00:07:31,120 --> 00:07:33,120
That'd make him
even more of a lunatic.
107
00:07:33,120 --> 00:07:34,449
Over two million dollars...
108
00:07:34,449 --> 00:07:36,189
which we never had the chance
to get a glimpse of?
109
00:08:10,149 --> 00:08:11,720
You are my star,
110
00:08:11,889 --> 00:08:13,319
and I'm your moon.
111
00:08:14,189 --> 00:08:17,129
Even if we face another difficulty,
112
00:08:17,759 --> 00:08:20,259
I want us to believe
and count on each other.
113
00:08:20,930 --> 00:08:23,029
We should protect each other
like the moon and star here.
114
00:08:24,470 --> 00:08:26,199
You should never
let go of this hand, okay?
115
00:09:25,330 --> 00:09:26,330
Do Ra.
116
00:09:27,100 --> 00:09:28,330
I'm sorry about yesterday.
117
00:09:29,029 --> 00:09:30,470
For being angry with you.
118
00:09:31,970 --> 00:09:34,070
You didn't do it
because you wanted to,
119
00:09:34,840 --> 00:09:36,870
and I yelled at you
when I couldn't even help.
120
00:09:38,809 --> 00:09:39,909
Do Ra.
121
00:09:40,509 --> 00:09:43,779
Even so, I love you.
122
00:10:30,759 --> 00:10:31,830
Do Ra.
123
00:10:33,659 --> 00:10:35,299
Are you still angry?
124
00:10:37,470 --> 00:10:39,240
I didn't go ahead
with the nude shoot.
125
00:10:42,539 --> 00:10:43,639
Is that true?
126
00:10:46,879 --> 00:10:47,879
Do Ra.
127
00:10:54,789 --> 00:10:56,250
Don't hug me anymore.
128
00:10:59,820 --> 00:11:00,860
Why...
129
00:11:01,789 --> 00:11:02,960
What's going on?
130
00:11:05,860 --> 00:11:08,730
I thought saying this to your face
was the right thing to do.
131
00:11:11,340 --> 00:11:14,139
I'm getting engaged
to CEO Gong Jin Dan.
132
00:11:19,610 --> 00:11:20,679
What?
133
00:11:20,840 --> 00:11:22,450
We'll get engaged first,
134
00:11:22,909 --> 00:11:26,419
then when my situation's
somewhat settled, we'll marry.
135
00:11:31,289 --> 00:11:32,389
Do Ra.
136
00:11:34,120 --> 00:11:35,929
What's this
about getting engaged and married?
137
00:11:36,960 --> 00:11:38,730
What are you talking about?
138
00:11:39,730 --> 00:11:42,799
Are you saying this
because I caused a scene at the set?
139
00:11:44,000 --> 00:11:45,740
I said I understood why you did it.
140
00:11:46,500 --> 00:11:48,009
I'm sorry, Pil Seung.
141
00:11:51,440 --> 00:11:52,840
But that's how things worked out.
142
00:11:54,649 --> 00:11:56,610
Let's end things...
143
00:11:57,919 --> 00:11:59,220
and go our own ways.
144
00:12:02,720 --> 00:12:03,850
You're serious?
145
00:12:13,899 --> 00:12:15,000
Is it...
146
00:12:16,169 --> 00:12:17,299
because of the debt?
147
00:12:19,340 --> 00:12:20,870
Did he offer to cover it?
148
00:12:21,240 --> 00:12:25,110
Are you going to marry him
for money?
149
00:12:33,419 --> 00:12:36,750
Is money more important to you
than our promise?
150
00:12:40,120 --> 00:12:43,190
How could you make such a choice
without even trying on your own?
151
00:12:44,090 --> 00:12:46,259
How is this different
from selling yourself?
152
00:12:48,500 --> 00:12:50,929
Do Ra. Please, get a grip.
153
00:12:51,870 --> 00:12:53,970
Don't talk like that
when you know nothing.
154
00:12:54,539 --> 00:12:57,539
You could never imagine
how I got to where I am now.
155
00:12:58,240 --> 00:13:00,980
Yes. Money's more important to me.
156
00:13:01,580 --> 00:13:03,450
My blood, my sweat, and my tears.
157
00:13:03,549 --> 00:13:06,649
I'm about to lose
everything I earned at that expense.
158
00:13:07,149 --> 00:13:09,149
What could be more important
than money?
159
00:13:10,419 --> 00:13:12,120
Even if I have to die to avoid it,
160
00:13:12,490 --> 00:13:14,529
I don't want to go back
to my old life.
161
00:13:14,960 --> 00:13:17,159
I don't ever want to
go back to that.
162
00:13:18,700 --> 00:13:20,100
Our promise?
163
00:13:21,500 --> 00:13:23,730
What can a promise do for me?
164
00:13:25,039 --> 00:13:27,240
What can love do for me?
165
00:13:32,509 --> 00:13:33,580
What?
166
00:13:33,879 --> 00:13:35,610
That means nothing at all.
167
00:13:38,450 --> 00:13:40,350
Tell someone you love them
a thousand times.
168
00:13:41,120 --> 00:13:42,649
What good does that do?
169
00:13:44,120 --> 00:13:45,659
It's just a mirage.
170
00:13:46,659 --> 00:13:48,690
It means nothing without money.
171
00:13:51,159 --> 00:13:52,629
So let's call it quits.
172
00:14:01,769 --> 00:14:02,840
Okay.
173
00:14:04,679 --> 00:14:05,809
Let's end it.
174
00:14:08,379 --> 00:14:10,179
I didn't know
this was what you were like.
175
00:14:12,350 --> 00:14:13,720
I regret the time...
176
00:14:14,690 --> 00:14:16,350
I spent liking you.
177
00:14:18,460 --> 00:14:19,659
As you wish,
178
00:14:20,559 --> 00:14:22,789
get engaged to and marry Mr. Gong,
179
00:14:23,759 --> 00:14:24,960
and have a great life.
180
00:14:26,830 --> 00:14:28,629
And the money you love so much?
181
00:14:31,070 --> 00:14:33,299
I hope you drown in a hole of it.
182
00:14:53,590 --> 00:14:55,330
Don't cry, Park Do Ra.
183
00:15:00,230 --> 00:15:01,799
Don't you cry, Do Ra.
184
00:15:42,840 --> 00:15:44,879
(Park Do Ra Announces Engagement...)
185
00:15:44,879 --> 00:15:46,940
(to APP Group's Younger Son
CEO Gong Jin Dan)
186
00:15:47,110 --> 00:15:49,649
(Will Park Do Ra Go...)
187
00:15:49,649 --> 00:15:52,149
(From Being Bankrupt
to Being Cinderella?)
188
00:15:53,620 --> 00:15:55,450
There's both me
and your older brother.
189
00:15:55,990 --> 00:15:59,360
How could you announce
an engagement without a word to us?
190
00:15:59,720 --> 00:16:00,960
What are you up to?
191
00:16:02,590 --> 00:16:03,929
Were you aware of this?
192
00:16:04,059 --> 00:16:06,259
No. I just found out as well.
193
00:16:07,330 --> 00:16:09,500
Gong Jin Dan. How could you do this?
194
00:16:10,029 --> 00:16:11,600
Don't you care at all about Mom?
195
00:16:12,070 --> 00:16:14,139
You'll get engaged
to Park Do Ra who everyone knows...
196
00:16:14,139 --> 00:16:15,669
is in debt and almost bankrupt?
197
00:16:16,340 --> 00:16:18,679
Are you insane?
Are you thinking straight?
198
00:16:18,809 --> 00:16:22,379
I didn't tell any of you in advance
because I knew you'd be like this.
199
00:16:22,850 --> 00:16:24,649
You're the CEO
of Angel Investment Corp.
200
00:16:25,679 --> 00:16:27,850
That position
comes with social responsibility.
201
00:16:28,519 --> 00:16:29,889
You're going to get engaged...
202
00:16:29,889 --> 00:16:32,090
to a woman whose mother
fell in debt by gambling?
203
00:16:32,620 --> 00:16:33,960
Do you think that makes sense?
204
00:16:35,429 --> 00:16:36,659
News about your engagement.
205
00:16:37,629 --> 00:16:39,360
Get the press to say
it was a false report,
206
00:16:40,159 --> 00:16:41,500
and reconsider the whole thing.
207
00:16:44,600 --> 00:16:47,570
Yes.
Do as your brother says, Jin Dan.
208
00:16:50,269 --> 00:16:52,480
Do Ra's not the one
who gambled her money away.
209
00:16:53,610 --> 00:16:56,210
She did nothing wrong.
210
00:16:58,080 --> 00:17:01,720
I won't let this harm APP Group,
so don't worry.
211
00:17:03,019 --> 00:17:05,820
This is a personal
and private issue.
212
00:17:07,220 --> 00:17:09,590
How can you call this
personal and private?
213
00:17:09,830 --> 00:17:13,259
It'll harm the image of your company
as well as the whole group.
214
00:17:13,259 --> 00:17:14,829
How much will it cost, exactly?
215
00:17:15,769 --> 00:17:18,400
Tell me how much the loss will be
and I'll compensate you.
216
00:17:20,170 --> 00:17:21,609
Why do I need permission...
217
00:17:21,609 --> 00:17:23,440
to marry someone at my age?
218
00:17:25,210 --> 00:17:27,579
I don't want any of you
to tell me what to do with my life.
219
00:17:27,980 --> 00:17:30,950
- My gosh. You...
- Oh, gosh. He lost his mind.
220
00:17:31,819 --> 00:17:33,450
I'm sorry, Chairman Gong.
221
00:17:33,849 --> 00:17:35,089
Sorry, Auntie.
222
00:17:35,220 --> 00:17:36,289
Oh, dear.
223
00:17:40,460 --> 00:17:41,529
This is why...
224
00:17:42,589 --> 00:17:44,630
I didn't want to give him
Angel Investment Corp. so soon.
225
00:17:46,859 --> 00:17:47,900
Goodness...
226
00:17:49,400 --> 00:17:51,000
(Disgraced Park Do Ra
Becomes Cinderella)
227
00:17:51,000 --> 00:17:52,500
(Announces Engagement
to APP Group's CEO Gong Jin Dan)
228
00:17:52,670 --> 00:17:53,670
My gosh.
229
00:17:54,400 --> 00:17:56,539
Sun Young. What happened?
230
00:17:56,670 --> 00:17:59,339
- Did Pil Seung and Do Ra break up?
- Gosh.
231
00:17:59,339 --> 00:18:02,579
Why would they break up
when they just started dating?
232
00:18:02,579 --> 00:18:05,220
If they did break up,
he would've told us.
233
00:18:05,220 --> 00:18:06,250
Then why would the article say...
234
00:18:06,250 --> 00:18:08,549
she got engaged to the second son
of APP Group?
235
00:18:08,549 --> 00:18:11,920
Isn't it that Do Ra, that brat,
dumped our Pil Seung?
236
00:18:12,289 --> 00:18:15,759
No wonder he's been
coming home late and drunk.
237
00:18:15,890 --> 00:18:16,990
I can't believe this.
238
00:18:17,759 --> 00:18:19,329
How is this even possible?
239
00:18:20,059 --> 00:18:23,299
Park Do Ra, that vixen, was
playing around with Pil Seung.
240
00:18:23,299 --> 00:18:26,099
Just like how her mom,
that gold digger, messed with Mr. Kim,
241
00:18:26,099 --> 00:18:28,910
the daughter played
with Pil Seung this time.
242
00:18:29,410 --> 00:18:30,539
My gosh.
243
00:18:30,539 --> 00:18:33,910
The gold digger blood
runs in the family, I must say.
244
00:18:35,710 --> 00:18:36,980
The thing is...
245
00:18:38,079 --> 00:18:39,720
I'm not sure
if it's okay to say this.
246
00:18:40,119 --> 00:18:41,150
Say what?
247
00:18:41,380 --> 00:18:43,890
You know it was raining a lot
the other day.
248
00:18:44,319 --> 00:18:46,059
Pil Seung came home drunk
that night.
249
00:18:46,890 --> 00:18:49,960
Late in the night,
Pil Seung cried a lot.
250
00:18:50,690 --> 00:18:51,700
What?
251
00:18:51,700 --> 00:18:53,400
I didn't know what it was about,
252
00:18:53,400 --> 00:18:56,099
but I guess that's when
Do Ra broke up with him.
253
00:18:57,329 --> 00:18:58,640
I'm not letting her
get away with this.
254
00:18:58,640 --> 00:18:59,740
- Wait.
- Sun Young.
255
00:18:59,740 --> 00:19:01,339
Wait, honey. Don't be like this.
256
00:19:01,339 --> 00:19:03,009
- Calm down.
- Sun Young, just let it slide.
257
00:19:03,009 --> 00:19:06,039
After all, it may be for the best.
258
00:19:06,039 --> 00:19:07,380
How would I let this slide?
259
00:19:07,380 --> 00:19:09,779
She made my Pil Seung cry!
260
00:19:09,779 --> 00:19:11,150
That darn brat.
261
00:19:11,349 --> 00:19:13,480
- Just calm down, Sun Young.
- I have to do something.
262
00:19:13,480 --> 00:19:16,150
- Sun Young, let it go.
- Still, you need to calm down.
263
00:19:16,150 --> 00:19:18,390
Hey, listen.
264
00:19:18,390 --> 00:19:21,359
Apparently, she's drowning
in her mom's gambling debt.
265
00:19:21,359 --> 00:19:24,529
So she chose a rich man
over Pil Seung.
266
00:19:24,630 --> 00:19:27,230
This is probably for the best.
267
00:19:27,230 --> 00:19:30,130
You don't want anything to do
with that crazy gold digger...
268
00:19:30,130 --> 00:19:31,569
who's addicted to gambling.
269
00:19:32,299 --> 00:19:34,970
Sun Young, let's just think...
270
00:19:34,970 --> 00:19:37,670
that Mr. Kim is watching out for us
from above.
271
00:19:37,670 --> 00:19:40,339
She seduced him first
when he wasn't even interested,
272
00:19:40,339 --> 00:19:42,309
and then she broke his heart.
273
00:19:42,710 --> 00:19:45,519
How could she
destroy him so brutally?
274
00:19:46,619 --> 00:19:49,549
I was out of my mind.
275
00:19:50,720 --> 00:19:52,089
It's all my fault.
276
00:19:52,089 --> 00:19:54,390
- Sun Young.
- Gosh, Sun Young. Calm down.
277
00:19:54,559 --> 00:19:55,829
- Be cool.
- It's okay.
278
00:19:55,829 --> 00:19:57,130
- Sun Young.
- How can I...
279
00:20:12,440 --> 00:20:14,950
Do you not know
how to greet your elders, you punk?
280
00:20:19,079 --> 00:20:20,079
Hey.
281
00:20:22,019 --> 00:20:23,720
You know Do Ra is engaged.
282
00:20:24,690 --> 00:20:27,420
Don't go shooting your mouth off.
283
00:20:27,420 --> 00:20:30,289
If you say anything
about your relationship with Do Ra,
284
00:20:30,289 --> 00:20:32,400
I'll make you regret it.
285
00:20:32,400 --> 00:20:34,099
Everything is coming up roses
for Do Ra now.
286
00:20:34,359 --> 00:20:37,569
Make sure not to stand in her way.
Do you understand?
287
00:20:39,769 --> 00:20:42,609
You disrespectful brat, why aren't
you answering my question?
288
00:20:43,339 --> 00:20:44,339
Hey!
289
00:20:46,480 --> 00:20:49,309
My gosh. You crazy witch!
290
00:20:49,309 --> 00:20:50,710
You darn wench.
291
00:20:50,710 --> 00:20:53,920
What did you just say
to my heartbroken son?
292
00:20:53,920 --> 00:20:57,519
You stupid idiot! You witch!
293
00:20:57,519 --> 00:20:59,119
- My goodness.
- You scumbag.
294
00:20:59,119 --> 00:21:01,660
You crazy witch. My gosh.
295
00:21:01,660 --> 00:21:03,390
You!
296
00:21:03,789 --> 00:21:06,000
If you show your face here again,
297
00:21:06,000 --> 00:21:07,630
I'm going to kill you!
298
00:21:07,630 --> 00:21:09,170
You darn witch!
299
00:21:11,369 --> 00:21:12,599
Pil Seung, go in.
300
00:21:12,900 --> 00:21:14,940
She's even below contempt.
301
00:21:14,940 --> 00:21:16,170
Let's just go.
302
00:21:16,769 --> 00:21:17,940
Darn you!
303
00:21:24,210 --> 00:21:26,619
That darn witch
grabbed my throat the other day,
304
00:21:26,619 --> 00:21:28,950
and she even slapped me
in the face this time.
305
00:21:29,190 --> 00:21:30,619
How dare she?
306
00:21:31,519 --> 00:21:34,890
I'm not letting her
get away with this.
307
00:21:37,690 --> 00:21:38,799
Gosh, seriously...
308
00:21:42,299 --> 00:21:44,769
How is Pil Seung? Is he okay?
309
00:21:45,900 --> 00:21:48,509
I told him to think
that he had a bad dream.
310
00:21:49,339 --> 00:21:51,569
And he says he's already over it
and he's fine.
311
00:21:52,740 --> 00:21:55,410
Good for you, Pil Seung.
312
00:21:55,779 --> 00:21:58,519
You have to forget
all about that darn brat.
313
00:21:58,519 --> 00:22:00,480
It's a good call, Pil Seung.
314
00:22:03,289 --> 00:22:06,059
Sun Young, why are you crying?
315
00:22:06,059 --> 00:22:07,789
Pil Seung says he's okay.
316
00:22:07,789 --> 00:22:09,359
I'm not crying.
317
00:22:09,789 --> 00:22:11,829
Actually, I feel relieved.
318
00:22:12,400 --> 00:22:14,700
Right. This is a good thing.
319
00:22:14,700 --> 00:22:16,799
Knowing that you slapped
that wench in the face...
320
00:22:16,799 --> 00:22:18,599
took a load off my mind.
321
00:22:19,269 --> 00:22:21,069
If I was there with you,
322
00:22:21,069 --> 00:22:23,470
I would've pulled all her hair out.
323
00:22:29,509 --> 00:22:31,450
This dress is beautiful too.
324
00:22:31,450 --> 00:22:32,819
You look gorgeous.
325
00:22:33,619 --> 00:22:34,720
What do you think?
326
00:22:35,390 --> 00:22:36,450
My gosh.
327
00:22:37,190 --> 00:22:38,519
This is really nice too.
328
00:22:40,759 --> 00:22:42,029
Everything is just too good.
329
00:22:43,130 --> 00:22:44,529
Which one do you like, Do Ra?
330
00:22:45,660 --> 00:22:46,799
I like them all.
331
00:22:48,099 --> 00:22:49,569
Pick whatever you want.
332
00:22:52,569 --> 00:22:55,309
Do Ra, we still have some time left.
333
00:22:55,609 --> 00:22:57,809
Why don't you try one more
before we make our decision?
334
00:22:58,740 --> 00:23:00,779
Today is a big day.
335
00:23:00,779 --> 00:23:03,250
I want you to look beautiful.
336
00:23:04,880 --> 00:23:05,880
Okay.
337
00:23:18,599 --> 00:23:19,599
Mr. Gong.
338
00:23:21,130 --> 00:23:23,299
Could you come in here for a minute?
339
00:23:32,380 --> 00:23:33,539
Do Ra, what's wrong?
340
00:23:37,910 --> 00:23:39,549
I'm sorry, Mr. Gong.
341
00:23:42,619 --> 00:23:44,119
I can't do this.
342
00:23:48,559 --> 00:23:51,029
What do you mean you can't do this?
343
00:23:52,829 --> 00:23:55,400
I was in need of your help.
344
00:23:56,470 --> 00:23:59,670
I didn't think I'd be able to
get back on my feet without your help.
345
00:23:59,670 --> 00:24:02,539
That's why I decided to marry you.
346
00:24:04,769 --> 00:24:07,809
But I can't do this.
I don't think this is right.
347
00:24:09,009 --> 00:24:10,450
I'm sorry, Mr. Gong.
348
00:24:11,380 --> 00:24:12,450
I'm really sorry.
349
00:24:18,049 --> 00:24:19,119
Get up.
350
00:24:30,170 --> 00:24:33,099
Do Ra, we can stop trying on
the dresses if you are tired.
351
00:24:34,039 --> 00:24:35,940
Let's just go
with the last one you tried.
352
00:24:36,940 --> 00:24:39,109
I can't promise to marry you...
353
00:24:39,109 --> 00:24:42,549
when I don't even have
feelings for you.
354
00:24:43,750 --> 00:24:47,150
This is a mean thing to do
even to you.
355
00:24:48,819 --> 00:24:50,819
I'm really sorry, Mr. Gong.
356
00:24:56,630 --> 00:24:57,930
I do have feelings for you.
357
00:24:58,559 --> 00:24:59,700
That's all that matters.
358
00:25:00,430 --> 00:25:01,799
There's no problem.
359
00:25:07,039 --> 00:25:08,710
I don't want to mess up
our engagement ceremony.
360
00:25:09,410 --> 00:25:11,309
Just hurry and get ready.
361
00:25:13,839 --> 00:25:16,079
I can't do this, Mr. Gong.
362
00:25:27,960 --> 00:25:29,160
Go back in there now.
363
00:25:30,829 --> 00:25:32,200
Before I lose my temper.
364
00:25:33,230 --> 00:25:34,599
I'm sorry, Mr. Gong.
365
00:25:36,069 --> 00:25:37,269
Please let go of my hand.
366
00:25:37,569 --> 00:25:39,569
Hey, Park Do Ra.
367
00:25:40,769 --> 00:25:43,710
You came to me on your own
and asked me for help.
368
00:25:43,710 --> 00:25:44,769
That's why...
369
00:25:46,140 --> 00:25:48,279
I accepted you
with no strings attached...
370
00:25:48,279 --> 00:25:49,950
when you had so many flaws.
371
00:25:50,980 --> 00:25:52,420
And you are humiliating me...
372
00:25:53,819 --> 00:25:55,819
after everything I've done for you?
373
00:25:58,619 --> 00:26:00,589
Do you think
you can get away with all this?
374
00:26:02,160 --> 00:26:03,960
I can completely destroy you.
375
00:26:08,529 --> 00:26:10,430
Is there anything left for me...
376
00:26:12,400 --> 00:26:13,900
to be destroyed?
377
00:26:17,240 --> 00:26:20,509
But I don't want to make
a bad choice that I will regret.
378
00:26:23,579 --> 00:26:24,910
I'm sorry, Mr. Gong.
379
00:26:26,420 --> 00:26:27,779
Then let me ask you...
380
00:26:29,819 --> 00:26:31,450
one last question.
381
00:26:33,819 --> 00:26:35,160
After you leave like this,
382
00:26:37,430 --> 00:26:38,759
are you sure you won't regret it?
383
00:26:40,000 --> 00:26:41,059
I'm sorry.
384
00:26:56,750 --> 00:26:59,880
Why am I so nervous when
this isn't my engagement ceremony?
385
00:27:03,250 --> 00:27:04,849
Mom, is this an engagement ceremony
or a gathering with his family?
386
00:27:05,619 --> 00:27:07,619
We're meeting his family
and enjoying her engagement.
387
00:27:08,319 --> 00:27:10,430
Will Mr. Gong
dig us out of this hole...
388
00:27:11,160 --> 00:27:12,630
if she marries him?
389
00:27:12,630 --> 00:27:14,400
Are you sure we'll be able
to keep the house and building?
390
00:27:14,900 --> 00:27:16,299
That's what I said.
391
00:27:16,869 --> 00:27:19,569
Do Sik, we've finally been saved.
392
00:27:20,099 --> 00:27:21,170
Let's go.
393
00:27:22,240 --> 00:27:23,269
Sure, let's go.
394
00:27:26,309 --> 00:27:27,339
What...
395
00:27:30,279 --> 00:27:31,910
Do Ra, why are you here?
396
00:27:33,180 --> 00:27:36,420
Do Ra, we agreed to meet
at the engagement party venue,
397
00:27:36,420 --> 00:27:38,890
so why did you come home
looking like this?
398
00:27:40,160 --> 00:27:41,519
I'm not getting engaged, Mom.
399
00:27:42,660 --> 00:27:43,730
I'm not going through with it.
400
00:27:45,289 --> 00:27:47,059
What do you mean
you're not getting engaged?
401
00:27:48,460 --> 00:27:50,970
Do Ra, how can you not get engaged?
402
00:27:51,170 --> 00:27:52,970
We'll lose our building
and everything.
403
00:27:53,869 --> 00:27:56,140
Will he help us out
even if you don't get engaged?
404
00:27:56,440 --> 00:27:58,440
He'd have to be stupid
to make that offer.
405
00:27:58,980 --> 00:28:00,079
Do Ra,
406
00:28:00,740 --> 00:28:02,349
why are you suddenly being this way?
407
00:28:02,549 --> 00:28:05,720
Everything will be okay
once you get engaged,
408
00:28:05,849 --> 00:28:08,079
so why are you acting up again?
409
00:28:08,380 --> 00:28:09,390
I know.
410
00:28:09,950 --> 00:28:12,589
That's why I was going
to go through with it.
411
00:28:12,759 --> 00:28:14,319
I couldn't let my career
end this way.
412
00:28:15,430 --> 00:28:17,730
But by marrying someone
I don't love,
413
00:28:17,730 --> 00:28:19,299
I'll be deceiving him too.
414
00:28:20,329 --> 00:28:23,599
Mom, I don't think
I can live that way.
415
00:28:24,299 --> 00:28:25,329
So?
416
00:28:26,440 --> 00:28:28,670
Did you call off the engagement?
417
00:28:29,839 --> 00:28:30,869
Yes.
418
00:28:33,480 --> 00:28:35,109
Do Ra, no.
419
00:28:36,049 --> 00:28:38,950
Without this engagement,
I'll die and so will all of you.
420
00:28:40,579 --> 00:28:43,089
Let me take you to him right now.
Then it'll all be okay.
421
00:28:43,490 --> 00:28:44,819
No, I'm not doing that.
422
00:28:46,890 --> 00:28:48,519
Why must I marry
a man I don't like...
423
00:28:48,519 --> 00:28:50,660
just to dig you
out of your gambling debt?
424
00:28:51,759 --> 00:28:53,329
Why did any of this even happen?
425
00:28:53,660 --> 00:28:55,160
You caused all this mess,
426
00:28:55,160 --> 00:28:56,769
so you should clean it up.
427
00:28:57,500 --> 00:28:58,970
How can you only think
about taking advantage of me...
428
00:28:58,970 --> 00:29:00,400
even at the last moment?
429
00:29:01,000 --> 00:29:02,000
How?
430
00:29:02,509 --> 00:29:06,039
Are you suggesting
that we all crash and burn?
431
00:29:07,509 --> 00:29:09,049
I'm going to start over.
432
00:29:09,880 --> 00:29:10,950
Mom.
433
00:29:11,650 --> 00:29:13,319
Mom, let's start over.
434
00:29:13,980 --> 00:29:17,220
Remember how we built my career
even when we had nothing?
435
00:29:17,619 --> 00:29:19,759
Mom, we can do it.
436
00:29:20,390 --> 00:29:21,859
Let's start over.
437
00:29:23,259 --> 00:29:26,059
How can we start anew?
438
00:29:26,430 --> 00:29:27,759
At least you were young back then.
439
00:29:27,759 --> 00:29:30,400
How can we start over
when you're on the older side now?
440
00:29:30,799 --> 00:29:32,140
We can start anew?
441
00:29:32,140 --> 00:29:34,470
Well, I can't.
442
00:29:34,740 --> 00:29:37,009
I'm not going through
all that trouble again.
443
00:29:38,410 --> 00:29:39,440
So please...
444
00:29:40,809 --> 00:29:42,279
Let's go to Mr. Gong.
445
00:29:43,079 --> 00:29:44,410
Get engaged to him.
446
00:29:45,009 --> 00:29:48,480
No, I'm not doing it.
I won't go with you!
447
00:29:48,619 --> 00:29:50,220
I'll die if you don't
get engaged to him.
448
00:29:50,220 --> 00:29:52,619
I'll go to prison!
449
00:29:52,619 --> 00:29:54,220
You caused this mess.
450
00:29:54,359 --> 00:29:56,130
You broke the law.
451
00:29:56,359 --> 00:29:59,130
Take responsibility
for what you have done!
452
00:29:59,130 --> 00:30:00,799
Why you...
453
00:30:01,029 --> 00:30:04,470
How can you tell your own mother
to rot in prison?
454
00:30:04,599 --> 00:30:08,170
How could you, you crazy brat?
455
00:30:13,680 --> 00:30:15,079
Mom, I...
456
00:30:16,980 --> 00:30:20,450
I hate the fact
that I was born your daughter.
457
00:30:29,230 --> 00:30:30,730
Mom, seriously?
458
00:30:31,490 --> 00:30:33,029
Do Ra, wait.
459
00:30:54,049 --> 00:30:55,119
Gong Jin Dan.
460
00:30:55,819 --> 00:30:57,349
Was the engagement called off...
461
00:30:57,890 --> 00:30:59,619
because Park Do Ra
ran from the dress shop...
462
00:30:59,619 --> 00:31:01,289
saying she couldn't do it?
463
00:31:01,819 --> 00:31:03,559
It wasn't you
who had a change of heart.
464
00:31:04,359 --> 00:31:06,859
I talked to Ms. Choi
from the dress shop,
465
00:31:07,200 --> 00:31:08,559
so don't think about lying to me.
466
00:31:10,230 --> 00:31:11,430
We'll talk later.
467
00:31:12,599 --> 00:31:15,609
Did you push for this engagement...
468
00:31:15,609 --> 00:31:18,369
saying you'd cover
her mom's gambling debt?
469
00:31:18,869 --> 00:31:19,940
Is that true?
470
00:31:20,079 --> 00:31:22,079
But still, she dumped you?
471
00:31:22,140 --> 00:31:23,250
Mom, please!
472
00:31:24,150 --> 00:31:25,480
We'll talk about it later.
473
00:31:26,220 --> 00:31:27,920
You have no right
to raise your voice.
474
00:31:31,220 --> 00:31:33,259
Were you going to marry her
in exchange for money?
475
00:31:33,690 --> 00:31:35,289
Did you really think about
getting married like that?
476
00:31:36,130 --> 00:31:37,329
You imbecile.
477
00:31:41,460 --> 00:31:42,869
I'll start working on dinner.
478
00:31:43,599 --> 00:31:44,670
Unbelievable.
479
00:31:48,339 --> 00:31:50,009
This is humiliating,
to say the least.
480
00:31:50,140 --> 00:31:52,009
Call the PR Team and tell them...
481
00:31:52,009 --> 00:31:53,339
to retract the news
about your engagement.
482
00:31:53,480 --> 00:31:54,579
Right now!
483
00:31:57,150 --> 00:31:58,380
Where on earth are you going?
484
00:32:01,220 --> 00:32:03,349
Anyway, has this girl lost her mind?
485
00:32:04,019 --> 00:32:05,759
My son offered to help her.
486
00:32:05,990 --> 00:32:07,420
I'd get it if he ran away,
487
00:32:07,420 --> 00:32:08,660
but who is she
to call it off herself?
488
00:32:09,190 --> 00:32:11,960
Unbelievable.
You've got to be kidding me.
489
00:32:22,670 --> 00:32:27,079
(CEO Gong Jin Dan)
490
00:32:35,349 --> 00:32:37,849
Mr. Cha, I need something done.
491
00:32:42,160 --> 00:32:45,259
I'd rather die than go to prison.
492
00:32:48,359 --> 00:32:51,329
Maybe I should hide
somewhere overseas.
493
00:32:52,029 --> 00:32:53,099
What?
494
00:32:56,009 --> 00:32:57,069
Who can it be?
495
00:33:00,910 --> 00:33:02,410
Hello? Who is this?
496
00:33:03,410 --> 00:33:04,809
Yes, this is she.
497
00:33:06,650 --> 00:33:07,779
A cosmetics commercial?
498
00:33:08,119 --> 00:33:10,650
Yes, of course, she's available.
499
00:33:11,549 --> 00:33:13,819
My secret to having good skin?
500
00:33:14,420 --> 00:33:16,829
Flush out toxins
and restore your energy...
501
00:33:16,829 --> 00:33:18,359
with antioxidation
cicada larva juice.
502
00:33:18,359 --> 00:33:19,359
(Vitality Cicada Larva)
503
00:33:19,359 --> 00:33:21,299
Vitamins A, C, E, and K.
504
00:33:21,559 --> 00:33:23,069
Enjoy them with Park Do Ra.
505
00:33:24,599 --> 00:33:26,170
Cut. Okay.
506
00:33:27,500 --> 00:33:28,970
- Good job, everyone.
- Thank you.
507
00:33:29,410 --> 00:33:30,910
- Good job, everyone.
- Nicely done.
508
00:33:30,910 --> 00:33:32,309
Thank you.
509
00:33:34,009 --> 00:33:36,579
When can I expect
the payment to be made?
510
00:33:37,579 --> 00:33:39,819
It will be wired within a week.
511
00:33:40,150 --> 00:33:41,180
A week?
512
00:33:42,750 --> 00:33:46,089
I'm sorry,
but could I have it sooner?
513
00:33:46,559 --> 00:33:49,359
I see. If that's the case,
514
00:33:49,690 --> 00:33:51,690
I'll try to get it sorted out
in the next few days.
515
00:33:53,329 --> 00:33:56,099
- Thank you so much.
- The pleasure was mine.
516
00:33:59,500 --> 00:34:01,400
Hey, Do Sik.
I just wrapped up filming.
517
00:34:01,470 --> 00:34:02,740
You did great.
518
00:34:02,740 --> 00:34:05,309
By the way, Do Ra...
519
00:34:05,809 --> 00:34:07,779
A kimchi stew place just opened,
520
00:34:07,779 --> 00:34:09,009
and it wants you
at its opening event.
521
00:34:09,009 --> 00:34:10,509
What should I do?
522
00:34:10,650 --> 00:34:12,309
I should do what I can.
Tell them I'll be there.
523
00:34:12,309 --> 00:34:14,779
- I'll take any job.
- Sure. Got it.
524
00:34:15,320 --> 00:34:17,119
By the way,
a cosmetics commercial came in.
525
00:34:17,449 --> 00:34:18,519
- A cosmetics commercial?
- Yes.
526
00:34:18,519 --> 00:34:20,190
I haven't heard of the brand before,
527
00:34:20,190 --> 00:34:21,989
but it must be a new one
that's launching.
528
00:34:22,260 --> 00:34:23,590
They offered a great deal.
529
00:34:24,159 --> 00:34:27,630
Anyway, head to Hanseo Hotel
this second.
530
00:34:27,760 --> 00:34:29,369
They asked for a meeting.
531
00:34:29,369 --> 00:34:31,329
Got it.
I'll head over there right away.
532
00:34:31,530 --> 00:34:32,539
Sure.
533
00:34:48,250 --> 00:34:51,420
This is an odd place to meet
for a commercial contract deal.
534
00:35:10,969 --> 00:35:12,480
Welcome, Ms. Park.
535
00:35:14,539 --> 00:35:18,409
Is this where we'll be discussing
the cosmetics ad campaign?
536
00:35:20,550 --> 00:35:21,980
Come in for now.
537
00:35:22,650 --> 00:35:23,949
We'll talk inside.
538
00:35:25,050 --> 00:35:26,090
Sure.
539
00:35:39,500 --> 00:35:40,670
Why isn't anyone else here?
540
00:35:41,699 --> 00:35:43,510
Sorry? Oh, that.
541
00:35:48,010 --> 00:35:50,349
- Ms. Park.
- What do you think you're doing?
542
00:35:54,719 --> 00:35:56,619
We'll talk about
the commercial deal later.
543
00:35:57,250 --> 00:36:00,659
Since you're here,
enjoy a date with me.
544
00:36:01,690 --> 00:36:04,059
You knew about this
when you agreed to come here.
545
00:36:05,360 --> 00:36:06,360
What?
546
00:36:06,360 --> 00:36:07,500
Have a seat.
547
00:36:07,659 --> 00:36:09,769
Let's sit and have a drink.
548
00:36:09,800 --> 00:36:11,230
Let go of me.
549
00:36:13,070 --> 00:36:14,099
Ms. Park!
550
00:36:16,739 --> 00:36:17,940
Do Sik, where are you?
551
00:36:18,940 --> 00:36:20,280
Where on earth are you?
552
00:36:20,280 --> 00:36:22,409
I'm on my way.
I'll be there in ten minutes.
553
00:36:22,610 --> 00:36:24,280
Forget that
and explain what this was.
554
00:36:24,980 --> 00:36:26,719
You said it was a deal
for a cosmetics ad campaign.
555
00:36:26,849 --> 00:36:28,179
It was supposed to be a meeting,
556
00:36:28,179 --> 00:36:29,989
so who was that creep of a man?
557
00:36:30,420 --> 00:36:32,449
Do Ra, what do you mean by a creep?
558
00:36:32,760 --> 00:36:34,690
Mom told us to be at the hotel.
559
00:36:34,960 --> 00:36:36,360
Wasn't it a meeting
for a cosmetics ad campaign?
560
00:36:37,460 --> 00:36:38,460
Was it Mom?
561
00:36:41,329 --> 00:36:42,630
Was Mom behind it again?
562
00:36:47,300 --> 00:36:48,400
Our mom did this?
563
00:37:02,320 --> 00:37:03,750
Mom, have you lost your mind?
564
00:37:04,119 --> 00:37:05,719
Are you insane?
565
00:37:06,519 --> 00:37:09,389
Park Do Ra, you... What now?
566
00:37:09,389 --> 00:37:10,960
I get that we're in a deep hole,
567
00:37:11,260 --> 00:37:13,300
but how could you
offer me to a sponsor?
568
00:37:13,829 --> 00:37:14,900
On top of everything you did,
569
00:37:14,900 --> 00:37:16,900
you were going to sell me
to a creep twice my age!
570
00:37:17,500 --> 00:37:20,599
How could my own mom
do this to me? How?
571
00:37:23,309 --> 00:37:25,539
Do Ra, what are you talking about?
572
00:37:25,539 --> 00:37:27,710
Do Sik, what has gotten into her?
573
00:37:27,710 --> 00:37:29,679
Speak up, will you?
574
00:37:30,150 --> 00:37:32,780
You accepted
the cosmetics ad campaign deal.
575
00:37:32,780 --> 00:37:34,679
She's talking about
the hotel you sent her to.
576
00:37:34,679 --> 00:37:38,150
I'm done considering you
as my mother.
577
00:37:39,389 --> 00:37:42,159
As of this second,
you and I are done.
578
00:37:42,630 --> 00:37:43,929
I'm done with you!
579
00:37:56,510 --> 00:37:57,610
- Ms. Park.
- It's Park Do Ra.
580
00:37:57,610 --> 00:37:58,739
- It's Park Do Ra.
- Park Do Ra.
581
00:37:59,039 --> 00:38:00,239
- Ms. Park.
- Over here.
582
00:38:00,380 --> 00:38:03,010
That photo of you at Hanseo Hotel.
Were you with your sponsor?
583
00:38:03,079 --> 00:38:04,809
A sponsor?
What are you talking about?
584
00:38:04,809 --> 00:38:06,179
The nation is blowing up...
585
00:38:06,179 --> 00:38:07,420
with articles
about you trading sexual favors.
586
00:38:07,420 --> 00:38:09,789
Don't tell me
you're going to deny it.
587
00:38:09,889 --> 00:38:11,190
Trading sexual favors?
588
00:38:11,519 --> 00:38:13,760
Look here. Watch what you're saying.
589
00:38:13,860 --> 00:38:15,420
You were at Hanseo Hotel today.
590
00:38:15,420 --> 00:38:17,030
Why were you there?
591
00:38:17,030 --> 00:38:18,659
Hanseo Hotel?
592
00:38:18,659 --> 00:38:20,400
It was for a cosmetics
commercial deal.
593
00:38:20,400 --> 00:38:22,030
Who discusses one in a hotel room?
594
00:38:22,030 --> 00:38:23,929
Who goes to a meeting
without her agent?
595
00:38:23,929 --> 00:38:25,670
Was it to pay off
your mother's gambling debt?
596
00:38:25,670 --> 00:38:27,769
You're wrong about this.
I don't have a sponsor.
597
00:38:27,769 --> 00:38:28,940
- Ms. Park, wait.
- You're wrong.
598
00:38:28,940 --> 00:38:30,440
- Ms. Park, hold on.
- Please answer the question.
599
00:38:30,440 --> 00:38:32,639
- Ms. Park.
- Were you trading sexual favors?
600
00:38:32,639 --> 00:38:34,940
- Ms. Park, any words?
- Tell us if it's true.
601
00:38:34,940 --> 00:38:37,150
- Ms. Park.
- Ms. Park, talk to us.
602
00:38:37,150 --> 00:38:38,750
- Is it true?
- Over here.
603
00:38:38,750 --> 00:38:41,079
- Are you going to deny it?
- Were you at the hotel?
604
00:38:41,079 --> 00:38:43,789
- Ms. Park, wait.
- Are the rumors true?
605
00:38:43,789 --> 00:38:45,550
- Ms. Park?
- Say a few words.
606
00:38:45,550 --> 00:38:48,590
- Were you at Hanseo Hotel?
- Is it true?
607
00:38:53,130 --> 00:38:55,630
- Ms. Park, wait.
- Just a second.
608
00:38:58,530 --> 00:39:01,570
- Ms. Park!
- Ms. Park, wait.
609
00:39:19,289 --> 00:39:21,519
(Park Do Ra)
610
00:39:22,289 --> 00:39:24,059
(Park Do Ra Agrees to Sponsorship
to Cover Her Mother's Debt?)
611
00:39:26,559 --> 00:39:27,559
(Park Do Ra Agrees to Sponsorship
to Cover Her Mother's Debt?)
612
00:39:33,570 --> 00:39:36,710
What... What on earth is this?
613
00:39:38,139 --> 00:39:39,739
What is this?
614
00:39:42,510 --> 00:39:44,679
No, this can't be true.
615
00:39:45,909 --> 00:39:47,719
This can't be true!
616
00:39:49,280 --> 00:39:51,719
No, this can't be true.
617
00:39:53,960 --> 00:39:55,789
It can't be true.
618
00:39:57,429 --> 00:39:59,929
This can't be true!
619
00:40:00,360 --> 00:40:01,429
Look here.
620
00:40:01,429 --> 00:40:04,199
How can you publish that article
without checking the facts?
621
00:40:05,170 --> 00:40:07,340
Our Do Ra has never done
such a thing before.
622
00:40:07,340 --> 00:40:09,239
She's not that type of girl!
623
00:40:10,440 --> 00:40:11,440
The hotel?
624
00:40:12,639 --> 00:40:15,639
We had no idea what was going
to happen at the hotel.
625
00:40:15,639 --> 00:40:17,510
We were tricked into going there.
626
00:40:19,210 --> 00:40:22,079
Hello? Hey!
627
00:40:26,289 --> 00:40:27,659
The number you have dialed...
628
00:40:27,659 --> 00:40:29,389
- does not exist.
- The number doesn't exist.
629
00:40:29,389 --> 00:40:30,559
Are you sure this is
the right number?
630
00:40:30,559 --> 00:40:32,559
Yes, it's the number
I got the call from.
631
00:40:33,360 --> 00:40:35,059
- The number you have dialed...
- Did it say it was an ad agency?
632
00:40:35,059 --> 00:40:36,269
Yes!
633
00:40:36,269 --> 00:40:38,570
Please check the number
and try again.
634
00:40:39,269 --> 00:40:42,599
Mom, I think someone
set a trap for us.
635
00:40:43,409 --> 00:40:45,409
What? A trap?
636
00:40:46,539 --> 00:40:49,309
Could someone be coming at us
to get back at you for your debt?
637
00:40:50,250 --> 00:40:52,610
Mom, what about our Do Ra?
638
00:40:52,610 --> 00:40:53,619
What...
639
00:40:54,650 --> 00:40:56,590
Who could have done this?
640
00:40:56,949 --> 00:40:58,889
If they want me to pay them back,
641
00:40:58,889 --> 00:41:00,889
they shouldn't try
to strangle the life out of me.
642
00:41:02,690 --> 00:41:03,690
This is exactly why...
643
00:41:03,690 --> 00:41:05,360
Do Ra should've gotten engaged
to Mr. Gong.
644
00:41:05,360 --> 00:41:07,400
None of this would've happened
if she had gone through with it.
645
00:41:07,800 --> 00:41:10,829
Do Sik, what do we do?
646
00:41:10,829 --> 00:41:12,530
We can't live in Korea anymore.
647
00:41:12,530 --> 00:41:14,340
How can we
after this shameful scandal?
648
00:41:14,570 --> 00:41:16,070
How are we supposed
to make a living?
649
00:41:16,070 --> 00:41:17,769
And prison is the last place
I'm going.
650
00:41:17,769 --> 00:41:20,409
Do Sik, what do we do?
651
00:41:20,409 --> 00:41:23,880
Mom! How is
that the issue right now?
652
00:41:24,650 --> 00:41:26,079
What do we do about Do Ra?
653
00:41:26,079 --> 00:41:27,920
I can't reach her on her phone.
654
00:41:28,719 --> 00:41:32,650
What if Do Ra chooses
to do the unthinkable?
655
00:41:33,489 --> 00:41:36,230
Should I report her missing?
656
00:41:36,690 --> 00:41:37,760
Are you out of your mind?
657
00:41:37,760 --> 00:41:40,130
If we report that she's missing,
reporters will say she's dead.
658
00:41:40,130 --> 00:41:41,530
As if you don't know that.
659
00:41:41,960 --> 00:41:43,000
Wait.
660
00:41:43,429 --> 00:41:45,329
Text her right away
and tell her to come home.
661
00:41:45,329 --> 00:41:47,500
We need to hide somewhere overseas.
662
00:41:47,500 --> 00:41:49,739
We can't continue to live here!
663
00:41:51,170 --> 00:41:52,769
All right. Darn it.
664
00:41:55,809 --> 00:41:58,210
(Park Do Ra)
665
00:41:59,179 --> 00:42:02,119
(Park Do Ra Agrees to Sponsorship
to Cover Her Mother's Debt?)
666
00:42:05,820 --> 00:42:07,619
I bet she finally learned her place.
667
00:42:07,960 --> 00:42:09,829
She's nothing.
668
00:42:11,389 --> 00:42:13,659
She'll soon come back to me...
669
00:42:13,659 --> 00:42:17,099
and ask that I save her life
by taking her back.
670
00:42:33,780 --> 00:42:34,920
Hye Jung.
671
00:42:35,650 --> 00:42:37,989
So Mi, Sun Hee.
672
00:42:40,119 --> 00:42:41,619
The article is a lie.
673
00:42:48,300 --> 00:42:50,869
I've been a huge fan of yours
for ten years.
674
00:42:51,300 --> 00:42:53,940
I've been the chairman
of your fan club...
675
00:42:53,940 --> 00:42:55,070
for almost ten years now.
676
00:42:55,440 --> 00:42:56,440
Guys.
677
00:42:56,739 --> 00:42:59,239
The news about your mom
being in a pile of debt?
678
00:42:59,239 --> 00:43:00,440
You choosing to pose nude?
679
00:43:00,440 --> 00:43:03,510
We backed you up online
day and night.
680
00:43:03,510 --> 00:43:04,849
None of that was your fault.
681
00:43:05,309 --> 00:43:06,420
But now this?
682
00:43:06,420 --> 00:43:08,650
Since I was a fan for ten years,
683
00:43:08,650 --> 00:43:10,449
I'll be a hater
for the same amount of time.
684
00:43:10,449 --> 00:43:12,420
No, I'll forever be a hater!
685
00:43:12,719 --> 00:43:16,219
Guys, please. It's not true.
686
00:43:16,760 --> 00:43:19,360
I'm going
to have a press conference.
687
00:43:20,460 --> 00:43:23,570
Guys, please believe me.
688
00:43:23,570 --> 00:43:25,130
- If you believe in me, I'll...
- Don't make excuses!
689
00:43:25,130 --> 00:43:26,469
You make us sick.
690
00:43:26,539 --> 00:43:28,170
The fandom's gone,
691
00:43:28,840 --> 00:43:31,510
so have a press conference
for all we care.
692
00:43:35,780 --> 00:43:36,809
No...
693
00:43:37,780 --> 00:43:39,610
Guys, it's not true.
694
00:43:40,849 --> 00:43:44,389
Guys, please. It's not true.
695
00:43:44,519 --> 00:43:47,159
I didn't do it.
696
00:43:47,190 --> 00:43:49,420
Please believe me.
697
00:43:49,929 --> 00:43:52,429
Guys, please.
698
00:43:53,159 --> 00:43:54,530
Guys...
699
00:43:54,699 --> 00:43:57,800
It's not true.
700
00:43:57,929 --> 00:44:00,139
Please believe me this once.
701
00:44:00,400 --> 00:44:03,809
Guys...
702
00:44:03,809 --> 00:44:07,239
I didn't do it.
703
00:44:07,480 --> 00:44:09,409
It's not true.
704
00:44:11,349 --> 00:44:12,550
Park Do Ra...
705
00:44:13,179 --> 00:44:14,719
has been permanently banned...
706
00:44:14,719 --> 00:44:16,820
from being on
any one of our shows again.
707
00:44:17,719 --> 00:44:20,559
What? A permanent ban?
708
00:44:21,420 --> 00:44:23,460
Director, is that true?
709
00:44:24,090 --> 00:44:25,989
Cancel the meeting we agreed to.
710
00:44:26,760 --> 00:44:30,400
I've been fond of Do Ra for years,
711
00:44:30,400 --> 00:44:32,500
"Straightforward Romance"
was a hit thanks to her,
712
00:44:32,500 --> 00:44:34,199
and she always works hard,
713
00:44:34,199 --> 00:44:35,869
so I wanted to give her a chance...
714
00:44:35,869 --> 00:44:38,840
despite the issue
with her mom's gambling debt.
715
00:44:39,570 --> 00:44:41,809
But now, there's nothing we can do.
716
00:44:42,280 --> 00:44:44,610
Right. I got it.
717
00:44:44,980 --> 00:44:47,449
How can she stoop this low?
718
00:44:47,949 --> 00:44:50,150
I know she's struggling
with her mom losing all her money...
719
00:44:50,150 --> 00:44:51,989
and the debt her mom's in,
720
00:44:51,989 --> 00:44:52,989
but a sponsor...
721
00:44:54,590 --> 00:44:57,429
That's just wrong, darn it.
722
00:45:03,269 --> 00:45:04,269
Jin Gu.
723
00:45:05,230 --> 00:45:07,440
What is he talking about?
724
00:45:08,739 --> 00:45:11,610
What is he saying about Park Do Ra?
725
00:45:11,610 --> 00:45:13,139
Haven't you read the articles?
726
00:45:14,280 --> 00:45:16,340
You won't believe
what's going on with her.
727
00:45:18,480 --> 00:45:21,719
Is that why her engagement
to Mr. Gong was called off?
728
00:45:21,920 --> 00:45:24,289
(Park Do Ra Agrees to Sponsorship
to Cover Her Mother's Debt?)
729
00:45:24,289 --> 00:45:26,019
There's no coming back from this.
730
00:45:27,019 --> 00:45:28,260
Her career is over.
731
00:45:29,190 --> 00:45:30,190
Gosh.
732
00:45:31,130 --> 00:45:32,159
Goodness.
733
00:45:37,500 --> 00:45:38,969
(Ms. Park Do Ra)
734
00:45:40,769 --> 00:45:43,639
Pil Seung, can we meet?
735
00:45:44,570 --> 00:45:46,269
I have one last thing to say to you.
736
00:45:54,519 --> 00:45:55,519
Pil Seung.
737
00:46:00,019 --> 00:46:01,289
Why are you here?
738
00:46:03,489 --> 00:46:05,630
There's something I must tell you.
739
00:46:06,360 --> 00:46:08,559
But you didn't reply to my text.
740
00:46:10,829 --> 00:46:11,969
What about?
741
00:46:12,929 --> 00:46:14,670
You and I
don't need to meet anymore.
742
00:46:15,570 --> 00:46:16,670
Pil Seung.
743
00:46:18,039 --> 00:46:19,610
You read the news, didn't you?
744
00:46:21,440 --> 00:46:22,980
It's not true.
745
00:46:24,710 --> 00:46:27,019
I don't care
what other people think,
746
00:46:27,219 --> 00:46:30,150
but I don't want you
to get the wrong idea about me.
747
00:46:30,849 --> 00:46:32,519
None of that is true.
748
00:46:33,219 --> 00:46:34,760
It was all made up.
749
00:46:36,420 --> 00:46:38,130
I came here...
750
00:46:40,199 --> 00:46:42,030
to tell you that.
751
00:46:48,170 --> 00:46:49,739
What about the photos
taken at the hotel?
752
00:46:50,510 --> 00:46:51,570
They were...
753
00:46:52,909 --> 00:46:56,309
I was there to attend a meeting
about a cosmetics commercial.
754
00:46:56,510 --> 00:46:57,510
Park Do Ra.
755
00:46:59,110 --> 00:47:01,280
I didn't think you'd go that low.
756
00:47:03,150 --> 00:47:04,389
You chose money over me...
757
00:47:04,389 --> 00:47:06,019
and decided to marry a rich guy.
758
00:47:06,719 --> 00:47:09,960
Yes. I knew the situation
you were in,
759
00:47:10,690 --> 00:47:12,889
and tried to understand
because I couldn't help.
760
00:47:12,889 --> 00:47:13,900
But...
761
00:47:15,230 --> 00:47:16,829
however crazy you are about money,
762
00:47:19,269 --> 00:47:20,639
there are things you shouldn't do.
763
00:47:23,969 --> 00:47:25,010
Pil Seung.
764
00:47:25,369 --> 00:47:27,610
How much were you offered
that you did something like that?
765
00:47:28,880 --> 00:47:30,250
Why do you live like this?
766
00:47:31,510 --> 00:47:33,519
What kind of life
did you lead so far?
767
00:47:39,750 --> 00:47:40,760
Forget it.
768
00:47:42,090 --> 00:47:44,030
Why should I care how you live?
769
00:47:45,860 --> 00:47:47,059
Do whatever you want.
770
00:47:47,530 --> 00:47:48,630
But...
771
00:47:50,099 --> 00:47:51,530
don't show yourself again.
772
00:48:59,630 --> 00:49:01,670
Dad. Don't die.
773
00:49:02,300 --> 00:49:04,139
You won't die, will you?
774
00:49:05,309 --> 00:49:06,409
Do Ra.
775
00:49:07,940 --> 00:49:09,309
Later on,
776
00:49:11,010 --> 00:49:12,809
we'll meet again.
777
00:49:13,679 --> 00:49:15,420
Later when?
778
00:49:17,090 --> 00:49:19,920
Don't die, Dad. Don't die.
779
00:49:19,920 --> 00:49:20,920
Do Ra.
780
00:49:22,760 --> 00:49:24,460
Can you do something for me?
781
00:49:26,760 --> 00:49:28,159
Do what?
782
00:49:28,659 --> 00:49:29,929
Your mom,
783
00:49:30,829 --> 00:49:32,670
Do Sik, and Do Jun.
784
00:49:35,769 --> 00:49:37,070
Look after them for me.
785
00:49:38,940 --> 00:49:40,440
Dad.
786
00:49:42,380 --> 00:49:43,510
Dad.
787
00:49:43,980 --> 00:49:45,210
I'm asking...
788
00:49:47,179 --> 00:49:49,150
something so big...
789
00:49:49,579 --> 00:49:51,449
from such a young girl.
790
00:49:55,119 --> 00:49:56,190
I'm sorry for that.
791
00:49:57,960 --> 00:49:59,829
No. It's okay.
792
00:50:00,329 --> 00:50:01,530
It's okay, Dad.
793
00:50:01,730 --> 00:50:03,800
Don't worry at all.
794
00:50:11,610 --> 00:50:12,639
Dad.
795
00:50:15,139 --> 00:50:16,239
Dad.
796
00:50:17,210 --> 00:50:18,250
Dad.
797
00:50:18,750 --> 00:50:20,579
Dad. No.
798
00:50:20,949 --> 00:50:23,250
Take me with you!
799
00:50:23,250 --> 00:50:26,019
- Dad. No.
- No!
800
00:50:26,449 --> 00:50:27,619
- Wake up.
- Step aside.
801
00:50:27,619 --> 00:50:28,989
- Help my dad!
- Let us through.
802
00:50:28,989 --> 00:50:31,190
- Dad.
- We'll do CPR.
803
00:50:31,190 --> 00:50:32,230
Dad.
804
00:50:39,969 --> 00:50:41,000
Dad.
805
00:50:45,469 --> 00:50:47,179
I did the best I could.
806
00:50:49,380 --> 00:50:50,809
You know that, don't you?
807
00:50:55,219 --> 00:50:58,090
I tried to be the good girl
you asked me to be.
808
00:51:01,460 --> 00:51:02,860
You know that, right?
809
00:51:09,030 --> 00:51:11,530
But the whole world says
I didn't do that.
810
00:51:15,469 --> 00:51:16,909
They call me dirty.
811
00:51:18,409 --> 00:51:19,610
They don't like me.
812
00:51:23,809 --> 00:51:24,880
Dad.
813
00:51:28,219 --> 00:51:29,619
I don't think...
814
00:51:32,719 --> 00:51:36,190
I can go on living as Park Do Ra.
815
00:51:39,730 --> 00:51:40,960
Dad.
816
00:51:44,599 --> 00:51:45,969
Dad, I...
817
00:51:49,570 --> 00:51:53,239
I don't have the hope to go on now.
818
00:51:58,679 --> 00:52:01,349
You still understand,
don't you, Dad?
819
00:52:05,489 --> 00:52:06,860
Dad.
820
00:52:13,630 --> 00:52:14,929
Dad...
821
00:52:35,119 --> 00:52:36,179
Do Sik.
822
00:52:37,119 --> 00:52:39,250
I'll go to be with Dad.
823
00:52:40,420 --> 00:52:42,019
Take good care of Do Jun.
824
00:52:43,690 --> 00:52:45,989
Do Ra, what are you saying?
825
00:52:46,159 --> 00:52:47,659
Mom.
826
00:52:47,659 --> 00:52:50,300
Mom! Wake up.
827
00:52:50,300 --> 00:52:53,000
Mom...
828
00:52:53,000 --> 00:52:54,940
Oh, gosh. What?
829
00:53:08,219 --> 00:53:09,750
I shouldn't get the wrong idea?
830
00:53:11,849 --> 00:53:12,889
About what?
831
00:53:15,159 --> 00:53:16,420
What a joke.
832
00:53:18,159 --> 00:53:19,360
That's stupid.
833
00:53:25,269 --> 00:53:26,670
Does she think so little of me?
834
00:53:30,199 --> 00:53:31,809
Why did she come over?
835
00:53:45,320 --> 00:53:47,659
(Ms. Park Do Ra)
836
00:54:28,159 --> 00:54:29,929
("Straightforward Romance")
837
00:55:10,170 --> 00:55:11,869
You read the news, didn't you?
838
00:55:12,840 --> 00:55:14,309
It's not true.
839
00:55:15,280 --> 00:55:17,610
I don't care
what other people think,
840
00:55:17,750 --> 00:55:20,619
but I don't want you
to get the wrong idea about me.
841
00:55:33,929 --> 00:55:36,530
Hey. I'm glad you're here.
842
00:55:36,530 --> 00:55:38,300
Call Do Ra's manager.
843
00:55:38,469 --> 00:55:40,469
Tell him to get her to call me.
844
00:55:40,599 --> 00:55:41,940
She won't take my calls,
845
00:55:41,940 --> 00:55:43,239
and she isn't reading her texts.
846
00:55:44,510 --> 00:55:45,710
Why do you want to talk to her?
847
00:55:45,710 --> 00:55:48,309
I think someone
set this whole thing up...
848
00:55:48,480 --> 00:55:51,449
with the purpose
of bringing her down.
849
00:55:52,809 --> 00:55:54,719
What do you mean?
850
00:55:55,019 --> 00:55:56,820
About that guy she met at the hotel.
851
00:55:57,119 --> 00:55:59,119
I heard something
from a director I know.
852
00:55:59,119 --> 00:56:00,389
Apparently,
he's a reenactment actor.
853
00:56:00,789 --> 00:56:02,059
He was pretty sure...
854
00:56:02,059 --> 00:56:03,960
that he used to work with the guy.
855
00:56:04,929 --> 00:56:05,960
Is that true?
856
00:56:05,960 --> 00:56:06,960
Yes.
857
00:56:06,960 --> 00:56:08,929
So I asked Reporter Kim Chul Soo...
858
00:56:08,929 --> 00:56:10,130
to look into it.
859
00:56:10,130 --> 00:56:12,300
I want to tell Do Ra about all this,
860
00:56:12,300 --> 00:56:13,840
but I can't reach her.
861
00:56:14,340 --> 00:56:17,239
Gosh, something doesn't feel right.
862
00:56:17,340 --> 00:56:21,210
I'm just afraid
Do Ra might end up...
863
00:56:21,210 --> 00:56:22,340
making a wrong choice.
864
00:56:23,179 --> 00:56:25,250
Gosh, whatever.
865
00:56:26,110 --> 00:56:27,250
Oh, dear.
866
00:56:36,190 --> 00:56:37,190
Pil Seung,
867
00:56:37,760 --> 00:56:40,900
I lied about having feelings
for you. It was all a lie.
868
00:56:41,960 --> 00:56:44,329
I played around with you
out of boredom,
869
00:56:45,130 --> 00:56:46,969
so forget about this cruel witch.
870
00:56:47,940 --> 00:56:49,070
I wish you happiness, Pil Seung.
871
00:56:50,570 --> 00:56:51,570
What...
872
00:56:52,940 --> 00:56:55,980
What is this supposed to mean?
873
00:57:03,150 --> 00:57:05,320
The phone is turned off.
874
00:57:05,320 --> 00:57:08,519
Please leave a message
after the tone.
875
00:57:08,960 --> 00:57:10,320
After the tone...
876
00:57:11,690 --> 00:57:14,730
Jae Dong, how long
has Do Ra been out of touch?
877
00:57:15,199 --> 00:57:17,630
She sent me a strange message,
but I couldn't reach her.
878
00:57:17,630 --> 00:57:20,500
So our vice president
reported her missing.
879
00:57:21,869 --> 00:57:24,909
Jae Dong, if you hear from Do Ra,
880
00:57:24,909 --> 00:57:26,610
make sure to call me.
881
00:57:32,750 --> 00:57:37,289
(Breaking News,
Actress Park Do Ra Died)
882
00:57:37,690 --> 00:57:38,889
What's that?
883
00:57:41,889 --> 00:57:44,159
(Park Do Ra Allegedly
Committed Suicide)
884
00:57:50,730 --> 00:57:51,800
No.
885
00:57:54,000 --> 00:57:55,000
That can't be true.
886
00:57:55,000 --> 00:57:56,400
(Park Do Ra Was Caught on CCTV
Jumping to Her Death)
887
00:57:58,139 --> 00:57:59,440
That must be wrong.
888
00:58:03,639 --> 00:58:05,110
Do Ra wouldn't do such a thing.
889
00:58:12,190 --> 00:58:13,349
Chul Soo.
890
00:58:13,690 --> 00:58:15,719
What's the news about Do Ra's death?
891
00:58:15,719 --> 00:58:17,159
That's not true, right?
892
00:58:17,730 --> 00:58:18,960
It is true.
893
00:58:18,989 --> 00:58:22,800
She was caught on CCTV
when she jumped into the sea.
894
00:58:22,800 --> 00:58:24,030
And her suicide note has been found.
895
00:58:26,969 --> 00:58:28,039
What?
896
00:58:28,500 --> 00:58:30,300
Her body hasn't been found yet.
897
00:58:30,300 --> 00:58:32,369
They stopped searching for her
because of a high seas watch.
898
00:58:34,210 --> 00:58:37,550
If her body hasn't been discovered,
that means she could be alive.
899
00:58:38,780 --> 00:58:41,079
But why are they
reporting her death?
900
00:58:44,090 --> 00:58:45,150
No.
901
00:58:46,090 --> 00:58:47,260
Do Ra isn't dead.
902
00:58:48,619 --> 00:58:49,659
She's not dead.
903
00:58:51,230 --> 00:58:52,789
There's no way she's dead.
904
00:58:59,199 --> 00:59:00,530
Do Ra!
905
00:59:03,739 --> 00:59:04,909
Do Ra!
906
00:59:09,010 --> 00:59:10,039
Do Ra.
907
00:59:13,179 --> 00:59:15,219
Stop kidding around and show up.
908
00:59:18,590 --> 00:59:20,250
I believe you.
909
00:59:22,260 --> 00:59:24,929
Even if no one in this world
doesn't believe you,
910
00:59:27,260 --> 00:59:28,900
I do believe you.
911
00:59:31,500 --> 00:59:33,170
So come back.
912
00:59:36,139 --> 00:59:37,239
I'm sorry.
913
00:59:39,139 --> 00:59:40,610
It's all my fault.
914
00:59:42,880 --> 00:59:45,110
I didn't mean what I said.
915
00:59:48,179 --> 00:59:50,449
So please come back now.
916
00:59:53,190 --> 00:59:54,460
Do Ra!
917
00:59:56,920 --> 00:59:58,690
Do Ra!
918
00:59:59,760 --> 01:00:01,099
Please.
919
01:00:03,260 --> 01:00:05,730
Please come back!
920
01:00:08,739 --> 01:00:10,639
Do Ra!
921
01:00:15,539 --> 01:00:18,710
Park Do Ra!
922
01:00:22,519 --> 01:00:23,750
Do Ra...
923
01:01:12,769 --> 01:01:14,900
Are you making dumplings?
924
01:01:15,599 --> 01:01:16,599
Yes.
925
01:01:17,099 --> 01:01:19,210
Pil Seung is not eating anything.
926
01:01:19,210 --> 01:01:22,380
I see. We should make dumplings
so he can eat something.
927
01:01:22,380 --> 01:01:24,750
Otherwise, he might
end up passing out.
928
01:01:25,280 --> 01:01:27,980
Though it's for Pil Seung,
we can also eat some dumplings.
929
01:01:28,079 --> 01:01:29,449
You should help.
930
01:01:31,590 --> 01:01:32,920
By the way,
931
01:01:32,920 --> 01:01:35,960
I'm glad that she died
after she broke up with Pil Seung.
932
01:01:35,960 --> 01:01:37,559
It would've been horrible...
933
01:01:37,559 --> 01:01:38,889
if she died while they were dating.
934
01:01:39,530 --> 01:01:43,159
I must say that darn lady
brought the punishment on herself.
935
01:01:44,269 --> 01:01:46,500
After losing her precious child,
936
01:01:46,929 --> 01:01:49,800
I wonder if she can possibly
swallow any food.
937
01:01:51,170 --> 01:01:54,440
And about the sponsor thing.
938
01:01:54,539 --> 01:01:57,280
I'm sure that was her mom's doing.
939
01:01:57,280 --> 01:01:58,510
Because of her gambling debt.
940
01:01:59,449 --> 01:02:02,019
I understand the situation
they were in was tough,
941
01:02:02,019 --> 01:02:04,219
but how could she make
her child do such a thing?
942
01:02:04,219 --> 01:02:06,219
Please stop talking about it,
Mother.
943
01:02:06,349 --> 01:02:08,119
Pil Seung might hear you.
944
01:02:08,690 --> 01:02:09,690
All right.
945
01:02:12,559 --> 01:02:14,659
The guy she met at the hotel.
946
01:02:14,659 --> 01:02:16,659
I heard something
from a director I know.
947
01:02:16,659 --> 01:02:17,800
Apparently,
he's a reenactment actor.
948
01:02:18,329 --> 01:02:19,570
He was pretty sure...
949
01:02:19,570 --> 01:02:21,500
that he used to work with the guy.
950
01:02:35,119 --> 01:02:36,420
What's the deal with you?
951
01:02:37,349 --> 01:02:39,920
What made you do such a thing?
952
01:02:40,349 --> 01:02:42,289
A woman killed herself
because of you.
953
01:02:42,690 --> 01:02:45,230
She was faced
with disgraceful death.
954
01:02:46,260 --> 01:02:47,800
Though it's too late,
you have to reveal the truth.
955
01:02:47,960 --> 01:02:49,760
Tell people what you've done!
956
01:02:51,099 --> 01:02:53,599
I just did as I was told
to get paid!
957
01:02:57,969 --> 01:03:00,710
I was told
I'd get 2,000 dollars a day.
958
01:03:02,139 --> 01:03:05,510
I just did it as a part-time job.
959
01:03:08,519 --> 01:03:09,949
Who made you do that?
960
01:03:20,289 --> 01:03:21,530
Oh, dear.
961
01:03:21,599 --> 01:03:25,570
I wonder
when Ji Young is coming back.
962
01:03:26,199 --> 01:03:29,340
Does she not know
that her grandma is waiting here?
963
01:03:30,199 --> 01:03:34,840
Where is she
and what is she doing now?
964
01:03:36,679 --> 01:03:37,780
Ji Young.
965
01:03:38,679 --> 01:03:39,880
Ji Young.
966
01:03:40,610 --> 01:03:44,519
My dear baby. Ji Young!
967
01:03:45,219 --> 01:03:46,550
Oh, dear.
968
01:03:51,360 --> 01:03:54,800
My goodness. What's that?
969
01:03:57,460 --> 01:03:58,500
Is that...
970
01:03:59,300 --> 01:04:01,599
Is that my Ji Young?
971
01:04:01,599 --> 01:04:03,940
Ji Young!
972
01:04:04,099 --> 01:04:07,039
Oh, dear. Ji Young!
973
01:04:09,139 --> 01:04:11,849
(Beauty and Mr. Romantic)
974
01:04:44,210 --> 01:04:46,210
This is just wrong.
975
01:04:46,309 --> 01:04:49,150
How can I live with you gone?
976
01:04:50,280 --> 01:04:52,750
Put your hand on your heart
and ask yourself...
977
01:04:52,750 --> 01:04:55,690
why I'm wandering around here
to haunt you.
978
01:04:55,719 --> 01:04:58,260
I'm Do Ra. Park Do Ra.
979
01:04:58,429 --> 01:05:01,030
Do Ra was killed by the whole world.
980
01:05:01,230 --> 01:05:04,570
People in this world
drove her over the edge.
981
01:05:04,699 --> 01:05:06,829
After Do Ra died,
982
01:05:06,829 --> 01:05:08,969
Pil Seung buried himself
in his work like crazy.
983
01:05:08,969 --> 01:05:10,639
And he's finally made
something of himself.
984
01:05:10,969 --> 01:05:11,969
Do Ra.
985
01:05:12,809 --> 01:05:13,840
Are you all right?
986
01:05:14,440 --> 01:05:15,610
Are you doing well?
64035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.