All language subtitles for [Crunchyroll] Lv2 kara Cheat datta - 07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,280 --> 00:00:03,480 .أنا أبحث عن مغامر معيّن 2 00:00:04,000 --> 00:00:08,570 مغامر قويّ بما يكفي لهزيمة عدّة .وحوش سحريّة دفعة واحدة بمفرده 3 00:00:08,570 --> 00:00:11,320 هل تعرف أيّ أحد بهذه المواصفات؟ 4 00:00:11,320 --> 00:00:14,070 .لا، لم أسمع به من قبل 5 00:00:14,860 --> 00:00:16,230 .شكرًا على منحي من وقتك 6 00:00:21,010 --> 00:00:24,310 أين يعقل أن تكون يا سيّد فليو؟ 7 00:00:26,380 --> 00:00:29,750 !يبدو كلّ هذا لذيذًا 8 00:00:30,000 --> 00:00:31,590 !لنبدأ الأكل 9 00:00:32,840 --> 00:00:33,920 !هذا لذيذ 10 00:00:34,480 --> 00:00:36,640 !الحساء رائع أيضًا 11 00:00:36,890 --> 00:00:38,100 .كم سرّني هذا 12 00:00:38,660 --> 00:00:40,850 .ساعدتني هيا في الطّبخ 13 00:00:42,000 --> 00:00:45,060 ،كان بإمكاني استعمال سحري للقيام بكلّ شيء 14 00:00:45,060 --> 00:00:47,230 .لكنّ السّيّدة لم تسمح لي بذلك 15 00:00:47,670 --> 00:00:52,380 !الطّبخ من أجل قطيع الزّوج من واجب الزّوجة 16 00:00:52,380 --> 00:00:56,450 ،إن كنت تريدين المساعدة .فتولّي أمر التّنظيف والغسيل 17 00:00:56,450 --> 00:00:57,570 .مفهوم 18 00:00:58,080 --> 00:01:01,080 .سأجعل كلّ ركن وزاوية أنظف من أيّ وقت مضى 19 00:01:01,080 --> 00:01:02,450 ما-ماذا نفعل؟ 20 00:01:02,450 --> 00:01:06,710 ...كان الطّبخ عمل السّيّدة ريس دائمًا، لكن 21 00:01:06,710 --> 00:01:12,460 كنّا نقوم بباقي الأعمال المنزليّة .كي لا نكون مجرّد عالة 22 00:01:12,460 --> 00:01:15,430 ...إن أخذت ذلك منّا أيضًا، فسنكون 23 00:01:15,430 --> 00:01:16,970 !مجرّد متسكّعات لا غير 24 00:01:17,430 --> 00:01:19,640 .تفضّل هذا أيضًا أيّها الكائن السّامي 25 00:01:20,310 --> 00:01:21,480 .شكرًا لك 26 00:01:22,030 --> 00:01:26,770 اسمعي، هلاّ ناديتني بشيء آخر غير "الكائن السّامي"؟ 27 00:01:26,770 --> 00:01:28,100 .إنّه محرج 28 00:01:28,470 --> 00:01:30,040 ماذا تقصد؟ 29 00:01:30,040 --> 00:01:32,690 .أنت الكائن السّامي أيّها الكائن السّامي 30 00:01:34,540 --> 00:01:35,530 ما خطبكنّ جميعًا؟ 31 00:01:36,020 --> 00:01:37,010 ألن تأكلن؟ 32 00:03:09,960 --> 00:03:14,420 نحو مستقبل كلّ منهم 33 00:03:14,420 --> 00:03:17,760 ...حقولي... وعملي في الحقول 34 00:03:17,760 --> 00:03:19,880 هو الشّيء الوحيد الّذي لن أسمح !للجنّيّة بهزيمتي فيه 35 00:03:32,800 --> 00:03:35,690 ظننتُ أنّي سأعمل بالعربة 36 00:03:35,690 --> 00:03:39,030 ...للمساهمة بأيّ شيء في ميزانيّة المنزل 37 00:03:39,030 --> 00:03:43,490 ولكن كلّ ما يمكنني فعله الآن .هو الاعتناء بالأحصنة 38 00:03:46,450 --> 00:03:47,910 !مـ-مهلاً 39 00:03:49,790 --> 00:03:53,250 !إن كنتما ستلعقانني، فالعقاني على خدّيّ فقط 40 00:03:58,710 --> 00:04:01,180 ...أبي، أخي 41 00:04:01,970 --> 00:04:03,010 ...إنّني 42 00:04:03,640 --> 00:04:09,560 تركتُ الفرسان قبل أن أصير .ساحرة في القلعة مثلكما 43 00:04:10,490 --> 00:04:14,520 لا أحتاج للضّغط على نفسي لأصير ...أقوى الآن، لكن 44 00:04:17,750 --> 00:04:20,580 .حسنًا، حاولي القيام بذلك كما علّمتك 45 00:04:22,410 --> 00:04:23,810 .رمح النّار 46 00:04:28,420 --> 00:04:30,950 !لقد نجحت! أحسنت يا بيلانو 47 00:04:31,760 --> 00:04:32,520 .نعم 48 00:04:34,780 --> 00:04:40,170 كان السّيّد فليو صبورًا بما يكفي .لمواصلة تعليم مستسلمةٍ مثلي 49 00:04:40,170 --> 00:04:41,990 .لا أريد إضاعة ذلك 50 00:04:41,990 --> 00:04:45,010 .أريد تعلّم كيفية استعمال المزيد من التّعاويذ 51 00:04:45,010 --> 00:04:46,760 !يـ-يكفي 52 00:04:49,000 --> 00:04:51,350 !توقّف! توقّف حالاً 53 00:04:53,560 --> 00:04:56,810 !حقلي العزيز 54 00:04:57,680 --> 00:04:58,540 ...حصان 55 00:04:58,540 --> 00:04:59,980 وحش سحريّ؟ 56 00:05:01,900 --> 00:05:02,860 !انتبها 57 00:05:09,450 --> 00:05:11,420 هل تأذّيتما؟ 58 00:05:11,420 --> 00:05:13,050 .نحن بخير 59 00:05:13,050 --> 00:05:14,550 .أنا آسفة 60 00:05:14,550 --> 00:05:17,080 ،بدا هادئًا كفاية بالنّسبة لكونه وحشًا سحريًّا 61 00:05:17,080 --> 00:05:20,450 لذلك لم أستطع حمل نفسي .على قتله وأحضرته معي 62 00:05:20,450 --> 00:05:22,300 ...لكن إن كان سيهاجم النّاس 63 00:05:23,430 --> 00:05:27,770 مـ-مهلاً لحظة! بدأ يتصرّف بشكل جامح فجأة فحسب؟ 64 00:05:27,770 --> 00:05:29,290 .نعم، ذلك صحيح 65 00:05:31,430 --> 00:05:33,230 !توقّف 66 00:05:34,730 --> 00:05:36,600 !مفهوم! سايبي 67 00:05:36,600 --> 00:05:39,120 !تحوّل إلى شكل الأرنب ذو القرن 68 00:05:52,740 --> 00:05:54,200 .على رسلك، على رسلك 69 00:05:54,200 --> 00:05:56,750 .على رسلك، على رسلك 70 00:05:57,390 --> 00:05:59,450 !أحسنت يا بيليري 71 00:05:59,450 --> 00:06:02,290 .نعم. بإمكانك تروض حتّى وحوش الأحصنة السّحريّة 72 00:06:02,650 --> 00:06:05,610 .ما زلت بارعة في التّعامل مع الأحصنة 73 00:06:05,610 --> 00:06:06,830 ...على الإطلاق 74 00:06:13,790 --> 00:06:15,520 ...أخبريني يا باليروسا 75 00:06:15,520 --> 00:06:19,350 هل مسموح لنا باستعمال الأرض الواسعة المفتوحة المحيطة بمنزلنا؟ 76 00:06:19,350 --> 00:06:22,760 .إنّ كلّ الأراضي هنا مِلك للسّيّد المحلّيّ 77 00:06:22,760 --> 00:06:27,110 واثقة أنّ بإمكاننا استعمالها .إن اشتريناها منه كما فعل السّيّد فليو 78 00:06:27,810 --> 00:06:30,070 ...فهمت! في تلك الحالة 79 00:06:32,370 --> 00:06:35,240 .حصلنا أخيرًا على وقت وحدنا يا عزيزي 80 00:06:35,700 --> 00:06:37,880 .أشعر وكأنّنا في موعد. أنا جدّ سعيدة 81 00:06:37,880 --> 00:06:41,380 لكن ما كنت لأصف هذا بالموعد .بما أنّنا هنا لبيع المعدّات فحسب 82 00:06:41,380 --> 00:06:43,460 .لا أمانع ذلك 83 00:06:43,460 --> 00:06:49,020 ،بما أنّنا زوجان حقيقيّان الآن ،بإمكاننا التّودّد لبعضنا كما نشاء 84 00:06:49,020 --> 00:06:51,880 ولكن هنالك دائمًا شخص ما .يعترض طريقنا في المنزل 85 00:06:52,350 --> 00:06:53,270 .نعم 86 00:06:53,270 --> 00:06:56,930 لكنّ مجرّد قضاء الوقت معك ...يجعلني... أعني 87 00:07:00,000 --> 00:07:03,090 !يجعلني ذلك سعيدة أيضًا يا عزيزي 88 00:07:04,160 --> 00:07:07,780 إنّه مصنوع من جلد السّلامندر؟ 89 00:07:07,780 --> 00:07:09,960 .إنّه متقن الصّنع 90 00:07:09,960 --> 00:07:12,180 .شكرًا على كلامك هذا 91 00:07:12,650 --> 00:07:15,720 .وقد يكون مناسبًا للنّساء أيضًا بما أنّه خفيف 92 00:07:15,720 --> 00:07:18,500 .في تلك الحالة، لا ضرر من إضافة بعض الألوان 93 00:07:18,910 --> 00:07:20,940 أتريد محاولة إضافة بعض الأحجار الكريمة السّحريّة؟ 94 00:07:20,940 --> 00:07:21,580 .أكيد 95 00:07:23,410 --> 00:07:25,420 .هذه حجارة جميلة 96 00:07:25,420 --> 00:07:28,310 .هذا يُدعى حجر النّور 97 00:07:28,310 --> 00:07:31,010 .إنّه نادر جدًّا، لذلك فهو باهظ الثّمن 98 00:07:31,400 --> 00:07:32,500 فعلاً...؟ 99 00:07:34,830 --> 00:07:38,470 .كم أحبّ تلك التّعابير الجادّة على وجهه وهو يعمل 100 00:07:38,470 --> 00:07:40,290 ...يا عزيزي 101 00:07:48,900 --> 00:07:50,110 كيف يسير الأمر؟ 102 00:07:50,110 --> 00:07:51,710 .لا نتيجة حتّى الآن 103 00:07:51,710 --> 00:07:53,010 ...هكذا إذًا 104 00:08:00,450 --> 00:08:01,580 ما هذا؟ 105 00:08:01,580 --> 00:08:03,290 !ما هذا الوحش؟ 106 00:08:05,450 --> 00:08:06,580 !ريس 107 00:08:06,580 --> 00:08:07,900 !عزيزي 108 00:08:07,900 --> 00:08:10,610 !ظهر ذلك الوحش في السّماء فجأة 109 00:08:11,530 --> 00:08:13,830 !سكّان البلدة في خطر. هيّا بنا 110 00:08:13,830 --> 00:08:14,510 !حاضرة 111 00:08:17,800 --> 00:08:18,930 ...إ-إنّ البلدة سوف 112 00:08:19,200 --> 00:08:20,930 .وجدتك 113 00:08:21,390 --> 00:08:23,600 !إيّاك والاقتراب من الأميرة 114 00:08:23,600 --> 00:08:26,060 .ربّما سيكون عليكم الانصراف أيّها الضّعفاء 115 00:08:31,360 --> 00:08:32,190 !هيا؟ 116 00:08:32,190 --> 00:08:34,150 ما الّذي تفعلينه هنا؟ 117 00:08:34,150 --> 00:08:36,540 .شعرتُ بأمواج شرّيرة 118 00:08:36,540 --> 00:08:39,400 .أتيتُ إلى هنا مسرعة من المنزل بأقصى ما أستطيع 119 00:08:40,070 --> 00:08:42,660 .ذلك الوحش بشريّ 120 00:08:43,080 --> 00:08:46,380 .أخذ ذلك الشّكل بسبب سحر السّاحرة الّتي معه 121 00:08:46,690 --> 00:08:47,330 ساحرة؟ 122 00:08:47,870 --> 00:08:52,550 .نعم. ساحرة الظّلام العظمى داماليناس المشمش 123 00:08:53,280 --> 00:08:57,530 قبل مدّة، سادت أقرانها كأقوى ساحرة ،في مملكة كلايرود السّحريّة 124 00:08:57,530 --> 00:09:01,780 .لكنّها لوّثت يديها بالسّحر الأسود 125 00:09:02,270 --> 00:09:06,000 ،هُزمت على يد بطل ذلك الزّمان 126 00:09:06,000 --> 00:09:09,040 .لكن حتّى بعد موت جسدها، ظلّ وعيها حيًّا 127 00:09:09,040 --> 00:09:13,740 لكنّها خُتمت في قاعدة السّيف ...الّذي خُتمتُ أنا فيه 128 00:09:14,010 --> 00:09:19,080 يبدو أنّها استطاعت العودة أيضًا .عندما كُسر ختمي 129 00:09:19,080 --> 00:09:21,870 ألا يعني هذا أنّ كلّ هذا خطأك أنت؟ 130 00:09:22,320 --> 00:09:23,390 .صحيح 131 00:09:23,390 --> 00:09:26,880 ،لو لم استعمل قوّة السّيف الّذي ختمني 132 00:09:26,880 --> 00:09:30,530 فإنّ ضعف البشر الّذين فشلوا في ختمها 133 00:09:30,530 --> 00:09:33,970 وحماقة الشّخص الّذي حرّر ختمي 134 00:09:33,970 --> 00:09:35,590 .هم من يُلامون أكثر منّي هنا 135 00:09:35,590 --> 00:09:38,740 .هذا ليس وقتًا مناسبًا للمزاح 136 00:09:38,740 --> 00:09:45,150 أيّها الكائن السّامي، أودّ القضاء .على هذا الخطر الّذي يهدّد البلدة 137 00:09:45,150 --> 00:09:47,390 هلاّ منحتني الإذن بذلك؟ 138 00:09:47,830 --> 00:09:48,820 .مفهوم 139 00:09:49,320 --> 00:09:52,110 .لكنّ حياة سكّان البلدة لها الأولويّة 140 00:09:52,910 --> 00:09:54,190 .سمعًا وطاعة 141 00:09:54,510 --> 00:09:56,780 .سنساعد في إخلاء النّاس 142 00:09:57,130 --> 00:09:57,990 !حاضرة 143 00:09:59,020 --> 00:10:01,960 ما قولك أيّتها الأميرة؟ 144 00:10:01,960 --> 00:10:05,970 .ذلك المغفّل هو الوحيد المتبقّي لحمايتك 145 00:10:05,970 --> 00:10:08,880 .أرى أنّك في وضع لا تُحسدين عليه 146 00:10:08,880 --> 00:10:13,310 .وأرى أنّك عدت يا ساحرة الظّلام العظمى داماليناس 147 00:10:14,600 --> 00:10:16,510 !كم أحبّ هذه التّعابير 148 00:10:16,510 --> 00:10:19,820 أتمنّى لو أستطيع مواصلة ...النّظر إليك، ولكن للأسف 149 00:10:20,480 --> 00:10:22,820 !أنا هنا لسلبك حياتك 150 00:10:29,440 --> 00:10:31,310 !جنّيّة النّور والظّلام هيا 151 00:10:31,700 --> 00:10:35,460 !كيف تجرئين على الوقوف في طريقي؟ 152 00:10:35,460 --> 00:10:37,780 ،لا أدري إن كنتُ فعلاً أقف في طريقك 153 00:10:37,780 --> 00:10:42,620 لكنّي سأقضي على أيّ أحد يعكّر صفو .حياة الكائن السّامي الّذي أخدمه 154 00:10:42,620 --> 00:10:46,370 !تبًّا! كلام كبير على جنّيّة فشلت في تحقيق أمنية 155 00:10:51,580 --> 00:10:54,750 !ماذا؟! أوقفتِ سحري بيد واحدة؟ 156 00:10:54,750 --> 00:10:58,970 .لا يوجد سحر في هذا العالم يمكنه التّأثير عليّ 157 00:10:59,290 --> 00:11:04,720 ،لذلك، بما أنّك من قاطني هذا العالم .فلن تصيري ندًّا لي أبدًا 158 00:11:04,720 --> 00:11:05,930 أهذا ما تظنّينه؟ 159 00:11:06,250 --> 00:11:08,890 !ما رأيك بهذا إذًا؟ 160 00:11:10,230 --> 00:11:13,440 تلجئين للقوّة الغاشمة بعد فشل .سحرك؟ يا لقصر بصيرتك 161 00:11:14,320 --> 00:11:15,730 !قطعًا لا 162 00:11:15,730 --> 00:11:19,090 !سحر الظّلام: رماح النّار السّوداء 163 00:11:24,080 --> 00:11:28,510 سُحقًا! لا فائدة حتّى من السّحر !المتزامن والهجمات المباشرة؟ 164 00:11:28,510 --> 00:11:30,040 !كفاك عبثًا معي 165 00:11:30,040 --> 00:11:32,590 ،حتّى إن كنتُ أواجه جنّيّة 166 00:11:32,590 --> 00:11:36,250 !من المستحيل أن أخسر أنا داماليناس أبدًا 167 00:11:38,900 --> 00:11:41,190 ،أيّتها الهاوية الرّاقدة عميقًا في الأرض 168 00:11:41,190 --> 00:11:43,510 .حرّري من أعماقك عنف الظّلام الأسود 169 00:11:43,510 --> 00:11:45,720 !افتحي بوّابتك واغمري كلّ شيء في السّواد 170 00:11:52,390 --> 00:11:54,230 ...كـ-كلاّ 171 00:11:54,230 --> 00:11:56,950 ،إن هاج عملاق كهذا هنا !فسيلحق ضررًا بما هو أكثر من البلدة 172 00:12:10,510 --> 00:12:10,950 ماذا؟ 173 00:12:11,600 --> 00:12:12,640 !ماذا؟ 174 00:12:13,620 --> 00:12:14,620 ...هذا 175 00:12:15,650 --> 00:12:17,030 !الكائن السّامي 176 00:12:18,030 --> 00:12:21,570 عرفتُ أنّ حجم ذلك الشّيء سيكون .مشكلة، لذلك أبطلت السّحر 177 00:12:21,570 --> 00:12:22,510 هل أنت بخير؟ 178 00:12:22,510 --> 00:12:24,590 .أنا في غاية الأسف 179 00:12:25,010 --> 00:12:28,310 .لم أكن أنوي أبدًا أنّ أسبّب لك كلّ هذه المشاكل 180 00:12:28,310 --> 00:12:29,780 .عاقبني كيفما تشاء 181 00:12:29,780 --> 00:12:31,930 .توقّفي، لا تتكلّمي هكذا 182 00:12:32,280 --> 00:12:36,560 .اسمح لي على الأقلّ أن أقضي عليها 183 00:12:41,110 --> 00:12:45,820 !مـ-مستحيل! أبطلَ مجرّدُ بشريٍّ سحري؟ 184 00:12:46,400 --> 00:12:47,410 .اهلكي 185 00:13:02,850 --> 00:13:04,830 .اعتبريه شرفًا 186 00:13:04,830 --> 00:13:08,310 .ستتسنّى لك فرصة قضاء الأبديّة داخلي 187 00:13:11,900 --> 00:13:14,500 لا مانع حقًّا من ابتلاع ذلك؟ 188 00:13:14,500 --> 00:13:15,550 .نعم 189 00:13:15,550 --> 00:13:18,880 أخرجتها من جسد المرأة الّتي كانت تتلبّسها 190 00:13:18,880 --> 00:13:21,480 .وختمتها داخل عالمي الرّوحيّ 191 00:13:22,000 --> 00:13:25,080 سأحرص أنا هيا على تأديبها حتّى تستعمل قواها 192 00:13:25,080 --> 00:13:29,560 كساحرة ظلام عُظمى سابقة .لصالحك أيّها الكائن السّامي 193 00:13:30,140 --> 00:13:32,650 .إنّك ذكيّة بالفعل 194 00:13:32,650 --> 00:13:34,990 .هذا شرف لي يا سيّدتي 195 00:13:37,210 --> 00:13:40,750 .على أيّ حال، تسبّب البطل بالكثير من المشاكل بالفعل 196 00:13:40,750 --> 00:13:44,840 إنّه فاقد للوعي فحسب. سندع .جنود القلعة يتولّون أمره الآن 197 00:13:45,760 --> 00:13:47,550 هل أنت هو السّيّد فليو؟ 198 00:13:48,460 --> 00:13:49,890 .هذا صحيح 199 00:13:49,890 --> 00:13:51,390 .وجدتك أخيرًا 200 00:13:52,210 --> 00:13:53,880 .سررت بلقائك يا سيّد فليو 201 00:13:54,460 --> 00:13:59,600 أنا إليزابيث كلايرود، الأميرة الأولى .لمملكة كلايرود السّحريّة 202 00:13:59,860 --> 00:14:00,860 ماذا؟ 203 00:14:01,150 --> 00:14:05,940 أشكرك من أعماق قلبي على إنقاذك .للمملكة من هذا التّهديد 204 00:14:06,570 --> 00:14:09,890 وأعتذر لك بشدّة على قلّة الاحترام 205 00:14:09,890 --> 00:14:13,910 .الّتي تحمّلتها من الملك والبطل السّابق 206 00:14:13,910 --> 00:14:17,370 .أ-أرجوك، ليس عليك الانحناء لي 207 00:14:17,880 --> 00:14:19,420 مهلاً، البطل "السّابق"؟ 208 00:14:19,840 --> 00:14:26,090 نعم. لقد استغنينا عن خدماته مؤخّرًا .بسبب كلّ المشاكل الّتي تسبّب بها 209 00:14:26,680 --> 00:14:31,050 في الحقيقة، أتينا إلى هذه البلدة .بحثًا عنك يا سيّد فليو 210 00:14:31,800 --> 00:14:35,680 هلاّ رافقتني إلى القلعة رجاءً بصفتك بطلنا الحقيقيّ؟ 211 00:14:36,160 --> 00:14:36,780 ماذا؟ 212 00:14:37,440 --> 00:14:40,650 ،بعد أن فقد النّاس شعاع أملهم الآن 213 00:14:41,180 --> 00:14:45,150 فعليّ أن أفترض أنّ إرشاد الآلهة .هو ما جمع بيننا هنا 214 00:14:45,680 --> 00:14:46,540 ...رجاءً 215 00:14:47,010 --> 00:14:48,610 .أنا آسف 216 00:14:49,270 --> 00:14:50,760 يجب منح مهمّة كبيرة كهذه 217 00:14:50,760 --> 00:14:55,740 .لشخص ما لن يتردّد في تسخير قوّته لأجل البشريّة 218 00:14:55,740 --> 00:14:58,070 .وذلك الشّخص ليس أنا 219 00:14:59,020 --> 00:15:02,650 إضافة لذلك، الحياة الّتي أعيشها .الآن هي أفضل حياة بالنّسبة لي 220 00:15:03,740 --> 00:15:07,910 .أمنيتي الوحيدة هي العيش بسلام مع زوجتي 221 00:15:07,910 --> 00:15:09,260 .لا شيء أكثر من ذلك 222 00:15:09,790 --> 00:15:11,260 ...عزيزي 223 00:15:13,460 --> 00:15:14,550 .لقد عدنا 224 00:15:14,810 --> 00:15:16,420 !مرحبًا بكما 225 00:15:16,420 --> 00:15:20,020 .كنّا في انتظارك لنسألك عن شيء 226 00:15:20,250 --> 00:15:21,410 وما هو؟ 227 00:15:21,410 --> 00:15:24,150 ...إن كنت لا تمانع 228 00:15:24,540 --> 00:15:27,190 .فإنّنا نودّ توسيع ممتلكاتنا 229 00:15:27,190 --> 00:15:28,150 توسيع؟ 230 00:15:28,150 --> 00:15:32,190 ،أودّ الإمساك وتربية وحوش الأحصنة السّحريّة 231 00:15:32,190 --> 00:15:35,660 .لكنّي أحتاج لأراض واسعة لذلك 232 00:15:35,950 --> 00:15:38,360 .وسأحصل أنا على المزيد من الحقول أيضًا 233 00:15:38,360 --> 00:15:41,250 !أودّ زراعة الكثير من الخضروات 234 00:15:41,570 --> 00:15:45,770 وبإمكاننا سحب تلك الخضروات بالعربات .الّتي تجرّها وحوش الأحصنة السّحريّة 235 00:15:45,770 --> 00:15:47,960 !لن تكون مضطرًّا للقيام بأيّ عمل 236 00:15:48,210 --> 00:15:52,720 سيكون هذا معقولاً إن كنت ،تملكين قوّة هائلة كزوجي 237 00:15:52,720 --> 00:15:57,280 لكنّي لا أتخيّل أنّ هنالك وحوشًا سحريّة .قد تطيع جنسًا ضعيفًا مثل البشر 238 00:15:57,280 --> 00:15:59,430 ألا يجدر بك تربية الأحصنة العاديّة؟ 239 00:15:59,760 --> 00:16:02,680 .العناية بالأحصنة ليس عملاً رخيصًا 240 00:16:02,680 --> 00:16:06,530 إن استطعتُ ترك وحوش الأحصنة ،السّحريّة تركض بحرّيّة في مرعى ضخم 241 00:16:06,530 --> 00:16:09,780 .فأعتقد أنّها ستصير مسالمة جدًّا 242 00:16:10,120 --> 00:16:13,240 .حسنًا. سأتحدّث مع سيّد المنطقة حيال الأمر 243 00:16:13,600 --> 00:16:15,690 !شكرًا جزيلاً لك 244 00:16:15,690 --> 00:16:19,660 .لكنّنا نريد القيام بالمفاوضات والشّراء بأنفسنا 245 00:16:20,450 --> 00:16:23,110 ،ماذا؟ لكنّ الأراضي غالية جدًّا فهل ستكنّ بخير؟ 246 00:16:23,590 --> 00:16:27,620 نظرًا لما كلّفتني إيّاه هذه الأرض ...الّتي اشتريتُها 247 00:16:27,620 --> 00:16:29,170 .يمكنكنّ توقّع دفع هذا المبلغ على الأقلّ 248 00:16:30,750 --> 00:16:34,010 إنّها غالية لهذا الحدّ رغم أنّنا بعيدون !كلّ هذه المسافة عن العاصمة؟ 249 00:16:34,480 --> 00:16:37,050 هذا صحيح عندما يكون لديك .أراض بقدر ما لدينا 250 00:16:37,050 --> 00:16:39,650 ،لا يظهر الشّياطين في هذه المنطقة 251 00:16:39,650 --> 00:16:41,470 .لذلك ارتفعت أسعار الأرض 252 00:16:41,920 --> 00:16:45,020 .لن تكون مدّخراتي من عملي كفارسة كافية 253 00:16:45,610 --> 00:16:48,430 ...ربّما إن بعت كلّ أسلحتي 254 00:16:48,430 --> 00:16:51,000 .لا داعي للقلق. سأدفع أنا ثمنها 255 00:16:52,110 --> 00:16:54,370 .ستكون جزءًا من هذا المنزل في النّهاية 256 00:16:54,370 --> 00:16:57,280 .سأكون مسرورًا إن اعتنيتنّ بالأراضي الإضافيّة 257 00:16:57,280 --> 00:16:59,610 ...ولكن 258 00:16:59,610 --> 00:17:00,820 لم يُرضيكنّ هذا؟ 259 00:17:02,580 --> 00:17:03,820 ما رأيكنّ بـ30%؟ 260 00:17:04,300 --> 00:17:09,710 يمكنكنّ دفع 30% من الأرباح الّتي .ستحصلن عليها كأجرة مقابل الأرض 261 00:17:10,090 --> 00:17:11,400 ما رأيكنّ بهذا؟ 262 00:17:13,480 --> 00:17:14,670 ...في تلك الحالة 263 00:17:15,630 --> 00:17:17,140 !ليبدأ الحرث 264 00:17:17,140 --> 00:17:18,220 !ليبدأ الحرث 265 00:17:18,220 --> 00:17:19,430 !ليبدأ الحرث 266 00:17:19,430 --> 00:17:20,440 !ليبدأ الحرث! ليبدأ الحرث 267 00:17:20,440 --> 00:17:21,640 ...يا لهؤلاء الفتيات 268 00:17:21,640 --> 00:17:25,550 إنّكنّ تستمتعن بهذا أكثر .من استمتاعكنّ بتداريب القتال 269 00:17:25,550 --> 00:17:27,380 ...بكلّ تأكيد. مهلاً 270 00:17:28,460 --> 00:17:32,870 ،إن كنتنّ ستعتمدن في كلّ هذا على بيع الخضروات 271 00:17:32,870 --> 00:17:36,860 فلماذا لا تزرعن خضروات يصعب أن تنمو في هذه المناطق؟ 272 00:17:37,400 --> 00:17:38,950 يصعب أن تنمو هنا؟ 273 00:17:38,950 --> 00:17:43,840 نعم. بإمكاننا التّحكّم بالحرارة .إلى حدّ ما باستعمال السّحر 274 00:17:43,840 --> 00:17:47,040 ومع بعض التّحضيرات، أعتقد .أنّه بإمكاننا أن نزرع أيّ شيء هنا 275 00:17:47,310 --> 00:17:52,000 لا، لا! سأضطرّ حينها للاعتماد !على سحرك لإدارة مزرعتي 276 00:17:52,540 --> 00:17:55,840 .بدأت أقوم بهذا لأنّي لم أرغب أن أكون عالة 277 00:17:55,840 --> 00:17:58,340 .دعني أتولّى أمر الزّراعة 278 00:17:58,340 --> 00:18:00,320 ماذا إن ساعدتُ أنا في ذلك؟ 279 00:18:01,550 --> 00:18:06,060 بصفتي خادمة السّيّد، فلن تكون هنالك مشاكل إن استعملت سحري، صحيح؟ 280 00:18:06,410 --> 00:18:11,270 تكون الخضروات جيّدة فقط إن زرعناها .بحبّ وعناية والكثير من أشعة الشّمس 281 00:18:11,840 --> 00:18:15,240 .لا يمكن الاعتماد على السّحر في كلّ شيء 282 00:18:15,740 --> 00:18:21,490 ولكن ألا تكون الزّراعة غير فعّالة إلى حدّ كبير تحت رحمة تغيّر الطّقس؟ 283 00:18:22,000 --> 00:18:24,200 ...إن استطعنا التّحكّم بذلك بالسّحر 284 00:18:24,200 --> 00:18:26,220 !لا تعني لا مهما حاولتِ 285 00:18:26,220 --> 00:18:28,050 .لكنّي أودّ رؤية ذلك 286 00:18:28,050 --> 00:18:29,130 ...بيلانو 287 00:18:29,130 --> 00:18:31,920 .أريد رؤية كيف ستستعمل هيا سحرها في الذّراعة 288 00:18:33,380 --> 00:18:35,920 لماذا ترتدين هذه الملابس؟ 289 00:18:35,920 --> 00:18:39,720 .قرّرت أن أرتاد مدرسة هوتاو للسّحر 290 00:18:39,720 --> 00:18:41,090 .أنا في طريقي للتّدريب 291 00:18:41,510 --> 00:18:43,680 هل تخطّطين لتعلّم السّحر ثانية؟ 292 00:18:44,010 --> 00:18:46,820 ،ذلك ما كنت أفكّر فيه عندما تقدّمت 293 00:18:46,820 --> 00:18:51,520 لكنّهم قالوا أنّهم سيرحّبون بي .كتلميذة وكمعلّمة أيضًا 294 00:18:51,520 --> 00:18:52,000 !مذهل 295 00:18:52,000 --> 00:18:53,480 ستكونين معلّمة؟ 296 00:18:53,480 --> 00:18:55,200 !هذا مذهل 297 00:18:55,200 --> 00:18:58,160 هذا لأنّ السّيّد فليو علّمني الكثير من التّعاويذ 298 00:18:58,160 --> 00:19:01,530 الّتي بإمكان حتّى شخص بسحر .متدنٍّ مثلي استعمالها 299 00:19:02,120 --> 00:19:05,720 .لكن أنت من عمل بجدّ لتعلّمها 300 00:19:06,170 --> 00:19:07,870 .تهانينا على عملك الجديد 301 00:19:08,290 --> 00:19:13,260 شكرًا لك. إنّني أدرس كلّ أنواع الكتب ...والقواميس السّحريّة الآن 302 00:19:13,830 --> 00:19:14,620 ...وأيضًا 303 00:19:15,570 --> 00:19:18,800 أدركتُ أنّ السّحر الّذي ظننتُ أنّه يُستعمل للقتال فحسب 304 00:19:18,800 --> 00:19:23,180 يُمكن أن يكون مفيدًا بشكل مفاجئ .في حياتنا اليوميّة أيضًا 305 00:19:23,930 --> 00:19:26,140 أما زلت ترفضين يا بلوسوم؟ 306 00:19:27,790 --> 00:19:32,460 حسنًا، لماذا لا نجرّب استعمال السّحر على جزء واحد من المزرعة فحسب؟ 307 00:19:33,040 --> 00:19:35,660 إن قرّرتِ بعدها أنّ المحاصيل 308 00:19:35,660 --> 00:19:38,110 لا تنمو بشكل جيّد أو أنّ مذاقها ،سيّئ مقارنة بالطّبيعيّة 309 00:19:38,560 --> 00:19:42,070 .فليس عليك بيعها حتّى تصيري راضية عليها 310 00:19:44,430 --> 00:19:47,040 .لا أستطيع رفض طلب لك عندما تقدّمه هكذا 311 00:19:47,460 --> 00:19:50,560 سأسمح لك بالعناية بجزء .من مزرعتي العزيزة فحسب 312 00:19:50,560 --> 00:19:53,700 ،إن كنت غير مسؤولة في ذلك فستدفعين الثّمن، مفهوم؟ 313 00:19:53,700 --> 00:19:55,710 .سأضع كلامك حلقة في أذني 314 00:20:07,850 --> 00:20:11,610 .وجدن جميعًا شيئًا يردن القيام به .كم هذا مثير للإعجاب 315 00:20:11,610 --> 00:20:16,860 نعم. إنّ رؤيتهنّ مستمتعات بوقتهنّ .كثيرًا تُسعدني بشدّة أيضًا 316 00:20:17,310 --> 00:20:21,380 في الحقيقة، عثرتُ على شيء .أريد القيام به أيضًا 317 00:20:21,380 --> 00:20:22,240 ماذا؟ 318 00:20:22,640 --> 00:20:24,460 ما هو؟ 319 00:20:24,460 --> 00:20:28,620 .أريد إنشاء متجري الخاصّ في هذا العالم يومًا ما 320 00:20:28,620 --> 00:20:33,460 أجل! واثقة أنّ المتجر الّذي ستديره !سيكون ناجحًا مهما كان 321 00:20:33,990 --> 00:20:34,920 أتظنّين ذلك؟ 322 00:20:34,920 --> 00:20:36,720 !بالطّبع 323 00:20:36,720 --> 00:20:40,260 سأحدّث أصدقائي وأطلب منهم !أن يشتروا بضائع منك 324 00:20:40,490 --> 00:20:44,070 ولكن... أليس كلّ أصدقائك شياطين؟ 325 00:20:44,070 --> 00:20:47,740 لا أمانع هذا، لكن أعتقد أنّ ذلك .سيسبّب الفوضى في البلدة 326 00:20:47,740 --> 00:20:51,120 .سأخبرهم أن يحرصوا على المجيء في هيئة بشر أوّلاً 327 00:20:51,120 --> 00:20:53,320 !لا داعي لتقلق حيال ذلك 328 00:20:56,080 --> 00:21:02,310 .عزيزي، أنا مستعدّة لفعل أيّ شيء لأجلك 329 00:21:02,310 --> 00:21:05,950 .لذلك لا تتردّد في سؤالي عن أيّ شيء 330 00:21:06,380 --> 00:21:07,990 .شكرًا يا ريس 331 00:21:08,970 --> 00:21:11,170 .وأيضًا... تفضّلي 332 00:21:13,840 --> 00:21:17,810 .وجدتُ حجرًا جميلاً جدًّا وصنعت خاتمًا به 333 00:21:18,880 --> 00:21:21,480 هلاّ قبلتِ به؟ 334 00:21:21,480 --> 00:21:23,300 ...أهذا 335 00:21:23,940 --> 00:21:25,350 .خاتم زواج 336 00:21:25,840 --> 00:21:27,300 .أرأيت؟ لديّ مثله 337 00:21:37,440 --> 00:21:41,750 ...عزيزي، أنا... أنا 338 00:21:42,280 --> 00:21:45,310 !أنا محظوظة للغاية 339 00:21:49,280 --> 00:21:52,160 لماذا؟ لماذا؟ 340 00:21:52,160 --> 00:21:54,450 لماذا حدث هذا لي؟ 341 00:21:54,450 --> 00:21:56,370 !أيّها البطل 342 00:21:56,370 --> 00:21:59,960 !سيتمّ إعدامنا إن لم نخرج من هنا 343 00:22:00,760 --> 00:22:02,760 !أرفض الموت هنا 344 00:22:02,760 --> 00:22:05,150 !أنتم! أخرجوني في الحال 345 00:22:05,150 --> 00:22:09,970 !إيّاكم أن تعتقدوا أنّكم ستفلتون بفعلتكم هذه 346 00:23:40,980 --> 00:23:42,350 .حسنًا يا هيا، ارفعي الحرارة 347 00:23:42,350 --> 00:23:43,350 .سمعًا وطاعة 348 00:23:43,350 --> 00:23:44,790 .حسنًا يا هيا، ضوء أكثر 349 00:23:44,790 --> 00:23:45,920 .سمعًا وطاعة 350 00:23:45,920 --> 00:23:47,580 .حسنًا يا هيا، اعزفي بعض الموسيقى 351 00:23:47,580 --> 00:23:48,730 .سمعًا وطاعة 352 00:23:48,730 --> 00:23:50,960 !مذهل! يمكنك القيام بكلّ شيء بالفعل 353 00:23:50,960 --> 00:23:54,740 !سـ-ستأخذ مكاني أيضًا على هذا الحال 354 00:23:54,740 --> 00:23:56,240 .بالمناسبة، أنا بارعة في تدليك الجسد بأكمله 355 00:23:56,240 --> 00:23:56,990 الحلقة القادمة جدار غير مرئيّ 356 00:23:56,990 --> 00:23:59,400 !قطعًا لا! أيّ شيء إلاّ ذلك33789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.