All language subtitles for +Spaceballs.1987

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:36,883 --> 00:03:38,091 Colonel Sandurz? 2 00:03:38,091 --> 00:03:40,302 What is it, Sergeant Ricco? 3 00:03:42,305 --> 00:03:46,183 You told me to let you know the moment Planet Druidia was in sight, sir. 4 00:03:46,183 --> 00:03:47,309 So? 5 00:03:47,309 --> 00:03:49,561 Planet Druidia is in sight, sir. 6 00:03:49,854 --> 00:03:51,647 You're really a Spaceball. 7 00:03:51,647 --> 00:03:53,106 You know that, don't you? 8 00:03:53,106 --> 00:03:54,399 Thanks, sir. 9 00:03:54,399 --> 00:03:55,901 Have you notified Lord Helmet? 10 00:03:55,901 --> 00:03:58,237 Yes, sir. l took the liberty. He's on his way. 11 00:03:58,237 --> 00:04:00,489 Make way for Dark Helmet! 12 00:04:00,489 --> 00:04:03,450 All rise in the presence of Dark Helmet. 13 00:04:52,375 --> 00:04:54,584 l can't breathe in this thing. 14 00:04:55,628 --> 00:04:57,671 We're approaching Planet Druidia, sir. 15 00:04:57,671 --> 00:04:58,922 Good. 16 00:04:58,922 --> 00:05:02,009 l'll call Spaceball City and notify President Skroob immediately. 17 00:05:02,009 --> 00:05:04,845 l already called him, sir. He knows everything. 18 00:05:07,223 --> 00:05:10,434 What? You went over my helmet? 19 00:05:11,060 --> 00:05:14,146 Well, not exactly over, sir. More to the side. 20 00:05:14,146 --> 00:05:17,774 l'll always call you first. lt'll never happen again. Never ever! 21 00:05:19,694 --> 00:05:21,486 Oh, shit! 22 00:05:21,486 --> 00:05:24,448 No! Please! 23 00:05:24,448 --> 00:05:26,783 Please, no, not that! 24 00:05:28,578 --> 00:05:30,412 Yes, that. 25 00:05:49,265 --> 00:05:51,141 Sandurz! Sir. 26 00:05:51,141 --> 00:05:53,101 l don't see Planet Druidia. Where is it? 27 00:05:53,101 --> 00:05:56,438 We don't have visual contact yet, but we have it on the radar screen. 28 00:05:56,438 --> 00:05:57,814 Shall l punch it up for you? 29 00:05:57,814 --> 00:05:59,316 Never mind. l'll do it myself. 30 00:05:59,316 --> 00:06:00,692 Very good, sir. 31 00:06:04,113 --> 00:06:06,490 What's the matter? What's that churning and bubbling? 32 00:06:06,490 --> 00:06:08,116 You call that a radar screen? 33 00:06:08,116 --> 00:06:10,827 No, sir, we call it Mr. Coffee. 34 00:06:11,245 --> 00:06:12,746 Care for some? 35 00:06:13,623 --> 00:06:17,542 Yes. l always have coffee when l watch radar. You know that. 36 00:06:17,542 --> 00:06:19,419 Of course l do. Everybody knows that! 37 00:06:19,419 --> 00:06:21,296 Of course we do, sir. 38 00:06:22,840 --> 00:06:26,134 Now that l have my coffee, l'm ready to watch radar. 39 00:06:26,469 --> 00:06:28,095 Where is it? 40 00:06:28,429 --> 00:06:29,930 Right here, sir. 41 00:06:29,930 --> 00:06:31,515 Switch to teleview. 42 00:06:32,809 --> 00:06:34,684 There it is. Planet Druidia. 43 00:06:34,684 --> 00:06:38,188 And underneath the air shield, 1 0,000 years of fresh air. 44 00:06:38,523 --> 00:06:39,981 We must get through that air shield. 45 00:06:39,981 --> 00:06:41,108 We will, sir. 46 00:06:41,108 --> 00:06:44,569 Once we kidnap the Princess, we can force her father, King Roland, 47 00:06:44,569 --> 00:06:46,738 to give us the combination to the air shield, 48 00:06:46,738 --> 00:06:50,659 thereby destroying Planet Druidia and saving Planet Spaceball. 49 00:06:51,202 --> 00:06:52,953 Everybody got that? 50 00:06:53,663 --> 00:06:55,747 Good. When will the Princess be married? 51 00:06:55,747 --> 00:06:57,332 Within the hour, sir. 52 00:06:57,332 --> 00:06:59,709 Well, l hope it's a long ceremony, 53 00:06:59,709 --> 00:07:02,003 'cause it's gonna be a short honeymoon. 54 00:07:09,762 --> 00:07:12,055 Hot! Too hot. 55 00:07:29,031 --> 00:07:32,409 lf only your mother were alive to see this day. 56 00:07:32,409 --> 00:07:34,411 ls everyone ready? Yes, Your Majesty. 57 00:07:34,411 --> 00:07:36,246 No! Where's my droid of honor? 58 00:07:36,246 --> 00:07:39,374 Oh, dear, yes. Where's Dot? Dot? 59 00:07:40,042 --> 00:07:41,668 Dot Matrix! 60 00:07:42,044 --> 00:07:43,837 Oh, thank God, dear! 61 00:07:44,881 --> 00:07:46,131 Where've you been? 62 00:07:46,131 --> 00:07:49,050 Here l am. l'm sorry. l had to make a pit stop. 63 00:07:49,050 --> 00:07:51,845 l'm so excited, l couldn't hold my oil. 64 00:07:51,845 --> 00:07:54,806 All right, people. lt's magic time! 65 00:07:54,806 --> 00:07:57,559 All right, everyone, starting on the left foot. 66 00:07:57,559 --> 00:07:59,144 Daddy, that's the right foot. 67 00:07:59,144 --> 00:08:00,896 lt's too late. Keep going. 68 00:08:14,577 --> 00:08:15,660 Daddy. 69 00:08:17,370 --> 00:08:18,872 Must l go through with this? 70 00:08:18,872 --> 00:08:21,333 l'm sorry, my dear. You have to. 71 00:08:31,427 --> 00:08:32,427 But, Daddy, 72 00:08:34,596 --> 00:08:36,014 l don't love him. 73 00:08:36,014 --> 00:08:39,601 l'm sorry, Vespa. He's the last prince left in the galaxy. 74 00:08:50,571 --> 00:08:55,325 Dearly beloved, we are gathered here on this most joyous occasion 75 00:08:55,325 --> 00:08:59,204 to witness Princess Vespa, daughter of King Roland, 76 00:08:59,204 --> 00:09:02,791 going right past the altar, heading down the ramp 77 00:09:02,791 --> 00:09:04,668 and out the door! 78 00:09:04,668 --> 00:09:07,379 Stop her! Someone stop her! Stop her! 79 00:09:08,089 --> 00:09:10,799 Hey, wait! You forgot to get married ! 80 00:09:10,799 --> 00:09:12,467 Will you stop? 81 00:09:12,969 --> 00:09:14,594 What are you doing? 82 00:09:14,594 --> 00:09:16,763 No questions, Dot. Get in. 83 00:09:27,275 --> 00:09:29,985 What is she doing? Where is she going? 84 00:09:34,115 --> 00:09:37,117 Come back! 85 00:09:57,972 --> 00:10:00,181 Ooh, yeah 86 00:10:06,022 --> 00:10:06,772 You 87 00:10:07,982 --> 00:10:11,276 You got a nasty reputation 88 00:10:11,694 --> 00:10:14,946 We're in a sticky situation 89 00:10:15,156 --> 00:10:18,199 lt's down to me and you 90 00:10:18,618 --> 00:10:21,369 So tell me, is it true? 91 00:10:22,288 --> 00:10:25,248 They say there ain't nobody better 92 00:10:26,083 --> 00:10:28,001 Well, now that we're together 93 00:10:29,628 --> 00:10:32,047 Show me what you can do 94 00:10:35,051 --> 00:10:36,259 Barf. 95 00:10:39,805 --> 00:10:40,889 Barf. 96 00:10:43,059 --> 00:10:44,184 Barf. 97 00:10:44,560 --> 00:10:46,144 And playin' to win 98 00:10:46,144 --> 00:10:47,520 Huh? 99 00:10:47,520 --> 00:10:49,522 Raise your hands... 100 00:10:51,149 --> 00:10:52,317 Barf? 101 00:10:52,693 --> 00:10:54,569 Always when l'm eating. 102 00:10:59,784 --> 00:11:00,909 Barf! 103 00:11:03,621 --> 00:11:04,663 What can l do you for, boss? 104 00:11:04,663 --> 00:11:05,789 Where you been? 105 00:11:05,789 --> 00:11:06,873 Grabbing myself a snack. 106 00:11:06,873 --> 00:11:08,083 You want some? No! 107 00:11:08,083 --> 00:11:09,417 A little hair of the dog? 108 00:11:09,417 --> 00:11:11,628 No! Listen, answer that thing for me. 109 00:11:11,628 --> 00:11:12,671 Will you watch that? 110 00:11:12,671 --> 00:11:13,755 Sorry. 111 00:11:13,755 --> 00:11:16,883 l'll just throw on our audio here. That way they won't see you. 112 00:11:18,052 --> 00:11:19,260 Yello! 113 00:11:19,260 --> 00:11:21,596 Hello, Lone Starr. 114 00:11:21,596 --> 00:11:23,223 Sorry, wrong switch. 115 00:11:23,223 --> 00:11:25,642 Hello, Vinnie. What do you want? 116 00:11:25,642 --> 00:11:28,937 No, it's not what l want. 117 00:11:29,522 --> 00:11:31,940 lt's what he wants. 118 00:11:35,277 --> 00:11:36,695 Pizza the Hutt. 119 00:11:37,821 --> 00:11:40,990 Well, if it isn't Lone Starr 120 00:11:40,990 --> 00:11:43,618 and his sidekick, Puke. 121 00:11:44,453 --> 00:11:45,578 That's Barf. 122 00:11:45,578 --> 00:11:48,081 Barf, Puke, whatever. 123 00:11:48,999 --> 00:11:50,458 Where's my money? 124 00:11:50,458 --> 00:11:53,086 Don't worry, Pizza. You'll have it by next week. 125 00:11:53,086 --> 00:11:56,131 No. l gotta have it by tomorrow. 126 00:11:56,465 --> 00:11:59,509 1 00,000 space bucks? By tomorrow? 127 00:11:59,719 --> 00:12:03,304 1 00,000? No way! 128 00:12:03,764 --> 00:12:05,390 You forgot late charges 129 00:12:05,390 --> 00:12:09,644 which brings it up to 1 million space bucks! 130 00:12:09,644 --> 00:12:12,647 A million? That's unfair! 131 00:12:13,149 --> 00:12:15,150 Unfair to the payer, 132 00:12:15,609 --> 00:12:17,694 but not to the payee. 133 00:12:20,364 --> 00:12:23,950 But you're gonna pay it or else. . . 134 00:12:25,285 --> 00:12:26,870 Or else what? 135 00:12:26,870 --> 00:12:28,621 Tell him, Vinnie. 136 00:12:31,041 --> 00:12:35,962 Or else Pizza is gonna send out for you. 137 00:12:42,970 --> 00:12:44,596 You're delicious. 138 00:12:44,596 --> 00:12:45,764 Ciao, boys. 139 00:12:53,229 --> 00:12:55,398 l slept in your arms 140 00:12:55,398 --> 00:12:59,986 Content to go on dreaming 141 00:13:01,197 --> 00:13:04,866 A nightmare too real to imagine 142 00:13:05,367 --> 00:13:08,328 Losing you 143 00:13:10,956 --> 00:13:12,332 Can we talk? 144 00:13:13,000 --> 00:13:15,835 Okay. We all know Prince Valium is a pill, 145 00:13:15,835 --> 00:13:18,338 but you could've married him for your father's sake 146 00:13:18,338 --> 00:13:21,382 and then had a headache for the next 25 years. 147 00:13:21,382 --> 00:13:23,468 l love you more each day 148 00:13:23,468 --> 00:13:25,804 Will you turn that thing off? 149 00:13:25,804 --> 00:13:28,848 Play on my heartstrings... 150 00:13:28,848 --> 00:13:30,058 What? 151 00:13:31,018 --> 00:13:32,393 What is it? 152 00:13:32,686 --> 00:13:36,314 l was saying, do you realize what you've done? 153 00:13:36,314 --> 00:13:38,691 Yes! And l'm glad. 154 00:13:38,901 --> 00:13:40,151 Glad. 155 00:13:43,739 --> 00:13:45,323 l wonder if she's glad. 156 00:13:53,749 --> 00:13:55,166 Don't be ridiculous. 157 00:13:55,166 --> 00:13:57,752 As president of Planet Spaceball, 158 00:13:57,752 --> 00:13:59,838 l can assure both you and your viewers 159 00:14:00,089 --> 00:14:03,633 that there's absolutely no air shortage whatsoever. 160 00:14:03,843 --> 00:14:07,053 Yes, of course. l've heard the same rumor myself. 161 00:14:07,346 --> 00:14:10,139 Yes, thanks for calling and not reversing the charges. 162 00:14:10,139 --> 00:14:11,474 Yes, bye. 163 00:14:12,560 --> 00:14:13,810 Shithead. 164 00:14:30,035 --> 00:14:31,661 President Skroob. 165 00:14:32,621 --> 00:14:33,746 Yes? 166 00:14:33,746 --> 00:14:35,164 This is Central Control. 167 00:14:35,164 --> 00:14:37,542 Spaceball Commanderette Zircon speaking, sir. 168 00:14:37,542 --> 00:14:39,043 Yes, what is it, Commanderette? 169 00:14:39,043 --> 00:14:42,672 Lord Helmet has just notified us that Princess Vespa is in sight 170 00:14:42,672 --> 00:14:44,757 and Spaceball One is closing in on her. 171 00:14:44,757 --> 00:14:46,092 Good. 172 00:14:46,092 --> 00:14:50,263 We have both ships coming up on the teledar, sir, if you wish to observe. 173 00:14:50,263 --> 00:14:51,723 l'll be down immediately. 174 00:14:51,723 --> 00:14:54,517 Should l have Snotty beam you down, sir? 175 00:14:55,019 --> 00:14:57,812 l don't know about that beaming stuff. ls it safe? 176 00:14:58,063 --> 00:15:01,149 Oh, yes, sir. Snotty beamed me twice last night. 177 00:15:01,817 --> 00:15:03,443 lt was wonderful. 178 00:15:04,320 --> 00:15:05,904 All right. l'll take a shot at it. 179 00:15:05,904 --> 00:15:08,281 What the hell, it works on Star Trek. 180 00:15:12,745 --> 00:15:13,995 Snotty, 181 00:15:14,538 --> 00:15:15,580 beam him down. 182 00:15:15,580 --> 00:15:16,789 Yes, sir. lmmediately, sir. 183 00:15:30,930 --> 00:15:33,556 Great beasties! What's happened to his head? 184 00:15:33,556 --> 00:15:35,308 lt's on backwards! 185 00:15:35,308 --> 00:15:37,769 This is terrible! Do something ! 186 00:15:37,769 --> 00:15:42,023 l'm sorry, sir. There must have been a micro-converter malfunction. 187 00:15:43,692 --> 00:15:46,444 Why didn't somebody tell me my ass was so big? 188 00:15:49,198 --> 00:15:51,866 Hold on, sir. We'll try to reverse the beam. 189 00:15:52,409 --> 00:15:54,953 lt could be the interlocking system. 190 00:15:58,624 --> 00:16:02,251 Lock one. Lock two. Lock three. Loch Lomond ! 191 00:16:13,347 --> 00:16:15,640 Are you all right, Mr. President? 192 00:16:15,640 --> 00:16:17,809 Fine. No thanks to you ! 193 00:16:17,809 --> 00:16:19,394 We'll beam you back, sir. 194 00:16:19,394 --> 00:16:21,896 Forget it. No more beaming. 195 00:16:21,896 --> 00:16:23,731 This time l'm gonna walk. 196 00:16:27,569 --> 00:16:29,487 President Skroob! Salute! 197 00:16:30,030 --> 00:16:31,489 Hail, Skroob! 198 00:16:33,367 --> 00:16:36,077 Hello, President Skroob. 199 00:16:37,413 --> 00:16:38,621 Hello, Charlene. 200 00:16:38,621 --> 00:16:39,831 l'm Marlene. 201 00:16:39,831 --> 00:16:40,999 Hello, Marlene. 202 00:16:40,999 --> 00:16:42,375 l'm Charlene. 203 00:16:42,835 --> 00:16:44,335 Chew your gum. 204 00:16:44,962 --> 00:16:46,004 Where's the Princess? 205 00:16:46,004 --> 00:16:48,631 Right there, sir, on the left side of the screen 206 00:16:48,631 --> 00:16:52,427 approaching SpacebaII One at 1 ,500 light leagues per minute. 207 00:16:52,678 --> 00:16:55,096 Good. She's almost in our grasp. 208 00:16:55,431 --> 00:16:58,266 Tell Dark Helmet he must take the Princess alive. 209 00:17:05,941 --> 00:17:08,443 Princess Vespa's spaceship within range, sir. 210 00:17:08,443 --> 00:17:09,610 Good. 211 00:17:09,862 --> 00:17:13,114 Fire a warning shot across her nose. 212 00:17:15,784 --> 00:17:16,993 What's going on? 213 00:17:16,993 --> 00:17:18,786 lt's either the Fourth of July, 214 00:17:18,786 --> 00:17:20,705 or someone's trying to kill us! 215 00:17:24,168 --> 00:17:25,209 Hey! 216 00:17:25,209 --> 00:17:28,129 l don't have to put up with this. l'm rich. 217 00:17:29,673 --> 00:17:31,049 What are you doing? 218 00:17:31,049 --> 00:17:32,467 l'm calling my father. 219 00:17:33,052 --> 00:17:35,928 1 -800-Druidia. 220 00:17:38,724 --> 00:17:41,768 Careful, you idiot! l said across her nose, not up it! 221 00:17:43,228 --> 00:17:45,229 Sorry, sir. l'm doing my best. 222 00:17:46,231 --> 00:17:47,565 Who made that man a gunner? 223 00:17:47,565 --> 00:17:49,067 l did, sir. 224 00:17:49,067 --> 00:17:50,651 He's my cousin. 225 00:17:51,111 --> 00:17:52,987 Who is he? He's an Asshole, sir. 226 00:17:53,322 --> 00:17:55,114 l know that. What's his name? 227 00:17:55,114 --> 00:17:56,199 That is his name, sir. 228 00:17:56,199 --> 00:17:57,950 Asshole. Major Asshole. 229 00:17:57,950 --> 00:17:59,994 And his cousin? He's an Asshole, too, sir. 230 00:17:59,994 --> 00:18:02,330 Gunner's Mate, First Class, Phillip Asshole. 231 00:18:02,330 --> 00:18:04,874 How many Assholes we got on this ship anyhow? 232 00:18:04,874 --> 00:18:05,958 Yo! 233 00:18:09,338 --> 00:18:12,006 l knew it. l'm surrounded by assholes. 234 00:18:13,675 --> 00:18:15,593 Keep firing, assholes! 235 00:18:17,554 --> 00:18:19,097 Hurry, Daddy. Hurry! 236 00:18:19,640 --> 00:18:23,559 There are laser blasts all around us! l'm scared. 237 00:18:25,187 --> 00:18:28,648 King Roland to Lone Starr. 238 00:18:28,648 --> 00:18:29,982 Are you there? 239 00:18:30,442 --> 00:18:33,486 Lone Starr, you've got to help me. Please save my daughter. 240 00:18:33,486 --> 00:18:35,738 She's being attacked by Spaceballs! 241 00:18:35,738 --> 00:18:38,074 Spaceballs? Forget it. Too dangerous. 242 00:18:38,074 --> 00:18:41,828 Besides, l'm already numero uno on Dark Helmet's hit list. 243 00:18:41,828 --> 00:18:45,123 Look, Your Highness, it's not that we're afraid. Far from it. 244 00:18:45,123 --> 00:18:48,459 lt's just that we got this thing about death. lt's not us. 245 00:18:48,459 --> 00:18:49,502 Please, you must! 246 00:18:49,502 --> 00:18:52,547 You're the only ones that can save her! l'll give you anything ! 247 00:18:52,547 --> 00:18:54,674 Did you hear me? Anything. 248 00:18:55,300 --> 00:18:56,300 Anything? 249 00:18:56,300 --> 00:18:57,510 Yes, anything. 250 00:18:59,012 --> 00:19:02,348 Okay. We'll do it for a million. 251 00:19:02,348 --> 00:19:03,474 A million? 252 00:19:03,474 --> 00:19:06,477 You're starting to fade here. We're losing picture, Your Highness. 253 00:19:06,477 --> 00:19:09,647 All right, l'll pay it. Only find her, save her. 254 00:19:09,647 --> 00:19:11,816 All right, King. You just made a deal. 255 00:19:11,816 --> 00:19:14,318 One princess for 1 million space bucks. 256 00:19:14,318 --> 00:19:15,486 What's she driving? 257 00:19:15,486 --> 00:19:17,321 A brand-new white Mercedes 258 00:19:17,321 --> 00:19:19,615 2001 SEL limited edition. 259 00:19:19,615 --> 00:19:21,492 Moon roof, all-leather interior. 260 00:19:21,492 --> 00:19:24,036 l got it at a very good price. l paid cash. 261 00:19:24,036 --> 00:19:26,664 My cousin, Prince Murray, has a dealership in the valley. 262 00:19:26,664 --> 00:19:27,874 He was very nice to me. 263 00:19:27,874 --> 00:19:29,000 We get the idea. 264 00:19:29,000 --> 00:19:30,334 Where was she last seen? 265 00:19:30,334 --> 00:19:32,336 She was just passing Jupiter Two. 266 00:19:32,336 --> 00:19:33,504 We'll find her. 267 00:19:33,504 --> 00:19:35,840 Please bring her back safely. 268 00:19:36,842 --> 00:19:39,969 And if it's at all possible, try to save the car. 269 00:19:42,014 --> 00:19:45,349 1 million space bucks! We'll be able to pay off Pizza the Hutt! 270 00:19:45,349 --> 00:19:46,601 Give me paw! 271 00:19:53,609 --> 00:19:55,026 What's happening? 272 00:19:56,862 --> 00:19:58,487 What's that glow? 273 00:19:58,906 --> 00:20:00,198 We're not moving. 274 00:20:00,198 --> 00:20:02,200 We're moving, all right. 275 00:20:02,451 --> 00:20:03,784 Backwards. 276 00:20:08,874 --> 00:20:11,042 Look, there's our princess. She's got company. 277 00:20:11,042 --> 00:20:13,044 Oh, no. Spaceballs! 278 00:20:13,044 --> 00:20:15,421 And they've already got her in their magnetic beam. 279 00:20:15,421 --> 00:20:17,048 We're too late. What a shame. 280 00:20:17,048 --> 00:20:19,342 l'll throw her in reverse. We'll get out of here. 281 00:20:19,342 --> 00:20:20,760 No! Bad. 282 00:20:20,760 --> 00:20:23,763 What are we doing risking our lives for a runaway princess? 283 00:20:23,763 --> 00:20:25,723 l know we need the money, but. . . Listen, 284 00:20:25,723 --> 00:20:28,309 we're not just doing this for money. 285 00:20:30,479 --> 00:20:33,147 We're doing it for a shitload of money. 286 00:20:33,482 --> 00:20:34,774 You're right. 287 00:20:34,774 --> 00:20:38,069 And when you're right, you're right. And you, you're always right. 288 00:20:38,069 --> 00:20:39,946 Okay, we save her. But how? 289 00:20:39,946 --> 00:20:42,740 The minute we move in there, they're gonna spot us on their radar. 290 00:20:42,740 --> 00:20:45,034 Uh-uh. Uh-huh. 291 00:20:45,034 --> 00:20:46,744 Not if we jam it. 292 00:20:46,744 --> 00:20:47,870 Aha! 293 00:20:47,870 --> 00:20:48,996 You're right. 294 00:20:48,996 --> 00:20:50,915 Down scope. Down scope. 295 00:20:57,297 --> 00:21:01,509 Radar about to be jammed. 296 00:21:25,867 --> 00:21:26,993 Shit. 297 00:21:33,375 --> 00:21:35,293 Sir. What is it? 298 00:21:35,293 --> 00:21:38,337 Can l talk to you for a minute, please, sir? 299 00:21:41,883 --> 00:21:42,967 Well? 300 00:21:42,967 --> 00:21:44,051 l'm having trouble with the radar, sir. 301 00:21:44,051 --> 00:21:46,971 You don't need that, Private. We're right here. What is it? 302 00:21:46,971 --> 00:21:49,265 l'm having trouble with the radar, sir. 303 00:21:49,265 --> 00:21:50,349 Now what is it? 304 00:21:50,349 --> 00:21:51,809 l'm having trouble with the radar. 305 00:21:51,809 --> 00:21:52,852 What's wrong? 306 00:21:52,852 --> 00:21:54,979 l've lost the bleeps, the sweeps, and the creeps. 307 00:21:54,979 --> 00:21:56,272 The what? And the what? 308 00:21:56,272 --> 00:21:57,732 You know. The bleeps. 309 00:22:00,819 --> 00:22:01,986 The sweeps. 310 00:22:04,448 --> 00:22:05,823 And the creeps. 311 00:22:07,701 --> 00:22:09,410 That's not all he's lost. 312 00:22:09,786 --> 00:22:11,787 Sir. The radar, sir. 313 00:22:11,787 --> 00:22:13,622 lt appears to be 314 00:22:14,416 --> 00:22:15,624 jammed. 315 00:22:17,252 --> 00:22:18,419 Jammed. 316 00:22:22,382 --> 00:22:23,716 Raspberry. 317 00:22:25,552 --> 00:22:30,139 Well, there's only one man who would dare give me the raspberry. 318 00:22:31,141 --> 00:22:33,267 Lone Starr! 319 00:23:01,004 --> 00:23:02,046 What was that? 320 00:23:03,130 --> 00:23:05,216 Never mind that. What was that? 321 00:23:07,344 --> 00:23:08,344 Hi. 322 00:23:08,804 --> 00:23:10,513 Who are you? Barf. 323 00:23:11,098 --> 00:23:13,474 Not in here, mister. This is a Mercedes. 324 00:23:13,474 --> 00:23:15,726 No, that's my name. Barf. 325 00:23:15,726 --> 00:23:16,894 Barf? 326 00:23:16,894 --> 00:23:18,312 What are you? 327 00:23:18,522 --> 00:23:20,856 l'm a Mawg: half man, half dog. 328 00:23:21,316 --> 00:23:23,192 l'm my own best friend. 329 00:23:23,192 --> 00:23:24,568 What do you want? 330 00:23:24,568 --> 00:23:27,071 Your father hired Captain Lone Starr and me to save you. 331 00:23:27,071 --> 00:23:29,031 We got to hop up this ladder and get out. 332 00:23:29,031 --> 00:23:31,242 Good. Quick. Hurry, darling. Follow the dog. 333 00:23:31,242 --> 00:23:32,827 Mawg. l'm a Mawg. 334 00:23:33,120 --> 00:23:35,663 Wait. What about my matched luggage? 335 00:23:41,670 --> 00:23:43,295 Stop looking up my can. 336 00:23:43,295 --> 00:23:44,547 Sorry. 337 00:23:53,640 --> 00:23:57,476 Checking in? What the hell is all that? 338 00:23:59,688 --> 00:24:02,231 lt's Her Royal Highness's matched luggage! 339 00:24:02,231 --> 00:24:03,357 What? 340 00:24:03,984 --> 00:24:06,569 Her Royal Highness's matched luggage. 341 00:24:07,487 --> 00:24:08,946 Matched luggage, huh? 342 00:24:08,946 --> 00:24:11,615 What's she think this is, a Princess Cruise? 343 00:24:12,242 --> 00:24:13,993 Well, she wouldn't go without it. 344 00:24:13,993 --> 00:24:15,369 Oh, yeah? 345 00:24:19,458 --> 00:24:20,583 Now hear this. 346 00:24:20,583 --> 00:24:23,461 The minute we get out of here, the first thing we do is 347 00:24:23,461 --> 00:24:25,546 dump the matched luggage. 348 00:24:26,256 --> 00:24:27,715 Who is that? 349 00:24:28,884 --> 00:24:31,594 Now you hear this, whoever you are. 350 00:24:32,053 --> 00:24:34,346 You will not touch that luggage. 351 00:24:34,346 --> 00:24:37,308 And furthermore, l want this pigsty cleaned up. 352 00:24:37,308 --> 00:24:40,019 l will not be rescued in such filth. 353 00:24:40,645 --> 00:24:44,356 Listen. On this ship, l don't take orders, l give them. 354 00:24:44,356 --> 00:24:46,859 This is my dreamboat, sweetheart. 355 00:24:47,152 --> 00:24:48,527 Sweetheart? 356 00:24:48,527 --> 00:24:49,778 Oh-oh. 357 00:24:50,906 --> 00:24:53,157 How dare you speak to me that way? 358 00:24:53,157 --> 00:24:56,577 You will address me in the proper manner as Your Royal Highness. 359 00:24:56,577 --> 00:24:58,537 l am Princess Vespa, 360 00:24:58,747 --> 00:25:01,957 daughter of Roland, King of the Druids. 361 00:25:04,669 --> 00:25:06,462 That's all we needed. 362 00:25:06,462 --> 00:25:09,215 A Druish princess. 363 00:25:11,801 --> 00:25:14,136 Funny. She doesn't look Druish. 364 00:25:50,882 --> 00:25:54,301 Now we will show her who is in charge of this galaxy. 365 00:25:55,554 --> 00:25:59,098 Hold it. l'll handle this personally. 366 00:26:00,600 --> 00:26:02,351 Jawohl, Lord Helmet! 367 00:26:05,772 --> 00:26:08,065 So, Princess Vespa, 368 00:26:08,065 --> 00:26:11,986 you thought you could outwit the imperious forces of Planet Spaceball. 369 00:26:12,362 --> 00:26:14,029 Well, you were wrong. 370 00:26:14,447 --> 00:26:16,282 You are now our prisoner. 371 00:26:16,282 --> 00:26:19,285 And you will be held hostage until such time 372 00:26:19,285 --> 00:26:22,871 as all of the air is transferred from your planet 373 00:26:23,164 --> 00:26:24,915 to ours. 374 00:26:33,633 --> 00:26:35,092 She's not in there. 375 00:26:36,553 --> 00:26:37,761 Radar repaired, sir. 376 00:26:37,761 --> 00:26:40,931 We're picking up the outline of a Winnebago. 377 00:26:41,600 --> 00:26:42,933 Winnebago? 378 00:26:43,518 --> 00:26:44,977 Lone Starr. 379 00:26:54,154 --> 00:26:56,030 Here comes the Badyear blimp. 380 00:26:56,865 --> 00:26:58,407 We'd better get out of here in a hurry. 381 00:26:58,407 --> 00:27:00,200 Switch to secret hyper-jets. 382 00:27:00,200 --> 00:27:02,036 Switching to secret hyper-jets. 383 00:27:02,036 --> 00:27:05,539 Buckle up back there, we're going into hyperactive. 384 00:27:13,173 --> 00:27:14,506 We're closing in on them, sir. 385 00:27:14,506 --> 00:27:16,884 ln less than a minute, Lone Starr will be ours. 386 00:27:16,884 --> 00:27:19,637 Good. Prepare to attack. 387 00:27:19,637 --> 00:27:21,055 Prepare to attack. 388 00:27:21,055 --> 00:27:23,098 On the count of three. 389 00:27:23,475 --> 00:27:24,600 One, 390 00:27:25,226 --> 00:27:26,393 two, 391 00:27:27,395 --> 00:27:28,479 late! 392 00:27:28,479 --> 00:27:29,730 What happened? Where are they? 393 00:27:29,730 --> 00:27:31,023 l don't know, sir. 394 00:27:31,023 --> 00:27:32,691 They must have hyper-jets on that thing. 395 00:27:32,691 --> 00:27:34,902 And what have we got on this thing, a Cuisinart? 396 00:27:34,902 --> 00:27:35,986 No, sir. 397 00:27:35,986 --> 00:27:37,196 Well, find them, catch them ! 398 00:27:37,196 --> 00:27:38,280 Yes, sir. 399 00:27:38,280 --> 00:27:40,074 Prepare ship for light speed. 400 00:27:40,074 --> 00:27:41,659 No, light speed is too slow. 401 00:27:41,659 --> 00:27:42,826 Light speed too slow? 402 00:27:42,826 --> 00:27:45,746 Yes. We're gonna have to go right to ludicrous speed. 403 00:27:46,997 --> 00:27:48,207 Ludicrous speed? 404 00:27:48,207 --> 00:27:51,377 We've never gone that fast. l don't know if this ship can take it. 405 00:27:51,377 --> 00:27:53,337 What's the matter, Colonel Sandurz? 406 00:27:53,337 --> 00:27:54,630 Chicken? 407 00:27:56,299 --> 00:27:57,758 Prepare ship. 408 00:27:58,468 --> 00:28:00,928 Prepare ship for ludicrous speed. 409 00:28:01,262 --> 00:28:02,846 Fasten all seat belts. 410 00:28:02,846 --> 00:28:04,723 Seal all entrances and exits. 411 00:28:04,723 --> 00:28:06,517 Close all shops in the mall. 412 00:28:06,517 --> 00:28:08,519 Cancel the three-ring circus. 413 00:28:08,519 --> 00:28:10,020 Secure all animals in the zoo... 414 00:28:10,020 --> 00:28:12,815 Give me that, you petty excuse for an officer. 415 00:28:13,899 --> 00:28:15,484 Now hear this. 416 00:28:15,902 --> 00:28:17,361 Ludicrous speed! 417 00:28:17,361 --> 00:28:18,696 Sir, hadn't you better buckle up? 418 00:28:18,696 --> 00:28:20,364 Buckle this. 419 00:28:20,364 --> 00:28:23,075 Ludicrous speed! Go! 420 00:28:46,015 --> 00:28:47,808 What have l done? 421 00:28:50,019 --> 00:28:54,064 My brains are going into my feet. 422 00:29:05,702 --> 00:29:07,786 What the hell was that? 423 00:29:08,371 --> 00:29:09,872 Spaceball One. 424 00:29:11,332 --> 00:29:13,167 They've gone to plaid. 425 00:29:14,961 --> 00:29:19,173 We passed them. Stop this thing. 426 00:29:19,173 --> 00:29:21,800 We can't stop. lt's too dangerous. 427 00:29:21,800 --> 00:29:24,219 We've got to slow down first. 428 00:29:25,138 --> 00:29:28,474 Bullshit! Just stop this thing ! 429 00:29:28,474 --> 00:29:32,186 l order you. Stop! 430 00:29:47,494 --> 00:29:49,787 Here, sir. Here. Let me help you, sir. 431 00:29:52,248 --> 00:29:53,415 Are you all right, sir? 432 00:29:53,415 --> 00:29:55,667 Fine. How have you been? 433 00:29:55,667 --> 00:29:56,752 Fine, sir. 434 00:29:56,752 --> 00:29:57,836 Good. 435 00:29:57,836 --> 00:29:59,296 Good thing you were wearing that helmet. 436 00:29:59,296 --> 00:30:00,422 Yeah. 437 00:30:00,422 --> 00:30:02,090 What shall we do now, sir? 438 00:30:02,090 --> 00:30:04,259 Well, are we stopped? 439 00:30:04,259 --> 00:30:05,469 We're stopped, sir. 440 00:30:05,469 --> 00:30:06,595 Good. 441 00:30:07,472 --> 00:30:09,640 Why don't we take a five-minute break? 442 00:30:09,640 --> 00:30:11,266 Very good, sir. 443 00:30:11,893 --> 00:30:13,727 Smoke if you got them. 444 00:30:16,815 --> 00:30:18,148 Take her out of hyperactive. 445 00:30:18,148 --> 00:30:20,192 Taking her out of hyperactive. 446 00:30:22,945 --> 00:30:24,655 Congrats, boss. We did it. 447 00:30:24,655 --> 00:30:26,824 They must have overshot us by a week-and-a-half. 448 00:30:26,824 --> 00:30:28,325 Okay. Let's set a course for Druidia. 449 00:30:28,325 --> 00:30:29,451 Setting a course for. . . 450 00:30:30,494 --> 00:30:31,662 What's that? 451 00:30:31,662 --> 00:30:33,747 l don't know. We're losing power! 452 00:30:33,747 --> 00:30:35,374 Why? 'Cause we're out of gas! 453 00:30:35,374 --> 00:30:37,000 Must have burned it up in hyperactive. 454 00:30:37,000 --> 00:30:39,503 We should have put more than five bucks' worth in ! 455 00:30:39,503 --> 00:30:41,380 Okay. We'll have to set her down. 456 00:30:41,380 --> 00:30:43,340 Prepare for an emergency landing. 457 00:30:43,340 --> 00:30:44,591 Quick, give me a reading ! 458 00:30:44,591 --> 00:30:47,010 Our Father, who art in heaven, hallowed be Thy name. . . 459 00:30:47,010 --> 00:30:48,846 Will you stop that? 460 00:30:48,846 --> 00:30:50,764 Keep your seat belts fastened back there. 461 00:30:50,764 --> 00:30:52,015 You okay, Princess? 462 00:30:54,143 --> 00:30:57,354 No, you idiot! Where'd you learn how to fly? 463 00:30:57,354 --> 00:30:59,773 Okay. EagIe 5 coming in. 464 00:31:20,628 --> 00:31:22,838 Left! Go left! Right! l mean right! 465 00:31:23,131 --> 00:31:24,298 Pull up! 466 00:31:35,602 --> 00:31:36,810 Where're you going? 467 00:31:36,810 --> 00:31:39,813 l am going to tell him off once and for all. 468 00:31:40,648 --> 00:31:43,901 Wait. We'll need him to get us out of here. 469 00:31:43,901 --> 00:31:45,694 Called me an idiot? 470 00:31:45,694 --> 00:31:48,739 l'm going back there and explain a few things to her. 471 00:31:48,739 --> 00:31:52,159 Besides, he's got a sexy voice. He might be cute. 472 00:31:53,286 --> 00:31:54,578 You haven't seen her. 473 00:31:54,578 --> 00:31:55,829 l know what she looks like. 474 00:31:55,829 --> 00:31:57,664 You've seen one, you've seen them all. 475 00:31:57,664 --> 00:32:00,959 Cute? l know these space bums, they're all alike. 476 00:32:01,252 --> 00:32:02,419 Fat, ugly. . . 477 00:32:02,419 --> 00:32:03,754 Buck-toothed, knock-kneed. . . 478 00:32:03,754 --> 00:32:05,464 Beer-swilling pigs! 479 00:32:05,464 --> 00:32:07,007 Horse-faced space dogs! 480 00:32:07,007 --> 00:32:08,091 Yeah, well, normally. . . 481 00:32:09,176 --> 00:32:10,844 That's gonna leave a mark. 482 00:32:10,844 --> 00:32:12,679 Now listen, you. . . 483 00:32:14,390 --> 00:32:15,390 You listen. 484 00:32:15,390 --> 00:32:19,519 On this ship, you're to refer to me as "idiot," not "you Captain." 485 00:32:20,021 --> 00:32:21,730 l mean. . . You know what l mean. 486 00:32:21,730 --> 00:32:23,815 And you will not call me "you." 487 00:32:23,815 --> 00:32:26,068 You will never address me as "you." 488 00:32:26,068 --> 00:32:28,862 You will call me "Your Royal Highness"! 489 00:32:29,197 --> 00:32:31,698 You are a royal pain in the. . . 490 00:32:32,200 --> 00:32:33,450 Hold it. Time! What? 491 00:32:33,450 --> 00:32:35,202 May l make a small suggestion? 492 00:32:35,202 --> 00:32:37,996 Any minute now, the Spaceballs will make a major U-turn, 493 00:32:37,996 --> 00:32:40,457 head back this way, and make us all dead. 494 00:32:40,457 --> 00:32:42,250 He's right. Let's go. 495 00:32:42,250 --> 00:32:43,919 Wait. My things. 496 00:32:44,629 --> 00:32:46,171 Now listen, you royal. . . 497 00:32:47,339 --> 00:32:48,799 Highness. 498 00:32:48,799 --> 00:32:52,010 Take only what you need to survive. 499 00:33:12,782 --> 00:33:16,660 Please slow down. l'm getting sand up my gears. 500 00:33:19,747 --> 00:33:22,582 Gee, l hope she didn't forget anything. 501 00:33:27,422 --> 00:33:30,382 All right, wait a minute, Barf. Put it down. 502 00:33:31,843 --> 00:33:34,094 What the hell's in this thing? 503 00:33:38,766 --> 00:33:39,766 What's this? 504 00:33:40,393 --> 00:33:43,270 l said, take only what you need to survive. 505 00:33:43,270 --> 00:33:45,731 My industrial-strength hair dryer. 506 00:33:46,024 --> 00:33:48,275 And l can't live without it! 507 00:33:49,736 --> 00:33:51,903 Okay, Princess, that's it. 508 00:33:52,405 --> 00:33:54,031 The fairy tale is over. 509 00:33:54,574 --> 00:33:56,366 Welcome to real life. 510 00:33:56,743 --> 00:33:59,494 You want this hot air machine, you carry it. 511 00:34:00,872 --> 00:34:01,722 You pick that up. 512 00:34:05,918 --> 00:34:08,837 How dare you, you insolent peasant? 513 00:34:09,213 --> 00:34:11,965 Nobody talks to me that way. Nobody! 514 00:34:12,508 --> 00:34:13,717 Nobody! 515 00:34:14,093 --> 00:34:16,762 Well, what have we got here? Will you look at her? 516 00:34:17,846 --> 00:34:21,767 Those flashing eyes, those flushed cheeks, those trembling lips. 517 00:34:21,767 --> 00:34:23,769 You know something, Princess? 518 00:34:23,769 --> 00:34:26,146 You are ugly when you're angry. 519 00:34:26,146 --> 00:34:27,397 Uh-oh. 520 00:34:27,397 --> 00:34:28,815 That's it. 521 00:34:28,815 --> 00:34:30,734 You and your dog are. . . 522 00:34:30,734 --> 00:34:32,027 Please. 523 00:34:32,027 --> 00:34:34,321 Total humans, droids, if l may? 524 00:34:34,697 --> 00:34:35,947 lt's going to be very dark soon. 525 00:34:35,947 --> 00:34:37,991 l suggest we find a place to camp for the night. 526 00:34:37,991 --> 00:34:39,576 Come, darling. 527 00:34:45,833 --> 00:34:47,626 See? lt's lighter. 528 00:34:47,626 --> 00:34:50,253 Oh, yeah. This is the best. 529 00:34:51,339 --> 00:34:54,257 l could have carried two or three of these. 530 00:34:56,219 --> 00:34:58,345 Have you found them yet? 531 00:34:58,345 --> 00:34:59,554 No, Lord Helmet. 532 00:34:59,554 --> 00:35:01,139 They're still not on the scanner. 533 00:35:01,139 --> 00:35:03,600 Well, keep looking for them. 534 00:35:12,318 --> 00:35:14,611 Pardon me, sir. l have an idea. 535 00:35:15,029 --> 00:35:18,448 Corporal, get me the video cassette of Spaceballs: The Movie. 536 00:35:18,448 --> 00:35:19,825 Yes, sir. 537 00:35:23,371 --> 00:35:26,623 "The Producers, Twelve Chairs, Blazing Saddles, Young Frankenstein." 538 00:35:26,623 --> 00:35:29,126 Colonel Sandurz, may l speak with you, please? 539 00:35:29,126 --> 00:35:30,168 Yes, sir. 540 00:35:30,168 --> 00:35:32,754 How can there be a cassette of Spaceballs: The Movie? 541 00:35:32,754 --> 00:35:34,131 We're still in the middle of making it. 542 00:35:34,131 --> 00:35:35,298 True, sir. 543 00:35:35,298 --> 00:35:37,843 There's been a new breakthrough in home video marketing. 544 00:35:37,843 --> 00:35:38,927 There has? 545 00:35:38,927 --> 00:35:40,637 Yes. lnstant cassettes. 546 00:35:40,637 --> 00:35:43,849 They're out in stores before the movie is finished. 547 00:35:43,849 --> 00:35:44,933 No. 548 00:35:44,933 --> 00:35:48,061 Here it is, sir! Spaceballs. 549 00:35:48,646 --> 00:35:50,814 Good work, Corporal. Punch it up. 550 00:35:54,735 --> 00:35:56,820 That's much too early. Prepare to fast-forward. 551 00:35:56,820 --> 00:35:57,988 Preparing to fast-forward. 552 00:35:57,988 --> 00:36:00,031 Fast-forward ! Fast-forwarding, sir. 553 00:36:18,801 --> 00:36:21,178 No, go past this. Past this part. 554 00:36:21,178 --> 00:36:23,597 ln fact, never play this again. 555 00:36:26,475 --> 00:36:28,018 Try here. Stop. 556 00:36:39,405 --> 00:36:40,989 What the hell am l looking at? 557 00:36:40,989 --> 00:36:42,574 When does this happen in the movie? 558 00:36:42,574 --> 00:36:43,700 Now. 559 00:36:43,700 --> 00:36:45,035 You're looking at now, sir. 560 00:36:45,035 --> 00:36:47,412 Everything that happens now is happening now. 561 00:36:47,412 --> 00:36:49,164 What happened to then? We passed then. 562 00:36:49,164 --> 00:36:50,332 When? Just now. 563 00:36:50,332 --> 00:36:51,541 We're at now, now. 564 00:36:51,541 --> 00:36:52,667 Go back to then. 565 00:36:52,667 --> 00:36:53,877 When? Now. 566 00:36:53,877 --> 00:36:55,795 l can't. We missed it. When? 567 00:36:55,795 --> 00:36:57,172 Just now. 568 00:36:57,172 --> 00:36:59,090 When will then be now? 569 00:36:59,090 --> 00:37:00,300 Soon. 570 00:37:01,302 --> 00:37:02,469 How soon? 571 00:37:02,469 --> 00:37:04,387 Sir! We've identified their location ! 572 00:37:04,387 --> 00:37:05,889 Where? lt's the moon of Vega. 573 00:37:05,889 --> 00:37:07,766 Set a course and prepare for our arrival. 574 00:37:07,766 --> 00:37:09,142 When? 1 900 hours, sir. 575 00:37:09,142 --> 00:37:11,519 By high noon tomorrow, they will be our prisoners. 576 00:37:11,519 --> 00:37:12,646 Who? 577 00:37:30,623 --> 00:37:32,707 No, thank you. l'm perfectly all right. 578 00:37:32,707 --> 00:37:34,709 Take it, it's freezing. 579 00:37:34,709 --> 00:37:36,378 lf you insist. 580 00:37:44,178 --> 00:37:45,345 Won't you be cold? 581 00:37:45,345 --> 00:37:47,639 No, cold never bothers me. 582 00:37:54,104 --> 00:37:56,064 l can't seem to find Druidia. 583 00:37:56,064 --> 00:37:57,691 lt's right there. 584 00:37:57,691 --> 00:37:58,942 Where? 585 00:37:58,942 --> 00:38:02,529 lt's right there. lt's that bright blue one right there. See? 586 00:38:03,406 --> 00:38:07,534 Oh, yeah. But it's so far away. 587 00:38:09,078 --> 00:38:11,413 Don't worry, l'll get you there. 588 00:38:12,456 --> 00:38:13,581 Which one's yours? 589 00:38:13,581 --> 00:38:14,666 Who knows? 590 00:38:14,666 --> 00:38:16,126 You don't know where you're from? 591 00:38:16,126 --> 00:38:19,212 Not really. l was found on the doorstep of a monastery. 592 00:38:19,212 --> 00:38:20,964 Monastery? Where? 593 00:38:20,964 --> 00:38:23,174 Somewhere in the Ford Galaxy. 594 00:38:23,801 --> 00:38:26,303 Well, didn't the monks tell you who your parents were? 595 00:38:26,303 --> 00:38:29,180 They couldn't. They took a vow of silence. 596 00:38:29,180 --> 00:38:32,058 All l got was this. lt was around my neck. 597 00:38:32,058 --> 00:38:33,476 What is it? l don't know. 598 00:38:33,476 --> 00:38:35,854 l've taken it to every wise man in the universe 599 00:38:35,854 --> 00:38:38,565 and nobody could tell me what it means. 600 00:38:39,817 --> 00:38:41,359 lt's beautiful. 601 00:38:42,820 --> 00:38:44,362 You know, l. . . 602 00:38:47,074 --> 00:38:48,616 lt's beautiful. 603 00:38:53,039 --> 00:38:55,915 So, how come you ran away from your wedding? 604 00:38:56,959 --> 00:39:00,670 Well, if you must know, l wasn't in love with the groom. 605 00:39:01,255 --> 00:39:03,256 Why were you going to marry him? 606 00:39:03,256 --> 00:39:07,802 Because l'm a princess, and l have to marry a prince. 607 00:39:08,346 --> 00:39:10,972 And he doesn't do it for you, huh? 608 00:39:11,932 --> 00:39:14,726 No, he doesn't do it for me. 609 00:39:18,939 --> 00:39:20,774 l really must go back. 610 00:39:22,276 --> 00:39:24,277 l shouldn't have run away. 611 00:39:24,862 --> 00:39:28,114 l realize now that love is one luxury 612 00:39:30,743 --> 00:39:32,285 You're probably right. 613 00:39:33,037 --> 00:39:36,831 l know now that l must learn to live without love. 614 00:39:37,041 --> 00:39:38,458 l guess so. 615 00:39:38,458 --> 00:39:40,627 Besides, love isn't that important. 616 00:39:40,627 --> 00:39:42,670 No, it never was. 617 00:39:42,670 --> 00:39:46,299 l could be perfectly happy the rest of my life without 618 00:39:47,468 --> 00:39:48,551 love. 619 00:39:49,136 --> 00:39:50,637 Sure you could. 620 00:39:52,723 --> 00:39:55,100 Without physical contact. 621 00:39:55,851 --> 00:39:56,976 Yeah. 622 00:39:57,645 --> 00:39:59,813 Without being held. 623 00:39:59,813 --> 00:40:01,147 Yeah. 624 00:40:02,733 --> 00:40:04,067 Or kissed. 625 00:40:11,742 --> 00:40:13,952 Abandon ship! 626 00:40:13,952 --> 00:40:15,662 Women and Mawgs first! 627 00:40:16,997 --> 00:40:18,957 We'll have none of that, mister. 628 00:40:18,957 --> 00:40:21,084 How far did he get? What did he touch? 629 00:40:21,084 --> 00:40:22,627 Nothing happened ! 630 00:40:22,627 --> 00:40:24,337 What the hell was that noise? 631 00:40:24,337 --> 00:40:26,047 That was my Virgin Alarm. 632 00:40:26,047 --> 00:40:28,633 lt's programmed to go off before you do. 633 00:40:29,009 --> 00:40:30,760 You get back to bed, miss. 634 00:40:30,760 --> 00:40:32,262 And as for you, sex fiend. . . 635 00:40:32,262 --> 00:40:34,889 All right. Let's all just get some sleep. 636 00:40:34,889 --> 00:40:36,933 We gotta get moving before dawn. 637 00:40:36,933 --> 00:40:38,101 Why so early? 638 00:40:38,101 --> 00:40:40,061 Because we're in the middle of the desert 639 00:40:40,061 --> 00:40:44,190 and we aren't gonna get very far once that blazing sun gets overhead. 640 00:40:48,821 --> 00:40:50,405 Nice dissolve. 641 00:40:59,999 --> 00:41:00,719 Water. 642 00:41:12,553 --> 00:41:14,387 Oil. 643 00:41:16,474 --> 00:41:19,100 Room service. 644 00:41:24,899 --> 00:41:27,108 Chief, l'm dead. 645 00:41:30,446 --> 00:41:32,363 l can't go any further. 646 00:41:34,700 --> 00:41:36,493 Come on, Barf, old buddy. 647 00:41:37,620 --> 00:41:38,995 Just one more dune to go. 648 00:41:38,995 --> 00:41:40,163 No! 649 00:41:40,163 --> 00:41:43,875 You said that three dunes ago. l got no more left. 650 00:41:45,920 --> 00:41:48,296 Oh, waiter. Check, please. 651 00:41:50,925 --> 00:41:52,245 Must go on. 652 00:41:58,974 --> 00:42:00,725 Who am l kidding? 653 00:43:01,954 --> 00:43:03,454 Thanks, little guy. 654 00:43:06,083 --> 00:43:07,166 Thank you. 655 00:43:09,378 --> 00:43:11,170 Did l miss something? 656 00:43:11,714 --> 00:43:13,965 When did we get to Disneyland? 657 00:43:31,900 --> 00:43:33,943 l don't see them, Sandurz. 658 00:43:33,943 --> 00:43:36,446 l've sent the troops on ahead to Vector 78, sir. 659 00:43:36,446 --> 00:43:37,614 Let's get moving. 660 00:43:37,614 --> 00:43:39,240 Yes, sir. Driver, prepare to move out. 661 00:43:39,240 --> 00:43:41,993 What are you preparing? You're always preparing. Just go. 662 00:43:41,993 --> 00:43:43,286 Just go. Yes, sir. 663 00:43:43,286 --> 00:43:45,496 Sir, shouldn't you sit down? 664 00:44:03,724 --> 00:44:04,891 What're they saying? 665 00:44:04,891 --> 00:44:08,102 Well, it's obvious they want us to go with them. 666 00:44:17,571 --> 00:44:19,322 What is this place? 667 00:44:19,322 --> 00:44:21,699 lt looks like the Temple of Doom. 668 00:44:21,699 --> 00:44:24,410 Well, it sure ain't Temple Beth lsrael. 669 00:44:24,410 --> 00:44:27,246 Come on. l think we'd better follow them. 670 00:44:39,467 --> 00:44:41,427 Oh-oh. l think we woke it up. 671 00:44:42,513 --> 00:44:44,597 Goodbye, folks! Let me know how it turns out. 672 00:44:44,597 --> 00:44:45,807 Come back here, Dot! 673 00:44:45,807 --> 00:44:47,016 Come on. We gotta keep going. 674 00:44:47,016 --> 00:44:48,601 We need you. 675 00:44:54,858 --> 00:44:56,776 What's gonna happen now? 676 00:44:56,776 --> 00:44:58,528 Don't ask. Maybe it won't. 677 00:44:58,528 --> 00:44:59,862 But what if it does? 678 00:44:59,862 --> 00:45:02,198 l don't know about you, but l'm all for leaving. 679 00:45:02,198 --> 00:45:04,826 l say we get out of here right now, while the going. . . 680 00:45:05,910 --> 00:45:07,245 Silence! 681 00:45:07,913 --> 00:45:11,374 Who dares enter the sacred and awesome presence 682 00:45:11,374 --> 00:45:14,669 of the everlasting know-it-all, Yogurt? 683 00:45:16,255 --> 00:45:17,505 Yogurt? 684 00:45:27,641 --> 00:45:28,808 You heard of me? 685 00:45:28,808 --> 00:45:31,811 Heard of you? Who hasn't heard of Yogurt? 686 00:45:32,354 --> 00:45:33,855 Yogurt, the wise. 687 00:45:34,064 --> 00:45:35,815 Yogurt, the all-powerful. 688 00:45:35,815 --> 00:45:37,692 Yogurt, the magnificent. 689 00:45:37,692 --> 00:45:41,529 Please, don't make a fuss. l'm just plain Yogurt. 690 00:45:42,156 --> 00:45:43,239 But you're the one. . . 691 00:45:43,239 --> 00:45:44,365 Yes. 692 00:45:44,365 --> 00:45:47,034 l am the keeper of a greater magic, 693 00:45:47,453 --> 00:45:50,788 a power known throughout the universe as the. . . 694 00:45:50,788 --> 00:45:51,873 The Force? 695 00:45:51,873 --> 00:45:53,958 No. The Schwartz. 696 00:45:54,668 --> 00:45:56,627 The Schwartz! 697 00:45:57,004 --> 00:46:00,506 Yes, the Schwartz. 698 00:46:04,052 --> 00:46:07,847 But, Yogurt, what is this place? What is it that you do here? 699 00:46:08,432 --> 00:46:09,932 Merchandising. 700 00:46:10,184 --> 00:46:11,934 Merchandising? What's that? 701 00:46:11,934 --> 00:46:13,102 Merchandising. 702 00:46:13,102 --> 00:46:15,938 Come, l'll show you. Open up the store. 703 00:46:21,069 --> 00:46:23,821 Come! Walk this way. Take a look. 704 00:46:23,821 --> 00:46:27,200 We put the picture's name on everything ! 705 00:46:27,534 --> 00:46:30,244 Merchandising, 706 00:46:30,244 --> 00:46:32,872 where the real money from the movie is made. 707 00:46:33,165 --> 00:46:34,916 SpacebaIIs, The T-shirt. 708 00:46:34,916 --> 00:46:36,959 Spaceballs, The Coloring Book. 709 00:46:36,959 --> 00:46:38,836 Spaceballs, The Lunch Box. 710 00:46:39,046 --> 00:46:41,214 Spaceballs, The Breakfast Cereal. 711 00:46:41,423 --> 00:46:43,800 Spaceballs, The Flamethrower. 712 00:46:44,510 --> 00:46:46,469 The kids love this one. 713 00:46:46,887 --> 00:46:48,679 Last, but not least, 714 00:46:48,931 --> 00:46:51,224 SpacebaIIs, The Doll. Me. 715 00:46:52,558 --> 00:46:54,894 May the Schwartz be with you. 716 00:46:57,063 --> 00:46:58,397 Adorable. 717 00:47:00,067 --> 00:47:02,068 Hot together 718 00:47:02,778 --> 00:47:03,778 Hot 719 00:47:03,778 --> 00:47:05,321 So hot together 720 00:47:05,321 --> 00:47:06,989 Baby, we could be hot... 721 00:47:13,997 --> 00:47:15,289 President Skroob. 722 00:47:15,289 --> 00:47:16,415 What is it? 723 00:47:16,792 --> 00:47:20,294 l have an urgent message from Lord Helmet. He's lost the Princess. 724 00:47:20,294 --> 00:47:21,420 Where? 725 00:47:21,420 --> 00:47:22,797 Somewhere in the sands of Vega. 726 00:47:22,797 --> 00:47:26,551 Tell them to comb the desert. Do you hear me? Comb the desert! 727 00:47:26,927 --> 00:47:28,010 Yes, sir. 728 00:47:33,892 --> 00:47:35,434 Sir? What? 729 00:47:37,521 --> 00:47:39,230 Are we being too literal? 730 00:47:39,230 --> 00:47:41,023 No, you fool. We're following orders. 731 00:47:41,023 --> 00:47:44,443 We were told to comb the desert, so we're combing it. 732 00:47:44,778 --> 00:47:46,487 Found anything yet? 733 00:47:47,114 --> 00:47:48,906 Nothing yet, sir. 734 00:47:50,826 --> 00:47:52,869 How about you? 735 00:47:53,370 --> 00:47:54,996 Not a thing, sir. 736 00:47:57,958 --> 00:47:59,792 What about you guys? 737 00:48:00,210 --> 00:48:01,961 We ain't found shit! 738 00:48:05,382 --> 00:48:08,968 lt's a big mystery. None of the wise men could tell me what it means. 739 00:48:08,968 --> 00:48:13,222 Wise men, pshaw. Wise guys, you mean. What do they know? 740 00:48:13,222 --> 00:48:15,308 Here, let me take a look. 741 00:48:24,526 --> 00:48:25,693 You can read it! 742 00:48:25,693 --> 00:48:27,904 No, l was just clearing my throat. 743 00:48:27,904 --> 00:48:30,323 Here, let me take a. . . 744 00:48:32,534 --> 00:48:35,828 Oh, yes. Yes, of course! 745 00:48:35,828 --> 00:48:36,996 You understand it? 746 00:48:36,996 --> 00:48:38,748 Yes. What's it say? 747 00:48:38,748 --> 00:48:43,377 l cannot tell you that now. lt shall be revealed to you at the proper time. 748 00:48:43,670 --> 00:48:44,879 Great. 749 00:48:45,213 --> 00:48:46,797 Come on, don't be disappointed. 750 00:48:46,797 --> 00:48:48,507 Back to your Schwartz training. 751 00:48:48,507 --> 00:48:52,136 Here, take the ring. Point it at that big statue. 752 00:48:52,387 --> 00:48:54,305 Okay. But l still don't understand 753 00:48:54,305 --> 00:48:57,558 how l'm going to lift that big statue with this little ring. 754 00:48:57,558 --> 00:49:01,854 Never underestimate the power of the Schwartz! 755 00:49:01,854 --> 00:49:04,774 Come on, concentrate! Here we go! 756 00:49:06,234 --> 00:49:07,693 Concentrate. 757 00:49:20,874 --> 00:49:23,376 Lone Starr, you're doing it! 758 00:49:25,963 --> 00:49:28,965 l can't believe it! The Schwartz, it's working ! 759 00:49:30,258 --> 00:49:33,135 Hey, boss, how'd you do that? 760 00:49:37,391 --> 00:49:40,184 Give me the ring, quick. 761 00:49:43,772 --> 00:49:45,231 Upsy-daisy! 762 00:49:50,946 --> 00:49:52,405 Sorry, Barf. 763 00:49:58,036 --> 00:49:59,620 Keep searching. 764 00:50:01,623 --> 00:50:03,791 lt's no use, sir. We've searched everywhere. 765 00:50:03,791 --> 00:50:04,834 Wait. 766 00:50:04,834 --> 00:50:08,087 l feel the presence of the Schwartz. 767 00:50:08,547 --> 00:50:10,172 The Schwartz? Yes. 768 00:50:10,674 --> 00:50:12,925 lt's coming from somewhere 769 00:50:13,260 --> 00:50:15,636 down there. 770 00:50:18,181 --> 00:50:21,517 You're right, sir. There's a secret entrance here. 771 00:50:21,517 --> 00:50:24,437 And look at this insignia. lt's a "Y." 772 00:50:25,480 --> 00:50:29,316 Yogurt! l hate yogurt! 773 00:50:29,776 --> 00:50:31,610 Even with strawberries! 774 00:50:31,610 --> 00:50:33,195 l'll call for the attack squad, sir. 775 00:50:33,195 --> 00:50:36,073 No, we can't go in there. Yogurt has the Schwartz. 776 00:50:36,073 --> 00:50:37,450 lt's far too powerful. 777 00:50:37,450 --> 00:50:40,202 But, sir, your ring. Don't you have the Schwartz, too? 778 00:50:40,202 --> 00:50:42,413 He got the upside. l got the downside. 779 00:50:42,413 --> 00:50:44,040 There's two sides to every Schwartz. 780 00:50:44,040 --> 00:50:47,001 Then how are we gonna go in there and get her? 781 00:50:48,253 --> 00:50:50,254 We will not go in there. 782 00:50:50,714 --> 00:50:53,507 She will come out to us. 783 00:51:05,395 --> 00:51:10,816 Vespa, my child. Where are you? 784 00:51:11,318 --> 00:51:12,568 Daddy? 785 00:51:12,819 --> 00:51:16,822 Vespa, it's your father, King Roland. 786 00:51:17,157 --> 00:51:18,574 Come to me. 787 00:51:18,574 --> 00:51:19,867 Daddy? 788 00:51:20,243 --> 00:51:22,995 l hear you. Where are you? 789 00:51:23,413 --> 00:51:25,331 Follow my voice. 790 00:51:26,291 --> 00:51:28,334 Come to me. 791 00:51:33,715 --> 00:51:35,591 Vespa, where are you going? 792 00:51:35,591 --> 00:51:38,719 Vespa, come to me. 793 00:51:42,682 --> 00:51:45,601 Daddy. ls it really you? 794 00:51:45,601 --> 00:51:47,186 Yes, my dear. 795 00:51:47,896 --> 00:51:51,607 l guarantee it. Would l lie? 796 00:51:54,319 --> 00:51:55,361 Daddy. 797 00:51:56,445 --> 00:51:58,155 No, Vespa, don't! 798 00:52:01,827 --> 00:52:03,536 Fooled you. 799 00:52:06,706 --> 00:52:09,625 Take them both aboard and put the Princess in my quarters. 800 00:52:09,625 --> 00:52:11,210 Yes, sir. 801 00:52:11,210 --> 00:52:12,962 Now she is mine. 802 00:52:13,421 --> 00:52:14,922 What's the matter? What are they saying? 803 00:52:14,922 --> 00:52:16,882 They've taken the Princess. 804 00:52:26,476 --> 00:52:28,644 Spaceballs. Too late. 805 00:52:28,644 --> 00:52:31,355 Don't worry, boss. We'll get her back. 806 00:52:34,985 --> 00:52:36,277 Thanks for the gas, Yogurt. 807 00:52:36,277 --> 00:52:38,487 You're welcome. And here! 808 00:52:39,197 --> 00:52:41,365 Just in case you get hungry. 809 00:52:42,075 --> 00:52:43,868 A fortune cookie? Yes! 810 00:52:43,868 --> 00:52:47,246 Remember, open it before you eat it. 811 00:52:47,998 --> 00:52:50,124 Thanks. We better get going. 812 00:52:50,124 --> 00:52:52,877 l wonder, will we ever see each other again? 813 00:52:53,086 --> 00:52:56,380 Who knows? God willing, we'll all meet again 814 00:52:56,380 --> 00:52:59,425 in Spaceballs 2: The Search for More Money. 815 00:53:00,260 --> 00:53:01,969 Goodbye, Lone Starr. 816 00:53:01,969 --> 00:53:03,637 Goodbye, Yogurt. 817 00:53:04,347 --> 00:53:06,390 The ring of the Schwartz! 818 00:53:06,933 --> 00:53:09,018 No, l can't take this. 819 00:53:09,018 --> 00:53:12,646 Take it. You might need it. 820 00:53:13,148 --> 00:53:15,774 Thanks. l'll never forget you. 821 00:53:17,235 --> 00:53:18,944 Wish me luck. 822 00:53:41,593 --> 00:53:43,344 So, Princess Vespa, 823 00:53:43,344 --> 00:53:46,639 at last l have you in my clutches 824 00:53:47,182 --> 00:53:50,851 to have my way with you the way l want to. 825 00:53:51,144 --> 00:53:53,854 No, please! Leave me alone. 826 00:53:53,854 --> 00:53:55,272 No, you are mine. 827 00:53:55,272 --> 00:53:56,732 Not so fast, Helmet. 828 00:53:56,732 --> 00:53:58,067 Lone Starr. 829 00:53:58,067 --> 00:54:00,778 Yes, it's me. l'm here to save my girlfriend. 830 00:54:00,778 --> 00:54:01,987 Hi, honey. 831 00:54:01,987 --> 00:54:04,281 Now you are going to die. 832 00:54:06,785 --> 00:54:08,619 Hey, what'd you do to my friend? 833 00:54:08,619 --> 00:54:11,747 The same thing l'm going to do to you, big boy. 834 00:54:11,747 --> 00:54:13,332 And you, too. 835 00:54:14,125 --> 00:54:17,753 Now, Princess Vespa, at last we are alone. 836 00:54:18,630 --> 00:54:21,215 No, l hate you. Leave me alone! 837 00:54:21,215 --> 00:54:23,842 Yet l find you strangely attractive. 838 00:54:23,842 --> 00:54:25,427 Of course you do. 839 00:54:25,427 --> 00:54:29,598 Druish princesses are often attracted to money and power. 840 00:54:29,598 --> 00:54:32,559 And l have both. And you know it. 841 00:54:33,228 --> 00:54:35,145 Leave me alone! No, kiss me! 842 00:54:35,145 --> 00:54:36,772 No! Yes! No! 843 00:54:36,772 --> 00:54:38,023 No! Yes! 844 00:54:43,196 --> 00:54:45,406 Your helmet is so big. 845 00:54:46,032 --> 00:54:47,324 Lord Helmet. What? 846 00:54:47,324 --> 00:54:49,285 You're needed on the bridge, sir! 847 00:54:49,285 --> 00:54:51,662 Knock on my door. Knock next time! 848 00:54:51,662 --> 00:54:52,788 Yes, sir. 849 00:54:52,788 --> 00:54:54,456 Did you see anything? No, sir. 850 00:54:54,456 --> 00:54:56,125 l didn't see you playing with your dolls. 851 00:54:56,125 --> 00:54:57,293 Good. 852 00:55:16,396 --> 00:55:17,813 President Skroob. 853 00:55:17,813 --> 00:55:21,734 l told you never to call me on this wall. This is an unlisted wall. 854 00:55:21,734 --> 00:55:23,652 Sorry, sir, but it's vey important. 855 00:55:23,652 --> 00:55:26,071 The Princess has just been brought to your office 856 00:55:26,071 --> 00:55:28,699 and Lord Helmet and Colonel Sandurz are awaiting you there. 857 00:55:28,699 --> 00:55:31,160 All right. Tell them l'll be right there. 858 00:55:31,160 --> 00:55:32,494 Yes, sir! 859 00:55:44,299 --> 00:55:46,842 Helmet, you fiend! What's going on? 860 00:55:46,842 --> 00:55:48,510 What are you doing to my daughter? 861 00:55:48,510 --> 00:55:50,346 Permit me to introduce 862 00:55:50,346 --> 00:55:54,183 the brilliant young plastic surgeon, Dr. Phillip Schlotkin. 863 00:55:54,601 --> 00:55:59,104 The greatest nose job man in the entire universe and Beverly Hills. 864 00:55:59,397 --> 00:56:00,647 Your Highness. 865 00:56:00,647 --> 00:56:02,191 Nose job? l don't understand. 866 00:56:02,191 --> 00:56:05,361 She's already had a nose job. lt was her sweet-sixteen present. 867 00:56:05,361 --> 00:56:08,781 No, it's not what you think. It's much, much worse. 868 00:56:08,990 --> 00:56:12,493 lf you do not give me the combination to the air shield, 869 00:56:12,493 --> 00:56:16,872 Dr. Schlotkin will give your daughter back her old nose. 870 00:56:18,123 --> 00:56:18,873 No! 871 00:56:22,420 --> 00:56:24,338 Where did you get that? 872 00:56:24,338 --> 00:56:26,590 All right, l'll tell! 873 00:56:26,883 --> 00:56:28,967 No, Daddy, no, you mustn't! 874 00:56:28,967 --> 00:56:32,096 You're right, my dear. l'll miss your new nose. 875 00:56:32,096 --> 00:56:35,391 But l will not tell him the combination, no matter what. 876 00:56:35,391 --> 00:56:39,186 Vey well. Dr. Schlotkin, do your worst. 877 00:56:39,479 --> 00:56:41,230 My pleasure. 878 00:56:44,317 --> 00:56:46,360 No! Wait! 879 00:56:47,320 --> 00:56:49,655 l'll tell. 880 00:56:50,407 --> 00:56:54,368 I knew it would work. All right, give it to me. 881 00:56:55,870 --> 00:56:57,663 The combination is: 882 00:56:59,916 --> 00:57:00,916 One. 883 00:57:02,000 --> 00:57:03,127 Two. 884 00:57:04,211 --> 00:57:05,504 Three. 885 00:57:06,256 --> 00:57:07,339 Four. 886 00:57:09,843 --> 00:57:10,968 Five. 887 00:57:12,554 --> 00:57:16,765 So the combination is 1 -2-3-4-5. 888 00:57:17,559 --> 00:57:20,644 That's the stupidest combination l ever heard in my life! 889 00:57:20,644 --> 00:57:23,272 That's the kind of thing an idiot would have on his luggage! 890 00:57:23,272 --> 00:57:24,690 Thank you, Your Highness. 891 00:57:25,817 --> 00:57:26,859 What did you do? 892 00:57:26,859 --> 00:57:27,943 l turned off the wall. 893 00:57:27,943 --> 00:57:29,486 No, you turned off the whole movie. 894 00:57:29,486 --> 00:57:30,946 l must have pressed the wrong button. 895 00:57:30,946 --> 00:57:32,531 Put the movie back on ! 896 00:57:32,531 --> 00:57:33,699 Yes, sir. 897 00:57:33,699 --> 00:57:35,117 You gotta get that thing fixed. 898 00:57:35,117 --> 00:57:37,786 We're back! And we have the combination ! 899 00:57:37,786 --> 00:57:39,496 Schlotkin ! What? 900 00:57:39,496 --> 00:57:40,873 We're done with you. 901 00:57:40,873 --> 00:57:43,625 Go back to the golf course and work on your putts. 902 00:57:43,625 --> 00:57:45,502 Let's go, Arnold. Come, Gretchen. 903 00:57:45,502 --> 00:57:49,256 Of course, you know l'll still have to bill you for this. 904 00:57:52,510 --> 00:57:54,720 l bet she gives great helmet. 905 00:57:57,765 --> 00:57:59,308 Did it work? Where's the King? 906 00:57:59,308 --> 00:58:01,310 lt worked, sir. We have the combination. 907 00:58:01,310 --> 00:58:05,856 Great. Now we can take every last breath of fresh air from Planet Druidia. 908 00:58:05,856 --> 00:58:07,107 What's the combination? 909 00:58:07,107 --> 00:58:09,067 1 -2-3-4-5. 910 00:58:09,402 --> 00:58:10,652 1 -2-3-4-5? 911 00:58:10,652 --> 00:58:11,737 Yes. 912 00:58:11,737 --> 00:58:15,365 That's amazing. l've got the same combination on my luggage. 913 00:58:15,365 --> 00:58:18,118 Prepare SpacebaII One for immediate departure. 914 00:58:18,118 --> 00:58:19,244 Yes, sir. 915 00:58:19,244 --> 00:58:22,080 And change the combination on my luggage. 916 00:58:28,755 --> 00:58:31,632 There it is. Spaceball City, straight ahead. 917 00:58:31,632 --> 00:58:33,509 Good, l'm taking her in. 918 00:58:36,930 --> 00:58:39,139 What the hell is that thing? 919 00:58:39,139 --> 00:58:41,433 lt looks like a Winnebago with wings. 920 00:58:42,644 --> 00:58:45,187 Hey, you can't park here! 921 00:58:45,187 --> 00:58:48,023 Yeah, can't you guys read? "No parking." 922 00:58:52,819 --> 00:58:54,905 That son of a. . . 923 00:58:57,909 --> 00:59:02,371 All right, hands up. You're under arrest for illegal parking. 924 00:59:02,371 --> 00:59:03,455 Yeah ! 925 00:59:26,521 --> 00:59:30,607 Warden Miller, you're wanted in V-17. 926 00:59:31,192 --> 00:59:35,654 Attention. Section C scanners, report. 927 00:59:36,948 --> 00:59:37,990 Nah. 928 00:59:42,328 --> 00:59:43,829 She's gotta be in one of these cells. 929 00:59:43,829 --> 00:59:45,831 Yeah, but which one? 930 00:59:47,667 --> 00:59:49,042 No. No. 931 00:59:49,042 --> 00:59:52,254 Nobody knows 932 00:59:52,254 --> 00:59:53,630 lt's coming from here. 933 00:59:53,630 --> 00:59:54,923 That can't be her. 934 00:59:54,923 --> 00:59:57,342 The trouble l've seen 935 00:59:58,136 --> 01:00:03,348 Nobody knows but Jesus 936 01:00:05,143 --> 01:00:06,393 lt's her. 937 01:00:07,437 --> 01:00:11,023 Nobody knows 938 01:00:11,608 --> 01:00:14,067 The trouble l've seen 939 01:00:14,444 --> 01:00:15,611 She's a bass. 940 01:00:15,611 --> 01:00:19,865 Glory hallelujah 941 01:00:25,455 --> 01:00:27,122 What do you want? 942 01:00:27,122 --> 01:00:28,415 lt's me. 943 01:00:29,042 --> 01:00:30,292 lt's us. 944 01:00:30,292 --> 01:00:32,919 Lone Starr. How did you find us? 945 01:00:32,919 --> 01:00:34,963 No time to talk. Come on. 946 01:00:34,963 --> 01:00:36,173 We gotta move. 947 01:00:36,173 --> 01:00:37,799 Barf! How'd you do it? 948 01:00:59,238 --> 01:01:01,823 Those are the guys that stole our uniforms! 949 01:01:01,823 --> 01:01:04,242 And beat the shit out of us, too! 950 01:01:08,539 --> 01:01:10,082 We got company. 951 01:01:15,254 --> 01:01:16,505 Watch out! 952 01:01:19,676 --> 01:01:21,677 Damn it! That's our only way out. 953 01:01:21,677 --> 01:01:22,803 We're trapped. 954 01:01:22,803 --> 01:01:24,054 l hate these movies. 955 01:01:27,808 --> 01:01:28,892 l'm out of ammo! 956 01:01:28,892 --> 01:01:30,894 Get back! l'll hold them off. 957 01:01:32,105 --> 01:01:33,647 l got an idea! 958 01:01:35,441 --> 01:01:36,858 What's he doing? 959 01:01:49,622 --> 01:01:50,789 Good work. 960 01:01:50,789 --> 01:01:52,833 More ping-pongs. Run for it. 961 01:01:52,833 --> 01:01:54,167 Let's go! 962 01:01:57,714 --> 01:01:59,798 lt's closing ! 963 01:02:01,259 --> 01:02:02,968 The door's closing ! 964 01:02:02,968 --> 01:02:04,511 Go for broke! 965 01:02:13,062 --> 01:02:15,647 Don't move or you're dead. Stand up! 966 01:02:15,647 --> 01:02:17,774 Captain, we've got them. 967 01:02:21,529 --> 01:02:25,574 Spectacular stunt, my friends, but all for naught. 968 01:02:26,576 --> 01:02:28,326 Turn around, please. 969 01:02:29,829 --> 01:02:32,914 What a pity. 970 01:02:33,666 --> 01:02:37,419 So, Princess, you thought you could outwit the imperious force of. . . 971 01:02:41,382 --> 01:02:42,799 You idiots! 972 01:02:43,342 --> 01:02:46,928 These are not them. You've captured their stunt doubles. 973 01:02:47,847 --> 01:02:50,640 Search the area. Find them ! 974 01:02:53,394 --> 01:02:56,146 Hurry up. Get aboard. l'll hold them off. 975 01:02:59,317 --> 01:03:00,776 Open the door! 976 01:03:00,985 --> 01:03:02,277 l can't, it's fused. 977 01:03:02,277 --> 01:03:04,112 What about this one? lt's locked. 978 01:03:04,112 --> 01:03:05,947 Where are the keys? lnside. 979 01:03:05,947 --> 01:03:07,699 Oh, great! Duck! 980 01:03:10,870 --> 01:03:13,205 Here, you hold them off. l'll get the door. 981 01:03:13,205 --> 01:03:15,749 l ain't shooting this thing. l hate guns. 982 01:03:18,377 --> 01:03:21,129 My hair. He shot my hair! 983 01:03:22,131 --> 01:03:24,216 You son of a bitch ! 984 01:03:35,061 --> 01:03:36,895 Holy shit! 985 01:03:41,734 --> 01:03:43,151 How was that? 986 01:03:43,151 --> 01:03:44,694 Not bad. 987 01:03:44,694 --> 01:03:46,238 Not bad for a girl. 988 01:03:46,238 --> 01:03:48,657 That was pretty good for Rambo! 989 01:03:48,657 --> 01:03:50,659 Let's blow this joint. 990 01:04:02,296 --> 01:04:05,715 President Skroob! Salute! 991 01:04:05,715 --> 01:04:07,342 Hail, Skroob. 992 01:04:08,845 --> 01:04:11,763 The ship is too big. lf l walk, the movie will be over. 993 01:04:11,763 --> 01:04:13,014 Sir. Yes? 994 01:04:14,140 --> 01:04:17,185 Never have that damn thing down in front of me. 995 01:04:17,185 --> 01:04:20,021 How do l know you're not making faces at me under that thing? 996 01:04:20,021 --> 01:04:21,565 President Skroob. Yes? 997 01:04:21,565 --> 01:04:23,817 There it is, Planet Druidia. 998 01:04:24,610 --> 01:04:28,613 Planet Druidia. And 1 0,000 years of fresh air. 999 01:04:28,948 --> 01:04:31,116 The way he runs things, it won't last 1 00. 1000 01:04:31,116 --> 01:04:32,200 What? 1001 01:04:32,200 --> 01:04:34,452 Preparing ship for metamorphosis, sir. 1002 01:04:34,452 --> 01:04:36,037 Good. Get on with it. 1003 01:04:36,037 --> 01:04:37,581 Ready, Kafka? 1004 01:04:44,213 --> 01:04:45,463 Look, it's Spaceball One. 1005 01:04:47,633 --> 01:04:49,050 They've reached the air shield. 1006 01:04:49,050 --> 01:04:50,927 And it's opening. 1007 01:04:54,640 --> 01:04:56,808 The ship's too big. They'll never get through. 1008 01:04:56,808 --> 01:04:59,895 How will they get the air out? l don't see any hoses or anything. 1009 01:05:05,151 --> 01:05:06,818 What's happening? 1010 01:05:09,739 --> 01:05:12,198 The ship. Changing. 1011 01:05:26,255 --> 01:05:29,883 Oh, my gosh. lt's not just a spaceship. 1012 01:05:30,718 --> 01:05:32,510 lt's a transformer. 1013 01:05:43,230 --> 01:05:44,981 lt's changing into... 1014 01:05:44,981 --> 01:05:46,858 A gigantic... 1015 01:05:46,858 --> 01:05:48,360 Maid! 1016 01:05:48,694 --> 01:05:50,528 With a vacuum cleaner. 1017 01:05:52,073 --> 01:05:55,033 So that's how they're gonna get the air out. 1018 01:06:16,389 --> 01:06:20,684 Metamorphosis completed, sir. SpacebaII One has now become 1019 01:06:25,231 --> 01:06:26,523 Megamaid. 1020 01:06:26,941 --> 01:06:28,191 Good ! 1021 01:06:28,191 --> 01:06:29,359 Remarkable. 1022 01:06:29,359 --> 01:06:33,697 Now, commence Operation Vacu-Suck. 1023 01:06:40,204 --> 01:06:43,289 Suck. 1024 01:06:57,096 --> 01:06:59,639 Goodbye, little Vespa. 1025 01:07:01,475 --> 01:07:06,062 My little baby Vespa. 1026 01:07:13,446 --> 01:07:15,238 The air bag, it's almost full. 1027 01:07:15,238 --> 01:07:16,364 What do we do? 1028 01:07:20,286 --> 01:07:21,536 We've gotta act fast. 1029 01:07:21,536 --> 01:07:25,498 Step one: We reverse the vacuum and blow the air back onto the planet. 1030 01:07:25,498 --> 01:07:28,877 Step two: We destroy that thing. 1031 01:07:29,128 --> 01:07:30,879 But isn't that dangerous? 1032 01:07:30,879 --> 01:07:32,172 Extremely. 1033 01:07:32,172 --> 01:07:36,134 Plus, l don't know how the hell we're gonna do it. 1034 01:07:36,802 --> 01:07:38,553 What about that ring Yogurt gave you? 1035 01:07:38,553 --> 01:07:39,929 Oh, yeah. 1036 01:07:41,057 --> 01:07:43,224 Come on, boss. Give it a shot! 1037 01:07:43,224 --> 01:07:45,310 Okay. Here goes nothing. 1038 01:07:55,279 --> 01:07:56,654 Look at that. 1039 01:07:56,654 --> 01:07:57,906 Wow! 1040 01:07:58,991 --> 01:08:00,492 lt's working. 1041 01:08:01,660 --> 01:08:03,620 Come on, Schwartz! 1042 01:08:12,671 --> 01:08:14,214 Helmet, what's going on? 1043 01:08:14,214 --> 01:08:15,924 Sandurz, what's going on? 1044 01:08:15,924 --> 01:08:19,761 lt's Megamaid. She's gone from suck to blow. 1045 01:08:20,221 --> 01:08:23,181 What? They're getting all their air back. Do something. 1046 01:08:23,181 --> 01:08:24,808 Do something ! 1047 01:08:24,808 --> 01:08:26,142 Do something! 1048 01:08:42,201 --> 01:08:43,743 l'm breathing. 1049 01:08:44,995 --> 01:08:46,079 Air. 1050 01:08:48,290 --> 01:08:49,624 Air! 1051 01:08:58,134 --> 01:08:59,384 Dim the lights. 1052 01:08:59,384 --> 01:09:00,927 Dimming the lights. 1053 01:09:01,220 --> 01:09:02,303 Go to infrared. 1054 01:09:02,303 --> 01:09:03,680 Going to infrared. 1055 01:09:03,680 --> 01:09:04,764 Pray to God. 1056 01:09:04,764 --> 01:09:06,391 Praying to God. 1057 01:09:15,192 --> 01:09:17,318 Careful. 1058 01:09:24,910 --> 01:09:26,661 What are you doing? 1059 01:09:26,661 --> 01:09:27,996 Scanning. 1060 01:09:35,296 --> 01:09:37,005 There's gotta be a self-destruct mechanism 1061 01:09:37,005 --> 01:09:39,090 somewhere in the central brain area. 1062 01:09:43,721 --> 01:09:45,430 l think we just found it. 1063 01:09:45,430 --> 01:09:47,265 Where? Watch. 1064 01:09:52,563 --> 01:09:54,647 Bingo! There it is. 1065 01:09:56,066 --> 01:09:57,859 lt's right below us. 1066 01:09:58,569 --> 01:10:00,111 Put her in hover, Barf. 1067 01:10:00,111 --> 01:10:01,654 Putting her in hover. 1068 01:10:02,489 --> 01:10:03,531 l'm going down there. 1069 01:10:03,531 --> 01:10:05,575 He's going down there. 1070 01:10:06,118 --> 01:10:07,535 l wouldn't. 1071 01:10:49,286 --> 01:10:51,454 What the hell are you doing? 1072 01:10:52,539 --> 01:10:54,415 The Vulcan neck pinch? 1073 01:10:55,000 --> 01:10:57,961 No, stupid. You got it much too high. 1074 01:10:57,961 --> 01:11:00,755 lt's down here where the shoulder meets the neck. 1075 01:11:00,755 --> 01:11:02,173 Like this? 1076 01:11:02,173 --> 01:11:03,341 Yeah. 1077 01:11:06,053 --> 01:11:07,303 Thanks. 1078 01:11:12,851 --> 01:11:16,104 Hand print identification, please. 1079 01:11:26,198 --> 01:11:27,657 Thanks again. 1080 01:11:35,582 --> 01:11:37,041 ls that you, Mylar? 1081 01:11:48,262 --> 01:11:50,430 Who are you? What are you doing with that? 1082 01:11:50,430 --> 01:11:51,723 This! 1083 01:11:56,769 --> 01:11:58,813 Sweet dreams. 1084 01:12:16,081 --> 01:12:18,291 Not so fast, Lone Starr. 1085 01:12:18,834 --> 01:12:20,084 Helmet. 1086 01:12:20,502 --> 01:12:24,797 So. At last we meet for the first time for the last time. 1087 01:12:27,593 --> 01:12:32,055 Before you die, there is something you should know about us, Lone Starr. 1088 01:12:33,057 --> 01:12:34,182 What? 1089 01:12:34,600 --> 01:12:39,979 l am your father's brother's nephew's cousin's former roommate. 1090 01:12:42,941 --> 01:12:44,650 What's that make us? 1091 01:12:44,650 --> 01:12:46,611 Absolutely nothing! 1092 01:12:46,945 --> 01:12:49,614 Which is what you are about to become. 1093 01:12:50,908 --> 01:12:52,784 Prepare to die. 1094 01:13:00,167 --> 01:13:05,046 You have the ring, and l see your Schwartz is as big as mine. 1095 01:13:07,299 --> 01:13:10,301 Now let's see how well you handle it. 1096 01:13:34,743 --> 01:13:35,868 He did it. 1097 01:13:35,868 --> 01:13:37,036 What? 1098 01:13:53,804 --> 01:13:57,181 Shit! l hate it when l get my Schwartz twisted. 1099 01:13:57,891 --> 01:14:02,603 Maybe if l put my leg up on yours, we could scoot apart, like... 1100 01:14:03,188 --> 01:14:06,065 Good. Yeah, on three. One, two, three, go! 1101 01:14:48,484 --> 01:14:52,445 So, Lone Starr, Yogurt has taught you well. 1102 01:14:53,572 --> 01:14:56,866 lf there's one thing l despise, it is a fair fight. 1103 01:14:57,242 --> 01:14:59,410 But if I must, then l must. 1104 01:14:59,410 --> 01:15:01,412 May the best man win. 1105 01:15:02,414 --> 01:15:03,915 Put her there. 1106 01:15:07,669 --> 01:15:11,797 The ring! l can't believe you fell for the oldest trick in the book. 1107 01:15:12,257 --> 01:15:16,427 What a goof! What's with you, man? Come on. 1108 01:15:16,803 --> 01:15:19,180 You know what? Here, let me give it back to you. 1109 01:15:19,180 --> 01:15:21,682 Look at that! You fell for that, too. 1110 01:15:21,682 --> 01:15:23,726 I can't believe it, man. 1111 01:15:25,687 --> 01:15:30,399 So, Lone Starr, now you see that evil will always triumph 1112 01:15:30,901 --> 01:15:32,902 because good is dumb. 1113 01:15:42,538 --> 01:15:44,705 Vey impressive, Lone Starr. 1114 01:15:45,165 --> 01:15:48,125 Too bad this isn't the Wide World of Sports. 1115 01:15:49,002 --> 01:15:52,338 Use the Schwartz, Lone Starr. Use the Schwartz. 1116 01:15:52,338 --> 01:15:54,674 l can't. l lost the ring. 1117 01:15:54,674 --> 01:15:57,593 Forget the ring. The ring is bupkis. 1118 01:15:57,593 --> 01:16:00,012 l found it in a Cracker Jack box. 1119 01:16:00,430 --> 01:16:04,225 The Schwartz is in you, Lone Starr. lt's in you. 1120 01:16:04,225 --> 01:16:06,435 All right. l'll try. 1121 01:16:06,812 --> 01:16:09,355 Say goodbye to your two best friends. 1122 01:16:09,731 --> 01:16:12,650 And l don't mean your pals in the Winnebago. 1123 01:16:21,326 --> 01:16:24,161 Thank you for pressing the self-destruct button. 1124 01:16:24,161 --> 01:16:27,331 This ship will self-destruct in three minutes. 1125 01:16:32,004 --> 01:16:35,590 What's going on? Where the hell are we? Paris? 1126 01:16:35,590 --> 01:16:37,967 Thank you for pressing the self-destruct button. 1127 01:16:37,967 --> 01:16:42,513 This ship will self-destruct in exactly two minutes and 45 seconds. 1128 01:16:42,513 --> 01:16:45,099 You've got to stop it. ls there any way to stop it? 1129 01:16:45,099 --> 01:16:47,268 l can't. lt's irreversible. 1130 01:16:47,268 --> 01:16:48,936 Like my raincoat. 1131 01:16:48,936 --> 01:16:52,064 Attention, this is Colonel Sandurz in forward command. 1132 01:16:52,064 --> 01:16:53,608 Abandon ship! 1133 01:16:53,608 --> 01:16:56,319 All personnel proceed to escape pods. 1134 01:16:56,319 --> 01:16:59,280 Close down the circus. Evacuate the zoo. 1135 01:16:59,280 --> 01:17:03,200 The self-destruct mechanism has been activated. Abandon ship. 1136 01:17:04,036 --> 01:17:07,622 Sandurz, you gotta help me. l don't know what to do. 1137 01:17:07,622 --> 01:17:10,416 l can't make decisions. l'm a president! 1138 01:17:10,626 --> 01:17:12,585 This is your two-minute warning. 1139 01:17:12,585 --> 01:17:15,671 This ship will self-destruct in exactly two minutes. 1140 01:17:15,671 --> 01:17:18,841 Launch all escape pods as soon as they are filled. 1141 01:17:19,176 --> 01:17:20,885 What's happening? Where is he? 1142 01:17:21,219 --> 01:17:23,095 Spaceballs 1143 01:17:23,597 --> 01:17:25,014 Watch out! 1144 01:17:27,851 --> 01:17:29,518 Where is he? Here. 1145 01:17:29,518 --> 01:17:31,896 We've got a minute and 40 before the end of the world. Hang on. 1146 01:17:32,397 --> 01:17:34,273 Spaceballs 1147 01:17:36,735 --> 01:17:38,027 Full throttle. Full throttle. 1148 01:17:38,027 --> 01:17:39,779 Go to hyper-jets! Going to hyper-jets. 1149 01:17:41,615 --> 01:17:45,743 lf you're livin' in a bubble and you haven't got a care 1150 01:17:45,743 --> 01:17:47,870 Get out of there. Where do you think you're going? 1151 01:17:47,870 --> 01:17:49,121 Pizza to go! 1152 01:17:49,121 --> 01:17:50,998 Well, you're gonna be in trouble 1153 01:17:50,998 --> 01:17:53,000 'Cause we're gonna steal your air 1154 01:17:56,463 --> 01:17:58,422 'Cause what you got is what we need 1155 01:17:58,422 --> 01:18:00,508 And all we do is dirty deeds 1156 01:18:00,508 --> 01:18:02,885 We're the Spaceballs 1157 01:18:03,095 --> 01:18:04,053 Watch out! 1158 01:18:04,053 --> 01:18:06,972 'Cause we're the Spaceballs 1159 01:18:11,228 --> 01:18:13,437 That's my escape pod. Who are you? 1160 01:18:13,437 --> 01:18:16,941 l'm the bearded lady. What are you, one of the freaks? 1161 01:18:19,277 --> 01:18:22,530 Come back! That's my pod ! No! 1162 01:18:26,034 --> 01:18:28,786 Come back, you fat, bearded bitch ! 1163 01:18:29,955 --> 01:18:34,083 One pod left. And three of us. And l'm the president. 1164 01:18:34,334 --> 01:18:36,669 Well, boys, it's a very lovely ship. 1165 01:18:36,669 --> 01:18:38,754 l think you should go down with it. 1166 01:18:39,131 --> 01:18:40,423 Goodbye! 1167 01:18:43,885 --> 01:18:46,178 What the hell's the matter with this seat belt? 1168 01:18:53,770 --> 01:18:55,229 Spaceballs 1169 01:18:55,229 --> 01:18:58,274 This ship will self-destruct in 20 seconds. 1170 01:18:58,274 --> 01:19:01,277 This is your last chance to push the cancellation button. 1171 01:19:01,277 --> 01:19:03,821 Cancellation button? Hurry! 1172 01:19:05,323 --> 01:19:07,575 Spaceballs 1173 01:19:11,371 --> 01:19:12,872 Where is it? 1174 01:19:12,872 --> 01:19:14,248 lt's gotta be here. 1175 01:19:14,248 --> 01:19:15,291 Out of order? 1176 01:19:15,291 --> 01:19:17,793 Fuck! Even in the future nothing works. 1177 01:19:17,793 --> 01:19:21,172 This ship will self-destruct in exactly 1 0 seconds. 1178 01:19:22,423 --> 01:19:23,924 Counting down. 1179 01:19:23,924 --> 01:19:25,676 Ten. Nine. 1180 01:19:26,303 --> 01:19:27,261 Eight. 1181 01:19:27,261 --> 01:19:28,345 Six. 1182 01:19:28,345 --> 01:19:30,431 Six? What happened to seven? 1183 01:19:30,431 --> 01:19:32,016 Just kidding. 1184 01:19:32,517 --> 01:19:33,559 There's the other end. Faster! 1185 01:19:33,559 --> 01:19:34,643 Seven. 1186 01:19:34,643 --> 01:19:37,730 Six. Five. Four. 1187 01:19:37,730 --> 01:19:40,608 Three. Two. One. 1188 01:19:41,193 --> 01:19:42,735 Have a nice day. 1189 01:19:42,735 --> 01:19:44,361 Thank you. 1190 01:19:54,873 --> 01:19:56,207 We did it! 1191 01:20:03,381 --> 01:20:04,965 We all did it. 1192 01:20:24,069 --> 01:20:28,489 So, l guess you might call that a case of man bites droid? 1193 01:20:31,451 --> 01:20:34,119 On a sadder note, Pizza the Hutt, 1194 01:20:34,119 --> 01:20:38,791 famed half man, half pizza, was found dead earlier today 1195 01:20:38,791 --> 01:20:41,669 in the back seat of his stretched limo. 1196 01:20:41,669 --> 01:20:43,796 Evidently, the notorious gangster 1197 01:20:43,796 --> 01:20:47,758 became locked in his car and ate himself to death. 1198 01:20:48,468 --> 01:20:52,680 Coming up, Pongo's review of Rocky 5,000. 1199 01:20:53,974 --> 01:20:54,974 Pongo. 1200 01:20:54,974 --> 01:20:56,183 Whoever said when you've seen... 1201 01:20:56,183 --> 01:20:58,769 Did you hear that? Pizza kicked the bucket. 1202 01:20:58,769 --> 01:21:03,107 Now we don't have to pay him the million. We can keep it for ourselves. 1203 01:21:22,627 --> 01:21:23,836 Daddy! 1204 01:21:24,588 --> 01:21:27,882 Vespa, my darling. l thought l'd never see you again. 1205 01:21:27,882 --> 01:21:32,511 My sweet little daughter. l'm so happy that you're home and safe. 1206 01:21:32,762 --> 01:21:36,640 And, little Vespa, here's someone else who's happy to see you. 1207 01:21:39,728 --> 01:21:42,771 Hello. Where have you been? 1208 01:21:58,622 --> 01:21:59,997 Thanks, hon. 1209 01:22:12,636 --> 01:22:15,804 Hiya, big stuff. Hi, dream. 1210 01:22:16,181 --> 01:22:17,264 What will you have? 1211 01:22:17,264 --> 01:22:20,100 We just got a couple minutes while we're gassing up. What's ready? 1212 01:22:20,100 --> 01:22:22,561 l can give you the space soup, or the space special. 1213 01:22:22,561 --> 01:22:24,480 l'll have the soup. 1214 01:22:24,480 --> 01:22:25,731 Okay. 1215 01:22:25,731 --> 01:22:28,525 l'll have the cleavage. Special. 1216 01:22:29,611 --> 01:22:32,613 Okay, one special and one soup. 1217 01:22:35,992 --> 01:22:36,951 Ready to order? 1218 01:22:36,951 --> 01:22:38,077 Hi, yes. 1219 01:22:38,077 --> 01:22:39,495 We'll both have the lunafish. 1220 01:22:39,495 --> 01:22:40,579 Anything to drink? 1221 01:22:40,579 --> 01:22:43,582 Hey, watch where you're sticking that thing. 1222 01:22:44,667 --> 01:22:46,627 Look, it's got a mind of its own, sweetheart. 1223 01:22:46,627 --> 01:22:48,712 l can't do a thing with it. 1224 01:22:54,970 --> 01:22:58,389 So, we were lost. None of us knew where we were. 1225 01:22:58,389 --> 01:23:02,518 And then Harry began feeling around on all the trees. 1226 01:23:02,518 --> 01:23:06,355 Then he said, "l got it. We on Pluto." 1227 01:23:06,815 --> 01:23:08,899 And we say, "Harry, how can you tell?" 1228 01:23:08,899 --> 01:23:11,610 He said, "From the bark, you dummies." 1229 01:23:17,616 --> 01:23:18,701 ls he all right? 1230 01:23:18,701 --> 01:23:21,120 Yeah, the guy digs me. 1231 01:23:21,120 --> 01:23:22,746 Hey, what's wrong with this guy? 1232 01:23:22,746 --> 01:23:24,289 l don't know. 1233 01:23:27,043 --> 01:23:28,502 Bring him some water! 1234 01:23:28,502 --> 01:23:32,047 Water, my ass! Bring this guy some Pepto-Bismol ! 1235 01:23:32,924 --> 01:23:36,010 Waitress! What did he order? 1236 01:23:36,010 --> 01:23:37,803 He had the special. 1237 01:23:37,803 --> 01:23:40,639 That's what l ordered. Change my order to the soup. 1238 01:23:40,639 --> 01:23:41,807 Good move. 1239 01:23:50,608 --> 01:23:53,736 Oh, no. Not again ! 1240 01:24:05,915 --> 01:24:08,250 Hello, my baby Hello, my honey 1241 01:24:08,250 --> 01:24:10,627 Hello, my ragtime gal 1242 01:24:10,627 --> 01:24:15,299 Send me a kiss by wire Baby, my heart's on fire 1243 01:24:15,299 --> 01:24:17,760 lf you refuse me, Honey, you'll lose me 1244 01:24:17,760 --> 01:24:19,136 Then you'll be left alone 1245 01:24:19,136 --> 01:24:24,183 Oh, baby, telephone and tell me l'm your own 1246 01:24:26,978 --> 01:24:28,479 Check, please. 1247 01:24:39,157 --> 01:24:41,575 Five minutes to magic time. 1248 01:24:41,575 --> 01:24:45,037 Are you all right, my dear? You look a little flighty. 1249 01:24:45,037 --> 01:24:48,540 Don't worry about me, Father. l'm completely over him. 1250 01:24:49,708 --> 01:24:51,585 Didn't even stay for the wedding. 1251 01:24:51,585 --> 01:24:54,588 Just grabbed his million space bucks and ran. 1252 01:24:54,588 --> 01:24:56,757 He didn't take the million. 1253 01:24:56,757 --> 01:24:58,092 He didn't? 1254 01:24:58,092 --> 01:25:03,055 No. He just took 248 space bucks for lunch, gas and tolls. 1255 01:25:13,441 --> 01:25:15,776 l still can't believe you turned down the money. 1256 01:25:15,776 --> 01:25:19,279 At least we could have stayed for the wedding feast. l'm starving. 1257 01:25:19,279 --> 01:25:21,573 Have you got anything to eat? 1258 01:25:22,534 --> 01:25:25,744 Wait a minute. Yogurt gave me that fortune cookie. 1259 01:25:26,121 --> 01:25:27,371 Here, chow down. 1260 01:25:27,371 --> 01:25:29,289 Wow, thanks. l'll split it with you. 1261 01:25:29,289 --> 01:25:30,707 No. Okay. 1262 01:25:35,088 --> 01:25:36,171 Yogurt! 1263 01:25:36,171 --> 01:25:37,589 Hello, boys. 1264 01:25:37,841 --> 01:25:41,301 Well, you opened your fortune cookie, so here's your fortune. 1265 01:25:41,301 --> 01:25:45,305 Lone Starr, you know that medallion that you wear around your neck 1266 01:25:45,305 --> 01:25:47,474 but you don't know what it means? 1267 01:25:47,474 --> 01:25:50,894 Here's what it means. lt's a royal birth certificate. 1268 01:25:50,894 --> 01:25:55,440 Yes! Your father was a king. Your mother was a queen. 1269 01:25:55,440 --> 01:25:59,153 Which makes you a certified prince. 1270 01:25:59,153 --> 01:26:01,822 Hey, l'm a prince! 1271 01:26:01,822 --> 01:26:04,116 l'm a prince. Which means. . . 1272 01:26:04,116 --> 01:26:08,328 Which means, if you hury, there could be a princess in your future. 1273 01:26:08,328 --> 01:26:11,331 lf you want to get back there before she marries Sleeping Beauty, 1274 01:26:11,331 --> 01:26:14,668 there's a special can of fuel in your glove compartment. 1275 01:26:14,668 --> 01:26:15,752 Good luck, boys. 1276 01:26:15,752 --> 01:26:16,879 Bye, Yogurt. 1277 01:26:16,879 --> 01:26:19,673 And, Yogurt, thanks. 1278 01:26:19,673 --> 01:26:21,175 You're welcome. 1279 01:26:21,175 --> 01:26:25,470 And may the Schwartz be with you! 1280 01:26:30,476 --> 01:26:32,311 Barf, open that glove compartment. 1281 01:26:32,311 --> 01:26:34,438 You got it, Your Highness. 1282 01:26:37,817 --> 01:26:40,527 Wow! Liquid Schwartz! 1283 01:26:40,527 --> 01:26:42,529 Quick, pour it in the emergency tank. 1284 01:26:42,529 --> 01:26:43,822 Right. 1285 01:26:47,076 --> 01:26:48,535 Look at that. 1286 01:26:50,163 --> 01:26:51,246 Done! 1287 01:26:51,246 --> 01:26:54,291 Hang on, Barf, we're gonna make spacetracks. 1288 01:27:47,178 --> 01:27:50,639 Dear me, what are those things coming out of her nose? 1289 01:27:52,183 --> 01:27:53,934 Hey, watch my helmet. 1290 01:27:57,355 --> 01:27:59,314 Spaceballs? 1291 01:27:59,565 --> 01:28:02,276 Oh, shit. There goes the planet. 1292 01:28:05,530 --> 01:28:09,408 Dearly beloved, we are gathered here together 1293 01:28:12,203 --> 01:28:14,121 Why didn't you tell me he didn't take the money? 1294 01:28:14,121 --> 01:28:16,123 l didn't think it was important. 1295 01:28:16,123 --> 01:28:17,833 May l continue, please? 1296 01:28:17,833 --> 01:28:20,544 Besides, he asked me not to tell you. 1297 01:28:21,212 --> 01:28:22,546 Thank you. 1298 01:28:23,047 --> 01:28:27,843 To join Princess Vespa and Princess Valium. . . 1299 01:28:29,095 --> 01:28:31,096 l'm sorry, it's the hair. 1300 01:28:31,723 --> 01:28:36,018 Prince Valium in the bonds of holy matrimony. 1301 01:28:36,018 --> 01:28:39,646 l see it all now. Don't you see? He loves me! 1302 01:28:39,646 --> 01:28:41,606 l'm trying to conduct a wedding here, 1303 01:28:41,606 --> 01:28:42,941 which has nothing to do with love. 1304 01:28:42,941 --> 01:28:44,568 Please be quiet. l'm sorry. 1305 01:28:44,568 --> 01:28:45,652 l'm sorry. 1306 01:28:45,652 --> 01:28:46,737 l'm sorry, too. 1307 01:28:46,737 --> 01:28:48,071 Don't be sorry. Be quiet! 1308 01:28:48,071 --> 01:28:49,948 l'm sorry! 1309 01:28:52,702 --> 01:28:56,747 To join Princess Vespa and Prince Valium 1310 01:28:56,747 --> 01:28:59,082 in the bonds of holy 1311 01:28:59,082 --> 01:29:00,751 moly! 1312 01:29:06,174 --> 01:29:07,257 Matrimony. 1313 01:29:07,257 --> 01:29:09,968 That's him ! l know it's him. He's come back. 1314 01:29:09,968 --> 01:29:13,513 That's it! l'm gonna take no more chances. We're doing the short version. 1315 01:29:13,513 --> 01:29:17,351 Prince Valium, do you take Princess Vespa to be your lawfully wedded wife? 1316 01:29:17,351 --> 01:29:21,146 Princess Vespa, do you take Prince Valium to be your lawfully wedded husband? 1317 01:29:21,146 --> 01:29:23,565 Well, l suppose. 1318 01:29:23,775 --> 01:29:25,650 Well. . . Oh, l don't know. 1319 01:29:25,650 --> 01:29:27,069 No! She doesn't! 1320 01:29:27,069 --> 01:29:28,278 What? 1321 01:29:33,284 --> 01:29:35,118 Who the hell are you? 1322 01:29:35,118 --> 01:29:37,120 Prince Lone Starr. 1323 01:29:37,120 --> 01:29:38,455 Prince? 1324 01:29:38,455 --> 01:29:40,957 l just found out. That's what this says. 1325 01:29:40,957 --> 01:29:43,168 l'm an honest to God prince. 1326 01:29:43,795 --> 01:29:45,462 Will you marry me? 1327 01:29:45,797 --> 01:29:47,923 Well, let me think about it. 1328 01:29:49,050 --> 01:29:50,175 Yes. 1329 01:29:50,175 --> 01:29:51,426 l'm sick of this. 1330 01:29:51,426 --> 01:29:54,721 l don't give a damn who it is, but l'm gonna marry somebody today! 1331 01:29:54,721 --> 01:29:56,556 Who are you? l'm the best man. 1332 01:29:56,556 --> 01:29:58,058 What's your name? Barf. 1333 01:29:58,058 --> 01:29:59,309 Your full name. 1334 01:29:59,309 --> 01:30:00,644 Barfolomew. 1335 01:30:00,644 --> 01:30:02,062 Are you the one that's getting married? 1336 01:30:02,062 --> 01:30:03,146 No. 1337 01:30:03,146 --> 01:30:04,731 Then get over there! 1338 01:30:04,731 --> 01:30:07,901 Okay, here we go. The short, short version. 1339 01:30:08,319 --> 01:30:10,278 Do you? Yes. 1340 01:30:10,488 --> 01:30:11,696 Do you? Yes! 1341 01:30:11,696 --> 01:30:14,074 Good. You're married. Kiss her. 1342 01:30:14,534 --> 01:30:17,327 l love you. 1343 01:30:28,339 --> 01:30:30,549 Well, goodbye, Virgin Alarm. 1344 01:32:48,145 --> 01:32:52,482 lf you're livin' in a bubble and you haven't got a care 1345 01:32:55,736 --> 01:32:57,571 Well, you're gonna be in trouble 1346 01:32:57,571 --> 01:33:00,198 'Cause we're gonna steal your air 1347 01:33:03,035 --> 01:33:05,036 'Cause what you got is what we need 1348 01:33:05,036 --> 01:33:07,038 And all we do is dirty deeds 1349 01:33:07,038 --> 01:33:09,499 We're the Spaceballs 1350 01:33:09,917 --> 01:33:10,917 Watch out! 1351 01:33:10,917 --> 01:33:13,670 'Cause we're the Spaceballs 1352 01:33:14,672 --> 01:33:16,590 We're the masters of space 1353 01:33:16,590 --> 01:33:18,425 Hey, don't mess around 1354 01:33:18,425 --> 01:33:20,677 With the Spaceballs 1355 01:33:29,812 --> 01:33:31,605 Going cruising in a spaceship 1356 01:33:31,605 --> 01:33:34,024 We're so good at being bad 1357 01:33:37,361 --> 01:33:41,656 We'll destroy your little planet if you ever get us mad 1358 01:33:44,702 --> 01:33:46,620 We're mothers of the galaxy 1359 01:33:46,620 --> 01:33:48,955 You better scatter when you see 1360 01:33:48,955 --> 01:33:51,333 The Spaceballs! 1361 01:33:51,333 --> 01:33:52,584 Watch out! 1362 01:33:52,584 --> 01:33:55,128 We're the Spaceballs 1363 01:33:56,005 --> 01:33:58,048 We're the masters of space 1364 01:33:58,048 --> 01:33:59,966 Say what? Don't mess around 1365 01:33:59,966 --> 01:34:02,427 With the Spaceballs 1366 01:34:02,887 --> 01:34:04,554 Watch out! 1367 01:34:33,125 --> 01:34:35,710 We're mothers of the galaxy 1368 01:34:35,710 --> 01:34:40,256 We're gonna take the air you breathe 1369 01:34:40,716 --> 01:34:44,052 Oh, Spaceballs! 1370 01:34:44,512 --> 01:34:45,595 Watch out! 1371 01:34:45,595 --> 01:34:48,556 We're the Spaceballs 1372 01:34:48,766 --> 01:34:51,434 We're the masters of space 1373 01:34:51,811 --> 01:34:55,313 Don't mess around with the Spaceballs 1374 01:34:55,313 --> 01:34:56,731 Duck! Watch out! 1375 01:34:56,731 --> 01:34:59,609 We're the Spaceballs 1376 01:35:00,611 --> 01:35:03,113 We're the masters of space 1377 01:35:03,113 --> 01:35:06,991 Don't mess around with the Spaceballs 1378 01:35:06,991 --> 01:35:08,118 Watch out! 1379 01:35:08,118 --> 01:35:10,620 We've got a bossin' little ship 1380 01:35:11,706 --> 01:35:13,998 So you better watch your lip 1381 01:35:15,501 --> 01:35:18,420 'Cause we're the Spaceballs 1382 01:35:18,420 --> 01:35:19,546 Watch out! 1383 01:35:19,546 --> 01:35:21,881 You may think that you are bad 1384 01:35:23,300 --> 01:35:26,052 But believe you can be had 1385 01:35:26,887 --> 01:35:29,848 By the Spaceballs 1386 01:35:29,848 --> 01:35:30,932 Watch out! 1387 01:35:30,932 --> 01:35:33,435 We're the Spaceballs 1388 01:35:33,435 --> 01:35:34,561 Watch out! 1389 01:35:34,561 --> 01:35:37,397 We're the Spaceballs 1390 01:35:37,982 --> 01:35:40,942 We're the masters of space 1391 01:35:40,942 --> 01:35:45,071 Don't mess around with the Spaceballs 1392 01:35:46,490 --> 01:35:48,241 We're so bad and mean 1393 01:35:49,744 --> 01:35:52,620 We make nightmares out of dreams 1394 01:35:53,539 --> 01:35:54,539 We're the Spaceballs 1395 01:36:01,547 --> 01:36:02,589 You better 1396 01:36:02,589 --> 01:36:03,840 Watch out! 96531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.