Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,000
They called me mad Jack, and if there's anybody in these mountains that knows the real story of James Adams, that'd be me.
2
00:00:09,000 --> 00:00:15,000
So I'm putting it down in writing just the way it happened in hopes of setting the record straight.
3
00:00:15,000 --> 00:00:20,000
And my friend Adams was accused of a crime he didn't commit.
4
00:00:20,000 --> 00:00:30,000
So he escaped into the mountains, leaving behind the only life that he ever knew.
5
00:00:30,000 --> 00:00:34,000
Now that wilderness out there ain't no place for a green horn.
6
00:00:34,000 --> 00:00:44,000
And his chances of surviving were mighty slim, where no time at all for he was beaten down, bragged, nearly stubborn.
7
00:00:44,000 --> 00:00:51,000
Well, about then he come upon a grizzly bear cub all alone and helpless.
8
00:00:51,000 --> 00:01:00,000
Adams knew that little critter couldn't survive without his help, so he started right down that cliff, risking his own life to save him.
9
00:01:00,000 --> 00:01:04,000
Now that cub took the Adams right off.
10
00:01:04,000 --> 00:01:09,000
That was when he discovered he had a special kind of way with animals.
11
00:01:09,000 --> 00:01:14,000
They just come right up to him like he was a natural part of the wilderness.
12
00:01:14,000 --> 00:01:17,000
But that bear cub, he was extra special.
13
00:01:17,000 --> 00:01:23,000
As he growled he became the best friend Adams ever had, and together they became a legend.
14
00:01:23,000 --> 00:01:39,000
There's a world where we don't have to run anywhere. There's a time where Carl are all living free and harmony and majesty.
15
00:01:39,000 --> 00:01:52,000
Take me home. Take me home. Take me home. Take me home.
16
00:01:52,000 --> 00:01:55,000
Living in the wilderness has lots of pleasures to it.
17
00:01:55,000 --> 00:02:05,000
Especially if you got a hankering for good evening. Like fresh honey from the hive for your morning flapjacks or your evening flapjacks.
18
00:02:05,000 --> 00:02:11,000
New ripe apples from the hill country. Well, there's enough juice in one bite to float a canoe.
19
00:02:11,000 --> 00:02:15,000
But I reckon my favorite is their blueberries.
20
00:02:15,000 --> 00:02:16,000
Hmm? Hmm.
21
00:02:16,000 --> 00:02:21,000
Just right for making my special weakness. Blueberry pie.
22
00:02:21,000 --> 00:02:25,000
Adams had a mighty taste for it too. Not to mention bant.
23
00:02:25,000 --> 00:02:37,000
So, every year, when them wild blueberries was just busted with goodness, Adams would make the two day trip to Berry Valley and load up with him.
24
00:02:37,000 --> 00:02:44,000
Knowing that I'd be along to do the bacon when he got back. But then the wilderness...
25
00:02:44,000 --> 00:02:50,000
Well, a lot of things can happen in two days.
26
00:02:50,000 --> 00:02:55,000
I know you're tired, man. But we still got a long way to go.
27
00:02:55,000 --> 00:03:00,000
All right. I guess we can take a little breather.
28
00:03:00,000 --> 00:03:03,000
Hmm.
29
00:03:03,000 --> 00:03:06,000
Ah.
30
00:03:06,000 --> 00:03:08,000
Ah.
31
00:03:08,000 --> 00:03:10,000
Ah.
32
00:03:10,000 --> 00:03:11,000
Ah.
33
00:03:11,000 --> 00:03:12,000
Ah.
34
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
Call me bones, Ben.
35
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
Call me bones.
36
00:03:16,000 --> 00:03:20,000
We gotta save these berries for Jack's special blueberry pie.
37
00:03:20,000 --> 00:03:25,000
First the berries go into the filling, and then the pies will be a fill in you.
38
00:03:25,000 --> 00:03:27,000
Doesn't that sound like a dandy idea?
39
00:03:27,000 --> 00:03:28,000
Huh?
40
00:03:28,000 --> 00:03:31,000
Just quit messing with that pack. You can scampt away at any way.
41
00:03:31,000 --> 00:03:32,000
Ah.
42
00:03:36,000 --> 00:03:38,000
Listen, Ben.
43
00:03:38,000 --> 00:03:39,000
Ah.
44
00:03:39,000 --> 00:03:41,000
That's a wolf.
45
00:03:41,000 --> 00:03:44,000
Sounds like he's in trouble.
46
00:03:44,000 --> 00:03:46,000
Come on.
47
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
Ah.
48
00:03:48,000 --> 00:03:49,000
Ah.
49
00:03:49,000 --> 00:03:50,000
Ah.
50
00:03:50,000 --> 00:03:51,000
Ah.
51
00:03:51,000 --> 00:03:52,000
Ah.
52
00:03:52,000 --> 00:03:54,000
Now, there's a lesson for you, Ben.
53
00:03:54,000 --> 00:03:55,000
Huh?
54
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
Never go chasing nothing into a hollow log.
55
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
Listen, you know you can fit.
56
00:03:59,000 --> 00:04:00,000
Huh?
57
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
Huh?
58
00:04:01,000 --> 00:04:02,000
Huh?
59
00:04:02,000 --> 00:04:05,000
Just take it easy. We'll get you out of there.
60
00:04:05,000 --> 00:04:08,000
I just gotta figure out the best way to do it.
61
00:04:08,000 --> 00:04:10,000
I'm gonna help you now, little fella.
62
00:04:10,000 --> 00:04:14,000
Just take it easy.
63
00:04:14,000 --> 00:04:17,000
Ben, come on. Pull on that end.
64
00:04:17,000 --> 00:04:19,000
Come on, Ben.
65
00:04:19,000 --> 00:04:23,000
Hang on, little fella. Hang on. It's coming.
66
00:04:23,000 --> 00:04:25,000
Whoo!
67
00:04:25,000 --> 00:04:26,000
Come here.
68
00:04:26,000 --> 00:04:29,000
Come over here, little guy.
69
00:04:29,000 --> 00:04:31,000
Don't go sticking your nose into no logs.
70
00:04:31,000 --> 00:04:33,000
I might not be around to help you next time.
71
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
Yeah.
72
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
Ben!
73
00:04:37,000 --> 00:04:40,000
Ben!
74
00:04:40,000 --> 00:04:43,000
Now, what are you doing in there?
75
00:04:43,000 --> 00:04:46,000
You feeling all right?
76
00:04:46,000 --> 00:04:47,000
Mmm.
77
00:04:47,000 --> 00:04:49,000
You sure been acting strange, lady?
78
00:04:49,000 --> 00:04:50,000
Mmm.
79
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
Let's go home.
80
00:04:52,000 --> 00:04:53,000
Mmm.
81
00:04:53,000 --> 00:04:54,000
Mmm.
82
00:04:54,000 --> 00:04:55,000
Mmm.
83
00:04:55,000 --> 00:04:56,000
Mmm.
84
00:04:56,000 --> 00:04:57,000
Mmm.
85
00:04:57,000 --> 00:04:58,000
Mmm.
86
00:04:58,000 --> 00:04:59,000
Mmm.
87
00:04:59,000 --> 00:05:00,000
Mmm.
88
00:05:00,000 --> 00:05:01,000
Mmm.
89
00:05:01,000 --> 00:05:02,000
Mmm.
90
00:05:02,000 --> 00:05:03,000
Mmm.
91
00:05:03,000 --> 00:05:04,000
Mmm.
92
00:05:04,000 --> 00:05:08,000
You feeling that happy and free,
93
00:05:08,000 --> 00:05:12,000
that's the way to be.
94
00:05:12,000 --> 00:05:16,000
We found our own way to be.
95
00:05:16,000 --> 00:05:21,000
Together, you and me,
96
00:05:21,000 --> 00:05:25,000
faithful and strong are the trees,
97
00:05:25,000 --> 00:05:29,000
gentle and peaceful as peace.
98
00:05:29,000 --> 00:05:33,000
You and still the love be there.
99
00:05:33,000 --> 00:05:37,000
Our love and our own way.
100
00:05:46,000 --> 00:05:50,000
The happiness we have known
101
00:05:50,000 --> 00:05:54,000
has helped us through each day,
102
00:05:54,000 --> 00:05:57,000
and it's here we will stay.
103
00:05:59,000 --> 00:06:01,000
I know they're hard to resist.
104
00:06:01,000 --> 00:06:03,000
For me too.
105
00:06:03,000 --> 00:06:05,000
They're jacks owned by nightfall.
106
00:06:05,000 --> 00:06:06,000
Ahhh.
107
00:06:06,000 --> 00:06:09,000
Me and my friend, Blueberry Pies.
108
00:06:09,000 --> 00:06:12,000
Baked in that nice tasty flaky crust he makes.
109
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
Mmm.
110
00:06:14,000 --> 00:06:15,000
Mmm.
111
00:06:15,000 --> 00:06:16,000
Mmm.
112
00:06:16,000 --> 00:06:17,000
Mmm.
113
00:06:17,000 --> 00:06:18,000
Mmm.
114
00:06:18,000 --> 00:06:19,000
Mmm.
115
00:06:19,000 --> 00:06:20,000
Mmm.
116
00:06:20,000 --> 00:06:21,000
Mmm.
117
00:06:21,000 --> 00:06:22,000
Mmm.
118
00:06:22,000 --> 00:06:23,000
Mmm.
119
00:06:23,000 --> 00:06:24,000
Mmm.
120
00:06:24,000 --> 00:06:25,000
Mmm.
121
00:06:25,000 --> 00:06:26,000
Mmm.
122
00:06:26,000 --> 00:06:27,000
Mmm.
123
00:06:27,000 --> 00:06:28,000
Mmm.
124
00:06:28,000 --> 00:06:29,000
Mmm.
125
00:06:29,000 --> 00:06:30,000
Mmm.
126
00:06:30,000 --> 00:06:32,000
We love you, Bill.
127
00:06:32,000 --> 00:06:34,000
You know you'll be alright.
128
00:06:34,000 --> 00:06:36,000
You can stay here till your mom comes punitive for you.
129
00:06:36,000 --> 00:06:53,000
I'll leave the door up and for any case you might want to leave.
130
00:06:53,000 --> 00:06:54,000
Ben!?
131
00:06:55,000 --> 00:06:57,000
Let's go down to the stream and give our feet a nice treats
132
00:06:57,000 --> 00:06:58,000
I'm sorry.
133
00:07:03,000 --> 00:07:06,000
Ben, you didn't know what you're missing.
134
00:07:06,000 --> 00:07:09,000
Ben, I never thought I'd see the day you did want to go to the water.
135
00:07:09,000 --> 00:07:11,000
You just don't know what you're missing.
136
00:07:18,000 --> 00:07:21,000
I sure wished I knew what was eating you.
137
00:07:21,000 --> 00:07:27,000
I ain't sick.
138
00:07:27,000 --> 00:07:34,000
No.
139
00:07:34,000 --> 00:07:41,000
No.
140
00:07:49,000 --> 00:07:52,000
No. 7.
141
00:07:52,000 --> 00:07:59,000
No.
142
00:07:59,000 --> 00:08:10,000
No. 7. Come here. Come back. What's going on in you?
143
00:08:10,000 --> 00:08:17,000
I'm going to get you.
144
00:08:34,000 --> 00:08:37,000
It's all right.
145
00:08:37,000 --> 00:08:43,000
It's all right. It's all right. It's me. It's Adam.
146
00:08:43,000 --> 00:08:46,000
You're going to be fine.
147
00:08:46,000 --> 00:08:50,000
That's fine. Yeah, that's right.
148
00:08:50,000 --> 00:08:53,000
Adam's...
149
00:08:55,000 --> 00:08:57,000
Jack?
150
00:08:57,000 --> 00:09:00,000
You all right?
151
00:09:00,000 --> 00:09:03,000
Come on, let's go inside.
152
00:09:03,000 --> 00:09:07,000
You gave me quite a scare when you came up, Jack, but it looks like you're going to live.
153
00:09:07,000 --> 00:09:11,000
Well, no thanks to that thing. Tried to kill me.
154
00:09:11,000 --> 00:09:12,000
What thing?
155
00:09:12,000 --> 00:09:17,000
The thing. The thing. The monster.
156
00:09:18,000 --> 00:09:21,000
Let me show you didn't see a frisky rabbit or something.
157
00:09:21,000 --> 00:09:25,000
Not unless an rabbit's as big as a young pine tree.
158
00:09:25,000 --> 00:09:31,000
A long green shaggy fur with eyes, purple eyes, biggest pie plates.
159
00:09:31,000 --> 00:09:33,000
I've seen a rabbit like that once himself.
160
00:09:33,000 --> 00:09:37,000
With a long yellow tongue, long as a rifle barrel and breathing fire.
161
00:09:37,000 --> 00:09:40,000
Nope, but I know just how you feel.
162
00:09:40,000 --> 00:09:43,000
Happened to me once.
163
00:09:43,000 --> 00:09:47,000
It did? I tripped over him on two feet.
164
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
Yeah.
165
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
They nabbed you, Adams.
166
00:09:51,000 --> 00:09:54,000
You haven't believed the word I've said, have you?
167
00:09:54,000 --> 00:09:58,000
You got to admit you do stretch things at times, don't you, Jack?
168
00:09:58,000 --> 00:10:01,000
Where are you going?
169
00:10:01,000 --> 00:10:04,000
I'm going to unpack number seven and get to making pies.
170
00:10:04,000 --> 00:10:10,000
Why, you wouldn't believe there was a monster if he was to come right through this door here and errand.
171
00:10:10,000 --> 00:10:11,000
And, errand.
172
00:10:11,000 --> 00:10:12,000
There, boys.
173
00:10:12,000 --> 00:10:14,000
You know something, number seven.
174
00:10:14,000 --> 00:10:18,000
I'm a half a mind that not bake many pies at all.
175
00:10:18,000 --> 00:10:20,000
Just high-tailing out.
176
00:10:20,000 --> 00:10:22,000
I'm a half a mind.
177
00:10:22,000 --> 00:10:29,000
I'm a half a mind that not bake many pies at all.
178
00:10:29,000 --> 00:10:32,000
Just high-tailing out of here.
179
00:10:32,000 --> 00:10:35,000
Except the thing is that there's something.
180
00:10:35,000 --> 00:10:39,000
Look, not that it scared me, any.
181
00:10:39,000 --> 00:10:43,000
It just sort of took me by surprise as all.
182
00:10:43,000 --> 00:10:47,000
I'm glad you feel that way, because we're going to go find that thing.
183
00:10:47,000 --> 00:10:48,000
Find it?
184
00:10:48,000 --> 00:10:51,000
Are you crazy?
185
00:10:51,000 --> 00:10:54,000
I don't want to find something that you don't believe is there.
186
00:10:54,000 --> 00:10:59,000
Well, I don't believe your monster's out there, but there's probably something out there.
187
00:10:59,000 --> 00:11:02,000
Most likely a bull buffalo that's straight from the herd.
188
00:11:02,000 --> 00:11:04,000
Bull buffalo!
189
00:11:04,000 --> 00:11:08,000
Don't you think I know a buffalo track when I see one?
190
00:11:08,000 --> 00:11:11,000
These tracks were like nothing I've ever seen for.
191
00:11:11,000 --> 00:11:14,000
I'll tell you, they were...
192
00:11:14,000 --> 00:11:16,000
They were unholy.
193
00:11:16,000 --> 00:11:19,000
Well, then I'm going to go find some unholy tracks.
194
00:11:19,000 --> 00:11:22,000
I'm going to go find me a monster.
195
00:11:22,000 --> 00:11:25,000
One with yellow eyes and purple tongue.
196
00:11:25,000 --> 00:11:29,000
It was purple eyes and a yellow.
197
00:11:29,000 --> 00:11:32,000
You probably couldn't find them tracks anyway.
198
00:11:32,000 --> 00:11:34,000
Well, I'm going to do the best I can.
199
00:11:34,000 --> 00:11:36,000
It's got to be something natural.
200
00:11:36,000 --> 00:11:39,000
It's got to be a natural thing, you say.
201
00:11:39,000 --> 00:11:41,000
Can't be nothing else.
202
00:11:41,000 --> 00:11:43,000
You want to go?
203
00:11:43,000 --> 00:11:45,000
You want to go?
204
00:11:45,000 --> 00:11:48,000
You scaredy cat!
205
00:11:48,000 --> 00:11:51,000
Hold on, Adam.
206
00:11:51,000 --> 00:11:56,000
Hurry up.
207
00:11:56,000 --> 00:12:02,000
Now, in all my years out in the mountains, I never heard tell a no monsters running about.
208
00:12:02,000 --> 00:12:07,000
But I knowed for sure that what I saw was born just an ugly buffalo.
209
00:12:07,000 --> 00:12:08,000
Call it what you will.
210
00:12:08,000 --> 00:12:12,000
But whatever it was, I didn't have no hankering to go looking for it.
211
00:12:12,000 --> 00:12:15,000
Of course, I couldn't let Adams know that.
212
00:12:15,000 --> 00:12:20,000
He was dependent on me to protect him in case he got in a tight spot.
213
00:12:20,000 --> 00:12:29,000
Now, it was right about in here.
214
00:12:29,000 --> 00:12:35,000
That thing come thundering out of the bushes at me.
215
00:12:35,000 --> 00:12:40,000
What's that?
216
00:12:40,000 --> 00:12:46,000
Listen.
217
00:12:46,000 --> 00:12:50,000
You're hearing things.
218
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
Sure I am.
219
00:12:52,000 --> 00:12:54,000
So are you.
220
00:12:54,000 --> 00:12:57,000
Oh, my God.
221
00:12:57,000 --> 00:13:01,000
Oh, my God.
222
00:13:01,000 --> 00:13:05,000
Oh, my God.
223
00:13:05,000 --> 00:13:12,000
You got purple eyes, Ben.
224
00:13:12,000 --> 00:13:17,000
Well...
225
00:13:17,000 --> 00:13:22,000
Maybe that thing's eyes weren't exactly purple.
226
00:13:22,000 --> 00:13:27,000
It was probably more like blue with just a touch of devil fire in them.
227
00:13:27,000 --> 00:13:30,000
The precise color don't matter anyhow.
228
00:13:30,000 --> 00:13:34,000
What matters is that thing was out there and we was walking pummels.
229
00:13:34,000 --> 00:13:39,000
He was walking pummels, mac-dabbed into a territory like a couple of dummies.
230
00:13:39,000 --> 00:13:41,000
You sure take a heap of convincing?
231
00:13:41,000 --> 00:13:44,000
You still believe there's something out here?
232
00:13:44,000 --> 00:13:46,000
I sure do.
233
00:13:46,000 --> 00:13:48,000
Hold it.
234
00:13:48,000 --> 00:13:50,000
There he is.
235
00:13:50,000 --> 00:13:54,000
Hey! Where are you?
236
00:13:54,000 --> 00:13:56,000
Come on, Ben!
237
00:13:56,000 --> 00:14:02,000
Where in the heck did you get to?
238
00:14:02,000 --> 00:14:05,000
Is that your monster?
239
00:14:05,000 --> 00:14:08,000
Well, I can't see for his tongue, she'll er.
240
00:14:08,000 --> 00:14:09,000
Adam's.
241
00:14:09,000 --> 00:14:11,000
Quit your fun.
242
00:14:11,000 --> 00:14:15,000
That fella's got the look of a law man about him.
243
00:14:15,000 --> 00:14:19,000
You're still the one that man in that reward looks mighty tempting.
244
00:14:19,000 --> 00:14:22,000
You don't look like no law man to me.
245
00:14:22,000 --> 00:14:23,000
Hey!
246
00:14:23,000 --> 00:14:25,000
Where the heck did you get to?
247
00:14:25,000 --> 00:14:28,000
See that light flashing on his chest every once in a while.
248
00:14:28,000 --> 00:14:30,000
That could be a bad.
249
00:14:30,000 --> 00:14:35,000
Let's you and me head for the high country in Laylow for a while, just in case.
250
00:14:35,000 --> 00:14:37,000
You still afraid of that made up monster?
251
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
Well, I ain't.
252
00:14:39,000 --> 00:14:44,000
And you can figure in that made up sheriff too.
253
00:14:44,000 --> 00:14:48,000
I never thought I'd run into anybody that's stubborn or number seven.
254
00:14:48,000 --> 00:14:52,000
Stubborn? You call me stubborn.
255
00:14:52,000 --> 00:14:55,000
We go out looking for some monster and what do we find?
256
00:14:55,000 --> 00:14:58,000
We find a bird and a tree.
257
00:14:58,000 --> 00:15:01,000
Ben comes out of the bushes.
258
00:15:01,000 --> 00:15:04,000
We see some man waving a stick and yelling something.
259
00:15:04,000 --> 00:15:07,000
Yelling is something that ain't even there.
260
00:15:07,000 --> 00:15:10,000
And he can call me stubborn without even flinching.
261
00:15:15,000 --> 00:15:17,000
Shut up, Jimmy Gaff.
262
00:15:17,000 --> 00:15:19,000
I'm glad to see you, Nacoma.
263
00:15:19,000 --> 00:15:21,000
Now I can talk to somebody sensible.
264
00:15:21,000 --> 00:15:23,000
So, Kaji, here's a fun one with me.
265
00:15:23,000 --> 00:15:28,000
Because I won't swallow a tall tale about some monster in the forest.
266
00:15:28,000 --> 00:15:30,000
Go ahead and tell him, Nacoma.
267
00:15:30,000 --> 00:15:34,000
Tell him his mind's racing quicker than a twig going over a waterfall.
268
00:15:34,000 --> 00:15:38,000
Tell him there ain't no monsters out there.
269
00:15:38,000 --> 00:16:03,000
We'll go ahead and tell him.
270
00:16:03,000 --> 00:16:13,000
He's a monster.
271
00:16:13,000 --> 00:16:15,000
Stretch things, he says.
272
00:16:15,000 --> 00:16:17,000
Well, of course I do.
273
00:16:17,000 --> 00:16:19,000
It's necessary, but then I told you.
274
00:16:19,000 --> 00:16:21,000
But it ain't necessary.
275
00:16:21,000 --> 00:16:24,000
It ain't my fault if you can't tell the difference.
276
00:16:24,000 --> 00:16:28,000
Well, Jack says that there's a monster out there somewhere.
277
00:16:28,000 --> 00:16:31,000
Well, he's having hallucis.
278
00:16:31,000 --> 00:16:35,000
Listen, he's imagining it.
279
00:16:35,000 --> 00:16:39,000
But when Nacoma tells him that there's a monster out there,
280
00:16:39,000 --> 00:16:42,000
why it's a gospel truth.
281
00:16:42,000 --> 00:16:45,000
You think for him I'm good natured.
282
00:16:45,000 --> 00:16:52,000
I'm still gonna bake them pies because I promised you and I promised back.
283
00:16:52,000 --> 00:17:02,000
And I promised me.
284
00:17:02,000 --> 00:17:11,000
Now don't you two argue there'll be enough for everybody.
285
00:17:11,000 --> 00:17:16,000
Jack and Coma just told me that Gray went thinks he's a monster in the forest and he's gone to track it and kill it.
286
00:17:16,000 --> 00:17:18,000
Well, that's a good idea.
287
00:17:18,000 --> 00:17:22,000
Now, I don't know anybody. White man or Indian.
288
00:17:22,000 --> 00:17:26,000
That's as good as Gray went when it comes to tracking and hunting in the woods.
289
00:17:26,000 --> 00:17:29,000
Well, I want to find him before he does.
290
00:17:29,000 --> 00:17:34,000
Why bother? Why not just let Gray win kill it?
291
00:17:34,000 --> 00:17:38,000
Because isn't reasonable, that's why. He thinks it's a devil beast.
292
00:17:38,000 --> 00:17:43,000
He figures it stole his grandfather's spirit because he heard the thing of Bellon when the old man died.
293
00:17:43,000 --> 00:17:47,000
The only way he can release his grandfather's spirit is to track it and kill it.
294
00:17:47,000 --> 00:17:50,000
That sounds reasonable to me.
295
00:17:50,000 --> 00:17:53,000
I ain't gonna ask the Coma to go because I got respect for his belief.
296
00:17:53,000 --> 00:17:56,000
I gotta find it and ease everybody's mind.
297
00:17:56,000 --> 00:17:59,000
I guess me and Ben are gonna have to go alone.
298
00:17:59,000 --> 00:18:01,000
Adams?
299
00:18:01,000 --> 00:18:03,000
Yeah.
300
00:18:03,000 --> 00:18:06,000
You're forgetting one thing.
301
00:18:06,000 --> 00:18:11,000
There's a law man out there somewhere and he's waiting for you.
302
00:18:11,000 --> 00:18:12,000
Jio Joa.
303
00:18:12,000 --> 00:18:13,000
Dio, Opa.
304
00:18:13,000 --> 00:18:14,000
Valle Weima.
305
00:18:14,000 --> 00:18:16,000
Well, thanks, Nkoma.
306
00:18:16,000 --> 00:18:19,000
We're glad to have you go along.
307
00:18:19,000 --> 00:18:20,000
Uh-uh.
308
00:18:20,000 --> 00:18:22,000
Nkoma?
309
00:18:22,000 --> 00:18:23,000
Adams?
310
00:18:23,000 --> 00:18:25,000
Oh, wait a minute.
311
00:18:25,000 --> 00:18:36,000
That thing, whatever it is, probably, I tailed it for California.
312
00:18:36,000 --> 00:18:44,000
I hear tell out there they got a monster that Indians call a sasquatch.
313
00:18:44,000 --> 00:18:47,000
It means wild man.
314
00:18:47,000 --> 00:18:50,000
Big, hairy thing.
315
00:18:50,000 --> 00:18:53,000
Adams, you got it.
316
00:18:57,000 --> 00:18:59,000
Had to be some heavy critter in the Coma.
317
00:18:59,000 --> 00:19:02,000
How long ago?
318
00:19:02,000 --> 00:19:05,000
You look it.
319
00:19:05,000 --> 00:19:07,000
You look it.
320
00:19:07,000 --> 00:19:08,000
Just now?
321
00:19:08,000 --> 00:19:12,000
That means it was standing right here.
322
00:19:12,000 --> 00:19:15,000
Valle was over there in that clearing.
323
00:19:15,000 --> 00:19:19,000
It could be...well, it could be, uh...
324
00:19:19,000 --> 00:19:20,000
Adams?
325
00:19:20,000 --> 00:19:22,000
Go away from me.
326
00:19:22,000 --> 00:19:25,000
Ahhh.
327
00:19:25,000 --> 00:19:29,000
Howie, ijin gasha, pup luchu.
328
00:19:29,000 --> 00:19:31,000
Ina yudiduki.
329
00:19:31,000 --> 00:19:33,000
What did he say?
330
00:19:33,000 --> 00:19:35,000
He said he just came through here.
331
00:19:35,000 --> 00:19:37,000
He said more than that.
332
00:19:37,000 --> 00:19:38,000
I heard him.
333
00:19:38,000 --> 00:19:42,000
He said that when it runs, it makes tracks like he's never seen him for.
334
00:19:42,000 --> 00:19:46,000
He said he's never seen him for.
335
00:19:46,000 --> 00:19:49,000
He said it was a little bit more than that.
336
00:19:49,000 --> 00:19:51,000
I heard him.
337
00:19:51,000 --> 00:19:56,000
He said that when it runs, it makes tracks like he's never seen him for.
338
00:19:56,000 --> 00:19:58,000
Well, a bear could have done this.
339
00:19:58,000 --> 00:20:02,000
In order for a bear to do that, he'd have to be full-growth.
340
00:20:02,000 --> 00:20:06,000
And a full-growth bear with a left claw marked.
341
00:20:06,000 --> 00:20:08,000
And there he'd done.
342
00:20:08,000 --> 00:20:11,000
Then we're just gonna go find out what did do it.
343
00:20:16,000 --> 00:20:20,000
The deeper we got into the woods, the more spooked I've become.
344
00:20:20,000 --> 00:20:27,000
Suppose it was just as well that we didn't know that stranger was also poking around out there.
345
00:20:27,000 --> 00:20:31,000
It would have made me as jumpy as a fly on a horse's air.
346
00:20:31,000 --> 00:20:34,000
I was dead sure that fellow was a law man or worse yet.
347
00:20:34,000 --> 00:20:36,000
A bounty hunter.
348
00:20:36,000 --> 00:20:40,000
And for Adams, that spells more trouble than any monster.
349
00:20:40,000 --> 00:20:43,000
Ah!
350
00:20:48,000 --> 00:20:50,000
Adams!
351
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
There's your prince.
352
00:20:56,000 --> 00:20:58,000
It looks like the fresh ones.
353
00:21:02,000 --> 00:21:08,000
Now, if you want my advice, Adams, we'll go back to the cabin
354
00:21:08,000 --> 00:21:10,000
and wait for it to show up there.
355
00:21:10,000 --> 00:21:12,000
That is, if it ever does.
356
00:21:12,000 --> 00:21:15,000
Jack, I'm telling you, there ain't no monster out here.
357
00:21:15,000 --> 00:21:17,000
Of course, there's no weird monster.
358
00:21:17,000 --> 00:21:23,000
The birds are jumping out of their feathers, three-toed tracks from no critter that's ever been in these parts.
359
00:21:23,000 --> 00:21:29,000
And a banshee howl, and branches broke off a tree with no claw marks.
360
00:21:29,000 --> 00:21:31,000
Yeah! Of course there's no monster.
361
00:21:31,000 --> 00:21:34,000
And I know there's gotta be a reasonable answer for it.
362
00:21:34,000 --> 00:21:38,000
I just can't wait to hear it.
363
00:21:38,000 --> 00:21:42,000
Now that weren't the wind whistling through the trees.
364
00:21:42,000 --> 00:21:46,000
The coma's there with Ben and Jack. I'm going on up ahead.
365
00:21:46,000 --> 00:21:57,000
Well, it's no sense my steam back here alone or safe.
366
00:21:57,000 --> 00:22:02,000
All right. Whatever you are, I'm coming in to meet you.
367
00:22:02,000 --> 00:22:05,000
I mean you no harm.
368
00:22:07,000 --> 00:22:11,000
If you got any ideas about what you're doing.
369
00:22:11,000 --> 00:22:16,000
I'd be much obliged if you'd forget them. I'm a friend.
370
00:22:16,000 --> 00:22:21,000
Oh!
371
00:22:27,000 --> 00:22:30,000
Don't be scared.
372
00:22:33,000 --> 00:22:37,000
Adam?
373
00:22:37,000 --> 00:22:44,000
Jack! The coma?
374
00:22:47,000 --> 00:22:51,000
Jack, there's your monster.
375
00:22:56,000 --> 00:23:01,000
Oh, it's a jubilant squirrel fish. It's a...
376
00:23:01,000 --> 00:23:04,000
What in tarnation is that?
377
00:23:04,000 --> 00:23:09,000
It's a camel. Look at that swelling on its back.
378
00:23:09,000 --> 00:23:12,000
Looks like a swallow of the tent.
379
00:23:12,000 --> 00:23:15,000
It's just another animal. It comes from Africa.
380
00:23:15,000 --> 00:23:18,000
How did it get here? Water?
381
00:23:18,000 --> 00:23:22,000
No. There's a notion between here and Africa.
382
00:23:22,000 --> 00:23:25,000
Swim? No, it didn't swim. Somebody had to bring it over here.
383
00:23:25,000 --> 00:23:27,000
See, it's got a bright line.
384
00:23:27,000 --> 00:23:30,000
Come on, let's catch it before a gray wind does.
385
00:23:30,000 --> 00:23:35,000
About catching it, Adams. My...
386
00:23:35,000 --> 00:23:38,000
My... Lumbago's been acting up.
387
00:23:38,000 --> 00:23:40,000
What do you mean your Lumbago?
388
00:23:40,000 --> 00:23:43,000
Yeah, yeah. You know, all this tracking and running.
389
00:23:43,000 --> 00:23:45,000
All right. You stay right there.
390
00:23:45,000 --> 00:23:48,000
And if he turns around, I want you to spook him back this way.
391
00:23:48,000 --> 00:23:50,000
Spook him back.
392
00:23:50,000 --> 00:23:53,000
Yeah.
393
00:23:53,000 --> 00:23:55,000
Easy.
394
00:23:55,000 --> 00:23:57,000
No reason to be scared, Big fella.
395
00:23:57,000 --> 00:23:59,000
The coma stay on that side of him.
396
00:23:59,000 --> 00:24:01,000
Nice and easy.
397
00:24:01,000 --> 00:24:04,000
Come on now. We're making a picture.
398
00:24:04,000 --> 00:24:08,000
Jack, get the holder.
399
00:24:08,000 --> 00:24:10,000
Yeah. The holder.
400
00:24:10,000 --> 00:24:13,000
Get the holder.
401
00:24:13,000 --> 00:24:17,000
That's easy to say.
402
00:24:17,000 --> 00:24:25,000
Nice camel. Easy, yeah. Easy.
403
00:24:25,000 --> 00:24:29,000
Easy. Nice camel.
404
00:24:29,000 --> 00:24:32,000
Say you're taller than you look.
405
00:24:32,000 --> 00:24:35,000
You got pretty eyes for a crater.
406
00:24:35,000 --> 00:24:37,000
I got her.
407
00:24:37,000 --> 00:24:40,000
I think.
408
00:24:40,000 --> 00:24:43,000
Well, why didn't you hold on to the holder?
409
00:24:43,000 --> 00:24:46,000
Stop the holder. You hold on to him.
410
00:24:46,000 --> 00:24:49,000
Come back.
411
00:24:49,000 --> 00:24:51,000
Come on.
412
00:24:51,000 --> 00:24:57,000
Come on.
413
00:24:57,000 --> 00:24:58,000
Come on.
414
00:24:58,000 --> 00:25:04,000
Come on.
415
00:25:04,000 --> 00:25:08,000
You dropped that hat, you long-legged critter. Leave it be.
416
00:25:08,000 --> 00:25:14,000
What you doing?
417
00:25:14,000 --> 00:25:15,000
Jack, grab a small one.
418
00:25:15,000 --> 00:25:16,000
Give me that.
419
00:25:16,000 --> 00:25:18,000
Now look what you did.
420
00:25:18,000 --> 00:25:20,000
You got my hat all soggy.
421
00:25:20,000 --> 00:25:24,000
You got some more than a soggy hat.
422
00:25:24,000 --> 00:25:28,000
Hey. Looks like your own bagels feeling better.
423
00:25:28,000 --> 00:25:31,000
Well, the little running always makes it feel better.
424
00:25:31,000 --> 00:25:36,000
Look what it did to my hat.
425
00:25:36,000 --> 00:25:38,000
Hey, watch it, will you?
426
00:25:38,000 --> 00:25:39,000
I got...
427
00:25:39,000 --> 00:25:43,000
Adams? Looks like a what to go with you, Jack.
428
00:25:43,000 --> 00:25:47,000
Not me. I got my hands full with number seven.
429
00:25:47,000 --> 00:25:52,000
Hey, Adams. Look here.
430
00:25:52,000 --> 00:25:55,000
You were this army.
431
00:25:55,000 --> 00:25:57,000
You're supposed to be the army?
432
00:25:57,000 --> 00:26:00,000
I don't know, Jack.
433
00:26:00,000 --> 00:26:03,000
I don't know.
434
00:26:03,000 --> 00:26:08,000
The critters around Adams' cabin went pum local when they seen that humpback monster.
435
00:26:08,000 --> 00:26:14,000
Why, they was even more scared than Adams' new coma was when we first come on it out in the brush.
436
00:26:14,000 --> 00:26:18,000
It was just a good thing I was around to calm everybody down.
437
00:26:18,000 --> 00:26:20,000
Number seven.
438
00:26:20,000 --> 00:26:21,000
You should have been there.
439
00:26:21,000 --> 00:26:23,000
Look what I captured.
440
00:26:23,000 --> 00:26:25,000
Hi, Charlie.
441
00:26:25,000 --> 00:26:27,000
Hi, Charlie.
442
00:26:27,000 --> 00:26:28,000
You're beautiful, thank you.
443
00:26:28,000 --> 00:26:30,000
Hello, man, Adams.
444
00:26:30,000 --> 00:26:32,000
Get inside.
445
00:26:32,000 --> 00:26:34,000
Hi, Charlie. Hi, Charlie.
446
00:26:34,000 --> 00:26:37,000
Oh, you all right, huh?
447
00:26:37,000 --> 00:26:39,000
Hi, guys. I missed you.
448
00:26:39,000 --> 00:26:45,000
You're on Earth and you've been. Well, I've been a trumpet all over the mountains looking for you.
449
00:26:45,000 --> 00:26:47,000
Yes, I sure missed you, good gal.
450
00:26:47,000 --> 00:26:50,000
I sure did. Look at you.
451
00:26:50,000 --> 00:26:51,000
You okay?
452
00:26:51,000 --> 00:26:55,000
Oh, yeah, you're a sweet pal. Oh, that was a good kiss.
453
00:26:55,000 --> 00:26:58,000
Hi, Charlie. Hi, Charlie.
454
00:26:58,000 --> 00:27:01,000
I take it its name is Hi, Charlie.
455
00:27:01,000 --> 00:27:11,000
You know, I sure am grateful to you for finding Hi, Charlie, for me.
456
00:27:11,000 --> 00:27:17,000
I bet I'd chase that dog dog critter all over these mountains in the last four days.
457
00:27:17,000 --> 00:27:20,000
I'd happen to get a critter like that anyway.
458
00:27:20,000 --> 00:27:25,000
Old Army's been using them down there in Arizona for crossing the desert.
459
00:27:25,000 --> 00:27:30,000
And the Army, being like the Army is, why they decided to quit using them.
460
00:27:30,000 --> 00:27:34,000
And so when they mustered her out, why we left together.
461
00:27:34,000 --> 00:27:37,000
How long were you in the Army?
462
00:27:37,000 --> 00:27:41,000
Oh, I've scouted for the Army for now over 25 years.
463
00:27:41,000 --> 00:27:47,000
You know, Mr. Adams, I've been watching you and your bear.
464
00:27:47,000 --> 00:27:51,000
Would you like it if you lost him?
465
00:27:51,000 --> 00:27:55,000
And you, Jack,
466
00:27:55,000 --> 00:28:02,000
spite all your caterwalling, would you want to be separated from number seven there?
467
00:28:02,000 --> 00:28:04,000
Well, no.
468
00:28:04,000 --> 00:28:08,000
How'd you manage to lose Hi, Charlie?
469
00:28:08,000 --> 00:28:11,000
Oh, we run into a mountain lion.
470
00:28:11,000 --> 00:28:14,000
I don't know which one of them critters was most scared.
471
00:28:14,000 --> 00:28:20,000
You take a long look at each other and headed for the hills in different directions.
472
00:28:20,000 --> 00:28:24,000
Why would you look at that?
473
00:28:24,000 --> 00:28:26,000
Critters are only afraid of things that they don't know.
474
00:28:26,000 --> 00:28:29,000
Whatever a crew knows, the Hi, Charlie ain't gonna hurt him.
475
00:28:29,000 --> 00:28:32,000
It's funny having us take one another.
476
00:28:32,000 --> 00:28:35,000
I see Ben do it all the time.
477
00:28:35,000 --> 00:28:41,000
Well, I certainly do appreciate your hospitality, but me and Hi, Charlie got to be a moving over.
478
00:28:41,000 --> 00:28:42,000
Bye, Doc.
479
00:28:42,000 --> 00:28:44,000
Just say it's okay, chill out.
480
00:28:44,000 --> 00:28:46,000
What do you say?
481
00:28:46,000 --> 00:28:49,000
Oh, he says that you can't leave yet.
482
00:28:49,000 --> 00:28:51,000
Too dangerous out there.
483
00:28:51,000 --> 00:28:55,000
You seem to tell me if some Indian went and seen your bear around his camp one night
484
00:28:55,000 --> 00:28:59,000
when one of his relatives was a dying while he had seen somebody after him?
485
00:28:59,000 --> 00:29:00,000
No.
486
00:29:00,000 --> 00:29:04,000
The Indians believe that the bears the healer carry a powerful spirit.
487
00:29:04,000 --> 00:29:07,000
I see nobody in these parts have ever seen a camel before.
488
00:29:07,000 --> 00:29:12,000
And he really believes that he's got to kill her to release his grandfather's spirit.
489
00:29:12,000 --> 00:29:15,000
You got to find him and you got a reason with him.
490
00:29:15,000 --> 00:29:20,000
Of course, if that dog gone red skin, her arm's worn hair on that camel.
491
00:29:20,000 --> 00:29:23,000
First thing we got to do is hide her.
492
00:29:23,000 --> 00:29:26,000
You got to get her up in the brush somewhere.
493
00:29:33,000 --> 00:29:35,000
Being a comber is going to go look for Grey Wind.
494
00:29:35,000 --> 00:29:37,000
You stay here with Hi, Charlie.
495
00:29:37,000 --> 00:29:39,000
Do you think Grey Wind will be coming around here?
496
00:29:39,000 --> 00:29:42,000
I'm not with you two here, but you keep your eyes open.
497
00:29:42,000 --> 00:29:44,000
Come on, come on.
498
00:29:45,000 --> 00:29:48,000
Don't you worry, Hi, Charlie.
499
00:29:48,000 --> 00:29:51,000
We ain't gonna let nothing happen to you.
500
00:29:51,000 --> 00:29:56,000
You suppose they can find Grey Wind for you?
501
00:29:56,000 --> 00:29:58,000
I don't want to sound disappointed.
502
00:29:58,000 --> 00:30:01,000
It's finding that Grey Wind is like trying to catch you.
503
00:30:01,000 --> 00:30:04,000
Papa's smoking your fist.
504
00:30:04,000 --> 00:30:06,000
That Indian don't want to be caught.
505
00:30:06,000 --> 00:30:09,000
He ain't likely anybody's going to catch you.
506
00:30:09,000 --> 00:30:14,000
Grey Wind was a great hunter, all right?
507
00:30:14,000 --> 00:30:17,000
But Adams and the coma weren't so bad, neither.
508
00:30:17,000 --> 00:30:23,000
Now, they figured they'd backtrack on their own trail and come on him as he was a following him.
509
00:30:23,000 --> 00:30:40,000
But after traveling quite a ways, they started to think that, well, maybe they was wrong.
510
00:30:40,000 --> 00:30:42,000
He laid a hand.
511
00:30:42,000 --> 00:30:44,000
Tell the acoustic.
512
00:30:44,000 --> 00:30:46,000
They just found our trail all right.
513
00:30:46,000 --> 00:30:48,000
Why did he go off that way?
514
00:30:48,000 --> 00:30:50,000
Why didn't he follow it in?
515
00:30:50,000 --> 00:30:53,000
He knows where my cabin is.
516
00:30:53,000 --> 00:30:56,000
He's gone to circle around and come in from the other side.
517
00:30:56,000 --> 00:30:59,000
Come on, we got a long way to go.
518
00:31:00,000 --> 00:31:08,000
You know, I still think that we should have left her hid up there in the bushes, like Adams said.
519
00:31:08,000 --> 00:31:13,000
Well, hi, Charlie. Didn't like it up there in the brush, and if you don't want to stay there, I ain't gonna make her.
520
00:31:13,000 --> 00:31:15,000
We gotta do something with her.
521
00:31:15,000 --> 00:31:16,000
Wait a minute.
522
00:31:16,000 --> 00:31:19,000
What if we was to put her inside the cabin?
523
00:31:19,000 --> 00:31:21,000
I'm telling you, Jack.
524
00:31:21,000 --> 00:31:24,000
Cameras don't cotton to be in the put-in side or something.
525
00:31:24,000 --> 00:31:30,000
Well, we just can't leave her standing around outside here. We're gray winds and spider.
526
00:31:30,000 --> 00:31:32,000
Inside.
527
00:31:32,000 --> 00:31:36,000
Don't be telling me what critters like and don't like.
528
00:31:36,000 --> 00:31:41,000
I know about critters. I taught Adams everything he knows about him, and he knows a lot.
529
00:31:41,000 --> 00:31:46,000
Now, I say that, hi, Charlie, won't mind being in that cabin at all.
530
00:31:46,000 --> 00:31:50,000
Listen, of course, she wants her own room.
531
00:31:50,000 --> 00:31:53,000
Come on, hi, Charlie.
532
00:31:53,000 --> 00:31:54,000
You're gonna...
533
00:31:54,000 --> 00:31:56,000
Why get in here?
534
00:31:56,000 --> 00:31:58,000
It ain't gonna work.
535
00:31:58,000 --> 00:32:02,000
Now, come on, hi, Charlie. That's a good girl. You're gonna like it in here.
536
00:32:02,000 --> 00:32:06,000
Now, come on. Now, wait. Well, now, wait a minute.
537
00:32:06,000 --> 00:32:10,000
Look, see, it's got a nice solid floor in the bed.
538
00:32:10,000 --> 00:32:13,000
Come on.
539
00:32:13,000 --> 00:32:18,000
Oh, come on, hi, Charlie. Listen to what Jack's the same.
540
00:32:18,000 --> 00:32:20,000
What?
541
00:32:20,000 --> 00:32:25,000
Don't talk to me like that. You're worse than ever said.
542
00:32:27,000 --> 00:32:29,000
Get her.
543
00:32:29,000 --> 00:32:33,000
See? You can't even get the feel of the place until you get inside.
544
00:32:33,000 --> 00:32:35,000
Now, once more.
545
00:32:35,000 --> 00:32:39,000
Oh, come on, hi, Charlie.
546
00:32:39,000 --> 00:32:43,000
Quit patting them eyes at me. I ain't caught you.
547
00:32:43,000 --> 00:32:47,000
Easy. That's your number, sir.
548
00:32:47,000 --> 00:32:51,000
Come on, hi, Charlie. Don't give us no more grief.
549
00:32:51,000 --> 00:32:55,000
You like it in here. I can just keep it dry.
550
00:32:55,000 --> 00:32:57,000
That's a good girl.
551
00:32:57,000 --> 00:33:01,000
I told you, hi, Charlie, didn't like to do it.
552
00:33:01,000 --> 00:33:05,000
I told you, hi, Charlie, didn't like to be endorsed.
553
00:33:05,000 --> 00:33:10,000
Well, I gotta admit, there is a thing or two I don't know about Chris.
554
00:33:18,000 --> 00:33:20,000
Now, what?
555
00:33:20,000 --> 00:33:24,000
Well, now we gotta...
556
00:33:24,000 --> 00:33:28,000
I don't know what now.
557
00:33:28,000 --> 00:33:32,000
But, yeah, gotta figure something else.
558
00:33:34,000 --> 00:33:39,000
Well, I reckon I could shoot Grey Wind if he showed up around here.
559
00:33:39,000 --> 00:33:42,000
I hate killing, though.
560
00:33:42,000 --> 00:33:47,000
You know, that's a battle from the army for sharp shooting.
561
00:33:47,000 --> 00:33:50,000
So that's what that is.
562
00:33:50,000 --> 00:33:54,000
Sheriff shooting metal. We thought it was a badge.
563
00:33:54,000 --> 00:33:58,000
We had you figured for a law man.
564
00:33:58,000 --> 00:34:00,000
Sharp shooter, eh?
565
00:34:00,000 --> 00:34:04,000
Only at targets. I don't believe I can shoot it, man.
566
00:34:04,000 --> 00:34:08,000
You know, I'm somewhat of a sharp shooter myself.
567
00:34:08,000 --> 00:34:13,000
One time, I was leaving this party of settlers up over South Pass.
568
00:34:13,000 --> 00:34:17,000
And I was riding along there and this old rattlesnake stuck his head up over a log.
569
00:34:17,000 --> 00:34:20,000
And I just swung around on him and fired.
570
00:34:20,000 --> 00:34:23,000
Well, sir, after a bit, he stuck his head up again.
571
00:34:23,000 --> 00:34:26,000
We loaded and fired again.
572
00:34:26,000 --> 00:34:29,000
Then he stuck his head up. He kept sticking his head up.
573
00:34:29,000 --> 00:34:32,000
And every time he'd stick it up, I'd fire.
574
00:34:32,000 --> 00:34:39,000
And this people, they all started laughing at me saying I couldn't hit the side of a barn from inside with old doors closed.
575
00:34:39,000 --> 00:34:44,000
Well, sir, I must have shot 50 balls in the pound of powder.
576
00:34:44,000 --> 00:34:47,000
And after a while, he quit sticking his head up.
577
00:34:47,000 --> 00:34:49,000
I went around that log.
578
00:34:49,000 --> 00:34:50,000
You know what I found?
579
00:34:50,000 --> 00:34:54,000
Found a whole wagonload of rattlesnakes with a headshot off.
580
00:34:54,000 --> 00:34:56,000
But you're true.
581
00:34:56,000 --> 00:34:59,000
Mm-mm-mm-mm.
582
00:35:01,000 --> 00:35:04,000
Jack, I've been watching him.
583
00:35:05,000 --> 00:35:07,000
That's Gray wind.
584
00:35:08,000 --> 00:35:11,000
He's coming after hi, Johnny. I got to get her away from here.
585
00:35:11,000 --> 00:35:15,000
No, that is the worst thing you can do. You just trying to spook you.
586
00:35:15,000 --> 00:35:18,000
I don't care. I'm going to get her out of here.
587
00:35:18,000 --> 00:35:21,000
No, no, no. You just relax.
588
00:35:21,000 --> 00:35:28,000
Like I said, he's just trying to spook you. And like Adam said, he wouldn't come down here with the two of us around.
589
00:35:28,000 --> 00:35:32,000
Besides, they'd probably talk to him already.
590
00:35:32,000 --> 00:35:34,000
What a fate.
591
00:35:34,000 --> 00:35:43,000
Well...
592
00:35:49,000 --> 00:35:51,000
Adam.
593
00:35:51,000 --> 00:35:54,000
Oh, no. We're too late.
594
00:35:54,000 --> 00:35:58,000
Oh, Jack!
595
00:36:01,000 --> 00:36:03,000
Jack!
596
00:36:03,000 --> 00:36:05,000
Jack!
597
00:36:05,000 --> 00:36:10,000
It's my time you decided to show up. Get me out of here.
598
00:36:10,000 --> 00:36:13,000
Don't you stand there. Get me loose.
599
00:36:13,000 --> 00:36:15,000
Where's find hope?
600
00:36:15,000 --> 00:36:17,000
Well, who do you think did this?
601
00:36:17,000 --> 00:36:19,000
Number seven.
602
00:36:19,000 --> 00:36:21,000
Find hope's gone.
603
00:36:21,000 --> 00:36:25,000
He's not going to find no hope once I get my hands on it.
604
00:36:25,000 --> 00:36:27,000
Well, what happened?
605
00:36:27,000 --> 00:36:30,000
Gray wind spooked from up on the ridge.
606
00:36:30,000 --> 00:36:38,000
And when I wasn't looking, he threw a rope over me, tied me up, and took off with his camel.
607
00:36:38,000 --> 00:36:41,000
Not more than ten minutes ago.
608
00:36:41,000 --> 00:36:47,000
Well, he can't get far. We got to find him for a gray wind dust. Come on, let's get a move on it.
609
00:36:47,000 --> 00:36:53,000
You mean you haven't talked to gray wind yet?
610
00:36:53,000 --> 00:36:57,000
Slow down, you two. I ain't as young as I wish I was.
611
00:36:57,000 --> 00:37:02,000
This dumb predicament was getting to be dumber than most.
612
00:37:02,000 --> 00:37:07,000
Every time I turned around, I had to go trailing after Adams and the coma to keep him out of trouble.
613
00:37:07,000 --> 00:37:11,000
And now I had to worry about find hope, and it's crazy camel.
614
00:37:11,000 --> 00:37:15,000
There's just no rest for an experienced mountain.
615
00:37:16,000 --> 00:37:19,000
Quick, Sam.
616
00:37:22,000 --> 00:37:24,000
We've got to be more careful.
617
00:37:24,000 --> 00:37:26,000
We've got to keep moving. Come on.
618
00:37:26,000 --> 00:37:28,000
Come on.
619
00:37:39,000 --> 00:37:44,000
Mind your foot and eye, Jolly. We get you stuck and it's all over for the both of us.
620
00:37:44,000 --> 00:37:46,000
Quiet!
621
00:37:46,000 --> 00:37:57,000
You want to get us both killed?
622
00:37:57,000 --> 00:38:01,000
Run, I, Jolly. Run! Run!
623
00:38:01,000 --> 00:38:18,000
Oh, you never knew nothing I want you to do.
624
00:38:31,000 --> 00:38:34,000
Quiet!
625
00:38:42,000 --> 00:38:44,000
Find hope!
626
00:38:44,000 --> 00:38:45,000
Find hope!
627
00:38:45,000 --> 00:38:47,000
Hold here!
628
00:38:48,000 --> 00:38:50,000
That gray wind caught in the quick chance.
629
00:38:50,000 --> 00:38:52,000
We've got to rescue this, Amy.
630
00:38:52,000 --> 00:39:02,000
Wait a minute, don't move! Don't move!
631
00:39:05,000 --> 00:39:08,000
Gray wind.
632
00:39:08,000 --> 00:39:12,000
Grab a hold of that holder.
633
00:39:12,000 --> 00:39:15,000
Grab it!
634
00:39:15,000 --> 00:39:18,000
Grab it, gray wind.
635
00:39:18,000 --> 00:39:20,000
Do it!
636
00:39:20,000 --> 00:39:22,000
Take it!
637
00:39:22,000 --> 00:39:25,000
Take a hold of that holder, gray wind.
638
00:39:25,000 --> 00:39:27,000
Let that camel save you.
639
00:39:27,000 --> 00:39:29,000
He's a friendly spirit.
640
00:39:29,000 --> 00:39:32,000
He'll save you, gray wind.
641
00:39:32,000 --> 00:39:34,000
Do it!
642
00:39:34,000 --> 00:39:36,000
Do it!
643
00:39:36,000 --> 00:39:38,000
Do it!
644
00:39:38,000 --> 00:39:40,000
Whoa!
645
00:39:40,000 --> 00:39:49,000
Whoa! Hi, Jolly!
646
00:39:54,000 --> 00:39:56,000
Whoa, girl!
647
00:39:56,000 --> 00:40:10,000
Hey, Jack!
648
00:40:10,000 --> 00:40:12,000
Hey, Jack!
649
00:40:17,000 --> 00:40:19,000
Gray wind.
650
00:40:19,000 --> 00:40:21,000
Can you see now that this is a friendly spirit?
651
00:40:21,000 --> 00:40:23,000
An amnesia no harm.
652
00:40:23,000 --> 00:40:26,000
No gray wind.
653
00:40:26,000 --> 00:40:29,000
Evil spirits don't save the lives of gray warriors,
654
00:40:29,000 --> 00:40:32,000
so high Jolly can't be an evil spirit.
655
00:40:32,000 --> 00:40:34,000
Howie, but, Barry?
656
00:40:34,000 --> 00:40:35,000
No gray wind.
657
00:40:35,000 --> 00:40:36,000
What are you saying?
658
00:40:36,000 --> 00:40:40,000
He said that evil spirits often use trickery to save their own lives.
659
00:40:40,000 --> 00:40:43,000
No! Run, Jolly!
660
00:40:43,000 --> 00:40:46,000
Run, Jolly!
661
00:40:46,000 --> 00:40:51,000
Can't you see she's a friendly spirit, gray wind?
662
00:40:51,000 --> 00:40:56,000
She saved you, and even now she's doing you no harm.
663
00:40:59,000 --> 00:41:01,000
Shall I take him, Adam?
664
00:41:01,000 --> 00:41:04,000
Let him go, Jack.
665
00:41:09,000 --> 00:41:11,000
Gray wind.
666
00:41:11,000 --> 00:41:14,000
You know the gray bear spirit wouldn't protect something that's evil.
667
00:41:14,000 --> 00:41:18,000
Now that critter that's in there's gotta have a good spirit, too.
668
00:41:18,000 --> 00:41:22,000
Hey, what's Gila beget?
669
00:41:30,000 --> 00:41:32,000
Mr. Adams, what the world?
670
00:41:32,000 --> 00:41:35,000
It's right nice the way critters take care of one another.
671
00:41:35,000 --> 00:41:38,000
Gray wind.
672
00:41:38,000 --> 00:41:43,000
I know when we set our mind to doing something, we get blind to a lot of other things.
673
00:41:43,000 --> 00:41:45,000
I know you thought you were doing the right thing.
674
00:41:45,000 --> 00:41:49,000
I want you to go back to your people proud.
675
00:41:49,000 --> 00:41:53,000
I just darned your same job.
676
00:41:53,000 --> 00:41:57,000
Many moons from now, your children's children will be singing songs of you.
677
00:41:57,000 --> 00:42:02,000
And how you eased their mind improved if there was no Devil Beast.
678
00:42:05,000 --> 00:42:08,000
Dio, go ahead.
679
00:42:10,000 --> 00:42:12,000
Adams!
680
00:42:12,000 --> 00:42:17,000
What if Gray wind hadn't taken hold of that rope?
681
00:42:17,000 --> 00:42:20,000
Fox around here only about four feet deep.
682
00:42:20,000 --> 00:42:23,000
He wasn't gonna sink any further than he already had.
683
00:42:23,000 --> 00:42:26,000
That's just between you and me.
684
00:42:26,000 --> 00:42:28,000
Haha.
685
00:42:35,000 --> 00:42:37,000
Come on, Kennedy.
686
00:42:37,000 --> 00:42:41,000
Well, Paris is how we're ready to go.
687
00:42:41,000 --> 00:42:43,000
Guess I better say goodbye.
688
00:42:43,000 --> 00:42:48,000
Mr. Adams, I don't know how I'm ever gonna thank you for all you've done for me.
689
00:42:48,000 --> 00:42:52,000
Finding hi, Jolly, the way you did and then saving her life.
690
00:42:52,000 --> 00:42:54,000
Oh, now.
691
00:42:54,000 --> 00:42:56,000
That was Ben's doing, not mine.
692
00:42:56,000 --> 00:42:58,000
Well, yeah.
693
00:42:58,000 --> 00:42:59,000
Yeah, guess you're right.
694
00:42:59,000 --> 00:43:00,000
Guess you're right.
695
00:43:00,000 --> 00:43:03,000
That Ben, he's some kind of an animal now, isn't he?
696
00:43:03,000 --> 00:43:07,000
Thank you, Ben. Thank you much.
697
00:43:07,000 --> 00:43:12,000
I've been to the two of you, uh, no telling what might have happened to hi, Jolly.
698
00:43:12,000 --> 00:43:15,000
Uh, you too, Jack.
699
00:43:15,000 --> 00:43:16,000
Thanks.
700
00:43:16,000 --> 00:43:19,000
I'm sure sorry that I hadn't tied you up.
701
00:43:19,000 --> 00:43:20,000
Sorry.
702
00:43:20,000 --> 00:43:21,000
Oh, no, Jack.
703
00:43:21,000 --> 00:43:22,000
Yeah.
704
00:43:22,000 --> 00:43:32,000
You know, I feel like it's kind of worked up at times and he does some crazy things that, well, you know, uh, seems right at the time.
705
00:43:32,000 --> 00:43:34,000
And later on, I'll forget it.
706
00:43:34,000 --> 00:43:36,000
Well, thanks, Jack.
707
00:43:36,000 --> 00:43:41,000
So, uh, I think hi, Jolly's ready to go, you know.
708
00:43:41,000 --> 00:43:44,000
There's a lot of this old country that we ain't seen.
709
00:43:44,000 --> 00:43:47,000
Being in the army while we ain't got a chance to see too much of it.
710
00:43:47,000 --> 00:43:49,000
Take it easy now.
711
00:43:49,000 --> 00:43:51,000
Goodbye, Mr. Fine Hope.
712
00:43:51,000 --> 00:43:53,000
Goodbye to you too, hi, Jolly.
713
00:43:53,000 --> 00:43:55,000
Mm-hmm.
714
00:43:55,000 --> 00:44:01,000
You know, I can't figure a man like that getting so attached to an animal.
715
00:44:01,000 --> 00:44:02,000
Kind of silly.
716
00:44:02,000 --> 00:44:04,000
Yeah, you're absolutely right, Jack.
717
00:44:04,000 --> 00:44:07,000
Nothing like you and Seven or... or me and Ben.
718
00:44:07,000 --> 00:44:08,000
Right, Ben.
719
00:44:08,000 --> 00:44:09,000
Ah!
720
00:44:09,000 --> 00:44:11,000
Love's a powerful thing.
721
00:44:11,000 --> 00:44:12,000
Mm-hmm.
722
00:44:12,000 --> 00:44:14,000
Jack, I want you to tell me the truth.
723
00:44:14,000 --> 00:44:17,000
Did that monster really have big purple eyes now?
724
00:44:17,000 --> 00:44:19,000
Long, yellow tongue.
725
00:44:19,000 --> 00:44:22,000
Don't want to talk about it.
726
00:44:22,000 --> 00:44:24,000
I got some very pies to fix.
727
00:44:24,000 --> 00:44:30,000
Ben, I don't want you to be afraid any monsters in any out there.
728
00:44:30,000 --> 00:44:37,000
It's the unknown that sometimes can be the scariest, but that's nothing to be ashamed of.
729
00:44:37,000 --> 00:44:40,000
But there's one thing you got to remember.
730
00:44:40,000 --> 00:44:44,000
Hi, Jolly wasn't wearing green fur or spitting fire.
731
00:44:44,000 --> 00:44:46,000
Mm-hmm.
732
00:44:46,000 --> 00:44:47,000
Mm-hmm.
733
00:44:47,000 --> 00:44:48,000
Mm-hmm.
734
00:44:48,000 --> 00:44:49,000
Mm-hmm.
735
00:44:49,000 --> 00:44:50,000
Mm-hmm.
736
00:44:50,000 --> 00:44:51,000
Mm-hmm.
737
00:44:51,000 --> 00:44:52,000
Mm-hmm.
738
00:44:52,000 --> 00:44:53,000
Mm-hmm.
739
00:44:53,000 --> 00:44:54,000
Mm-hmm.
740
00:44:54,000 --> 00:44:55,000
Mm-hmm.
741
00:44:55,000 --> 00:44:56,000
Mm-hmm.
742
00:44:56,000 --> 00:44:57,000
Mm-hmm.
743
00:44:57,000 --> 00:44:58,000
Mm-hmm.
744
00:44:58,000 --> 00:45:04,000
Here is our life and home.
745
00:45:04,000 --> 00:45:17,000
We are staying here forever in the beauty of this place, although we keep on hoping.
746
00:45:17,000 --> 00:45:25,000
Maybe there's a world where we don't have to run.
747
00:45:25,000 --> 00:45:30,000
There's a time to call our own
748
00:45:30,000 --> 00:45:36,000
Living free of the need and majesty
749
00:45:36,000 --> 00:46:02,000
Take me home, take me home
750
00:46:06,000 --> 00:46:08,000
You
52854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.