All language subtitles for the.life.and.times.of.grizzly.adams.s01e01 (video-converter.com)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,000 They called me mad Jack, and if there's anybody in these mountains that knows the real story of James Adams, that'd be me. 2 00:00:09,000 --> 00:00:15,000 So I'm putting it down in writing just the way it happened in hopes of setting the record straight. 3 00:00:15,000 --> 00:00:20,000 And my friend Adams was accused of a crime he didn't commit. 4 00:00:20,000 --> 00:00:30,000 So he escaped into the mountains, leaving behind the only life that he ever knew. 5 00:00:30,000 --> 00:00:34,000 Now that wilderness out there ain't no place for a green horn. 6 00:00:34,000 --> 00:00:44,000 And his chances of surviving were mighty slim, where no time at all for he was beaten down, bragged, nearly stubborn. 7 00:00:44,000 --> 00:00:51,000 Well, about then he come upon a grizzly bear cub all alone and helpless. 8 00:00:51,000 --> 00:01:00,000 Adams knew that little critter couldn't survive without his help, so he started right down that cliff, risking his own life to save him. 9 00:01:00,000 --> 00:01:04,000 Now that cub took the Adams right off. 10 00:01:04,000 --> 00:01:09,000 That was when he discovered he had a special kind of way with animals. 11 00:01:09,000 --> 00:01:14,000 They just come right up to him like he was a natural part of the wilderness. 12 00:01:14,000 --> 00:01:17,000 But that bear cub, he was extra special. 13 00:01:17,000 --> 00:01:23,000 As he growled he became the best friend Adams ever had, and together they became a legend. 14 00:01:23,000 --> 00:01:39,000 There's a world where we don't have to run anywhere. There's a time where Carl are all living free and harmony and majesty. 15 00:01:39,000 --> 00:01:53,000 Take me home, take me home, take me home, take me home... 16 00:02:09,000 --> 00:02:14,000 The wagon trains was a comin' morn morn. 17 00:02:14,000 --> 00:02:18,000 Found for California in them gold knuckets. 18 00:02:18,000 --> 00:02:44,000 Long as they kept on goin', it was alright with Adam to meet. 19 00:02:48,000 --> 00:02:54,000 They're there honey. It's going to be alright. 20 00:02:54,000 --> 00:02:57,000 There's nothing we can do for him now. 21 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 We all loved him, sweetheart. 22 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 Maybe not as much as you did. 23 00:03:01,000 --> 00:03:07,000 He was a very old dog. He was bound to happen someday. 24 00:03:07,000 --> 00:03:22,000 Lie down and try to sleep. You'll feel better for it. 25 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 We've got to get her another puppy. 26 00:03:24,000 --> 00:03:28,000 We will somehow. Right now we gotta catch up with the others. 27 00:03:28,000 --> 00:03:32,000 Seems like this trip has been one misery on top of another. 28 00:03:32,000 --> 00:03:35,000 We're doing the right thing, Jade. 29 00:03:35,000 --> 00:03:41,000 Right thing. Scared by everything we see. 30 00:03:41,000 --> 00:04:10,000 Get loose! 31 00:04:11,000 --> 00:04:14,000 Hey! 32 00:04:14,000 --> 00:04:17,000 That way looks easier. 33 00:04:17,000 --> 00:04:20,000 The other looks like it had more traffic on it. 34 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 I'd like to see which way the train went. 35 00:04:22,000 --> 00:04:25,000 These wheellets could have been left long ago. 36 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 It might be a different wagon train altogether. 37 00:04:27,000 --> 00:04:31,000 Well, maybe if we followed the one more travel, just a way. 38 00:04:31,000 --> 00:04:34,000 And if the trail doesn't hold, keep on back and take me on board. 39 00:04:34,000 --> 00:04:44,000 Hello, puppy. Where did you come from? 40 00:04:44,000 --> 00:04:51,000 Don't go away. I won't hurt you. I just want to pet you. 41 00:04:51,000 --> 00:04:54,000 Here, puppy. Here, baby. 42 00:04:54,000 --> 00:05:04,000 Can you hear a little puppy? 43 00:05:04,000 --> 00:05:07,000 You don't have to be afraid of me. 44 00:05:07,000 --> 00:05:14,000 I won't hurt you. Don't be afraid. 45 00:05:14,000 --> 00:05:17,000 Mary, I think we'll go this way. 46 00:05:17,000 --> 00:05:20,000 Get up there! Get up! 47 00:05:20,000 --> 00:05:33,000 Oh, oh, very good. 48 00:05:33,000 --> 00:05:36,000 Now let's go. 49 00:05:36,000 --> 00:05:52,000 Come here. Here, puppy. 50 00:05:52,000 --> 00:05:57,000 Can you tell me a little kid? What's that? 51 00:05:57,000 --> 00:06:07,000 I'm just petting her. 52 00:06:07,000 --> 00:06:10,000 Ma! Ma! 53 00:06:10,000 --> 00:06:13,000 Ma! 54 00:06:13,000 --> 00:06:21,000 Ma! 55 00:06:21,000 --> 00:06:29,000 Please find me. 56 00:06:29,000 --> 00:06:54,000 Please find me. 57 00:06:54,000 --> 00:06:57,000 We'll camp now and try catching up tomorrow. 58 00:06:57,000 --> 00:07:01,000 You'd better wake up. I'll fetch wood. 59 00:07:01,000 --> 00:07:05,000 You lie, though. Time to wake up. 60 00:07:05,000 --> 00:07:14,000 You lie, though? 61 00:07:14,000 --> 00:07:18,000 Where are you? 62 00:07:18,000 --> 00:07:21,000 Hey, is he there? 63 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 No, she's not here. 64 00:07:23,000 --> 00:07:29,000 You lie, though? Where are you? 65 00:07:29,000 --> 00:07:34,000 He's in Mary. Maybe she just happened to push it. 66 00:07:34,000 --> 00:07:38,000 You lie, though? 67 00:07:38,000 --> 00:07:43,000 You lie, though? 68 00:07:43,000 --> 00:07:50,000 Yes, she's gone. She must have followed up that way. 69 00:07:50,000 --> 00:07:53,000 She's not here. 70 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 We'll be back. 71 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 We'll see if she's near. 72 00:07:57,000 --> 00:08:00,000 She can't be far off. 73 00:08:00,000 --> 00:08:04,000 She's trying to catch up with us right now. 74 00:08:04,000 --> 00:08:28,000 You tell me. 75 00:08:28,000 --> 00:08:31,000 Hello, rabbit. Come here. 76 00:08:31,000 --> 00:08:36,000 Come on. 77 00:08:36,000 --> 00:08:39,000 Are you lost, too? 78 00:08:39,000 --> 00:08:42,000 You are so poor. 79 00:08:42,000 --> 00:08:51,000 I want her, rabbit, like you. 80 00:08:51,000 --> 00:09:01,000 I'm sorry. 81 00:09:01,000 --> 00:09:06,000 I'm sorry. 82 00:09:06,000 --> 00:09:12,000 I'm sorry. 83 00:09:12,000 --> 00:09:19,000 No, get away. Get away. 84 00:09:19,000 --> 00:09:24,000 Get away from me. 85 00:09:24,000 --> 00:09:27,000 No. 86 00:09:27,000 --> 00:09:32,000 Give me a wall. 87 00:09:32,000 --> 00:09:37,000 Ah! 88 00:09:37,000 --> 00:09:42,000 Give me a wall. 89 00:09:42,000 --> 00:09:46,000 No! 90 00:09:46,000 --> 00:09:56,000 No, take me! 91 00:09:56,000 --> 00:09:59,000 Oh! 92 00:09:59,000 --> 00:10:06,000 Oh! 93 00:10:06,000 --> 00:10:09,000 Oh! 94 00:10:09,000 --> 00:10:21,000 You don't want to hurt me, will you? 95 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 Wanna be friends? Huh? 96 00:10:23,000 --> 00:10:26,000 Would you like to be friends with me? 97 00:10:26,000 --> 00:10:30,000 All right, you're friends. 98 00:10:30,000 --> 00:10:35,000 Don't you worry, don't you cry. 99 00:10:35,000 --> 00:10:40,000 Wait for me, we're friends. 100 00:10:40,000 --> 00:10:45,000 Everything will turn out right. 101 00:10:45,000 --> 00:10:53,000 And all your fears will fade from sun. 102 00:10:53,000 --> 00:10:58,000 Hello there. 103 00:10:58,000 --> 00:11:03,000 Don't you know you've got a friend? 104 00:11:03,000 --> 00:11:06,000 Hey, what are you doing? 105 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 Don't leave me like that to him. 106 00:11:08,000 --> 00:11:13,000 A friend who always sees you. 107 00:11:13,000 --> 00:11:18,000 In everything you try to do. 108 00:11:18,000 --> 00:11:30,000 Friends, we all need friends. 109 00:11:30,000 --> 00:11:50,000 Friends, we all need friends. 110 00:11:50,000 --> 00:12:05,000 Friends, we'll look right again. 111 00:12:20,000 --> 00:12:23,000 Mom? 112 00:12:23,000 --> 00:12:26,000 Mom? 113 00:12:26,000 --> 00:12:29,000 Mom? 114 00:12:29,000 --> 00:12:32,000 Mom? 115 00:12:32,000 --> 00:12:38,000 Mom? 116 00:12:38,000 --> 00:12:41,000 Mom? 117 00:12:41,000 --> 00:12:43,000 Mom? 118 00:12:43,000 --> 00:12:48,000 Can't you hear me? 119 00:12:48,000 --> 00:12:53,000 Mom? 120 00:12:53,000 --> 00:12:58,000 Mom? 121 00:12:58,000 --> 00:13:03,000 Mom? 122 00:13:03,000 --> 00:13:09,000 Mom? 123 00:13:09,000 --> 00:13:14,000 Mom? 124 00:13:14,000 --> 00:13:19,000 Mom? 125 00:13:19,000 --> 00:13:24,000 Mom? 126 00:13:24,000 --> 00:13:27,000 Mom? 127 00:13:27,000 --> 00:13:32,000 Mom? 128 00:13:32,000 --> 00:13:39,000 Mom? 129 00:13:39,000 --> 00:13:44,000 Mom? 130 00:13:44,000 --> 00:13:49,000 Mom? 131 00:13:49,000 --> 00:13:54,000 Mom? 132 00:13:54,000 --> 00:13:59,000 Mom? 133 00:13:59,000 --> 00:14:04,000 Mom? 134 00:14:04,000 --> 00:14:08,000 Mom? 135 00:14:08,000 --> 00:14:13,000 Mom? 136 00:14:13,000 --> 00:14:18,000 Mom? 137 00:14:18,000 --> 00:14:22,000 Mom? 138 00:14:22,000 --> 00:14:29,000 Mom? 139 00:14:29,000 --> 00:14:33,000 Mom? 140 00:14:33,000 --> 00:14:37,000 Mom? 141 00:14:37,000 --> 00:14:42,000 Mom? 142 00:14:42,000 --> 00:14:47,000 Mom? 143 00:14:47,000 --> 00:14:52,000 Mom? 144 00:14:52,000 --> 00:14:57,000 Mom? 145 00:14:57,000 --> 00:15:02,000 Mom? 146 00:15:02,000 --> 00:15:06,000 Mom? 147 00:15:06,000 --> 00:15:11,000 Mom? 148 00:15:11,000 --> 00:15:16,000 Mom? 149 00:15:16,000 --> 00:15:20,000 Mom? 150 00:15:20,000 --> 00:15:27,000 Mom? 151 00:15:27,000 --> 00:15:31,000 Mom? 152 00:15:31,000 --> 00:15:35,000 Mom? 153 00:15:35,000 --> 00:15:40,000 Mom? 154 00:15:40,000 --> 00:15:45,000 Mom? 155 00:15:45,000 --> 00:15:51,000 Mom? 156 00:15:51,000 --> 00:15:56,000 Mom? 157 00:15:56,000 --> 00:16:00,000 Mom? 158 00:16:00,000 --> 00:16:04,000 Mom? 159 00:16:04,000 --> 00:16:09,000 Mom? 160 00:16:04,000 --> 00:16:09,000 Mom? 161 00:16:09,000 --> 00:16:14,000 Mom? 162 00:16:14,000 --> 00:16:16,000 Mom? 163 00:16:16,000 --> 00:16:21,000 Mom? 164 00:16:21,000 --> 00:16:26,000 Mom? 165 00:16:26,000 --> 00:16:31,000 Mom? 166 00:16:31,000 --> 00:16:36,000 Mom? 167 00:16:36,000 --> 00:16:41,000 Mom? 168 00:16:41,000 --> 00:16:44,000 Mom? 169 00:16:44,000 --> 00:16:48,000 Mom? 170 00:16:48,000 --> 00:16:52,000 Mom? 171 00:16:52,000 --> 00:16:56,000 Mom? 172 00:16:56,000 --> 00:17:00,000 Mom? 173 00:17:00,000 --> 00:17:05,000 Mom? 174 00:17:05,000 --> 00:17:10,000 Mom? 175 00:17:10,000 --> 00:17:13,000 Mom? 176 00:17:13,000 --> 00:17:17,000 Mom? 177 00:17:17,000 --> 00:17:21,000 Mom? 178 00:17:21,000 --> 00:17:25,000 Mom? 179 00:17:25,000 --> 00:17:29,000 Mom? 180 00:17:29,000 --> 00:17:34,000 Mom? 181 00:17:34,000 --> 00:17:39,000 Mom? 182 00:17:39,000 --> 00:17:43,000 Mom? 183 00:17:43,000 --> 00:17:49,000 Mom? 184 00:17:49,000 --> 00:17:54,000 Mom? 185 00:17:54,000 --> 00:17:58,000 Mom? 186 00:17:58,000 --> 00:18:03,000 Mom? 187 00:18:03,000 --> 00:18:08,000 Mom? 188 00:18:08,000 --> 00:18:12,000 Mom? 189 00:18:12,000 --> 00:18:17,000 Mom? 190 00:18:17,000 --> 00:18:22,000 Mom? 191 00:18:22,000 --> 00:18:27,000 Mom? 192 00:18:27,000 --> 00:18:30,000 Mom? 193 00:18:30,000 --> 00:18:32,000 Mom? 194 00:18:32,000 --> 00:18:36,000 Mom? 195 00:18:36,000 --> 00:18:41,000 Mom? 196 00:18:41,000 --> 00:18:47,000 Mom? 197 00:18:47,000 --> 00:18:51,000 Mom? 198 00:18:51,000 --> 00:18:56,000 Mom? 199 00:18:56,000 --> 00:19:01,000 Mom? 200 00:19:01,000 --> 00:19:06,000 Mom? 201 00:19:06,000 --> 00:19:10,000 Mom? 202 00:19:10,000 --> 00:19:17,000 Mom? 203 00:19:17,000 --> 00:19:21,000 Mom? 204 00:19:21,000 --> 00:19:25,000 Mom? 205 00:19:25,000 --> 00:19:30,000 Mom? 206 00:19:30,000 --> 00:19:35,000 Mom? 207 00:19:35,000 --> 00:19:39,000 Mom? 208 00:19:39,000 --> 00:19:44,000 Mom? 209 00:19:44,000 --> 00:19:49,000 Mom? 210 00:19:49,000 --> 00:19:54,000 Mom? 211 00:19:54,000 --> 00:19:59,000 Mom? 212 00:19:59,000 --> 00:20:04,000 Mom? 213 00:20:04,000 --> 00:20:08,000 Mom? 214 00:20:08,000 --> 00:20:14,000 Mom? 215 00:20:14,000 --> 00:20:19,000 Mom? 216 00:20:19,000 --> 00:20:23,000 Mom? 217 00:20:23,000 --> 00:20:28,000 Mom? 218 00:20:28,000 --> 00:20:35,000 Mom? 219 00:20:35,000 --> 00:20:40,000 Mom? 220 00:20:40,000 --> 00:20:43,000 Mom? 221 00:20:43,000 --> 00:20:48,000 Mom? 222 00:20:48,000 --> 00:20:52,000 Mom? 223 00:20:52,000 --> 00:20:57,000 Mom? 224 00:20:57,000 --> 00:21:02,000 Mom? 225 00:21:02,000 --> 00:21:06,000 Mom? 226 00:21:06,000 --> 00:21:10,000 Mom? 227 00:21:10,000 --> 00:21:14,000 Mom? 228 00:21:14,000 --> 00:21:19,000 Mom? 229 00:21:19,000 --> 00:21:24,000 Mom? 230 00:21:24,000 --> 00:21:29,000 Mom? 231 00:21:29,000 --> 00:21:33,000 Mom? 232 00:21:33,000 --> 00:21:38,000 Mom? 233 00:21:38,000 --> 00:21:43,000 Mom? 234 00:21:43,000 --> 00:21:48,000 Mom? 235 00:21:48,000 --> 00:21:53,000 Mom? 236 00:21:53,000 --> 00:21:58,000 Mom? 237 00:21:58,000 --> 00:22:01,000 Mom? 238 00:22:01,000 --> 00:22:05,000 Mom? 239 00:22:05,000 --> 00:22:09,000 Mom? 240 00:22:09,000 --> 00:22:13,000 Mom? 241 00:22:13,000 --> 00:22:17,000 Mom? 242 00:22:17,000 --> 00:22:22,000 Mom? 243 00:22:22,000 --> 00:22:27,000 Mom? 244 00:22:27,000 --> 00:22:30,000 Mom? 245 00:22:30,000 --> 00:22:34,000 Mom? 246 00:22:34,000 --> 00:22:38,000 Mom? 247 00:22:38,000 --> 00:22:41,000 Mom? 248 00:22:41,000 --> 00:22:46,000 Mom? 249 00:22:46,000 --> 00:22:51,000 Mom? 250 00:22:51,000 --> 00:22:56,000 Mom? 251 00:22:56,000 --> 00:23:00,000 Mom? 252 00:23:00,000 --> 00:23:05,000 Mom? 253 00:23:05,000 --> 00:23:10,000 Mom? 254 00:23:10,000 --> 00:23:15,000 Mom? 255 00:23:15,000 --> 00:23:20,000 Mom? 256 00:23:20,000 --> 00:23:25,000 Mom? 257 00:23:25,000 --> 00:23:28,000 Mom? 258 00:23:28,000 --> 00:23:32,000 Mom? 259 00:23:32,000 --> 00:23:36,000 Mom? 260 00:23:36,000 --> 00:23:41,000 Mom? 261 00:23:41,000 --> 00:23:44,000 Mom? 262 00:23:44,000 --> 00:23:49,000 Mom? 263 00:23:44,000 --> 00:23:49,000 Mom? 264 00:23:49,000 --> 00:23:54,000 Mom? 265 00:23:54,000 --> 00:23:58,000 Mom? 266 00:23:58,000 --> 00:24:03,000 Mom? 267 00:24:03,000 --> 00:24:08,000 Mom? 268 00:24:08,000 --> 00:24:13,000 Mom? 269 00:24:13,000 --> 00:24:18,000 Mom? 270 00:24:18,000 --> 00:24:21,000 Mom? 271 00:24:21,000 --> 00:24:23,000 Mom? 272 00:24:23,000 --> 00:24:27,000 Mom? 273 00:24:27,000 --> 00:24:33,000 Mom? 274 00:24:33,000 --> 00:24:38,000 Mom? 275 00:24:38,000 --> 00:24:42,000 Mom? 276 00:24:42,000 --> 00:24:47,000 Mom? 277 00:24:47,000 --> 00:24:52,000 Mom? 278 00:24:52,000 --> 00:24:56,000 Mom? 279 00:24:56,000 --> 00:25:01,000 Mom? 280 00:25:01,000 --> 00:25:06,000 Mom? 281 00:25:06,000 --> 00:25:11,000 Mom? 282 00:25:11,000 --> 00:25:16,000 Mom? 283 00:25:16,000 --> 00:25:21,000 Mom? 284 00:25:21,000 --> 00:25:28,000 Mom? 285 00:25:28,000 --> 00:25:29,000 Mom? 286 00:25:29,000 --> 00:25:32,000 Mom? 287 00:25:32,000 --> 00:25:36,000 Mom? 288 00:25:36,000 --> 00:25:40,000 Mom? 289 00:25:40,000 --> 00:25:45,000 Mom? 290 00:25:45,000 --> 00:25:50,000 Mom? 291 00:25:50,000 --> 00:25:53,000 Mom? 292 00:25:53,000 --> 00:25:57,000 Mom? 293 00:25:57,000 --> 00:26:01,000 Mom? 294 00:26:01,000 --> 00:26:04,000 Mom? 295 00:26:04,000 --> 00:26:09,000 Mom? 296 00:26:09,000 --> 00:26:14,000 Mom? 297 00:26:14,000 --> 00:26:19,000 Mom? 298 00:26:19,000 --> 00:26:23,000 Mom? 299 00:26:23,000 --> 00:26:28,000 Mom? 300 00:26:28,000 --> 00:26:33,000 Mom? 301 00:26:33,000 --> 00:26:38,000 Mom? 302 00:26:38,000 --> 00:26:43,000 Mom? 303 00:26:43,000 --> 00:26:48,000 Mom? 304 00:26:48,000 --> 00:26:52,000 Mom? 305 00:26:52,000 --> 00:26:59,000 Mom? 306 00:26:59,000 --> 00:27:03,000 Mom? 307 00:27:03,000 --> 00:27:07,000 Mom? 308 00:27:07,000 --> 00:27:12,000 Mom? 309 00:27:12,000 --> 00:27:17,000 Mom? 310 00:27:17,000 --> 00:27:21,000 Mom? 311 00:27:21,000 --> 00:27:26,000 Mom? 312 00:27:26,000 --> 00:27:31,000 Mom? 313 00:27:31,000 --> 00:27:36,000 Mom? 314 00:27:36,000 --> 00:27:41,000 Mom? 315 00:27:41,000 --> 00:27:46,000 Mom? 316 00:27:46,000 --> 00:27:50,000 Mom? 317 00:27:50,000 --> 00:27:56,000 Mom? 318 00:27:56,000 --> 00:28:03,000 Mom? 319 00:28:03,000 --> 00:28:13,000 Mom? 320 00:28:13,000 --> 00:28:17,000 Mom? 321 00:28:17,000 --> 00:28:20,000 Mom? 322 00:28:20,000 --> 00:28:26,000 Mom? 323 00:28:26,000 --> 00:28:27,000 Mom? 324 00:28:27,000 --> 00:28:32,000 Mom? 325 00:28:32,000 --> 00:28:37,000 Mom? 326 00:28:32,000 --> 00:28:37,000 Mom? 327 00:28:37,000 --> 00:28:42,000 Mom? 328 00:28:42,000 --> 00:28:46,000 Mom? 329 00:28:46,000 --> 00:28:53,000 Mom? 330 00:28:53,000 --> 00:28:57,000 Mom? 331 00:28:57,000 --> 00:29:01,000 Mom? 332 00:29:01,000 --> 00:29:06,000 Mom? 333 00:29:01,000 --> 00:29:06,000 Mom? 334 00:29:06,000 --> 00:29:11,000 Mom? 335 00:29:11,000 --> 00:29:18,000 Mom? 336 00:29:18,000 --> 00:29:21,000 Mom? 337 00:29:21,000 --> 00:29:24,000 Mom? 338 00:29:24,000 --> 00:29:30,000 Mom? 339 00:29:30,000 --> 00:29:35,000 Mom? 340 00:29:35,000 --> 00:29:40,000 Mom? 341 00:29:40,000 --> 00:29:44,000 Mom? 342 00:29:44,000 --> 00:29:51,000 Mom? 343 00:29:51,000 --> 00:29:54,000 Mom? 344 00:29:54,000 --> 00:29:59,000 Mom? 345 00:29:59,000 --> 00:30:04,000 Mom? 346 00:29:59,000 --> 00:30:04,000 Mom? 347 00:30:04,000 --> 00:30:09,000 Mom? 348 00:30:09,000 --> 00:30:13,000 Mom? 349 00:30:13,000 --> 00:30:18,000 Mom? 350 00:30:18,000 --> 00:30:23,000 Mom? 351 00:30:23,000 --> 00:30:28,000 Mom? 352 00:30:28,000 --> 00:30:33,000 Mom? 353 00:30:33,000 --> 00:30:38,000 Mom? 354 00:30:38,000 --> 00:30:42,000 Mom? 355 00:30:42,000 --> 00:30:47,000 Mom? 356 00:30:47,000 --> 00:30:52,000 Mom? 357 00:30:52,000 --> 00:30:57,000 Mom? 358 00:30:57,000 --> 00:31:02,000 Mom? 359 00:31:02,000 --> 00:31:07,000 Mom? 360 00:31:07,000 --> 00:31:11,000 Mom? 361 00:31:11,000 --> 00:31:16,000 Mom? 362 00:31:16,000 --> 00:31:19,000 Mom? 363 00:31:19,000 --> 00:31:22,000 Mom? 364 00:31:22,000 --> 00:31:26,000 Mom? 365 00:31:26,000 --> 00:31:31,000 Mom? 366 00:31:31,000 --> 00:31:36,000 Mom? 367 00:31:36,000 --> 00:31:40,000 Mom? 368 00:31:40,000 --> 00:31:45,000 Mom? 369 00:31:45,000 --> 00:31:50,000 Mom? 370 00:31:50,000 --> 00:31:55,000 Mom? 371 00:31:55,000 --> 00:32:00,000 Mom? 372 00:32:00,000 --> 00:32:05,000 Mom? 373 00:32:05,000 --> 00:32:09,000 Mom? 374 00:32:09,000 --> 00:32:14,000 Mom? 375 00:32:14,000 --> 00:32:19,000 Mom? 376 00:32:19,000 --> 00:32:24,000 Mom? 377 00:32:24,000 --> 00:32:29,000 Mom? 378 00:32:29,000 --> 00:32:34,000 Mom? 379 00:32:34,000 --> 00:32:37,000 Mom? 380 00:32:37,000 --> 00:32:41,000 Mom? 381 00:32:41,000 --> 00:32:45,000 Mom? 382 00:32:45,000 --> 00:32:50,000 Mom? 383 00:32:50,000 --> 00:32:53,000 Mom? 384 00:32:53,000 --> 00:32:58,000 Mom? 385 00:32:53,000 --> 00:32:58,000 Mom? 386 00:32:58,000 --> 00:33:03,000 Mom? 387 00:33:03,000 --> 00:33:08,000 Mom? 388 00:33:08,000 --> 00:33:13,000 Mom? 389 00:33:13,000 --> 00:33:18,000 Mom? 390 00:33:18,000 --> 00:33:22,000 Mom? 391 00:33:22,000 --> 00:33:27,000 Mom? 392 00:33:27,000 --> 00:33:32,000 Mom? 393 00:33:32,000 --> 00:33:37,000 Mom? 394 00:33:37,000 --> 00:33:42,000 Mom? 395 00:33:42,000 --> 00:33:47,000 Mom? 396 00:33:47,000 --> 00:33:51,000 Mom? 397 00:33:51,000 --> 00:34:01,000 Mom? 398 00:34:01,000 --> 00:34:09,000 Mom? 399 00:34:09,000 --> 00:34:10,000 Mom? 400 00:34:10,000 --> 00:34:15,000 Mom? 401 00:34:15,000 --> 00:34:20,000 Mom? 402 00:34:20,000 --> 00:34:21,000 You're welcome. 403 00:34:25,000 --> 00:34:26,000 Well, I... 404 00:34:28,000 --> 00:34:29,000 I didn't see them. 405 00:34:33,000 --> 00:34:38,000 But I did see this family that was on their way east from Oregon. 406 00:34:39,000 --> 00:34:41,000 They had passed the Baukers on the trail. 407 00:34:42,000 --> 00:34:43,000 It seems that... 408 00:34:45,000 --> 00:34:47,000 Well, they gave up looking for her. 409 00:34:47,000 --> 00:34:48,000 Or... 410 00:34:49,000 --> 00:34:51,000 They found this piece of her dress. 411 00:34:52,000 --> 00:34:54,000 It was all torn and they figured a... 412 00:34:55,000 --> 00:34:57,000 Cougar got her baby or... 413 00:34:58,000 --> 00:34:59,000 Rose? 414 00:35:05,000 --> 00:35:07,000 How far back did that family pass them? 415 00:35:08,000 --> 00:35:08,000 They... 416 00:35:09,000 --> 00:35:10,000 They didn't say. 417 00:35:11,000 --> 00:35:12,000 What do you mean they didn't say? 418 00:35:12,000 --> 00:35:14,000 One day, two days a week an hour? 419 00:35:14,000 --> 00:35:16,000 I can't tell you what I don't know. 420 00:35:16,000 --> 00:35:18,000 What were they headed for, Oregon? 421 00:35:18,000 --> 00:35:19,000 I suppose. 422 00:35:20,000 --> 00:35:22,000 Well, we still got a chance to catch them. 423 00:35:22,000 --> 00:35:23,000 Eliza, we're going to give it a try. 424 00:35:23,000 --> 00:35:25,000 Why'd they stop looking for me? 425 00:35:25,000 --> 00:35:28,000 Well, like Jack said, honey, they found a piece of your torn dress. 426 00:35:28,000 --> 00:35:30,000 But I didn't hear my dress, I'll show you. 427 00:35:38,000 --> 00:35:42,000 Well, all I said is what they told me. 428 00:35:42,000 --> 00:35:44,000 You lied to me, Jack. You didn't see nobody. 429 00:35:44,000 --> 00:35:45,000 Well, I... 430 00:35:45,000 --> 00:35:46,000 Here it is. 431 00:35:48,000 --> 00:35:49,000 Nothing's missing. 432 00:35:50,000 --> 00:35:51,000 Oh, yeah. 433 00:35:52,000 --> 00:35:53,000 I did it for you, Adams. 434 00:35:54,000 --> 00:35:57,000 I just saw how the two of you got along and... 435 00:35:58,000 --> 00:35:59,000 And... 436 00:36:00,000 --> 00:36:02,000 The way you could raise her or teach her things. 437 00:36:02,000 --> 00:36:03,000 Well, think about it. 438 00:36:03,000 --> 00:36:04,000 Thinkin' plenty. 439 00:36:05,000 --> 00:36:07,000 Get my hat and get my coat. We'll find it myself. 440 00:36:08,000 --> 00:36:10,000 I was just trying to keep your head out of a noose. 441 00:36:10,000 --> 00:36:13,000 You'd be a fool to take her down there by yourself. 442 00:36:13,000 --> 00:36:15,000 All right. All right. I'll tell you what I'll do. 443 00:36:15,000 --> 00:36:18,000 I'll take her down there and I'll deliver her to her folks. 444 00:36:18,000 --> 00:36:19,000 But do it on my own. 445 00:36:20,000 --> 00:36:21,000 But you don't know where they are. 446 00:36:21,000 --> 00:36:23,000 I know where you said they were down to South Fork. 447 00:36:23,000 --> 00:36:25,000 And if I got to go to length of it, then I'm going to do it. 448 00:36:25,000 --> 00:36:26,000 Come on, Eliza. 449 00:36:27,000 --> 00:36:30,000 You'll just be thinking you're heading to noose. 450 00:36:31,000 --> 00:36:33,000 You ought to just raise her up like she was your own. 451 00:36:33,000 --> 00:36:36,000 You two are good for each other. Can't you see that? 452 00:36:36,000 --> 00:36:41,000 Oh, the mule-headed stubborn... 453 00:36:41,000 --> 00:36:44,000 I'm sorry, number seven. 454 00:36:45,000 --> 00:36:49,000 We got to stop him from putting his head in the noose. 455 00:36:49,000 --> 00:36:51,000 Now, we're going to take a shortcut. 456 00:36:51,000 --> 00:36:53,000 And it's going to be tough. 457 00:36:53,000 --> 00:36:55,000 And I don't want to hear one complaint out of you. 458 00:36:55,000 --> 00:36:57,000 You understand? Now, come on. 459 00:36:57,000 --> 00:36:59,000 Oh, my God. 460 00:36:59,000 --> 00:37:00,000 I'm sorry. 461 00:37:00,000 --> 00:37:01,000 I'm sorry. 462 00:37:01,000 --> 00:37:02,000 I'm sorry. 463 00:37:02,000 --> 00:37:03,000 I'm sorry. 464 00:37:03,000 --> 00:37:04,000 I'm sorry. 465 00:37:04,000 --> 00:37:26,000 I'm sorry. 466 00:37:26,000 --> 00:37:28,000 Good night, sir. 467 00:37:38,000 --> 00:37:40,000 Good night, sir. 468 00:37:43,000 --> 00:37:45,000 Go on, sir. 469 00:37:45,000 --> 00:37:47,000 Go on. Go on. 470 00:37:47,000 --> 00:37:49,000 Go on, sir. Do you see the balcony? 471 00:37:49,000 --> 00:37:53,000 Come on. Remember, Tammy, come along. 472 00:38:04,000 --> 00:38:10,000 No, no, no. Don't be nervous, ma'am, but are you the folks looking for a little girl about this high answer, name Eliza? 473 00:38:10,000 --> 00:38:11,000 Have you seen her? 474 00:38:11,000 --> 00:38:14,000 Where is she? She's on her way here with a friend of mine. 475 00:38:14,000 --> 00:38:15,000 Is she alright? 476 00:38:15,000 --> 00:38:18,000 No, she's fine. Just fine, ma'am. What happened to her? 477 00:38:18,000 --> 00:38:22,000 The things happened to her if you'll just let me get it out. 478 00:38:22,000 --> 00:38:23,000 Where's she been all this time? 479 00:38:23,000 --> 00:38:30,000 She's been with this friend of mine. I'm trying to tell you, he's taken care of her. He's without for her. He's fed her. 480 00:38:30,000 --> 00:38:31,000 Are you sure she's alright? 481 00:38:31,000 --> 00:38:38,000 Did you see her yourself? Less than a half hour ago. Now if you'll both just slow down a little and let me get it out. 482 00:38:38,000 --> 00:38:41,000 Hey, tell us, Jet. She's alright. She's alright. 483 00:38:41,000 --> 00:38:47,000 Of course she is, ma'am. Now there's one thing we ought to know. 484 00:38:47,000 --> 00:38:49,000 What? 485 00:38:49,000 --> 00:38:55,000 Well, about this fella, it's been looking after her. The kind of man he is. 486 00:38:55,000 --> 00:39:03,000 Now, just be quiet. Let me get at it. Now, you ready to listen? 487 00:39:05,000 --> 00:39:07,000 Alright. 488 00:39:07,000 --> 00:39:09,000 This looks familiar. 489 00:39:09,000 --> 00:39:12,000 A little bit of messa wag is a pass, that's for sure. 490 00:39:12,000 --> 00:39:16,000 You wouldn't remember what track she was left though, would you? 491 00:39:16,000 --> 00:39:18,000 You know I dropped. 492 00:39:18,000 --> 00:39:20,000 That's my path. 493 00:39:20,000 --> 00:39:22,000 Now don't go breaking your neck. 494 00:39:27,000 --> 00:39:29,000 You know I dropped. 495 00:39:30,000 --> 00:39:32,000 Stay here, Ben. 496 00:39:32,000 --> 00:39:34,000 Don't want to scare folks now, do you? 497 00:39:34,000 --> 00:39:40,000 Mom, help! 498 00:39:40,000 --> 00:39:47,000 No, no, no. 499 00:39:47,000 --> 00:39:53,000 No, no, no, no. 500 00:40:01,000 --> 00:40:05,000 This is the man I was telling you about. 501 00:40:05,000 --> 00:40:12,000 Now, thank you enough. 502 00:40:12,000 --> 00:40:16,000 Thank you, Brizzy. 503 00:40:16,000 --> 00:40:43,000 Oh, Brizzy. 504 00:40:43,000 --> 00:40:50,000 I'm not much for goodbyes. 505 00:41:06,000 --> 00:41:09,000 It's alright, Ma. That's Ben. He's our friend. 506 00:41:09,000 --> 00:41:13,000 But friends, we're all the animals here practically, especially Uncle Grizzly. 507 00:41:13,000 --> 00:41:16,000 That's why they call him Grizzly Adam. 508 00:41:16,000 --> 00:41:21,000 I don't see any grisly, or anyone named Grizzly Adams. 509 00:41:21,000 --> 00:41:45,000 Here, now. 510 00:41:45,000 --> 00:41:49,000 I swear, I just can't understand some folks. 511 00:41:49,000 --> 00:41:53,000 What's wrong with this? 512 00:41:53,000 --> 00:41:55,000 I told the truth right afterwards, didn't I? 513 00:41:55,000 --> 00:42:00,000 And everything came out alright, didn't it? 514 00:42:00,000 --> 00:42:04,000 Alright, maybe I shouldn't have lied. 515 00:42:04,000 --> 00:42:08,000 But a lied for you. 516 00:42:08,000 --> 00:42:11,000 Well, ain't you got nothing to say? 517 00:42:11,000 --> 00:42:18,000 Well... 518 00:42:18,000 --> 00:42:23,000 Alright. 519 00:42:23,000 --> 00:42:31,000 I'm sorry a lied. 520 00:42:31,000 --> 00:42:36,000 I'm sorry about the whole darn thing. 521 00:42:36,000 --> 00:42:39,000 Now, is that what you're waiting for me to say? 522 00:42:39,000 --> 00:42:44,000 No, I wasn't waiting for you to say it. 523 00:42:44,000 --> 00:42:47,000 Well, what were you waiting for? 524 00:42:47,000 --> 00:42:53,000 Before you'd understand it. 525 00:42:53,000 --> 00:43:02,000 Understand. 526 00:43:02,000 --> 00:43:05,000 Jack? 527 00:43:05,000 --> 00:43:10,000 We got flapjacks for supper. 528 00:43:10,000 --> 00:43:12,000 Flapjacks? 529 00:43:12,000 --> 00:43:15,000 Yeah. 530 00:43:15,000 --> 00:43:17,000 I'll tell you what, Adams. 531 00:43:17,000 --> 00:43:22,000 I'll go up and I'll set us two places and I'll be waiting for you. 532 00:43:22,000 --> 00:43:25,000 No, you won't. 533 00:43:25,000 --> 00:43:29,000 Come down here to the water and wash. 534 00:43:29,000 --> 00:43:34,000 Wash! 535 00:43:34,000 --> 00:43:35,000 Can water? 536 00:43:35,000 --> 00:43:38,000 Yeah, in the water. 537 00:43:38,000 --> 00:43:40,000 And what's before we doin' that? 538 00:43:40,000 --> 00:43:45,000 That's the proper thing to do. 539 00:43:52,000 --> 00:43:55,000 He lies. 540 00:43:55,000 --> 00:43:57,000 Great balls of fire. 541 00:43:57,000 --> 00:44:02,000 She's miles from here and you're still taking orders from her. 542 00:44:02,000 --> 00:44:04,000 No, I ain't. 543 00:44:04,000 --> 00:44:06,000 It's just the proper thing to do. 544 00:44:06,000 --> 00:44:08,000 You just washed before you eat. 545 00:44:08,000 --> 00:44:11,000 You mean, uh... 546 00:44:11,000 --> 00:44:13,000 If I don't wash, I don't eat. 547 00:44:13,000 --> 00:44:16,000 That's it. 548 00:44:16,000 --> 00:44:21,000 Yeah. 549 00:44:22,000 --> 00:44:27,000 Well... 550 00:44:27,000 --> 00:44:29,000 Well, alright. 551 00:44:29,000 --> 00:44:34,000 If this word ever gets out at rendezvous that I washed, 552 00:44:34,000 --> 00:44:37,000 Mad Jack washed in water, 553 00:44:37,000 --> 00:44:41,000 they won't let me in none of their lodges. 554 00:44:41,000 --> 00:44:44,000 Alright. 555 00:44:44,000 --> 00:44:47,000 You wash up real good. 556 00:44:47,000 --> 00:44:50,000 I got extra syrup. 557 00:44:54,000 --> 00:44:56,000 Just a little bit better than that. 558 00:44:56,000 --> 00:45:02,000 Deep inside the forest is adoring to another land. 559 00:45:02,000 --> 00:45:08,000 Here is our life and power. 560 00:45:08,000 --> 00:45:10,000 We are staying... 561 00:45:10,000 --> 00:45:12,000 Just wash them. 562 00:45:12,000 --> 00:45:18,000 If forever in the beauty of this place alone. 563 00:45:18,000 --> 00:45:23,000 We keep on hoping. 564 00:45:23,000 --> 00:45:28,000 There's a world where we don't have to run. 565 00:45:28,000 --> 00:45:33,000 There's a time where color-owned, 566 00:45:33,000 --> 00:45:39,000 living free in harmony and majesty. 567 00:45:39,000 --> 00:45:43,000 Take me home. 568 00:45:43,000 --> 00:45:54,000 Take me home. 569 00:46:13,000 --> 00:46:15,000 You 570 00:46:15,000 --> 00:46:17,000 You 571 00:46:17,000 --> 00:46:19,000 You 572 00:46:19,000 --> 00:46:21,000 You 573 00:46:21,000 --> 00:46:23,000 You 574 00:46:23,000 --> 00:46:25,000 You 575 00:46:25,000 --> 00:46:27,000 You 576 00:46:27,000 --> 00:46:43,000 You 577 00:46:43,000 --> 00:46:47,000 You 30822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.