All language subtitles for the american 2 2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,258 --> 00:01:26,216 - Did you wanna do one more? - Yeah. 2 00:01:26,347 --> 00:01:28,697 - Do one more. Come on. - Well done, Joy. 3 00:01:31,874 --> 00:01:36,183 Do, do, do, do, do, do Do-do, do-do, do-do... 4 00:01:36,313 --> 00:01:39,316 Do, do, do, do, do, do... Do, do, do, do, do, do... 5 00:01:39,447 --> 00:01:41,797 Do, do, do, do, do, do... Do, do, do, do, do, do... 6 00:01:44,582 --> 00:01:46,541 Today, we are with Joy Womack, 7 00:01:46,671 --> 00:01:49,631 at 15 years old, one of the first Americans in history 8 00:01:49,761 --> 00:01:52,286 to be accepted into Bolshoi's revered Academy. 9 00:01:52,416 --> 00:01:57,769 I'm leaving in, like, um... four days. 10 00:01:57,900 --> 00:01:59,858 This is my mom. She's not even started packing. 11 00:01:59,989 --> 00:02:02,470 - Say hi. - Hi! 12 00:02:02,600 --> 00:02:04,080 Are you ready? One, two, three-- First Arabesque! 13 00:02:04,211 --> 00:02:05,690 It's true that you were scouted 14 00:02:05,821 --> 00:02:07,257 while dancing for an American school? 15 00:02:07,388 --> 00:02:09,172 Yes, at the Kirov in Washington. 16 00:02:09,303 --> 00:02:11,479 And the Bolshoi has always been your dream? 17 00:02:11,609 --> 00:02:13,263 Yes, since I was 7 years old. 18 00:02:13,394 --> 00:02:15,657 This is my dance wall. Heh. 19 00:02:15,787 --> 00:02:17,876 That's Natalia Osipova. She's my favorite dancer. 20 00:02:18,007 --> 00:02:20,705 I wanna be her one day, because she's the best ever. 21 00:02:20,836 --> 00:02:22,316 That's Anastasia Kuznetsova. 22 00:02:22,446 --> 00:02:24,709 She's the newest prima at the Bolshoi. 23 00:02:24,840 --> 00:02:26,276 That's me rehearsing the Little Bird solo. 24 00:02:26,407 --> 00:02:28,235 That was the first time I ever danced alone, 25 00:02:28,365 --> 00:02:30,106 - so it was really... - Joy, congratulations. 26 00:02:30,237 --> 00:02:32,500 Do you feel much pressure? 27 00:02:32,630 --> 00:02:34,197 Young girls all over the world 28 00:02:34,328 --> 00:02:36,417 must be watching your every move. 29 00:02:36,547 --> 00:02:38,288 Is it overwhelming for you at all? 30 00:02:40,725 --> 00:02:44,207 Dance is my life. It's everything to me. 31 00:02:44,338 --> 00:02:46,122 I don't imagine they could put more pressure on me 32 00:02:46,253 --> 00:02:49,908 - than I already put on myself. - Very exciting. Well, Joy, 33 00:02:50,039 --> 00:02:52,868 we wish you all the best in your quest to make history, 34 00:02:52,998 --> 00:02:55,000 and we look forward to watching your success 35 00:02:55,131 --> 00:02:56,176 every step of the way. 36 00:06:52,368 --> 00:06:53,500 Sorry? 37 00:07:09,472 --> 00:07:11,648 I know. The American. 38 00:07:11,779 --> 00:07:15,391 Everyone's wondering how you got in here. You must be special. 39 00:08:07,138 --> 00:08:09,227 Alyona, swap. 40 00:08:12,883 --> 00:08:14,624 Good, Natasha. 41 00:08:19,890 --> 00:08:21,283 Up! Up! Up! Up! Up! 42 00:08:23,807 --> 00:08:24,939 Good. 43 00:08:27,028 --> 00:08:28,116 Strong. 44 00:08:40,258 --> 00:08:41,738 Center! 45 00:08:41,869 --> 00:08:45,786 American in the first group. 46 00:08:53,881 --> 00:08:56,144 Ease in, don't rush. 47 00:08:59,408 --> 00:09:01,497 Head up. Straight ahead. 48 00:09:05,719 --> 00:09:09,461 Good. Do we have a future prima in our midst? 49 00:09:24,999 --> 00:09:25,956 Try again. 50 00:09:28,306 --> 00:09:30,439 Show me a pirouette combination in the center. 51 00:09:38,708 --> 00:09:39,404 And... 52 00:09:47,325 --> 00:09:49,501 You're overreaching. 53 00:09:49,632 --> 00:09:50,633 Don't drift. 54 00:09:55,377 --> 00:09:56,857 You're drifting. 55 00:09:58,293 --> 00:09:59,381 You're drifting. 56 00:10:03,298 --> 00:10:05,779 - Why were you closing your eyes? - I didn't mean to. I-- 57 00:10:05,909 --> 00:10:07,215 You want to pretend you're not here? 58 00:10:07,345 --> 00:10:09,391 - No. I'm so sorry. - Want to pretend I'm not here? 59 00:10:09,521 --> 00:10:10,392 No. 60 00:10:10,522 --> 00:10:12,089 Changement de pieds! 61 00:10:15,440 --> 00:10:17,573 And... changement de pieds! 62 00:10:17,704 --> 00:10:19,575 Changement de pieds! Changement de pieds! 63 00:10:19,706 --> 00:10:22,099 Changement de pieds! Changement de pieds! 64 00:10:22,230 --> 00:10:24,754 One, two, three, four! 65 00:10:24,885 --> 00:10:27,322 One, two, three, four! 66 00:10:27,452 --> 00:10:29,759 Echappe! One, two, 67 00:10:29,890 --> 00:10:31,892 three, four! Jete. 68 00:10:32,022 --> 00:10:35,460 Jete! Jete! Jete! Jete! Jete! 69 00:10:35,591 --> 00:10:36,331 Chaine turns! 70 00:10:36,461 --> 00:10:37,637 Turn! 71 00:10:37,767 --> 00:10:38,333 Turn! 72 00:10:38,463 --> 00:10:39,639 Turn! 73 00:10:39,769 --> 00:10:41,684 Turn! Turn! Turn! 74 00:10:41,815 --> 00:10:43,555 Fouette! 75 00:10:43,686 --> 00:10:47,559 Fouette! Fouette! Fouette! Fouette! Fouette! Fouette! 76 00:10:47,690 --> 00:10:49,823 Fouette! Fouette! Fouette! 77 00:10:49,953 --> 00:10:53,609 Fouette! Fouette! Fouette! Fouette! Fouette! Fouette! 78 00:10:53,740 --> 00:10:57,569 Fouette! Fouette! Fouette! Fouette! Fouette! Fouette! 79 00:10:57,700 --> 00:10:59,441 Fouette! Fouette! 80 00:11:02,618 --> 00:11:04,359 First Arabesque. 81 00:11:22,986 --> 00:11:27,295 Grand jete! Natasha lead! And... 82 00:11:27,425 --> 00:11:30,385 Saute! Arms, nice. 83 00:11:30,515 --> 00:11:32,735 Beautiful. 84 00:11:32,866 --> 00:11:34,737 Good, Natasha. Polina! 85 00:11:36,434 --> 00:11:38,045 Natasha, you lead. And... 86 00:11:39,742 --> 00:11:42,527 Jump! Jump higher! 87 00:11:42,658 --> 00:11:44,616 That's it! 88 00:11:44,747 --> 00:11:46,488 Good! 89 00:12:28,443 --> 00:12:31,446 This woman pays for everything. 90 00:12:31,576 --> 00:12:37,495 This woman pays for everything. 91 00:12:37,626 --> 00:12:40,542 Bon Appetit. Enjoy your meal. 92 00:12:40,672 --> 00:12:42,849 Bon Appetit. Enjoy your meal. 93 00:12:45,416 --> 00:12:49,159 This woman pays for everything. 94 00:12:49,290 --> 00:12:52,815 This woman... pays for everything. 95 00:12:54,861 --> 00:12:57,037 For everything. 96 00:13:41,559 --> 00:13:43,518 All right, girls. Line up. 97 00:14:37,528 --> 00:14:38,660 Hm. 98 00:15:06,818 --> 00:15:08,995 They're never going to pick you. 99 00:15:09,125 --> 00:15:11,258 You know that, right? 100 00:15:13,651 --> 00:15:16,480 The Company is like Russian royalty. 101 00:15:16,611 --> 00:15:19,396 You'd have more chance dancing on the Moon, 102 00:15:19,527 --> 00:15:21,137 probably more fun, while you're at it. 103 00:15:21,268 --> 00:15:22,660 Guess I'm just naive enough to think the best dancer 104 00:15:22,791 --> 00:15:23,923 would get the role. 105 00:15:25,707 --> 00:15:26,926 Fuck where they're from. 106 00:15:33,106 --> 00:15:34,368 You wanna come out tonight? 107 00:15:36,761 --> 00:15:38,589 A guy in my class-- 108 00:15:38,720 --> 00:15:40,026 His birthday. 109 00:15:44,639 --> 00:15:45,509 Thanks, but-- 110 00:15:45,640 --> 00:15:46,641 You'd rather sit here 111 00:15:46,771 --> 00:15:48,643 with your ice, uh... bucket? 112 00:15:50,036 --> 00:15:52,125 - Sorry. - And there I was, 113 00:15:52,255 --> 00:15:54,997 about to tell you all the secrets of the Academy. 114 00:15:55,128 --> 00:15:56,738 Okay. See you later. 115 00:15:58,696 --> 00:15:59,610 I am an idiot! 116 00:16:13,276 --> 00:16:14,756 Go, go, go, go. Come on. 117 00:16:32,817 --> 00:16:34,341 Where are we going? 118 00:16:44,742 --> 00:16:47,528 I'm going to the bathroom. Don't go anywhere. Okay? 119 00:16:47,658 --> 00:16:48,616 Okay. 120 00:16:51,445 --> 00:16:53,012 Come on. Let's have a drink. 121 00:17:04,327 --> 00:17:05,589 No, thanks. 122 00:17:10,072 --> 00:17:11,508 What do you know about Volkova? 123 00:17:13,336 --> 00:17:15,208 I know she's the Academy Director 124 00:17:15,338 --> 00:17:16,948 and that she's the one who picks-- 125 00:17:17,079 --> 00:17:18,559 She is done. 126 00:17:18,689 --> 00:17:22,606 She hasn't had a Bolshoi selection for years. 127 00:17:22,737 --> 00:17:24,739 But she's a legend. Look. 128 00:17:24,869 --> 00:17:28,960 There is a photo in the office-- Volkova's daughter. 129 00:17:29,091 --> 00:17:31,876 So thin you can see through her. 130 00:17:32,007 --> 00:17:35,706 That's what the Bolshoi wants. And she knows it. 131 00:17:41,973 --> 00:17:43,845 - What's going on? - Whoa! Whoa! 132 00:17:43,975 --> 00:17:47,109 Wait. What do you mean? 133 00:17:49,155 --> 00:17:51,722 The best dancer doesn't get chosen. 134 00:17:55,422 --> 00:17:56,771 Everything else... 135 00:17:56,901 --> 00:17:58,294 is wasted energy. 136 00:19:04,926 --> 00:19:06,406 Natasha. 137 00:19:07,755 --> 00:19:08,625 Nadia. 138 00:19:10,192 --> 00:19:11,759 Katya. 139 00:19:12,890 --> 00:19:14,370 Diana. 140 00:19:16,459 --> 00:19:18,592 Ksenia. 141 00:19:33,346 --> 00:19:37,828 I would like to be given the chance to audition for Paquita. 142 00:19:37,959 --> 00:19:40,744 I think I've worked as hard as... anyone else in the class. 143 00:19:40,875 --> 00:19:43,138 I think I've made every adjustment that you've asked me, 144 00:19:43,269 --> 00:19:44,879 and I'm in the top five group of dancers, 145 00:19:45,009 --> 00:19:47,577 and you picked two dancers that are below me. 146 00:19:52,060 --> 00:19:54,671 Close the door on your way out. 147 00:19:54,802 --> 00:19:56,760 But you said that I've worked really hard and that 148 00:19:56,891 --> 00:19:59,023 I've been coming a long way--And you have. 149 00:19:59,154 --> 00:20:01,548 And if there's an audition for a company 150 00:20:01,678 --> 00:20:05,160 that you're suitable for, you will be considered then. 151 00:20:05,291 --> 00:20:07,249 But I didn't come here to be in another company; 152 00:20:07,380 --> 00:20:08,555 I came here to be in the Bolshoi. 153 00:20:08,685 --> 00:20:10,339 Then you were misinformed. 154 00:20:14,343 --> 00:20:18,260 Anyone can work hard and come a long way, 155 00:20:18,391 --> 00:20:21,437 but this is the Bolshoi we're talking about. 156 00:20:21,568 --> 00:20:24,484 They know what they want, and... it's not you. 157 00:20:26,050 --> 00:20:27,095 You have talent, 158 00:20:27,226 --> 00:20:29,924 but you dance like an American. 159 00:20:30,054 --> 00:20:32,231 If you do not like it, 160 00:20:32,361 --> 00:20:35,146 perhaps it is time for you to leave. 161 00:20:45,113 --> 00:20:47,202 Fine. 162 00:20:47,333 --> 00:20:48,638 I'll do whatever variation you want, 163 00:20:48,769 --> 00:20:51,902 and if you don't like it, I'll leave. 164 00:21:06,700 --> 00:21:08,179 You know Esmeralda? 165 00:21:09,703 --> 00:21:11,748 Mm. 166 00:21:11,879 --> 00:21:13,315 All right. 167 00:21:15,404 --> 00:21:17,406 Tomorrow morning, first thing. 168 00:21:19,016 --> 00:21:21,367 Bring your bags packed. 169 00:21:22,933 --> 00:21:24,457 Thank you. 170 00:22:02,495 --> 00:22:04,845 Fuck. 171 00:22:44,406 --> 00:22:45,276 Ugh! 172 00:24:52,491 --> 00:24:54,275 Aargh! Ah! 173 00:25:14,425 --> 00:25:17,690 Those who have been selected, please follow me. 174 00:25:17,820 --> 00:25:19,561 The rest will stay with Popov. 175 00:25:23,304 --> 00:25:25,088 Ah, yes. 176 00:25:44,543 --> 00:25:45,674 And... 177 00:26:31,067 --> 00:26:33,156 Ksenia, you stay with Popov. 178 00:26:33,287 --> 00:26:36,725 Joika, get your leg looked at and be in Studio A tomorrow. 179 00:26:45,647 --> 00:26:47,388 The rest, follow me. 180 00:28:08,774 --> 00:28:09,862 Faster! 181 00:28:13,822 --> 00:28:15,302 I had no idea this was up here. 182 00:28:16,346 --> 00:28:17,826 No one does. 183 00:28:20,220 --> 00:28:21,221 Hmm? 184 00:28:21,351 --> 00:28:22,962 I shouldn't. 185 00:28:33,146 --> 00:28:34,364 I think everyone hates me. 186 00:28:36,584 --> 00:28:37,933 You want to be a prima one day? 187 00:28:39,892 --> 00:28:42,068 10 times worse. 188 00:28:42,198 --> 00:28:45,898 The only friend a prima has left is her audience. 189 00:28:46,028 --> 00:28:49,336 But if it's what you want, right? 190 00:28:49,466 --> 00:28:50,990 Mm. 191 00:28:51,120 --> 00:28:52,948 Guess what? 192 00:28:54,602 --> 00:28:55,472 What? 193 00:28:58,127 --> 00:29:01,957 Paquita can't dance without her Lucien, right? 194 00:29:02,088 --> 00:29:05,482 - Are you trying out for Lucien? - Already down to four of us. 195 00:29:05,613 --> 00:29:07,571 - Congrats. - Thank you. 196 00:29:09,704 --> 00:29:10,966 So... 197 00:29:11,967 --> 00:29:13,360 you want to try it? 198 00:29:15,492 --> 00:29:17,277 What? 199 00:29:17,407 --> 00:29:18,887 The Pas De Deux. 200 00:29:19,801 --> 00:29:21,455 Up here? 201 00:29:22,804 --> 00:29:23,849 Come on. 202 00:29:23,979 --> 00:29:27,896 All right, Lucien d'Hervilly. 203 00:29:29,898 --> 00:29:31,813 Let's see what you got. 204 00:29:36,775 --> 00:29:37,993 Ooh. 205 00:29:48,438 --> 00:29:50,876 What will you do for the role? 206 00:29:53,530 --> 00:29:55,794 That is what you must ask yourself over and over. 207 00:29:57,883 --> 00:29:59,972 How much are you willing to risk? 208 00:30:01,756 --> 00:30:04,367 How much are you willing to sacrifice? 209 00:30:04,498 --> 00:30:06,717 How much of your life... 210 00:30:06,848 --> 00:30:09,895 are you really willing to give? 211 00:30:14,334 --> 00:30:17,598 You want me to believe you are Paquita? 212 00:30:17,728 --> 00:30:20,514 She's of noble birth. She's a princess. 213 00:30:20,644 --> 00:30:23,386 And yet, she's a Gypsy girl 214 00:30:23,517 --> 00:30:27,173 during the occupation of an enemy army. 215 00:30:27,303 --> 00:30:30,306 She's cold, she's lonely, 216 00:30:30,437 --> 00:30:32,656 and she's terrified. 217 00:30:32,787 --> 00:30:37,357 How could I possibly believe you are her... 218 00:30:37,487 --> 00:30:40,055 and not some spoiled tourist... 219 00:30:40,882 --> 00:30:42,188 pretending? 220 00:30:52,415 --> 00:30:55,331 A great dancer never pretends. 221 00:30:59,379 --> 00:31:04,819 A great dancer knows a life is devoted utterly to ballet... 222 00:31:04,950 --> 00:31:06,647 or not at all. 223 00:31:13,132 --> 00:31:15,656 Joy, it's Mom. 224 00:31:15,786 --> 00:31:19,486 Hey, where are you? I haven't spoken to you in weeks. 225 00:31:19,616 --> 00:31:21,488 Give me a call, okay? 226 00:31:21,618 --> 00:31:22,924 Please. 227 00:31:24,534 --> 00:31:25,884 They know pain... 228 00:31:27,102 --> 00:31:29,365 is their friend, their companion, 229 00:31:29,496 --> 00:31:32,455 without which nothing will be achieved-- 230 00:31:32,586 --> 00:31:34,544 Not beauty, not talent, 231 00:31:34,675 --> 00:31:35,894 not greatness. 232 00:31:39,462 --> 00:31:42,596 The day you wake up without pain... 233 00:31:42,726 --> 00:31:45,077 is the day you are no longer a dancer. 234 00:32:03,922 --> 00:32:04,792 Natasha! 235 00:32:26,553 --> 00:32:28,729 Natasha, what is wrong with you today? 236 00:32:28,859 --> 00:32:32,124 Sorry, Tatiyana. My foot... I don't want excuses. 237 00:32:32,254 --> 00:32:35,040 If you're not ready, go sit, and don't waste my time. 238 00:32:35,170 --> 00:32:36,389 Joika? 239 00:33:03,155 --> 00:33:04,808 All right, girls. Line up. 240 00:33:16,429 --> 00:33:17,778 Nadia. 241 00:33:43,064 --> 00:33:45,458 There are only a few moments in life... 242 00:33:47,286 --> 00:33:48,461 that will define... 243 00:33:50,071 --> 00:33:53,248 everything that comes after. 244 00:33:56,295 --> 00:33:58,906 Do not fail to recognize... 245 00:33:59,037 --> 00:34:00,038 when they arrive. 246 00:34:02,649 --> 00:34:05,695 I expect something inspired tomorrow. 247 00:34:05,826 --> 00:34:08,220 And right now... 248 00:34:08,350 --> 00:34:10,657 neither one of you has done enough. 249 00:34:17,881 --> 00:34:18,752 Natasha, I... 250 00:34:31,504 --> 00:34:34,637 Joy? Are you okay? 251 00:34:34,768 --> 00:34:36,987 Yeah. I... I need to... 252 00:34:37,118 --> 00:34:39,033 - I need to join your class. - What? 253 00:34:39,164 --> 00:34:41,035 I need to-- I need to train, and I need to get stronger. 254 00:34:41,166 --> 00:34:43,037 Joy, this is a men's class. 255 00:34:43,168 --> 00:34:44,647 Well, can you speak to the teacher for me? 256 00:34:44,778 --> 00:34:46,388 What's happened? 257 00:34:46,519 --> 00:34:47,955 Can you ask him? Ask him, please. 258 00:34:48,086 --> 00:34:49,609 No, Joy. This is crazy. 259 00:34:49,739 --> 00:34:51,785 Can you just ask him? 260 00:34:51,915 --> 00:34:53,700 Joy, please. 261 00:37:07,312 --> 00:37:09,401 Hey. 262 00:37:09,531 --> 00:37:11,838 - I was going to tell you. - I know. Congratulations, Nik. 263 00:37:11,968 --> 00:37:15,015 I'm really happy for you. You deserve it. 264 00:37:15,145 --> 00:37:16,930 - Are you okay? - No, I'm fine. 265 00:37:17,060 --> 00:37:18,975 Don't worry about-- Don't worry about me. 266 00:40:18,154 --> 00:40:20,679 Oh, it's just like magic, the way she moves up there. 267 00:40:20,809 --> 00:40:21,984 Like, imagine what that 268 00:40:22,115 --> 00:40:24,030 must feel like, to... 269 00:40:24,160 --> 00:40:26,641 be her, to be up there, dancing like that. 270 00:40:28,687 --> 00:40:30,776 She's the reason I came to Russia. 271 00:40:30,906 --> 00:40:34,127 - Osipova? - I saw a video of her dancing-- 272 00:40:34,257 --> 00:40:36,477 Thought I was watching an angel. 273 00:40:36,608 --> 00:40:38,871 Okay. 274 00:40:40,263 --> 00:40:41,439 What's your story, then? 275 00:40:42,614 --> 00:40:45,355 Story? Um... 276 00:40:45,486 --> 00:40:49,272 I was flexible as a kid. We had no money. 277 00:40:49,403 --> 00:40:53,712 My parents saw an investment-- Story of a Russian dancer. 278 00:40:53,842 --> 00:40:57,063 - You don't love it? - If it was up to me... 279 00:40:57,193 --> 00:40:59,457 I would rather be normal-- 280 00:40:59,587 --> 00:41:02,024 Drink beer, eat good food, 281 00:41:02,155 --> 00:41:05,941 sleep in, get fat... 282 00:41:06,072 --> 00:41:10,032 have a family, not abuse my body every day. 283 00:41:10,163 --> 00:41:13,253 Well, when you're in the audience, all fat and happy, 284 00:41:13,383 --> 00:41:15,690 and I am in the Bolshoi... 285 00:41:15,821 --> 00:41:17,736 - ...I will wave to you. - What? Oh, 286 00:41:17,866 --> 00:41:19,477 the prima is so kind. 287 00:41:24,046 --> 00:41:25,483 So... 288 00:41:28,181 --> 00:41:29,530 I had fun tonight. 289 00:41:36,885 --> 00:41:40,280 Goodnight, Nik. Goodnight, Joy. 290 00:42:35,857 --> 00:42:37,467 Aargh! 291 00:42:42,647 --> 00:42:44,126 That's nice. 292 00:42:44,257 --> 00:42:46,172 Oh! 293 00:42:46,302 --> 00:42:49,741 - You decided to join us. - Someone stole my alarm clock. 294 00:42:49,871 --> 00:42:51,960 Stole your alarm? 295 00:42:52,091 --> 00:42:53,788 But I'm ready now. 296 00:42:53,919 --> 00:42:57,139 It has nothing to do with you going out last night... 297 00:42:58,663 --> 00:42:59,968 with a male dancer? 298 00:43:02,667 --> 00:43:04,190 I-I wasn't. I went to the Bolshoi-- 299 00:43:04,320 --> 00:43:07,106 Ah, no matter. Line up. 300 00:43:14,461 --> 00:43:16,506 My decision has been made-- 301 00:43:16,637 --> 00:43:19,597 Natasha will be dancing Paquita. 302 00:43:19,727 --> 00:43:22,164 Dance rehearsal is in four weeks' time, 303 00:43:22,295 --> 00:43:26,125 and I will continue to work with you one-on-one until then. 304 00:43:26,255 --> 00:43:28,606 Congratulations. 305 00:43:30,869 --> 00:43:33,175 You may join Popov's class 306 00:43:33,306 --> 00:43:35,221 or go back to sleep-- Is of no difference. 307 00:43:35,351 --> 00:43:37,397 Let's carry on. 308 00:43:37,527 --> 00:43:39,312 And... one, 309 00:43:39,442 --> 00:43:42,141 two. Beautiful. 310 00:43:59,071 --> 00:44:00,768 - Tatiana, please. - No. 311 00:44:00,899 --> 00:44:02,422 I went to the Bolshoi last night. 312 00:44:02,552 --> 00:44:04,380 I went to see Natalia Osipova. I was trying to find inspiration. 313 00:44:04,511 --> 00:44:06,644 I wasn't--Oh, good. I hope you found it. 314 00:44:06,774 --> 00:44:09,777 Please, please. Just--I cannot help you. 315 00:44:09,908 --> 00:44:12,562 My decision is made. 316 00:44:12,693 --> 00:44:15,696 But you pushed Natasha further than she would have ever gone, 317 00:44:15,827 --> 00:44:18,786 so you should be proud of that. 318 00:44:18,917 --> 00:44:22,050 Natasha won't get into the Bolshoi. 319 00:44:22,181 --> 00:44:23,661 Why would she need to cheat otherwise? 320 00:44:25,575 --> 00:44:27,012 And you think you would? 321 00:44:27,142 --> 00:44:28,666 - Yes. - Oh. 322 00:44:31,059 --> 00:44:35,455 5000 dancers try every year-- 323 00:44:37,152 --> 00:44:38,501 Not one American. 324 00:44:40,199 --> 00:44:43,768 Why would I risk my reputation 325 00:44:43,898 --> 00:44:46,292 on one that doesn't even show up? 326 00:44:46,422 --> 00:44:49,425 - I was sabotaged. - You were beaten. 327 00:44:49,556 --> 00:44:52,994 You had to make it impossible for me to ignore you, 328 00:44:53,125 --> 00:44:56,128 instead, you made it easy. 329 00:44:56,258 --> 00:44:59,609 So now it is time to accept defeat gracefully 330 00:44:59,740 --> 00:45:00,915 and move on. 331 00:45:03,526 --> 00:45:06,921 Is that what you would do-- Accept defeat gracefully? 332 00:45:11,143 --> 00:45:12,579 Good luck in the Corps. 333 00:46:30,004 --> 00:46:31,049 Good. 334 00:47:43,121 --> 00:47:44,470 Wait. 335 00:47:49,388 --> 00:47:50,998 Joika! 336 00:50:00,780 --> 00:50:03,261 Joika... my girl. 337 00:50:04,653 --> 00:50:07,265 Five-plus. 338 00:50:07,395 --> 00:50:08,831 I think you did it. 339 00:50:10,485 --> 00:50:13,706 I can't believe it. I think you did it. 340 00:50:13,836 --> 00:50:17,623 I'm going to stay on him. The list will be up soon. 341 00:50:17,753 --> 00:50:20,974 It's a miracle. 342 00:50:21,105 --> 00:50:22,628 Thank you. 343 00:50:29,504 --> 00:50:32,638 Hi. You've come through to the Womack Family. 344 00:50:32,768 --> 00:50:35,510 We're not here, but leave us a message, 345 00:50:35,641 --> 00:50:36,816 - and we'll get back to you. - Bye. 346 00:50:36,946 --> 00:50:38,165 Mom? 347 00:50:39,514 --> 00:50:41,821 I think I did it. 348 00:50:41,951 --> 00:50:43,649 I think I'm gonna be in the Bolshoi. 349 00:50:45,390 --> 00:50:47,653 I think I'm gonna be in the Bolshoi! 350 00:50:49,307 --> 00:50:52,136 I love you. Just call me when you wake up. 351 00:50:52,266 --> 00:50:53,441 Okay. 352 00:51:45,014 --> 00:51:47,669 Tatiyana! The list-- My name's not on the list! 353 00:51:47,800 --> 00:51:48,540 I think something's... 354 00:51:50,411 --> 00:51:51,369 You said that the list-- 355 00:51:54,676 --> 00:51:57,505 I don't understand how that-- I was wrong. 356 00:51:57,636 --> 00:51:59,246 I let you upstage Natasha. 357 00:52:00,856 --> 00:52:02,119 I was wrong. 358 00:52:07,298 --> 00:52:08,951 Can you just tell me what's going on? 359 00:52:09,082 --> 00:52:10,127 You're not Russian! 360 00:52:11,780 --> 00:52:13,608 You're American. 361 00:52:13,739 --> 00:52:17,743 This is the Bolshoi, and the Bolshoi has rules! 362 00:52:17,873 --> 00:52:19,484 We tried, and we failed, 363 00:52:19,614 --> 00:52:21,703 and there's nothing more to say to that. 364 00:53:30,424 --> 00:53:31,469 Joy. 365 00:53:33,035 --> 00:53:35,386 I heard. I'm so sorry. 366 00:53:38,476 --> 00:53:40,782 Nik, I'm just... 367 00:53:40,913 --> 00:53:42,915 I'm gonna ask you something, and I don't know... 368 00:53:43,045 --> 00:53:45,961 what you're gonna say, but I'm just... 369 00:53:46,092 --> 00:53:47,615 I'm just gonna ask you anyway. 370 00:53:49,835 --> 00:53:51,489 Joy? 371 00:53:53,447 --> 00:53:54,883 Would you... 372 00:53:57,277 --> 00:53:59,584 Would you marry me? Hey. 373 00:54:02,891 --> 00:54:06,025 I did everything they asked, and I made it. 374 00:54:06,155 --> 00:54:08,288 And I'm not gonna give up now, 'cause I'm just too close. 375 00:54:08,419 --> 00:54:09,420 After everything that I did, I'm not-- 376 00:54:09,550 --> 00:54:10,769 - You didn't make it. - I did. 377 00:54:10,899 --> 00:54:12,684 - You didn't make it. - But I did. 378 00:54:12,814 --> 00:54:16,427 You get a five-plus, and it's still not enough. 379 00:54:16,557 --> 00:54:19,473 Politics wins in the end. It always does. 380 00:54:20,779 --> 00:54:22,389 There is nothing you can do about it. 381 00:54:24,739 --> 00:54:26,524 But what if there is? 382 00:54:28,743 --> 00:54:30,092 Nikolay! 383 00:54:40,886 --> 00:54:42,409 They should've accepted you. 384 00:54:44,368 --> 00:54:45,456 Fuck where you're from. 385 00:56:19,898 --> 00:56:21,639 Hey, I thought maybe you could 386 00:56:21,769 --> 00:56:23,684 come have dinner with us tonight. 387 00:56:23,815 --> 00:56:26,644 Yeah. Yeah. I'd like that. 388 00:56:37,568 --> 00:56:39,483 Joy? Hey, Mom. 389 00:56:39,613 --> 00:56:41,441 Yeah, sorry I missed your calls. 390 00:56:41,572 --> 00:56:43,661 I've just been, like, really busy with stuff today. Yeah. 391 00:56:43,791 --> 00:56:45,880 Honey, we're here! 392 00:56:46,011 --> 00:56:48,056 You're where? In Moscow. We're here. 393 00:56:48,187 --> 00:56:50,015 We just arrived. What? 394 00:56:50,145 --> 00:56:52,757 That's what I've been trying to call you about. 395 00:56:52,887 --> 00:56:55,324 We're in a taxi, heading to the Winter Palace Hotel. 396 00:57:28,053 --> 00:57:29,576 I'm Russian. 397 00:57:30,882 --> 00:57:32,710 - What? - I'm Russian. 398 00:57:37,715 --> 00:57:40,544 - I'm sorry. I have to go. - Joika. 399 00:58:30,115 --> 00:58:32,247 Joy. 400 00:58:32,378 --> 00:58:33,684 Jesus Christ. 401 00:58:39,646 --> 00:58:42,736 Um, I... I should call the restaurant. 402 00:58:42,867 --> 00:58:45,304 No, it's fine. We'll... Let's just go now. 403 00:58:47,219 --> 00:58:50,657 Joy, what happened to you? Nothing, Mom. 404 00:58:50,788 --> 00:58:52,746 I'm fine. 405 00:58:52,877 --> 00:58:55,140 You think the way you look right now, 406 00:58:55,270 --> 00:58:58,099 the way you're behaving, that's fine? 407 00:58:58,230 --> 00:59:01,233 Dad, oh, my God. It's... 408 00:59:01,363 --> 00:59:03,931 It's norm-- It's like a-- It's a performance thing. 409 00:59:04,062 --> 00:59:05,890 You promised me you were looking after yourself. 410 00:59:06,020 --> 00:59:09,284 I am. I'm looking after myself. 411 00:59:09,415 --> 00:59:10,634 Joy... 412 00:59:10,764 --> 00:59:12,113 Can we please go, though? 413 00:59:12,244 --> 00:59:14,507 Because I have to make a phone call, and... 414 00:59:14,638 --> 00:59:16,248 I don't know what we're doing. 415 00:59:16,378 --> 00:59:17,641 Sweetheart... 416 00:59:17,771 --> 00:59:19,294 what's going on? 417 00:59:19,425 --> 00:59:21,383 Just talk to us. 418 00:59:25,953 --> 00:59:29,609 You know, 5000 people try and get into the Bolshoi every year. 419 00:59:32,351 --> 00:59:33,918 But not Americans. 420 00:59:35,876 --> 00:59:38,357 Americans don't get into the Bolshoi. 421 00:59:38,487 --> 00:59:42,187 - But you did. - Just please don't say: 422 00:59:42,317 --> 00:59:43,841 "Who you are is enough," 423 00:59:45,103 --> 00:59:48,585 because sometimes it's just not. 424 00:59:48,715 --> 00:59:50,282 Sometimes who you are isn't enough, 425 00:59:50,412 --> 00:59:52,023 and that's the whole point-- 426 00:59:52,153 --> 00:59:53,981 Is that you have to become something else, 427 00:59:54,112 --> 00:59:56,810 something better, and that's okay. 428 00:59:56,941 --> 00:59:59,508 That's okay, because that's what you have to do to be the best, 429 00:59:59,639 --> 01:00:01,162 and that's what I'm doing. 430 01:00:01,293 --> 01:00:03,121 And I don't wanna have to hate myself for it. 431 01:00:03,251 --> 01:00:05,210 I don't wanna have to hate what I'm doing 432 01:00:05,340 --> 01:00:08,169 or hate what I'm being or hate what I have to say. I just... 433 01:00:09,736 --> 01:00:10,737 I don't want you to hate me. 434 01:00:13,305 --> 01:00:14,480 I want you to be proud of me. 435 01:00:14,611 --> 01:00:16,308 We are proud of you. 436 01:00:16,438 --> 01:00:18,789 But you're not, because you-- You don't know me, 437 01:00:18,919 --> 01:00:21,400 because you think I'm some innocent little fucking child, 438 01:00:21,530 --> 01:00:23,315 but I'm not. 439 01:00:23,445 --> 01:00:24,751 I'm completely different. 440 01:00:26,797 --> 01:00:29,930 That person is dead. That person is gone. 441 01:00:30,061 --> 01:00:32,585 I hate that person. 442 01:00:32,716 --> 01:00:34,631 I hate her. This is me now, 443 01:00:34,761 --> 01:00:37,546 and this is the person I need you to be proud of! 444 01:00:40,811 --> 01:00:42,203 We are. 445 01:00:44,728 --> 01:00:45,642 Joy... 446 01:00:46,860 --> 01:00:48,645 what's going on? 447 01:00:53,519 --> 01:00:54,781 It's okay. 448 01:01:23,418 --> 01:01:25,943 You have to get that marriage annulled. 449 01:01:27,771 --> 01:01:29,381 And you have to come home. 450 01:01:32,993 --> 01:01:34,560 I can't. 451 01:01:36,083 --> 01:01:36,736 You can. 452 01:01:38,607 --> 01:01:39,957 If you could just see me dance here, 453 01:01:40,087 --> 01:01:41,610 you would understand. 454 01:01:41,741 --> 01:01:43,482 I have seen you dance. Not here... 455 01:01:44,701 --> 01:01:46,137 not like this. 456 01:01:49,140 --> 01:01:50,576 Joy, please. 457 01:01:52,317 --> 01:01:53,971 Come home now. 458 01:01:54,101 --> 01:01:55,363 Stop all this. 459 01:02:07,811 --> 01:02:09,116 I can't. 460 01:02:14,905 --> 01:02:17,298 Then I hope you enjoy this life you've created 461 01:02:17,429 --> 01:02:18,560 for yourself. 462 01:04:38,439 --> 01:04:41,921 It's no good. Yes, I agree. 463 01:06:25,894 --> 01:06:30,812 The curse ruled By the underground 464 01:06:30,943 --> 01:06:33,076 Down by the shore 465 01:06:33,206 --> 01:06:35,817 And their hope grew 466 01:06:35,948 --> 01:06:39,256 With a hunger to live 467 01:06:39,386 --> 01:06:41,258 Unlike before 468 01:08:58,351 --> 01:08:59,787 Hold the line. 469 01:09:03,051 --> 01:09:04,531 Pull your neck. 470 01:09:16,891 --> 01:09:18,241 Good. 471 01:10:40,061 --> 01:10:41,237 You are unique. 472 01:10:42,542 --> 01:10:44,588 Russian precision, American fire. 473 01:10:47,199 --> 01:10:50,420 Perhaps you can tell me of what roles you had dreamed of... 474 01:10:51,943 --> 01:10:54,467 and why Ivanov... 475 01:10:55,294 --> 01:10:56,687 is such a fool... 476 01:10:59,994 --> 01:11:01,300 for overlooking you. 477 01:11:08,089 --> 01:11:10,135 Um, do you think I could use the bathroom quickly? 478 01:11:10,266 --> 01:11:11,658 Of course. 479 01:11:11,789 --> 01:11:12,920 Vlastik. 480 01:11:14,748 --> 01:11:15,967 He will show you the way. 481 01:12:30,737 --> 01:12:32,478 Sorry to keep you waiting. 482 01:12:32,609 --> 01:12:34,045 No, not a problem. 483 01:12:36,830 --> 01:12:37,962 Oh. 484 01:12:39,224 --> 01:12:40,356 Open it. 485 01:12:45,622 --> 01:12:48,494 Now put it away. Consider it a gift-- 486 01:12:48,625 --> 01:12:51,367 An appreciation of your talents and nothing more. 487 01:12:51,497 --> 01:12:53,978 I know how hard things are for a young artist. 488 01:12:55,893 --> 01:12:57,373 You know what? 489 01:12:58,591 --> 01:12:59,810 Let's get out of here. 490 01:13:01,725 --> 01:13:04,510 This place is boring. 491 01:13:04,641 --> 01:13:06,164 I have somewhere nearby. 492 01:13:06,294 --> 01:13:08,384 We could carry on our conversation 493 01:13:08,514 --> 01:13:10,516 and have a nightcap, just... 494 01:13:11,996 --> 01:13:13,563 do whatever we want. 495 01:13:15,347 --> 01:13:16,609 The world is our oyster. 496 01:13:19,220 --> 01:13:20,613 What do you say? 497 01:13:25,662 --> 01:13:27,054 I'd like that. 498 01:13:28,795 --> 01:13:30,057 Good. 499 01:13:31,363 --> 01:13:32,625 Wonderful. 500 01:13:50,687 --> 01:13:55,300 Now, let me guess. The first role you are going to tell me... 501 01:13:57,084 --> 01:13:59,478 is, uh, Odette. 502 01:14:05,397 --> 01:14:06,442 Are you all right? 503 01:14:14,145 --> 01:14:15,276 I'm sorry. 504 01:14:16,843 --> 01:14:18,018 I... I can't. 505 01:14:23,241 --> 01:14:24,111 I'm sorry. 506 01:14:33,338 --> 01:14:35,209 Am I missing something here? 507 01:14:35,340 --> 01:14:38,212 No. Uh, I'm... 508 01:14:38,343 --> 01:14:41,302 I just... I can't--You want to insult me? 509 01:14:41,433 --> 01:14:43,653 - In front of my friends? - No. I'm not-- 510 01:14:43,783 --> 01:14:45,829 - Is that what it is? - No. I'm very-- 511 01:14:45,959 --> 01:14:47,961 By implying that I just want to fuck you? 512 01:15:14,335 --> 01:15:15,989 Joy? 513 01:15:24,084 --> 01:15:25,782 Vitaliy? 514 01:15:39,752 --> 01:15:40,971 Mm-hm. 515 01:15:42,407 --> 01:15:44,017 Mm-hm. Okay. 516 01:15:45,410 --> 01:15:47,281 I've got it. Thank you. 517 01:15:54,201 --> 01:15:56,421 That was the New York Herald again. 518 01:15:57,509 --> 01:15:58,902 They want to speak to you. 519 01:16:04,298 --> 01:16:05,691 They know, Joy. 520 01:16:08,172 --> 01:16:13,046 You don't speak, the Bolshoi will say whatever they want. 521 01:16:32,849 --> 01:16:35,721 New York Herald, David speaking. 522 01:16:35,852 --> 01:16:38,158 Um, yes. H-hi. 523 01:16:40,683 --> 01:16:42,423 This is Joy Womack. 524 01:17:59,283 --> 01:18:00,719 Nikolay, look. 525 01:18:03,156 --> 01:18:04,810 Look what they're saying about me. 526 01:18:08,858 --> 01:18:10,729 You said to... To what? 527 01:18:13,166 --> 01:18:14,951 Go to dinner with Vadys? 528 01:18:23,960 --> 01:18:26,397 There is something else. 529 01:18:26,527 --> 01:18:29,226 They have said you are going to need to live somewhere else 530 01:18:29,356 --> 01:18:30,836 from now on. 531 01:18:33,839 --> 01:18:35,798 Mother's already packed your things. 532 01:18:45,155 --> 01:18:46,809 But... 533 01:18:46,939 --> 01:18:48,375 you're my husband. 534 01:18:49,812 --> 01:18:51,204 Husband? 535 01:18:57,907 --> 01:18:59,865 Now you want to talk about husband? 536 01:18:59,996 --> 01:19:02,650 - We're married. - It's bullshit! 537 01:19:02,781 --> 01:19:06,654 All of this... is bullshit-- 538 01:19:06,785 --> 01:19:08,787 For the Bolshoi, 539 01:19:08,918 --> 01:19:11,094 for ballet, ballet, 540 01:19:11,224 --> 01:19:13,226 ballet, fucking ballet! 541 01:19:17,404 --> 01:19:18,971 And look where it got you-- 542 01:19:32,942 --> 01:19:34,117 You want me to stand by you, 543 01:19:35,858 --> 01:19:37,250 be your husband? 544 01:19:39,731 --> 01:19:43,909 Tell me you didn't just marry me so you can get into the Bolshoi. 545 01:19:56,052 --> 01:19:57,053 I'm sorry, Nik. 546 01:19:58,837 --> 01:19:59,969 Nik, I'm so sorry. 547 01:20:08,194 --> 01:20:09,500 I messed up everything. 548 01:20:14,287 --> 01:20:17,464 I just wanted to be like Natalia Osipova. 549 01:20:19,640 --> 01:20:21,773 I just... I just wanted to dance. 550 01:22:42,435 --> 01:22:43,654 Yes? 551 01:22:45,482 --> 01:22:47,005 Are you going to invite me in? 552 01:23:21,257 --> 01:23:23,172 7:30. 553 01:23:23,302 --> 01:23:24,782 Don't be late. 554 01:23:53,767 --> 01:23:56,901 Joika, this is Martyn Martynyuk. 555 01:24:05,779 --> 01:24:07,259 This is her? 556 01:24:08,565 --> 01:24:10,175 Wait. 557 01:24:12,090 --> 01:24:13,613 I know you. 558 01:24:19,141 --> 01:24:21,099 Misha! Behave yourself. 559 01:24:25,886 --> 01:24:26,757 Ow! 560 01:24:29,847 --> 01:24:31,457 Go home. 561 01:24:31,588 --> 01:24:34,199 Okay. 562 01:24:34,330 --> 01:24:36,593 Fare thee well, ladies. 563 01:24:36,723 --> 01:24:39,422 Can you believe he was named Honored Artist Of Russia 564 01:24:39,552 --> 01:24:40,640 last year? 565 01:24:55,916 --> 01:24:57,701 You know I was a dancer? 566 01:25:00,443 --> 01:25:03,446 A critic once described my Giselle as having 567 01:25:03,576 --> 01:25:05,012 the power and grace... 568 01:25:06,101 --> 01:25:08,320 of the late Anna Pavlova. 569 01:25:12,063 --> 01:25:13,934 I cried when I read that. 570 01:25:16,372 --> 01:25:19,723 I thought nothing could ever be wrong again. 571 01:25:26,599 --> 01:25:28,166 And then I fell pregnant. 572 01:25:31,387 --> 01:25:33,215 A gift from a patron. 573 01:25:36,000 --> 01:25:37,523 And so... 574 01:25:37,654 --> 01:25:40,352 my career as a dancer ended. 575 01:25:44,051 --> 01:25:45,357 Much like... 576 01:25:47,011 --> 01:25:49,709 my career as a director now, yes? 577 01:25:55,280 --> 01:25:57,282 Tatiyana, I had... no idea. 578 01:25:59,328 --> 01:26:01,634 I'm so sorry. I never would've wanted that. 579 01:26:03,636 --> 01:26:05,899 I took her to Paris... 580 01:26:06,030 --> 01:26:09,120 started new. Until one day, she wanted to return, 581 01:26:09,251 --> 01:26:11,992 with dreams of her own. 582 01:26:12,123 --> 01:26:14,343 But you knew that already, didn't you? 583 01:26:14,473 --> 01:26:16,345 That's what they all talk about-- 584 01:26:16,475 --> 01:26:20,610 How Tatiyana Volkova's daughter starved herself for the Bolshoi, 585 01:26:20,740 --> 01:26:22,307 and the Bolshoi still didn't want her. 586 01:26:26,790 --> 01:26:28,966 The truth is... 587 01:26:29,096 --> 01:26:31,403 my daughter starved herself because she was 588 01:26:31,534 --> 01:26:35,102 never a good enough dancer. What was your excuse? 589 01:26:40,456 --> 01:26:41,979 - What? - I don't know-- 590 01:26:42,109 --> 01:26:44,460 You thought the Bolshoi would like it? 591 01:26:44,590 --> 01:26:47,463 It would throw off Natasha, force my hand? 592 01:26:50,335 --> 01:26:53,469 - I have to go. - Sit down, Joika. 593 01:26:53,599 --> 01:26:56,515 - What do you want from me? - I want what you owe me. 594 01:26:56,646 --> 01:26:59,649 - I don't owe you anything. - Oh, yes, you do. 595 01:26:59,779 --> 01:27:00,867 You do. 596 01:27:02,695 --> 01:27:04,480 I said I have to go. Goodnight. 597 01:27:04,610 --> 01:27:07,613 You've heard of Varna? The Gala Competition? 598 01:27:10,660 --> 01:27:12,923 I am training Misha. 599 01:27:13,053 --> 01:27:15,534 His partner broke her ankle two days ago, 600 01:27:15,665 --> 01:27:17,232 and no one will replace her. 601 01:27:20,887 --> 01:27:23,368 You're asking me to dance for you? 602 01:27:23,499 --> 01:27:25,457 You thought this was a social visit? 603 01:27:34,727 --> 01:27:37,774 - I can't. - Why? 604 01:27:37,904 --> 01:27:38,949 I'm the traitor. 605 01:27:41,299 --> 01:27:43,258 I'm the reason you got fired. 606 01:27:47,131 --> 01:27:48,306 Why are you asking me? 607 01:27:48,437 --> 01:27:51,875 Because fuck the Bolshoi-- 608 01:27:52,005 --> 01:27:53,529 That's why. 609 01:27:57,228 --> 01:28:00,100 I know what you went through, Joika. 610 01:28:00,231 --> 01:28:01,798 I went through it too. 611 01:28:01,928 --> 01:28:04,453 That stage-- 612 01:28:04,583 --> 01:28:06,411 That stage was your home, 613 01:28:06,542 --> 01:28:08,718 and they took it from you. 614 01:28:08,848 --> 01:28:12,635 And I'm giving you a chance to get back on it. 615 01:28:12,765 --> 01:28:16,378 For the wrong dancer, it could be a humiliation. 616 01:28:18,380 --> 01:28:19,555 But for the right one... 617 01:28:20,817 --> 01:28:23,298 the next Natalia Osipova. 618 01:28:25,952 --> 01:28:28,564 But I'm not the next Natalia Osipova. 619 01:28:30,783 --> 01:28:32,829 Maybe. 620 01:28:32,959 --> 01:28:34,874 But... 621 01:28:35,005 --> 01:28:36,963 you're also not a toilet cleaner. 622 01:28:39,749 --> 01:28:41,664 I need to know by tomorrow morning. 623 01:28:46,582 --> 01:28:48,235 Have a good night, Joika. 624 01:29:29,755 --> 01:29:31,888 Right, let's take a look at the vultures. 625 01:29:32,018 --> 01:29:33,846 Tatiyana. 626 01:29:33,977 --> 01:29:35,282 It's been too long. 627 01:29:35,413 --> 01:29:37,850 Vladimir. 628 01:29:37,981 --> 01:29:40,984 Uh, please meet my guest, Diana Ava-Marie, 629 01:29:41,114 --> 01:29:44,640 the great American prima gracing us with her presence. 630 01:29:44,770 --> 01:29:46,772 And Diana, meet Tatiyana Volkova, 631 01:29:46,903 --> 01:29:50,602 the recently retired Director of the Bolshoi Academy. 632 01:29:50,733 --> 01:29:53,649 Lovely to meet you, Tatiyana. I've heard a lot about you, 633 01:29:53,779 --> 01:29:55,651 - of course. - Yes, and I have of you. 634 01:29:55,781 --> 01:29:57,653 Mm. 635 01:29:57,783 --> 01:29:59,655 - And you are a dancer? - Joy Womack. 636 01:30:05,791 --> 01:30:08,359 You're not retiring; you're waging war. 637 01:30:08,490 --> 01:30:10,317 Oh. Your choice of words. 638 01:30:10,448 --> 01:30:11,449 Tatiyana. 639 01:30:20,937 --> 01:30:24,375 You were the dancer that left the Bolshoi-- The American? 640 01:30:24,506 --> 01:30:25,811 Yeah. 641 01:30:27,900 --> 01:30:30,816 Sometimes we don't know who we are till we fall. 642 01:30:30,947 --> 01:30:33,340 Even now, I'm still figuring it out. 643 01:30:33,471 --> 01:30:35,212 The best of us usually are. 644 01:30:35,342 --> 01:30:38,041 - Yes. - Don Q-- 645 01:30:38,171 --> 01:30:42,480 A very high bar. I wish you all the best with it. 646 01:30:42,611 --> 01:30:45,483 Tatiyana, did you hear about Diana in Prague? 647 01:30:45,614 --> 01:30:48,791 They called her Coppelia a modern miracle. 648 01:30:48,921 --> 01:30:50,793 - Oh. - If we listen 649 01:30:50,923 --> 01:30:54,318 when they praise us, we must listen when they dismiss us. 650 01:31:33,313 --> 01:31:34,750 Mm-hm. 651 01:31:41,844 --> 01:31:43,889 Thank you. 652 01:31:44,020 --> 01:31:45,369 It was nice to meet you. 653 01:32:37,334 --> 01:32:40,903 Next up, we have Anastasia Kuznetsova and Abram Vasiliev, 654 01:32:41,033 --> 01:32:42,687 with Esmeralda! 655 01:33:02,098 --> 01:33:04,317 You're up in 12. 30 seconds between variations. 656 01:33:04,448 --> 01:33:06,145 The orchestra will cue you. Okay? 657 01:33:06,276 --> 01:33:08,670 Da, da. We know the drill. Spasibo. 658 01:33:10,280 --> 01:33:11,847 Okay. 659 01:33:11,977 --> 01:33:13,718 Stay focused. 660 01:33:13,849 --> 01:33:15,198 Misha. 661 01:33:15,328 --> 01:33:18,070 You've got this. 662 01:33:46,359 --> 01:33:48,666 Mom. 663 01:33:48,797 --> 01:33:51,582 And now, 664 01:33:51,713 --> 01:33:53,932 dancing Pas De Deux from Don Quixote, 665 01:33:54,063 --> 01:33:56,239 Mikhail Martynyuk and Joy Womack! 666 01:34:17,869 --> 01:34:19,915 Come on. 667 01:34:25,311 --> 01:34:26,748 Relax. 668 01:34:54,253 --> 01:34:56,691 You've got to relax out there. 669 01:34:56,821 --> 01:35:00,259 Breathe and relax. Don't push so much yet. Okay? 670 01:35:00,390 --> 01:35:02,044 You need to manage your strength. Okay? 671 01:35:02,174 --> 01:35:03,567 Joy? 672 01:35:03,698 --> 01:35:05,700 Mom! 673 01:35:05,830 --> 01:35:07,440 - This is your mother? - Yeah. 674 01:35:11,140 --> 01:35:13,403 Yes. It's fine. She can stay. 675 01:35:13,533 --> 01:35:14,970 I can't believe you made it. 676 01:35:15,100 --> 01:35:16,536 Joy, you look so beautiful out there. 677 01:35:16,667 --> 01:35:18,625 That's enough. You're on! 678 01:35:18,756 --> 01:35:19,931 Let's go. 679 01:36:15,508 --> 01:36:16,945 She's amazing. 680 01:37:17,875 --> 01:37:19,834 Oh. 681 01:37:23,707 --> 01:37:25,404 How long have you had that? 682 01:37:25,535 --> 01:37:27,493 - Excuse me. Hi. - Hi. 683 01:37:29,408 --> 01:37:31,976 Okay. How does this feel? 684 01:37:32,107 --> 01:37:33,848 Okay, okay, okay, okay, okay. 685 01:37:33,978 --> 01:37:35,023 Okay, okay. It's... It's fine. 686 01:37:37,025 --> 01:37:38,896 I can't let you go back out there. I'm sorry. 687 01:37:39,027 --> 01:37:41,029 - It could be broken. - What?! 688 01:37:41,159 --> 01:37:43,945 Keep dancing on that, and you could do permanent damage. 689 01:37:46,034 --> 01:37:48,384 But it's not-- It's-it's not broken. It cannot be broken. 690 01:37:48,514 --> 01:37:51,256 - Do you want me to call it off? - Call it off?! 691 01:37:51,387 --> 01:37:53,824 - 'Cause you squeezed her foot? - He said it was broken! 692 01:37:53,955 --> 01:37:56,783 - What are we doing? - Joy... please. 693 01:37:56,914 --> 01:37:58,611 Stop... 694 01:37:58,742 --> 01:38:00,613 Stop this now. 695 01:38:00,744 --> 01:38:02,093 It's over. 696 01:38:03,616 --> 01:38:04,879 There's nothing left to prove. 697 01:38:05,880 --> 01:38:07,229 10 seconds. 698 01:38:14,410 --> 01:38:15,890 Five seconds. 699 01:38:24,333 --> 01:38:26,596 Sorry. You did well. 700 01:38:26,726 --> 01:38:29,033 Bad luck. 701 01:38:45,136 --> 01:38:47,051 I'm sorry, sweetheart. 702 01:38:49,010 --> 01:38:51,447 But you're doing the right thing. 703 01:38:51,577 --> 01:38:53,884 We'll get you out there for the bow, 704 01:38:54,015 --> 01:38:55,146 then I'm taking you home. 705 01:38:58,193 --> 01:39:00,282 It's time to come home now. 706 01:39:03,894 --> 01:39:06,549 Can we get some crutches, please? 707 01:39:20,911 --> 01:39:23,566 We need to take her out of here. Do we need to get an ambulance? 708 01:40:39,685 --> 01:40:41,252 Joy? 709 01:40:46,518 --> 01:40:47,911 I am home. 710 01:40:51,915 --> 01:40:53,264 What? 711 01:40:57,051 --> 01:40:58,313 You won't win now. 712 01:40:59,792 --> 01:41:01,403 I know. 713 01:41:03,927 --> 01:41:05,276 Joy. 48278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.