Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
4
00:00:28,292 --> 00:00:31,375
Eliott, I had a dream.
5
00:00:35,875 --> 00:00:37,958
of the future,
6
00:00:39,708 --> 00:00:43,167
than the earth the end of her
resources had reached
7
00:00:44,000 --> 00:00:47,250
an unknown appeared
planet in the sky:
8
00:00:47,958 --> 00:00:49,417
the red moon.
9
00:00:52,500 --> 00:00:58,875
For years, people plundered his
new energy, the so-called "Lumina".
10
00:01:00,458 --> 00:01:05,333
But one day things changed
the red moon its course
11
00:01:06,875 --> 00:01:12,542
straight towards the earth. Protected by
an impenetrable magnetic field.
12
00:01:15,417 --> 00:01:19,292
Only one astronaut was in the
able to stop the red moon.
13
00:01:21,292 --> 00:01:23,750
But as his mission drew near,
14
00:01:24,958 --> 00:01:26,583
he disappeared.
18
00:02:09,583 --> 00:02:11,083
Paul!
19
00:02:11,250 --> 00:02:12,583
Paul!
20
00:02:15,583 --> 00:02:17,417
You have to keep walking, Paul.
21
00:02:19,958 --> 00:02:22,625
seek the truth
22
00:02:25,583 --> 00:02:27,125
Have no fear.
23
00:02:29,292 --> 00:02:31,458
You mustn't be afraid.
26
00:03:49,458 --> 00:03:52,958
The Border is closed until further notice.
27
00:03:53,583 --> 00:03:56,292
All traffic into the North has been discontinued.
28
00:03:56,375 --> 00:04:01,083
Keep your distance from the wall.
Don't leave this area.
30
00:04:03,750 --> 00:04:05,958
The Border is closed until further notice.
31
00:04:06,042 --> 00:04:08,458
All traffic to the
North has been stopped.
32
00:04:10,125 --> 00:04:11,125
Ouch.
33
00:04:11,208 --> 00:04:12,625
- Be careful!
- Wait! Wait!
34
00:04:13,375 --> 00:04:16,583
Is there one around here somewhere
Taxi rank or something?
35
00:04:18,208 --> 00:04:19,708
It was really good.
36
00:04:28,375 --> 00:04:30,500
Follow me I have something
that you might like.
39
00:04:40,542 --> 00:04:41,708
is it for sale
40
00:04:41,792 --> 00:04:43,417
I'm selling everything you see here.
41
00:04:44,417 --> 00:04:47,375
The lucky ones who have it over the
Build a wall, leave everything behind.
42
00:04:47,917 --> 00:04:49,042
If you ask me,
43
00:04:49,125 --> 00:04:50,958
couldn't get any better
time for good business.
44
00:04:51,083 --> 00:04:52,500
[TV Moderator] Is the end of the world near?
45
00:04:52,792 --> 00:04:53,958
[affirmative sound from Paul]
46
00:04:54,083 --> 00:04:55,875
I've been stuck here since
fifteen years fixed.
47
00:04:55,958 --> 00:04:57,625
And over the years
I didn't see any
48
00:04:57,708 --> 00:04:59,458
the crazy enough
is to drive out there.
49
00:05:03,083 --> 00:05:04,542
Is it because of a woman?
50
00:05:06,417 --> 00:05:07,417
Yes.
51
00:05:10,583 --> 00:05:11,833
I knew it!
55
00:05:30,833 --> 00:05:32,875
A little polish
and he is like new.
56
00:05:35,917 --> 00:05:37,667
You won't find anything better here.
57
00:05:37,750 --> 00:05:39,667
And the battery is
fully loaded.
58
00:05:40,083 --> 00:05:43,958
You can drive with it for months.
I mean if we survive.
59
00:05:45,333 --> 00:05:46,333
How much?
60
00:05:46,708 --> 00:05:47,708
8,000.
61
00:05:47,917 --> 00:05:48,917
8,000?
62
00:05:52,875 --> 00:05:54,417
And where exactly are you going?
63
00:05:54,958 --> 00:05:57,458
you have big balls
to pull this off.
65
00:06:00,083 --> 00:06:04,208
Nobody knows what's out there. and
you'd rather not know either.
66
00:06:06,375 --> 00:06:09,708
It's your decision.
Do you need anything else?
68
00:06:24,208 --> 00:06:29,083
Seven days and 168 left
hours until the end of the world.
69
00:06:30,208 --> 00:06:32,875
Unfortunately we still have
heard nothing from Paul WR.
70
00:06:33,208 --> 00:06:35,750
It seems like has
he vanished into thin air.
71
00:06:35,833 --> 00:06:39,375
So if you hear anything
get in touch with me directly.
72
00:06:39,917 --> 00:06:42,125
Paul, find the forest.
75
00:07:02,833 --> 00:07:05,250
[TV presenter] And now there's
suitable for you a playlist
76
00:07:05,333 --> 00:07:07,167
with 100 songs about the end of the world.
77
00:07:07,250 --> 00:07:09,333
Let's start with one
timeless classic!
79
00:07:15,417 --> 00:07:17,208
[Auto] Power failure,
Battery defective.
80
00:07:17,292 --> 00:07:18,875
Vehicle is shutting down.
81
00:07:19,333 --> 00:07:21,208
power failure,
Battery defective.
82
00:07:21,292 --> 00:07:22,958
Vehicle is shutting down.
83
00:07:26,250 --> 00:07:28,375
power failure,
Battery defective.
84
00:07:28,458 --> 00:07:29,792
Vehicle is shutting down.
85
00:07:29,875 --> 00:07:31,917
power failure,
Battery defective.
89
00:07:57,375 --> 00:07:58,500
Perfect.
90
00:08:00,292 --> 00:08:01,292
OK.
97
00:08:48,208 --> 00:08:51,292
Imagine a world in
of a few grams of lunar material
98
00:08:51,375 --> 00:08:54,208
a whole family a year
could supply energy for a long time.
99
00:08:54,875 --> 00:08:57,625
Imagine the
revolutionary discoveries
100
00:08:57,708 --> 00:09:00,000
in the fields of technology and medicine.
102
00:09:01,208 --> 00:09:02,500
Imagine,
103
00:09:02,583 --> 00:09:05,750
You could have a lifetime
travel with a single battery.
104
00:09:07,083 --> 00:09:09,000
The future is within reach.
105
00:09:09,375 --> 00:09:13,042
"Lumina", the energy source,
that will revolutionize your life.
110
00:10:00,708 --> 00:10:02,417
[Female voice] What
exactly should I start with this?
111
00:10:05,792 --> 00:10:06,792
I'm sorry, what?
112
00:10:06,875 --> 00:10:10,583
your battery. She is defective
and needs to be replaced.
113
00:10:15,417 --> 00:10:18,792
Shit. do you have batteries
here? Do you sell any?
114
00:10:18,875 --> 00:10:19,875
Hmm.
115
00:10:23,083 --> 00:10:24,958
Now is that a yes or a no?
116
00:10:25,458 --> 00:10:28,083
Depends on. Can you count?
117
00:10:28,833 --> 00:10:29,833
How much?
118
00:10:30,125 --> 00:10:32,417
- 900.
- Okay.
119
00:10:32,500 --> 00:10:34,375
With the loyalty points you get
you an additional gift.
120
00:10:34,458 --> 00:10:35,958
- Good.
- She'll be here in three days.
121
00:10:36,083 --> 00:10:37,958
OK. Uh, wait, three days?
122
00:10:38,875 --> 00:10:41,417
Well, if you want, I'll give
you the present today.
123
00:10:42,333 --> 00:10:44,208
But the battery
comes in three days.
124
00:10:44,667 --> 00:10:45,958
I don't have that much time.
125
00:10:46,083 --> 00:10:47,625
With luck they'll
come a day earlier.
126
00:10:48,375 --> 00:10:51,167
you haven't had
much luck lately, right?
127
00:10:51,625 --> 00:10:53,833
No. I mean...
128
00:10:55,208 --> 00:10:58,292
um,
does that sound familiar to you?
129
00:11:00,708 --> 00:11:01,708
Really now?
130
00:11:01,792 --> 00:11:02,958
No.
131
00:11:04,250 --> 00:11:06,167
It's okay if you
get the battery quicker
132
00:11:06,250 --> 00:11:07,375
I raise the price
133
00:11:07,458 --> 00:11:10,750
[TV] There were a lot of rumours, though
now it has been officially confirmed.
134
00:11:11,000 --> 00:11:15,167
Space WR has the green light from
the United Nations.
135
00:11:15,292 --> 00:11:16,875
The explosives were
already on the outdoor module ...
136
00:11:16,958 --> 00:11:18,583
could you play the music
make something quieter?
137
00:11:18,667 --> 00:11:21,000
... attached to the space shuttle Aurora.
138
00:11:21,083 --> 00:11:24,125
But let's do it
nothing to do, dear viewers,
139
00:11:24,208 --> 00:11:25,667
the shuttle must first
140
00:11:25,750 --> 00:11:28,375
Penetrate the magnetic field
of the red moon.
141
00:11:28,500 --> 00:11:30,167
'Cause as we all know
142
00:11:30,250 --> 00:11:33,792
so far none of the probes
managed to penetrate.
143
00:11:33,875 --> 00:11:38,208
Only single pilot
Missiles would probably be able to do that.
144
00:11:38,542 --> 00:11:40,750
- In case you're only tuning in now...
- They're really pulling it off.
145
00:11:40,958 --> 00:11:43,458
this moment is truly historic.
146
00:11:43,750 --> 00:11:47,083
The shuttle Aurora is in front
started exactly 30 minutes
147
00:11:47,167 --> 00:11:50,250
and the pilot is none
other than the eldest son
148
00:11:50,417 --> 00:11:54,667
of Space WR founder, Eliott
149
00:11:54,750 --> 00:11:55,750
Eliott.
150
00:11:56,417 --> 00:11:58,208
[Eliott] Initiate approach phase.
152
00:12:02,083 --> 00:12:03,917
I wish you could
see what i see
153
00:12:04,000 --> 00:12:06,083
The red moon is beautiful
from here
154
00:12:07,750 --> 00:12:09,125
What about the signal?
156
00:12:10,542 --> 00:12:12,333
[Control Center] Aurora,
is everything under control?
157
00:12:12,417 --> 00:12:15,750
I have everything under control. I've
just entered the magnetic field...
159
00:12:24,708 --> 00:12:25,917
There is a problem.
160
00:12:27,125 --> 00:12:28,958
The entry speed
is faster than expected.
161
00:12:29,875 --> 00:12:31,625
[Control Center] you're
almost there.
162
00:12:31,708 --> 00:12:33,917
Impossible. The mission
must be aborted.
163
00:12:34,000 --> 00:12:36,042
[Control Center] Negative! the
Mission cannot be aborted.
164
00:12:36,125 --> 00:12:37,542
I can't make it
165
00:12:37,875 --> 00:12:39,250
I'm losing control!
167
00:12:42,042 --> 00:12:43,708
- You have to get me out of here!
[Control Center] - Aurora.
168
00:12:45,042 --> 00:12:46,458
I'm burning.
169
00:12:47,625 --> 00:12:48,958
Get me out of here!
170
00:12:50,333 --> 00:12:53,500
I'm burning! Get me out!
174
00:13:09,917 --> 00:13:11,042
Wait!
175
00:13:13,167 --> 00:13:14,292
Your gift.
177
00:13:42,958 --> 00:13:44,500
Dad.
178
00:13:45,250 --> 00:13:46,375
[Junger Paul lauter] Papa.
179
00:13:51,417 --> 00:13:55,917
The Lumina. You have
said it can fix anything.
181
00:13:57,500 --> 00:13:59,417
So mom can make it healthy.
182
00:14:03,667 --> 00:14:06,500
Paul, come on.
183
00:14:06,583 --> 00:14:08,083
You must be strong now.
184
00:14:08,583 --> 00:14:09,583
Eliott?
191
00:15:32,500 --> 00:15:35,042
[radio] It seems
like the south of France
192
00:15:35,125 --> 00:15:37,875
electromagnetic storms,
of an unprecedented extent.
193
00:15:37,958 --> 00:15:41,875
It is believed that the storms
emanate from the red moon.
194
00:15:42,292 --> 00:15:46,042
Paul, stop taking your medicine.
195
00:15:47,917 --> 00:15:49,417
Don't listen to dad.
196
00:15:50,375 --> 00:15:52,042
you don't need them
199
00:16:55,125 --> 00:16:57,583
[TV] For many it feels like
escape from a black hole.
200
00:16:57,667 --> 00:17:00,917
An electromagnetic field
has in recent months
201
00:17:01,000 --> 00:17:02,792
formed around the red moon.
202
00:17:02,875 --> 00:17:06,292
A cloud that controls all communication
203
00:17:06,375 --> 00:17:11,000
and also prevents the extraction
of the valuable Lumina.
204
00:17:11,750 --> 00:17:15,292
And still there is
no sign of Paul WR
205
00:17:15,708 --> 00:17:18,708
As you know, he is
the only one in the world
206
00:17:18,792 --> 00:17:21,833
to reach 100% in the Alpha R simulator.
207
00:17:21,917 --> 00:17:24,458
He proved it is possible
in the magnetic field
208
00:17:24,542 --> 00:17:26,083
to pierce the red moon.
209
00:17:26,708 --> 00:17:30,958
What no AI in the world could do
has, this man has mastered.
210
00:17:36,917 --> 00:17:38,250
where are you going
211
00:17:40,125 --> 00:17:41,833
You're not supposed to go out.
212
00:17:42,292 --> 00:17:43,708
It is dangerous.
213
00:17:52,417 --> 00:17:54,583
The ones out there have
lost their mind
214
00:17:57,042 --> 00:17:58,958
I don't want anything to happen to you.
216
00:18:18,417 --> 00:18:22,500
All is lost. We're
gonna die anyway.
218
00:18:45,500 --> 00:18:46,667
Look over there!
223
00:19:30,958 --> 00:19:32,500
There is no lumina here.
224
00:19:32,958 --> 00:19:34,792
Didn't you want me one?
get a full battery?
225
00:19:35,417 --> 00:19:36,958
With any luck it will come tomorrow.
226
00:19:42,583 --> 00:19:44,792
It is said on TV
you could save us
227
00:19:45,708 --> 00:19:47,958
When you see you alive
thinks there is a chance.
228
00:19:49,250 --> 00:19:50,958
You're that Paul, aren't you?
229
00:19:52,333 --> 00:19:54,083
if i answer you
will you leave me alone
230
00:19:55,583 --> 00:19:56,583
Okay.
231
00:19:59,042 --> 00:20:00,292
I am not.
232
00:20:01,750 --> 00:20:03,250
And now get out of here.
233
00:20:05,667 --> 00:20:06,750
swear it
234
00:20:19,125 --> 00:20:22,500
if you leave here
can I come with you then?
235
00:20:28,042 --> 00:20:29,500
you should go away
237
00:20:47,583 --> 00:20:53,042
[TV] Paul still shines
as if swallowed by the earth.
238
00:20:53,500 --> 00:20:57,833
Nobody knows where he is hiding
or why he went into hiding.
239
00:20:59,042 --> 00:21:01,708
If you have any
have information or advice
240
00:21:01,792 --> 00:21:04,208
report immediately
to the authorities.
241
00:21:09,250 --> 00:21:10,875
He wakes up.
242
00:21:11,417 --> 00:21:12,833
That must be him.
243
00:21:13,583 --> 00:21:15,375
That's not posssible,
244
00:21:15,458 --> 00:21:17,667
He had no pulse for
several hours up there
245
00:21:20,333 --> 00:21:22,583
In addition, his DNA shows mutations,
246
00:21:22,667 --> 00:21:24,708
presumably caused by that
magnetic field.
247
00:21:24,875 --> 00:21:28,208
It seems like something has
brought him back to life.
248
00:21:34,833 --> 00:21:36,125
How are you?
249
00:21:36,583 --> 00:21:38,125
sorry dad
250
00:21:41,250 --> 00:21:43,167
I thought I could make it?
251
00:21:44,375 --> 00:21:46,625
You did everything you could.
252
00:21:49,958 --> 00:21:51,375
But I failed.
253
00:21:51,458 --> 00:21:54,375
It's not your fault.
It's mine.
254
00:21:57,792 --> 00:21:59,208
I thought I was dying
255
00:22:00,458 --> 00:22:02,208
And do you know what I thought about?
256
00:22:05,333 --> 00:22:07,958
The last summer with
Mom when we were at the beach.
257
00:22:11,958 --> 00:22:14,583
Every day I went to the
rocks at the lighthouse.
259
00:22:16,667 --> 00:22:18,542
I just sat there for hours.
260
00:22:19,458 --> 00:22:21,167
And stared at the sea.
261
00:22:24,083 --> 00:22:25,333
I thought,
262
00:22:27,125 --> 00:22:31,292
if I jump now, mom
be better again.
263
00:22:33,583 --> 00:22:38,542
If I'm brave enough
I could save her.
264
00:22:40,875 --> 00:22:43,958
The next day I went back
265
00:22:47,000 --> 00:22:48,708
but suddenly Paul was standing there
266
00:22:50,833 --> 00:22:53,292
I still remember,
how he smiled at me.
267
00:22:58,292 --> 00:22:59,917
I asked him why he was there.
268
00:23:01,500 --> 00:23:03,458
I want to help you save mom.
271
00:23:26,875 --> 00:23:29,917
I will find him dad.
And then I'll prove to you...
272
00:23:30,000 --> 00:23:31,958
You don't have to prove anything to me.
274
00:23:56,083 --> 00:23:57,458
I will find you.
289
00:27:02,208 --> 00:27:04,375
Dad what have you done?
291
00:27:15,167 --> 00:27:17,333
I'll never have to see her like this again.
296
00:28:06,375 --> 00:28:07,708
Yes I come.
297
00:28:12,333 --> 00:28:13,917
How can I help?
298
00:28:18,792 --> 00:28:20,708
We received a call yesterday.
299
00:28:21,250 --> 00:28:23,167
About that missing man.
300
00:28:24,667 --> 00:28:26,042
Never seen.
301
00:28:34,208 --> 00:28:35,875
Are you from the police?
302
00:28:36,458 --> 00:28:37,625
No
303
00:28:42,708 --> 00:28:44,500
UThen who exactly are you?
304
00:28:46,708 --> 00:28:48,083
Nobody special.
305
00:28:50,542 --> 00:28:52,250
I'm just on the
lookiout for someone
307
00:28:59,042 --> 00:29:00,833
Why is he looking at me like that?
308
00:29:00,917 --> 00:29:03,125
I do not want to be alone anymore.
309
00:29:04,417 --> 00:29:05,833
What do you want?
310
00:29:06,958 --> 00:29:08,583
You can't forget it.
311
00:29:10,333 --> 00:29:12,250
That's why you're so angry.
312
00:29:13,208 --> 00:29:14,917
How does he know?
313
00:29:15,583 --> 00:29:17,917
Your wife left an
infinite void
314
00:29:18,458 --> 00:29:21,208
I see him for the first time.
He can't know all this.
315
00:29:21,292 --> 00:29:22,875
Your child suffered because of you.
316
00:29:22,958 --> 00:29:24,125
What have I done?
317
00:29:24,833 --> 00:29:26,292
Do you know what I'm thinking?
318
00:29:26,375 --> 00:29:27,625
I'm a monster.
319
00:29:27,917 --> 00:29:29,750
You should put her
suffering to an end.
320
00:29:29,833 --> 00:29:32,208
I don't want to be alone anymore
I can not anymore.
321
00:29:32,292 --> 00:29:35,083
You know nobody
will come to help you.
322
00:29:36,375 --> 00:29:37,750
I'm afraid.
323
00:29:38,208 --> 00:29:41,958
There is no more hope.
That's the only way I can be with her.
324
00:29:42,875 --> 00:29:44,458
I will be with her
325
00:29:45,083 --> 00:29:46,625
I'm not afraid.
326
00:29:46,750 --> 00:29:49,583
I'm not afraid.
327
00:29:49,708 --> 00:29:51,667
I don't want to suffer anymore.
328
00:29:52,542 --> 00:29:54,500
I don't want to suffer anymore.
332
00:31:35,500 --> 00:31:38,583
Sorry, did you order a Lumina
battery?
334
00:31:56,958 --> 00:31:58,417
Why are we stopping?
335
00:32:00,208 --> 00:32:01,625
You shouldn't be with me
336
00:32:03,250 --> 00:32:04,750
It is dangerous.
337
00:32:07,250 --> 00:32:09,625
You already know that here
no more buses, right?
338
00:32:10,750 --> 00:32:12,750
No, I'll stay with you
339
00:32:13,417 --> 00:32:15,458
I'm serious, you have to go.
340
00:32:24,125 --> 00:32:25,833
You are this Paul that is wanted.
341
00:32:26,958 --> 00:32:28,958
If you leave me
I will tell everyone.
342
00:32:30,167 --> 00:32:33,042
What car you drive, where you go.
343
00:32:34,458 --> 00:32:36,458
I'll say you kidnapped me
344
00:32:36,542 --> 00:32:38,583
and forced me,
to do certain things with you.
345
00:32:42,833 --> 00:32:44,583
I can help you,
to find the forest.
346
00:32:45,083 --> 00:32:46,625
You don't want to understand, do you?
347
00:32:50,167 --> 00:32:51,667
What's your plan?
348
00:32:52,417 --> 00:32:53,500
Get out!
349
00:32:57,417 --> 00:32:59,125
I won't say it again.
350
00:33:01,667 --> 00:33:03,083
This is my mom.
351
00:33:05,500 --> 00:33:09,833
She was constantly beaten by
my dad. So she's down south.
352
00:33:11,792 --> 00:33:12,792
Hm.
353
00:33:15,958 --> 00:33:17,625
I just want to go in that direction.
354
00:33:18,750 --> 00:33:22,375
You're welcome! You can say
I'm your child or something like that
355
00:33:23,333 --> 00:33:26,583
They're looking for a loner.
Not a family man.
356
00:33:27,458 --> 00:33:28,458
Okay?
357
00:33:34,000 --> 00:33:35,958
You stay behind during the
entire journey,
358
00:33:36,042 --> 00:33:37,458
Tomorrow you're on your own
359
00:33:38,083 --> 00:33:39,542
Otherwise you can forget it.
361
00:34:08,708 --> 00:34:09,833
Dad?
362
00:34:09,958 --> 00:34:11,667
You can find the truth in the forest
363
00:34:11,750 --> 00:34:12,875
Father!
364
00:34:12,958 --> 00:34:15,167
What's going on here?
Do you even know what time it is?
365
00:34:15,458 --> 00:34:16,708
He's having another seizure.
366
00:34:16,792 --> 00:34:18,667
All right, Eliott, go back to sleep.
367
00:34:19,417 --> 00:34:21,250
He says he saw Mama.
368
00:34:22,708 --> 00:34:24,417
Is what Eliott says true?
369
00:34:24,500 --> 00:34:26,208
Are you starting again?
370
00:34:26,958 --> 00:34:28,625
Paul, I'm talking to you.
371
00:34:30,917 --> 00:34:32,833
I thought we sorted that out.
372
00:34:35,125 --> 00:34:36,958
She wants to show me something.
373
00:34:41,958 --> 00:34:44,542
Do you know why imagination
is sometimes dangerous?
374
00:34:45,667 --> 00:34:48,792
She creates things that
don't actually exist.
376
00:35:04,500 --> 00:35:06,292
You were in my dream too.
377
00:35:07,833 --> 00:35:09,125
You weren't you
378
00:35:10,542 --> 00:35:12,250
But I recognized you
379
00:35:13,917 --> 00:35:15,292
everything hurt you
380
00:35:15,750 --> 00:35:17,333
like you're dead
381
00:35:22,292 --> 00:35:23,875
That was just a dream.
382
00:35:26,042 --> 00:35:27,875
Do you think mom is thinking of us?
383
00:35:30,750 --> 00:35:32,042
Yes of course.
384
00:35:32,958 --> 00:35:34,292
Do not worry.
386
00:36:11,292 --> 00:36:12,875
Why won't you do it?
387
00:36:13,667 --> 00:36:15,583
You have to tell me what.
388
00:36:15,667 --> 00:36:17,292
What, save the world.
389
00:36:17,375 --> 00:36:18,750
Now stop it.
390
00:36:19,375 --> 00:36:20,625
With what?
391
00:36:21,167 --> 00:36:22,417
Your rumour.
392
00:36:23,042 --> 00:36:24,125
Why?
393
00:36:28,542 --> 00:36:33,625
[TV presenter sings] We're at the end.
The Red Moon.
394
00:36:34,208 --> 00:36:36,583
Does it mean the end?
395
00:36:39,417 --> 00:36:42,125
- I wanted to hear that.
- This stuff distracts me while driving.
396
00:36:42,833 --> 00:36:43,833
And why?
397
00:36:44,208 --> 00:36:44,958
Apart from that
398
00:36:45,083 --> 00:36:47,250
that it sounds like shit
I don't like the guy.
399
00:36:47,500 --> 00:36:50,292
He talks too much to me. That's
not difficult to understand, right?
400
00:36:52,833 --> 00:36:54,292
I could drive too.
401
00:36:54,750 --> 00:36:56,208
No, I really can.
402
00:37:04,917 --> 00:37:05,917
Bang!
403
00:37:06,000 --> 00:37:07,042
Put that away.
404
00:37:14,875 --> 00:37:16,292
Which star sign are you?
405
00:37:18,417 --> 00:37:19,875
One hundred percent fish.
406
00:37:20,375 --> 00:37:22,500
"It's the perfect day to
meet new people.
407
00:37:23,042 --> 00:37:26,500
Your positive energy has an impact
everyone around you contagious.”
408
00:37:27,042 --> 00:37:28,750
Nothing can go wrong today.
412
00:37:42,042 --> 00:37:43,375
What happened?
413
00:37:43,833 --> 00:37:45,333
I don't know, I have no control.
414
00:37:48,792 --> 00:37:51,542
[Car] Attention! You will soon
reach a checkpoint.
415
00:37:51,625 --> 00:37:52,875
Please cooperate.
416
00:37:53,958 --> 00:37:57,375
Caution! You will soon reach
a checkpoint. Please cooperate.
417
00:37:57,458 --> 00:37:58,542
Damnit.
420
00:38:15,708 --> 00:38:21,125
Hello, I'm in the umbrella business
on the road looking for new customers.
421
00:38:32,667 --> 00:38:34,042
- What should ...
- Ssshhh...
422
00:38:37,917 --> 00:38:40,208
Could I maybe inspire you for
with a few models?
423
00:38:40,292 --> 00:38:42,042
I have just the thing for you.
424
00:38:47,375 --> 00:38:49,333
How about for example
with this?
427
00:39:03,042 --> 00:39:04,500
[Car] Passage Granted!
431
00:39:29,208 --> 00:39:30,500
Can I help?
432
00:39:35,417 --> 00:39:36,667
Do you have a phone?
433
00:39:36,750 --> 00:39:39,208
Yes. Back there.
434
00:39:40,750 --> 00:39:43,125
you have to be patient
if you are hungry.
435
00:39:43,917 --> 00:39:45,958
My husband is on the way
and should be there soon.
436
00:39:46,292 --> 00:39:47,750
He's fetching supplies.
437
00:39:52,750 --> 00:39:54,292
Is the little one eating there too?
438
00:39:55,417 --> 00:39:57,083
I thought you didn't have anything.
439
00:39:57,167 --> 00:40:00,333
Got some canned food.
Just gotta warm her up a bit.
440
00:40:01,958 --> 00:40:03,542
No thank you,
but I can help with that.
441
00:40:05,417 --> 00:40:08,583
forget it sweetie I have that
saved for the big day.
442
00:40:09,083 --> 00:40:10,292
What do you mean?
443
00:40:12,625 --> 00:40:14,375
Well, if we're saved.
444
00:40:15,083 --> 00:40:17,292
[phone] You will be put through
shortly.
446
00:40:19,917 --> 00:40:20,917
Father?
447
00:40:22,375 --> 00:40:25,333
Paul, is that you?
448
00:40:26,417 --> 00:40:28,083
why did you let it
449
00:40:28,500 --> 00:40:30,042
You knew,
that Eliott had no chance.
450
00:40:32,750 --> 00:40:33,833
Is he...
451
00:40:37,042 --> 00:40:38,208
Is he dead?
452
00:40:39,667 --> 00:40:41,375
Your brother is fine.
453
00:40:43,500 --> 00:40:44,875
Dad is lying.
454
00:40:48,167 --> 00:40:50,583
You must leave the red moon alone
455
00:40:50,667 --> 00:40:52,917
Don't destroy it, dad.
456
00:40:53,333 --> 00:40:55,333
Paul, it's okay to be scared.
457
00:40:57,875 --> 00:40:59,708
But you have to trust me.
458
00:41:02,417 --> 00:41:06,833
When your mother got sick the
doctors only gave her a few months.
459
00:41:08,750 --> 00:41:10,458
It was hopeless.
460
00:41:10,542 --> 00:41:11,708
Father...
461
00:41:12,292 --> 00:41:13,958
I knew they were wrong.
462
00:41:14,750 --> 00:41:16,417
I would have found a cure.
463
00:41:17,167 --> 00:41:18,875
I could have saved her.
464
00:41:20,833 --> 00:41:23,833
But your mother begged me not
to, she said...
465
00:41:25,167 --> 00:41:28,917
All she needs is to have us
but her side
466
00:41:29,542 --> 00:41:33,917
And that everything will be fine again.
As long as we have our faith.
468
00:41:42,042 --> 00:41:43,958
Her condition worsened.
469
00:41:46,208 --> 00:41:48,917
When it was too late,
I realized my mistake.
470
00:41:50,708 --> 00:41:53,125
Do you see what I'm getting at
Paul?
471
00:41:54,583 --> 00:41:55,667
Paul?
473
00:42:11,875 --> 00:42:14,083
[Dull, unintelligible language]
481
00:43:36,125 --> 00:43:37,333
Come on, get out of here!
483
00:43:54,000 --> 00:43:55,042
Everything okay?
484
00:44:01,917 --> 00:44:05,792
I was just thinking maybe we
could call you Bruno.
485
00:44:07,625 --> 00:44:09,417
Bruno sounds good.
486
00:44:13,083 --> 00:44:14,375
Or Louis.
487
00:44:19,417 --> 00:44:21,208
Definitely something with an "M".
488
00:44:23,292 --> 00:44:24,792
Maybe Maurice.
489
00:44:26,542 --> 00:44:28,583
No,
Maurice doesn't match your shirt.
490
00:44:30,417 --> 00:44:31,708
Maurizio?
491
00:44:33,750 --> 00:44:35,625
So I look like a Maurizio.
492
00:44:35,708 --> 00:44:38,750
Somehow I think he's beautiful,
don't you?
493
00:44:39,250 --> 00:44:40,583
Is that even a name?
494
00:44:40,667 --> 00:44:42,042
So I like him
495
00:44:50,750 --> 00:44:52,917
From now on I'll just call
you Maurizio.
496
00:44:53,375 --> 00:44:55,083
That's the first part of my plan.
497
00:44:55,875 --> 00:44:58,375
You're screwed without this
plan, believe me
498
00:45:01,542 --> 00:45:04,167
But in exchange for my help,
you have to tell me what's going on.
499
00:45:10,167 --> 00:45:13,667
When I was a child,
I had visions.
500
00:45:15,625 --> 00:45:17,458
At least that's what I call her.
502
00:45:19,167 --> 00:45:21,042
There were some pictures that
I didn't understand
503
00:45:25,917 --> 00:45:28,667
My father's project was going
great, they had started
504
00:45:28,750 --> 00:45:31,042
To mine the lumina on the red moon
505
00:45:31,833 --> 00:45:33,208
I knew it was wrong.
506
00:45:33,292 --> 00:45:35,583
But I couldn't explain why
507
00:45:36,417 --> 00:45:38,875
So I gethered all the information
I could get.
508
00:45:43,375 --> 00:45:46,417
and I suddenly reaslised, that
it wasn't the first time
509
00:45:46,500 --> 00:45:49,000
The the paths of our earth
and those of the red moon crossed.
510
00:45:49,083 --> 00:45:50,750
He kept showing up
511
00:45:50,833 --> 00:45:53,458
and with him there have
always been great changes.
512
00:45:54,000 --> 00:45:55,667
Changes affecting life on Earth,
513
00:45:55,750 --> 00:45:57,708
as we know it, made it possible
in the first place.
514
00:45:58,292 --> 00:45:59,333
And then what?
515
00:46:00,167 --> 00:46:01,333
Well I...
516
00:46:02,875 --> 00:46:04,542
I showed my father everything.
517
00:46:13,708 --> 00:46:15,833
What exactly am I supposed to do with it?
518
00:46:17,292 --> 00:46:20,542
The red moon wants you to leave
it alone
519
00:46:25,208 --> 00:46:28,625
I have a medecine for you that
you have to take every day.
520
00:46:29,708 --> 00:46:33,917
It's for your own good.
You can trust me, Paul.
521
00:46:37,833 --> 00:46:39,542
Hey, look what I got.
522
00:46:40,875 --> 00:46:43,042
Well, I can tell you're not
listening to me anymore.
523
00:46:43,125 --> 00:46:44,125
Let's go?
524
00:46:45,500 --> 00:46:47,125
- What is that?
- This one?
525
00:46:47,458 --> 00:46:49,958
Part 2 of my plan. Are you coming?
526
00:46:51,500 --> 00:46:52,500
Clear.
528
00:47:09,500 --> 00:47:11,542
If the red moon wants to
protect life on Earth,
529
00:47:11,625 --> 00:47:13,083
it all makes no sense.
530
00:47:15,917 --> 00:47:18,083
I think she wants to warn us with that.
531
00:47:19,833 --> 00:47:22,208
After all, it was we who
exploited her.
532
00:47:23,208 --> 00:47:25,458
It was assumed that her
trajectory would be predictable
533
00:47:27,708 --> 00:47:29,375
But she is not.
534
00:47:31,542 --> 00:47:36,500
That is, if we try to destroy it,
will it wipe us all out?
535
00:47:38,708 --> 00:47:40,292
That's the problem.
536
00:47:42,125 --> 00:47:45,417
Then I hope you're right.
And you are sure.
537
00:47:45,500 --> 00:47:47,292
- Because if not, then...
- I know.
538
00:47:52,500 --> 00:47:53,583
Ready?
539
00:47:54,292 --> 00:47:56,833
- Yes.
- OK. Let's see.
540
00:47:56,917 --> 00:47:58,208
- No.
- Give it to me.
541
00:47:58,292 --> 00:48:00,042
- No.
- Come on, go.
542
00:48:04,083 --> 00:48:05,250
oh shit
545
00:48:38,125 --> 00:48:39,667
You don't mind, do you?
546
00:48:41,208 --> 00:48:42,750
I can't say no anymore.
547
00:48:43,417 --> 00:48:44,417
Many Thanks.
548
00:48:47,292 --> 00:48:52,667
And the guy who made the mess,
was that really that Paul?
549
00:48:52,750 --> 00:48:54,583
If I say that, then it's true.
550
00:48:56,375 --> 00:48:59,250
But he didn't look quite like
he did on TV, you know.
551
00:48:59,833 --> 00:49:01,833
His face was all dirty.
552
00:49:02,042 --> 00:49:05,875
And he looked pretty run down
if you ask me.
554
00:49:07,583 --> 00:49:12,417
By the way, he wasn't alone.
There was a young girl.
555
00:49:13,417 --> 00:49:16,250
I would say around 12 or 13
557
00:49:18,500 --> 00:49:20,208
You seem to like it.
559
00:49:21,833 --> 00:49:23,333
I have something else.
560
00:49:23,458 --> 00:49:24,458
Ah...
561
00:49:24,542 --> 00:49:26,292
But only when my husband is back.
562
00:49:27,875 --> 00:49:28,875
Her husband?
563
00:49:29,375 --> 00:49:30,375
Yes.
565
00:49:34,167 --> 00:49:35,667
Deep down you know it.
566
00:49:37,083 --> 00:49:39,042
[Thought voice] Does he mean
what I think?
567
00:49:39,458 --> 00:49:40,875
What shall I know?
568
00:49:41,000 --> 00:49:42,333
say it
569
00:49:45,208 --> 00:49:47,958
[Thought Voice]
You mustn't think about it.
570
00:49:49,958 --> 00:49:51,583
[Thought voice]
It was not your fault.
571
00:49:51,667 --> 00:49:54,417
My... my husband?
572
00:49:55,458 --> 00:49:57,625
[Thought Voice]
why did he do that?
573
00:49:58,458 --> 00:50:00,250
[Thought Voice]
You can not help it.
574
00:50:00,333 --> 00:50:01,750
He won't come back.
575
00:50:03,208 --> 00:50:05,292
[Thought Voice]
I will die alone
576
00:50:05,917 --> 00:50:07,625
[Thought Voice] All alone.
579
00:50:29,833 --> 00:50:31,958
It is better to use the fork for this.
581
00:50:34,542 --> 00:50:35,667
Many Thanks.
584
00:50:58,417 --> 00:50:59,542
All safe.
585
00:51:00,833 --> 00:51:01,833
May I?
586
00:51:09,958 --> 00:51:11,917
It's the only thing I remember
587
00:51:13,958 --> 00:51:15,667
The treatment erased everything
else
588
00:51:19,500 --> 00:51:21,458
If I find this forest, it is
589
00:51:22,333 --> 00:51:25,083
proof that I'm not completely
insane.
590
00:51:29,292 --> 00:51:30,667
And who knows.
591
00:51:32,042 --> 00:51:34,125
Maybe then I'll find out what
he wants from me.
592
00:51:46,958 --> 00:51:48,458
We should go to sleep.
593
00:51:55,833 --> 00:51:57,333
Good night Maurizio.
594
00:51:59,875 --> 00:52:01,542
Tell me, what's your name?
595
00:52:03,583 --> 00:52:04,583
Elma.
596
00:52:08,417 --> 00:52:09,750
Good night, Elma.
599
00:52:36,708 --> 00:52:37,875
Slide over!
600
00:52:38,708 --> 00:52:40,500
- What's happening?
- We have to move on.
601
00:52:43,750 --> 00:52:44,750
Wait!
602
00:52:45,167 --> 00:52:46,167
What?
603
00:52:46,292 --> 00:52:47,875
I have to tell you something.
604
00:52:51,125 --> 00:52:52,958
- We don't have time for this.
- I betrayed you.
605
00:52:57,458 --> 00:52:58,833
Because of the reward.
606
00:53:05,083 --> 00:53:06,917
You do know that's not real,
right?
607
00:53:07,625 --> 00:53:08,917
I could have guessed.
608
00:53:10,083 --> 00:53:11,375
And your mother?
609
00:53:13,250 --> 00:53:14,750
Didn't you want to go to her?
610
00:53:15,167 --> 00:53:16,292
My mother?
611
00:53:20,792 --> 00:53:22,417
I don't even know where she is.
613
00:53:58,292 --> 00:53:59,583
Holy shit.
614
00:53:59,875 --> 00:54:00,958
What's happening?
615
00:54:02,208 --> 00:54:03,542
We have visitors.
618
00:54:31,500 --> 00:54:32,500
Paul.
619
00:54:34,333 --> 00:54:35,333
Paul!
620
00:54:36,667 --> 00:54:37,875
Fasten your seat belt!
625
00:56:35,042 --> 00:56:38,542
[TV] Using the latest technology,
we are able to
626
00:56:38,625 --> 00:56:40,917
you a three-dimensional picture
627
00:56:41,000 --> 00:56:43,917
to present out flora and fauna
629
00:56:46,833 --> 00:56:49,542
Before the great extinction,
France had
630
00:56:49,625 --> 00:56:52,250
a biodiversity of 40,000 species.
632
00:57:24,333 --> 00:57:26,125
Did it really look like that here?
633
00:57:28,083 --> 00:57:29,083
Yes.
634
00:57:34,125 --> 00:57:35,583
did you see rain
635
00:57:36,208 --> 00:57:37,417
Also correct.
636
00:57:37,958 --> 00:57:39,167
Yes, I have.
637
00:57:42,250 --> 00:57:43,458
Once.
638
00:57:43,958 --> 00:57:45,500
And what did it look like?
639
00:57:46,292 --> 00:57:47,958
Must have been funny, right?
640
00:57:48,583 --> 00:57:50,208
I liked the sound.
642
00:57:52,292 --> 00:57:54,042
And have you seen this thing before?
643
00:57:55,042 --> 00:57:56,333
A cow? No.
644
00:57:58,042 --> 00:57:59,583
Just an annoying goose.
645
00:58:01,417 --> 00:58:02,750
No seriously.
646
00:58:04,625 --> 00:58:06,708
She wore dungarees with some
kind of pins.
647
00:58:07,875 --> 00:58:09,458
And kept asking questions.
648
00:58:17,125 --> 00:58:18,792
And have you ever been in love?
649
00:58:22,500 --> 00:58:23,917
Why do you want to know so much?
650
00:58:24,583 --> 00:58:26,208
Was it you now or not?
651
00:58:27,667 --> 00:58:28,625
Hello?
652
00:58:29,417 --> 00:58:30,958
Well, uh...
653
00:58:34,375 --> 00:58:35,542
No.
654
00:58:39,500 --> 00:58:41,083
Damn it can't be.
659
00:59:21,625 --> 00:59:22,958
What an idiot!
660
00:59:25,542 --> 00:59:26,917
Such a damn idiot.
661
00:59:27,875 --> 00:59:29,667
How could I be so stupid?
662
00:59:32,083 --> 00:59:33,292
What's your plan?
663
00:59:33,375 --> 00:59:34,917
Ah, don't bother me with
your plans.
664
00:59:37,625 --> 00:59:40,083
That was my plan to find this
fucking forest.
665
00:59:42,333 --> 00:59:43,958
The plan of a five-year old
666
00:59:50,292 --> 00:59:52,333
Apparently they were right
from the start
667
00:59:55,708 --> 00:59:57,083
I'm crazy.
668
00:59:59,625 --> 01:00:01,125
Totally insane.
669
01:00:02,958 --> 01:00:04,333
I'm crazy.
670
01:00:04,625 --> 01:00:05,917
And what now?
671
01:00:07,458 --> 01:00:09,167
Do you want to hide again?
672
01:00:10,917 --> 01:00:12,708
And act like nothing happened.
673
01:00:16,292 --> 01:00:17,917
are you really that blind
674
01:00:19,583 --> 01:00:21,208
That can not be a coincidence.
675
01:00:23,833 --> 01:00:26,958
This forest looks exactly
like you drew it as a child.
676
01:00:28,250 --> 01:00:29,958
That must mean something.
677
01:00:32,333 --> 01:00:33,458
something...
678
01:00:35,958 --> 01:00:37,667
- Perhaps...
- Just leave me alone, okay?
682
01:00:58,917 --> 01:01:01,167
- Paul! Paul, wake up!
- What's happening!
683
01:01:07,833 --> 01:01:08,958
What do we do now?
684
01:01:13,125 --> 01:01:15,125
- Is there another exit?
- Are all locked.
685
01:01:15,958 --> 01:01:17,833
Crap! Are you sure?
686
01:01:17,917 --> 01:01:19,250
I checked them all.
687
01:01:19,333 --> 01:01:20,708
ok ok ok
688
01:01:21,042 --> 01:01:22,417
I have to think for a moment.
689
01:01:26,167 --> 01:01:27,292
Do you have a...
690
01:01:27,417 --> 01:01:29,083
- What should I have?
- Well, a plan.
691
01:01:34,792 --> 01:01:36,417
- I have something.
- OK.
692
01:01:38,333 --> 01:01:39,625
But you won't like it.
695
01:01:49,208 --> 01:01:51,083
Go back! OK.
697
01:01:58,875 --> 01:02:00,292
I said you should go back!
700
01:03:04,958 --> 01:03:06,000
Show it to me.
701
01:03:08,167 --> 01:03:09,917
Don't worry, it's worse
that it looks.
702
01:03:10,500 --> 01:03:14,208
You're such a bad liar Maurizio
704
01:03:24,708 --> 01:03:26,000
Now do it!
705
01:03:34,292 --> 01:03:35,375
Come on!
706
01:03:43,000 --> 01:03:45,792
[Car] Caution! You will soon
reach a checkpoint.
707
01:03:45,875 --> 01:03:47,875
- Please cooperate.
- Oh, please don't.
708
01:03:47,958 --> 01:03:51,208
Caution! You will soon
reach a checkpoint.
709
01:03:53,167 --> 01:03:54,542
Come on, damn shit!
710
01:03:59,375 --> 01:04:01,208
Quick, give me the interface.
711
01:04:01,292 --> 01:04:02,958
- For what?
- Trust me, just give it here!
712
01:04:03,042 --> 01:04:04,250
- Where is he?
- There!
713
01:04:04,958 --> 01:04:06,458
- Where?
- Down there!
714
01:04:07,500 --> 01:04:08,583
Come on!
715
01:04:26,875 --> 01:04:28,708
Have you ever flown with a goose?
716
01:04:33,042 --> 01:04:33,958
Elma?
717
01:04:37,667 --> 01:04:38,750
Pull up!
734
01:06:52,667 --> 01:06:53,667
Elma!
735
01:06:58,042 --> 01:06:59,292
Elma!
736
01:07:09,458 --> 01:07:11,042
Hey little brother
738
01:07:20,167 --> 01:07:21,375
Really strange.
739
01:07:24,458 --> 01:07:26,417
Somehow everything always
revolves around you.
740
01:07:31,083 --> 01:07:33,250
Do you remember what mom used
to say?
741
01:07:37,750 --> 01:07:38,958
Where is paul?
742
01:07:47,333 --> 01:07:49,417
You claimed you were connected.
743
01:07:50,958 --> 01:07:53,792
Don't hurt the red moon,
leave it alone.
744
01:07:58,583 --> 01:08:00,500
Acted like he was mom.
745
01:08:04,042 --> 01:08:08,958
The sad thing is, you're the
only one who can destroy it.
746
01:08:12,250 --> 01:08:14,375
You know father will make you do this.
747
01:08:15,667 --> 01:08:17,625
You can't run away forever.
748
01:08:18,958 --> 01:08:20,875
You have to end it here and now.
749
01:08:22,958 --> 01:08:24,125
Do it Paul
750
01:08:24,625 --> 01:08:26,542
- He's right.
- He's right.
751
01:08:26,667 --> 01:08:28,292
He's right.
752
01:08:28,667 --> 01:08:31,125
Only I can destroy him.
753
01:08:32,417 --> 01:08:33,792
Only I can destroy him.
754
01:08:33,875 --> 01:08:34,875
Not Paul.
755
01:08:35,292 --> 01:08:38,750
If I am no more, I cannot
destroy him either.
756
01:08:38,958 --> 01:08:40,833
I have to save him.
757
01:08:41,542 --> 01:08:42,792
Have no fear.
758
01:08:43,042 --> 01:08:44,333
Don't be afraid.
760
01:08:48,250 --> 01:08:49,833
I can save him
761
01:08:50,458 --> 01:08:51,750
Do not do it.
763
01:09:04,583 --> 01:09:05,792
Please Paul
767
01:09:35,042 --> 01:09:39,958
Eliott,
you were in my dream too
768
01:09:43,833 --> 01:09:47,375
You weren't you. But
I recognized you
769
01:09:48,708 --> 01:09:53,625
Everything hurt you like you're
dead.
770
01:09:59,125 --> 01:10:01,958
I don't want to see the red
moon anymore.
771
01:10:02,500 --> 01:10:05,500
I don't want to hear the red
moon anymore.
772
01:10:15,292 --> 01:10:17,208
I know how to remember.
774
01:10:40,000 --> 01:10:41,250
Hold on.
777
01:12:24,500 --> 01:12:25,500
Elma?
778
01:12:27,583 --> 01:12:28,875
Elma.
779
01:12:30,208 --> 01:12:31,500
Can you hear me?
780
01:12:39,875 --> 01:12:41,083
You're right.
781
01:12:47,417 --> 01:12:49,250
I can't run away anymore
783
01:13:30,375 --> 01:13:31,667
[Speakers] Start in...
784
01:13:36,792 --> 01:13:37,792
Ten.
786
01:13:40,333 --> 01:13:41,333
Nine.
788
01:13:43,792 --> 01:13:44,792
Eight.
789
01:13:47,208 --> 01:13:48,208
Seven.
790
01:13:51,125 --> 01:13:52,125
Six.
791
01:13:55,208 --> 01:13:56,208
Five.
792
01:13:59,500 --> 01:14:00,500
Four.
793
01:14:03,292 --> 01:14:04,292
Three.
794
01:14:07,583 --> 01:14:08,583
Two.
795
01:14:12,417 --> 01:14:13,417
One.
796
01:14:16,500 --> 01:14:17,625
Lift-off
801
01:15:13,125 --> 01:15:16,583
[TV] A truly unexpected turn of
events has taken place, dear friend
802
01:15:16,667 --> 01:15:19,042
We can hope again.
803
01:15:19,458 --> 01:15:22,208
The long-sought Paul appeared
out of nowhere,
804
01:15:22,292 --> 01:15:24,208
to fulfill his mission.
805
01:15:24,292 --> 01:15:27,167
The last nuclear warheads
are now about
806
01:15:27,583 --> 01:15:31,667
to decide the fate of all mankind.
807
01:15:33,042 --> 01:15:37,625
This mission is our last
Attempt. Our last chance.
808
01:15:37,958 --> 01:15:43,500
So bon voyage, Paul. Bon voyage.
811
01:16:25,875 --> 01:16:28,917
Okay, switch to manual control.
812
01:16:29,625 --> 01:16:32,458
[Computer] Authorization request for
Release of manual control.
813
01:16:33,417 --> 01:16:35,208
Permission is hereby granted.
814
01:16:35,292 --> 01:16:37,167
The release is hereby granted.
815
01:16:41,250 --> 01:16:42,708
Approach is started.
817
01:16:51,750 --> 01:16:53,917
Shuttle has entered magnetic field.
818
01:16:54,542 --> 01:16:55,708
10 Percent.
819
01:17:00,250 --> 01:17:01,458
20 Percent.
820
01:17:03,542 --> 01:17:04,833
30 Percent.
821
01:17:07,542 --> 01:17:08,792
40 Percent.
822
01:17:12,667 --> 01:17:13,958
50 Percent.
823
01:17:17,583 --> 01:17:18,750
60 Percent.
824
01:17:19,208 --> 01:17:21,042
We're at 70 percent.
825
01:17:26,833 --> 01:17:28,042
80 Percent.
826
01:17:29,958 --> 01:17:31,125
90 percent.
828
01:17:45,458 --> 01:17:48,708
The magnetic field has broken.
He did it.
830
01:18:26,833 --> 01:18:28,250
What happened?
831
01:18:29,333 --> 01:18:31,625
Monsieur, we have a problem.
832
01:18:32,833 --> 01:18:34,833
We're no longer getting a signal.
833
01:18:35,208 --> 01:18:36,292
Take control.
834
01:18:36,375 --> 01:18:40,292
Unfortunately that is impossible. The contact
is disturbed by the magnetic field.
835
01:18:51,417 --> 01:18:55,333
The shuttle changes course.
It moves away from the object.
836
01:18:57,792 --> 01:18:59,125
Put me through
838
01:19:06,750 --> 01:19:08,208
Paul, what's going on?
839
01:19:10,333 --> 01:19:11,750
Please answer me.
840
01:19:15,375 --> 01:19:16,375
Father...
841
01:19:18,417 --> 01:19:20,167
You have to trust me this time.
842
01:19:21,500 --> 01:19:23,583
Paul, you can do this
Don't abort the mission.
844
01:19:33,333 --> 01:19:35,708
He cut off radio contact.
845
01:19:37,708 --> 01:19:39,833
The shuttle moves away
from the red moon.
846
01:19:44,292 --> 01:19:48,250
Monsieur, he has activated the
shuttle's self-destruct.
847
01:19:50,667 --> 01:19:52,292
Self destruct in:
848
01:19:53,875 --> 01:19:54,875
Ten.
849
01:19:56,708 --> 01:19:57,708
Nine.
850
01:19:59,958 --> 01:20:00,958
Eight.
851
01:20:02,750 --> 01:20:03,750
Seven.
852
01:20:05,667 --> 01:20:06,667
Six.
853
01:20:08,667 --> 01:20:09,667
Five.
854
01:20:11,875 --> 01:20:12,875
Four.
855
01:20:14,333 --> 01:20:15,333
Three.
856
01:20:17,208 --> 01:20:18,208
Two.
857
01:20:20,333 --> 01:20:21,333
One.46067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.