Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,554 --> 00:00:57,422
Mom?
2
00:00:59,423 --> 00:01:00,258
Jasmine?
3
00:02:44,662 --> 00:02:46,531
Jasmine, are you okay?
4
00:02:52,536 --> 00:02:54,373
Please, put the knife down.
5
00:02:54,405 --> 00:02:55,273
No, no.
6
00:03:00,946 --> 00:03:02,615
She won't let you out.
7
00:03:19,697 --> 00:03:21,099
Listen, stop!
8
00:04:43,281 --> 00:04:45,284
She won't let you out.
9
00:04:48,185 --> 00:04:49,587
Now where are you?
10
00:05:21,685 --> 00:05:23,220
She made me do it!
11
00:05:23,353 --> 00:05:25,389
She made me do it!
12
00:05:25,423 --> 00:05:27,625
She was gonna kill her anyway!
13
00:05:27,659 --> 00:05:31,163
Let me go.
14
00:05:31,195 --> 00:05:33,297
Calm down, relax.
15
00:05:35,733 --> 00:05:36,802
She made me do it.
16
00:05:36,834 --> 00:05:39,404
Dispatch, this is unit 72.
17
00:05:39,437 --> 00:05:41,740
I'm 1051 to central...
18
00:05:41,772 --> 00:05:43,107
Let me go!
19
00:05:43,140 --> 00:05:44,808
Ow, ow.
20
00:06:21,654 --> 00:06:24,754
Subrip by DanDee
21
00:06:31,755 --> 00:06:33,491
Yes, she'll be there.
22
00:06:33,524 --> 00:06:34,525
Thanks, Carter.
23
00:06:34,558 --> 00:06:36,361
Seriously?
24
00:06:36,394 --> 00:06:38,529
Mom.
25
00:06:38,562 --> 00:06:39,531
Don't start, Sarah.
26
00:06:39,563 --> 00:06:41,398
I take care of enough as it is.
27
00:06:41,432 --> 00:06:43,568
Come on, it's just $50.
28
00:06:43,601 --> 00:06:44,803
Sara, I pay for enough.
29
00:06:44,836 --> 00:06:46,404
Why wouldn't he help out
at least a little bit.
30
00:06:46,437 --> 00:06:47,806
No, well, I don't
want to see him.
31
00:06:47,839 --> 00:06:49,207
Honey, he's your father,
32
00:06:49,240 --> 00:06:50,175
and no matter what's
happened between us,
33
00:06:50,207 --> 00:06:51,409
that's never gonna change.
34
00:06:51,442 --> 00:06:52,276
He's an asshole.
35
00:06:52,310 --> 00:06:53,278
I don't want to see him.
36
00:06:53,310 --> 00:06:54,279
He's your father,
37
00:06:54,312 --> 00:06:55,814
and you shouldn't say
those things about him.
38
00:06:55,846 --> 00:06:57,481
Oh, but you can.
39
00:06:57,514 --> 00:06:58,349
He's my husband.
40
00:06:58,382 --> 00:06:59,483
That is very different.
41
00:07:00,685 --> 00:07:02,154
I just...
42
00:07:02,187 --> 00:07:03,355
Mom.
43
00:07:03,387 --> 00:07:04,255
Mom, get.
44
00:07:06,558 --> 00:07:07,759
Hey, what's up?
45
00:07:07,791 --> 00:07:09,459
Come in.
46
00:07:10,928 --> 00:07:13,731
I'll be
out in a minute.
47
00:07:15,500 --> 00:07:17,236
Tennis, huh?
48
00:07:21,205 --> 00:07:23,575
I wasn't very happy
with this camping trip.
49
00:07:23,608 --> 00:07:26,745
You know, the season
starts very soon.
50
00:07:26,777 --> 00:07:27,712
I know.
51
00:07:27,745 --> 00:07:30,281
She's been training
the whole year, though.
52
00:07:30,315 --> 00:07:34,486
I'm just saying, you
should worry about her.
53
00:07:34,519 --> 00:07:36,655
You know, when I was her age,
54
00:07:36,687 --> 00:07:40,425
I didn't even have time
to have a boyfriend.
55
00:07:41,692 --> 00:07:43,460
Okay, ready.
56
00:07:43,493 --> 00:07:45,930
Okay, call me
when you get there.
57
00:07:45,964 --> 00:07:47,832
If you want to come home
early, no one would blame you.
58
00:07:47,865 --> 00:07:50,401
Mom, I deserve a
little bit of fun.
59
00:07:50,435 --> 00:07:51,670
Yeah, you do.
60
00:07:54,272 --> 00:07:55,940
Okay?
61
00:07:56,574 --> 00:07:57,776
Bye Miss Vivian.
62
00:07:57,808 --> 00:07:58,676
Brian.
63
00:08:00,377 --> 00:08:01,779
Hey.
64
00:08:01,812 --> 00:08:02,947
Mom, please.
65
00:08:05,582 --> 00:08:07,719
He's a nice boy.
66
00:08:07,752 --> 00:08:08,887
But you have your whole
life ahead of you.
67
00:08:08,920 --> 00:08:10,255
Okay, are you finished?
68
00:08:10,288 --> 00:08:11,022
Okay.
69
00:08:11,054 --> 00:08:11,789
I have to go.
70
00:08:11,822 --> 00:08:12,724
Come here.
71
00:08:12,757 --> 00:08:13,625
Call me when you get there.
72
00:08:13,658 --> 00:08:14,726
Okay.
Okay?
73
00:08:14,759 --> 00:08:16,628
Bye.
Bye.
74
00:08:21,332 --> 00:08:23,935
What the hell
is he doing here?
75
00:08:26,471 --> 00:08:27,305
Brian.
76
00:08:27,337 --> 00:08:28,239
I'm sorry.
77
00:08:28,272 --> 00:08:29,673
He heard me talking about it.
78
00:08:29,707 --> 00:08:31,310
He wanted to come.
79
00:08:31,976 --> 00:08:33,545
Seriously?
80
00:08:33,578 --> 00:08:35,380
I thought we were going
away for some alone time.
81
00:08:35,412 --> 00:08:36,248
We were.
82
00:08:36,281 --> 00:08:37,715
We are.
83
00:08:37,748 --> 00:08:38,983
But you now how it can be.
84
00:08:39,017 --> 00:08:40,385
His girl just broke up with him,
85
00:08:40,417 --> 00:08:43,621
and he didn't really
want to be alone, so.
86
00:08:44,488 --> 00:08:45,724
And coming away with a couple
87
00:08:45,757 --> 00:08:47,358
on a romantic getaway
is really gonna help?
88
00:08:49,860 --> 00:08:51,328
Santiago.
89
00:08:51,362 --> 00:08:53,365
Get in the back.
90
00:08:53,397 --> 00:08:54,965
Dude, seriously, get
in the back seat.
91
00:08:54,998 --> 00:08:56,334
Babe, babe, babe.
92
00:08:56,367 --> 00:08:57,868
He's sleeping.
93
00:08:57,901 --> 00:08:59,603
He's faking it.
94
00:08:59,637 --> 00:09:00,571
Just get in the back for now,
95
00:09:00,604 --> 00:09:02,873
and then we'll switch later.
96
00:09:06,944 --> 00:09:09,615
I kind of hate you sometimes.
97
00:09:14,985 --> 00:09:15,920
You good?
98
00:09:18,989 --> 00:09:19,858
Yeah.
99
00:09:20,825 --> 00:09:22,526
Are you ready for
the best camping trip
100
00:09:22,560 --> 00:09:24,496
of your lives?
Jesus, Santiago.
101
00:09:24,528 --> 00:09:26,330
I thought you were sleeping.
102
00:09:37,007 --> 00:09:38,810
Hey, be nice, okay?
103
00:09:40,011 --> 00:09:43,815
Yeah, money man, he's
giving you the money.
104
00:09:49,586 --> 00:09:51,021
Hey, sweetie.
105
00:09:51,055 --> 00:09:51,923
Father.
106
00:09:55,693 --> 00:09:56,695
You wanna come inside?
107
00:09:56,728 --> 00:09:57,796
My friends are waiting for me,
108
00:09:57,829 --> 00:09:59,765
so I can't really stay.
109
00:10:01,465 --> 00:10:02,767
Look, I made an awful mistake.
110
00:10:02,800 --> 00:10:03,767
Will you just hear me out?
111
00:10:03,800 --> 00:10:06,437
Yeah, well, tell that to Mom.
112
00:10:10,874 --> 00:10:13,377
Come on, we used
to be so close.
113
00:10:13,411 --> 00:10:15,446
Why can't you forgive me?
114
00:10:16,848 --> 00:10:19,517
Mom is the best wife you
could've ever wished for.
115
00:10:19,550 --> 00:10:21,453
Why would I forgive you?
116
00:10:21,485 --> 00:10:25,456
If you forgive a cheater,
he's still a cheater.
117
00:10:26,791 --> 00:10:27,624
I have to go.
118
00:10:34,732 --> 00:10:36,568
Humans make mistakes, Sara.
119
00:10:36,600 --> 00:10:39,036
Yeah, and our mistakes
define who we are.
120
00:10:39,070 --> 00:10:41,473
Some are worse than others.
121
00:11:30,821 --> 00:11:32,490
Hey, why'd we stop?
122
00:11:33,891 --> 00:11:36,026
Santiago needed to piss.
123
00:12:03,621 --> 00:12:04,956
Jesus Santiago.
124
00:12:07,257 --> 00:12:08,459
What, bro?
125
00:12:08,493 --> 00:12:10,094
Dude, I heard someone cry.
126
00:12:10,127 --> 00:12:12,130
Okay, fine, let's go.
127
00:12:12,162 --> 00:12:14,132
What if
someone needs our help?
128
00:12:14,165 --> 00:12:15,065
I don't know.
129
00:12:15,099 --> 00:12:16,501
They woulda called the police.
130
00:12:16,533 --> 00:12:18,201
Brian, maybe we
should just go see
131
00:12:18,234 --> 00:12:19,137
if somebody needs help.
132
00:12:20,905 --> 00:12:22,073
I'm just gonna go knock.
133
00:12:22,105 --> 00:12:23,774
I'll be right back.
134
00:12:27,612 --> 00:12:28,546
Where'd you hear it?
135
00:12:28,579 --> 00:12:30,982
Came from inside.
136
00:12:33,718 --> 00:12:34,586
Hello.
137
00:12:39,123 --> 00:12:39,991
It's open.
138
00:12:48,266 --> 00:12:49,134
Hello?
139
00:12:51,201 --> 00:12:52,603
Is anyone home?
140
00:12:57,974 --> 00:13:00,644
I promise I heard someone cry.
141
00:13:06,617 --> 00:13:07,486
Hello?
142
00:13:10,021 --> 00:13:12,623
Sarah, come back.
143
00:13:15,325 --> 00:13:16,894
Is anyone home?
144
00:13:24,200 --> 00:13:27,037
Maybe they don't
want us to find.
145
00:13:29,272 --> 00:13:32,610
Santi?
146
00:13:40,751 --> 00:13:41,620
Hello?
147
00:13:47,624 --> 00:13:49,126
Hey Sarah, look what I found.
148
00:13:49,160 --> 00:13:52,296
You gotta stop
doing that, Santi.
149
00:13:52,329 --> 00:13:54,132
What is that?
150
00:13:54,165 --> 00:13:54,998
I found it outside.
151
00:13:55,031 --> 00:13:55,966
No, no, no, no, no.
152
00:13:55,999 --> 00:13:56,833
No, put that away.
153
00:13:56,867 --> 00:13:57,735
We're not using that.
154
00:13:57,767 --> 00:13:58,603
Come on.
155
00:13:59,336 --> 00:14:00,871
Get out of here.
156
00:14:10,348 --> 00:14:11,683
Bring it on.
157
00:14:12,382 --> 00:14:14,985
Here we go, give me some love.
158
00:14:22,959 --> 00:14:24,829
Where have you been?
159
00:14:27,964 --> 00:14:29,132
What's up, man?
160
00:14:29,166 --> 00:14:30,035
You good?
161
00:14:31,835 --> 00:14:32,970
Yeah.
162
00:14:33,003 --> 00:14:34,805
You just called
Kristin, didn't you?
163
00:14:34,839 --> 00:14:36,940
She didn't answer.
164
00:14:36,974 --> 00:14:38,810
It's 'cause she's mad at you.
165
00:14:38,843 --> 00:14:40,078
You have to give her some time.
166
00:14:40,110 --> 00:14:41,211
I know.
167
00:14:41,244 --> 00:14:42,679
I burned it.
168
00:14:42,713 --> 00:14:43,815
That's when it's the best.
169
00:14:43,848 --> 00:14:44,916
I'll take it.
170
00:14:50,387 --> 00:14:52,056
Pass me one, man.
171
00:15:00,263 --> 00:15:01,899
So it's dark out.
172
00:15:04,001 --> 00:15:05,870
You guys wanna try it?
173
00:15:08,738 --> 00:15:10,907
Yeah, let's give it a whirl.
174
00:15:10,940 --> 00:15:11,810
Boom!
175
00:15:14,011 --> 00:15:15,747
See, that's a yes?
176
00:15:15,780 --> 00:15:16,714
It's a sign.
177
00:15:18,049 --> 00:15:20,251
You know I think this
is a really bad idea.
178
00:15:20,283 --> 00:15:21,284
We'll just try it.
179
00:15:30,960 --> 00:15:33,831
So, um,
how do we start?
180
00:15:35,398 --> 00:15:39,003
I think we just put
two fingers on here.
181
00:15:50,013 --> 00:15:51,782
Do we just talk to it?
182
00:15:51,815 --> 00:15:54,418
No, it says you're
supposed to move the finger
183
00:15:54,451 --> 00:15:58,123
around in circles to
clear the board first.
184
00:16:03,127 --> 00:16:03,995
Okay, now,
185
00:16:05,195 --> 00:16:07,197
you have to say that we only
wanna talk to good spirits,
186
00:16:07,230 --> 00:16:08,832
no negative energy.
187
00:16:08,866 --> 00:16:13,004
Hello, can you give us a
sign if there's anybody there?
188
00:16:17,041 --> 00:16:18,342
Is anybody there?
189
00:16:33,390 --> 00:16:34,993
What is your name?
190
00:16:40,230 --> 00:16:42,266
Do you prefer not to say?
191
00:16:53,444 --> 00:16:56,079
Okay, you guys are totally
moving it on your own.
192
00:16:56,113 --> 00:16:58,349
I'm not, I swear.
193
00:16:58,382 --> 00:16:59,250
Santi?
194
00:17:02,953 --> 00:17:05,523
Are you a good
spirit or a bad spirit?
195
00:17:05,555 --> 00:17:07,290
Okay, that's total bullshit.
196
00:17:07,324 --> 00:17:09,060
Come on, Sara, if you're
not gonna take it seriously,
197
00:17:09,093 --> 00:17:09,960
then just...
Then what?
198
00:17:09,994 --> 00:17:10,728
Go away?
199
00:17:10,761 --> 00:17:11,496
Where am I gonna go, Santi?
200
00:17:11,528 --> 00:17:12,730
Woah, hey.
201
00:17:13,797 --> 00:17:15,333
It moved on its own.
202
00:17:16,534 --> 00:17:17,401
No?
203
00:17:19,402 --> 00:17:22,906
What the?
- Wait, what did you ask it?
204
00:17:22,940 --> 00:17:26,844
I asked if it was a good
spirit or a bad spirit.
205
00:17:26,876 --> 00:17:27,844
And it said no.
206
00:17:27,878 --> 00:17:28,780
Shh.
207
00:17:28,813 --> 00:17:30,381
It's moving again.
208
00:17:30,413 --> 00:17:31,281
I, R, E,
209
00:17:35,251 --> 00:17:36,120
G,
210
00:17:38,555 --> 00:17:39,489
I regret?
211
00:17:39,523 --> 00:17:41,859
What do you regret?
212
00:17:41,892 --> 00:17:43,128
I,
213
00:17:45,429 --> 00:17:46,430
K, I killed?
214
00:17:52,268 --> 00:17:53,270
I killed my...
215
00:17:53,304 --> 00:17:56,007
Okay, that's enough.
216
00:17:56,039 --> 00:17:57,307
Why, let's just find
out what happened?
217
00:17:57,341 --> 00:17:58,276
No, are you sick?
218
00:17:58,308 --> 00:18:00,210
This isn't funny.
219
00:18:00,244 --> 00:18:01,145
I'm just curious.
220
00:18:01,178 --> 00:18:02,380
No, this is wrong, okay?
221
00:18:02,412 --> 00:18:04,015
This is so wrong.
222
00:18:04,047 --> 00:18:05,449
What, Sara?
223
00:18:05,481 --> 00:18:07,551
Whatever it is,
it's screwed up.
224
00:18:07,584 --> 00:18:09,152
I killed?
225
00:18:09,186 --> 00:18:10,454
It said it regrets.
226
00:18:10,487 --> 00:18:11,555
Regret doesn't
change anything.
227
00:18:11,588 --> 00:18:13,190
I want nothing to do with this.
228
00:18:19,162 --> 00:18:21,833
Want to continue outside?
229
00:18:21,865 --> 00:18:23,066
Brian!
230
00:18:28,471 --> 00:18:30,007
Yeah, let's go.
231
00:18:33,110 --> 00:18:34,245
We'll be back.
232
00:18:39,482 --> 00:18:40,317
What happened?
233
00:18:40,351 --> 00:18:41,886
Why did you kill?
234
00:18:48,926 --> 00:18:52,263
Aww, Sara, it says
you hurt its feelings.
235
00:18:55,365 --> 00:18:57,535
So what did you do?
236
00:18:57,567 --> 00:18:59,103
Will you tell us?
237
00:19:01,438 --> 00:19:04,042
Are you still there?
238
00:19:06,376 --> 00:19:08,979
Nah, I think it's done, man.
239
00:19:10,346 --> 00:19:14,384
Is there anything that you
want to tell us before we go?
240
00:19:17,220 --> 00:19:18,088
To who?
241
00:19:22,159 --> 00:19:24,527
Hey, Sara, it's for you.
242
00:19:24,561 --> 00:19:25,964
I don't care.
243
00:19:40,276 --> 00:19:41,912
So what did it say?
244
00:19:43,713 --> 00:19:46,884
It just
stopped replying.
245
00:19:48,552 --> 00:19:52,590
Well, I know it said
something, so what was it?
246
00:19:52,623 --> 00:19:56,294
Really, it
didn't make any sense.
247
00:19:58,962 --> 00:20:01,031
What didn't make sense?
248
00:20:04,200 --> 00:20:05,568
It was just random letters.
249
00:20:05,602 --> 00:20:07,071
Just tell her.
250
00:20:10,306 --> 00:20:11,275
This is so stupid.
251
00:20:11,307 --> 00:20:12,575
What did it say?
252
00:20:12,609 --> 00:20:14,578
It said that you
were going to kill me.
253
00:20:14,611 --> 00:20:16,013
No, it didn't.
254
00:20:16,046 --> 00:20:19,382
It didn't say that
she will kill you.
255
00:20:19,415 --> 00:20:21,384
It told her to kill you.
256
00:20:21,418 --> 00:20:22,585
What were the exact words?
257
00:20:22,619 --> 00:20:24,555
Like, what exactly did it say?
258
00:20:24,587 --> 00:20:27,691
It said, Sara kill, and
then it pointed to me.
259
00:20:27,725 --> 00:20:31,195
Or, it said Sara
kill, pointed at you,
260
00:20:33,596 --> 00:20:35,365
and then it said or.
261
00:20:36,467 --> 00:20:38,636
Kill Santiago or?
262
00:20:38,669 --> 00:20:40,237
Yeah.
263
00:20:40,269 --> 00:20:41,204
Or what?
264
00:20:41,238 --> 00:20:43,541
It stopped replying.
265
00:20:44,507 --> 00:20:45,543
It's just a game.
266
00:20:45,575 --> 00:20:47,945
Exactly, thank you.
267
00:20:49,212 --> 00:20:50,080
Fine.
268
00:21:12,769 --> 00:21:14,204
What happened?
269
00:21:14,238 --> 00:21:15,072
You okay?
270
00:21:15,104 --> 00:21:16,974
You all right, babe?
271
00:21:19,509 --> 00:21:23,613
Oh, I just had, I just
had a really bad nightmare.
272
00:21:23,646 --> 00:21:24,514
Oh, God.
273
00:21:26,083 --> 00:21:28,085
Whoop, now I gotta piss.
274
00:21:33,556 --> 00:21:35,625
Hey, Brian, can
you come with me?
275
00:21:35,659 --> 00:21:36,627
What?
276
00:21:36,660 --> 00:21:38,295
Come on, man, don't
make me go by myself.
277
00:21:38,327 --> 00:21:40,131
It's fine, just go.
278
00:21:42,266 --> 00:21:43,467
Are you sure?
279
00:21:43,499 --> 00:21:45,303
Yeah, I'll be fine.
280
00:21:55,746 --> 00:21:58,016
You got the flashlight?
281
00:22:09,125 --> 00:22:10,527
Are you scared, bro?
282
00:22:10,561 --> 00:22:14,699
I'm not scared,
just a little creeped out.
283
00:22:29,779 --> 00:22:30,647
Brian?
284
00:22:32,583 --> 00:22:33,450
Santiago?
285
00:22:45,461 --> 00:22:50,334
Hey, whatever you guys
are doing, it's not funny.
286
00:23:50,259 --> 00:23:51,427
What?
287
00:23:51,460 --> 00:23:52,363
Outside the tent,
was that just you?
288
00:23:52,395 --> 00:23:53,463
Was that you outside the tent?
289
00:23:53,497 --> 00:23:55,298
What's wrong?
290
00:23:55,332 --> 00:23:57,401
There was something
and it moved.
291
00:23:57,433 --> 00:23:59,636
It was outside the
tent, and it moved.
292
00:23:59,670 --> 00:24:00,771
What are you talking about?
293
00:24:00,804 --> 00:24:01,738
Can we just go?
294
00:24:01,771 --> 00:24:03,273
I just want to get out of here.
295
00:24:03,306 --> 00:24:04,275
But it's the
middle of the night.
296
00:24:04,307 --> 00:24:05,508
I don't care.
297
00:24:05,542 --> 00:24:06,377
Can we please just go?
298
00:24:06,410 --> 00:24:07,545
Okay, okay.
299
00:24:07,577 --> 00:24:08,778
Yeah, um, yeah.
300
00:24:09,979 --> 00:24:13,217
Let's just find Santiago.
Okay.
301
00:24:14,684 --> 00:24:17,654
I don't
know, straight.
302
00:24:17,688 --> 00:24:19,257
Brian, come on.
303
00:24:24,294 --> 00:24:27,730
This is where I
left him, right here.
304
00:24:27,764 --> 00:24:28,632
Santi?
305
00:24:32,469 --> 00:24:33,336
Brian.
306
00:24:39,610 --> 00:24:41,978
All right, Santiago come
out or we're leaving you.
307
00:24:42,011 --> 00:24:43,580
Hey, just calm down.
308
00:24:43,613 --> 00:24:46,350
He might've got lost on
the way back or something.
309
00:24:48,619 --> 00:24:50,487
Is that him?
310
00:24:50,519 --> 00:24:51,388
Santi!
311
00:24:53,590 --> 00:24:55,459
Brian, let's
just call the cops.
312
00:24:55,491 --> 00:24:58,895
Hey, quit messin'
around, man, let's go.
313
00:24:59,863 --> 00:25:01,664
Brian!
314
00:25:01,698 --> 00:25:02,566
Santi!
315
00:25:04,767 --> 00:25:07,403
Brian, Brian, wait!
316
00:25:07,437 --> 00:25:08,339
Santi!
317
00:25:08,372 --> 00:25:10,608
Brian, I'm coming, hold on.
318
00:25:15,612 --> 00:25:16,846
Brian.
319
00:26:03,559 --> 00:26:04,427
Brian?
320
00:26:47,671 --> 00:26:48,805
Who are you?
321
00:27:59,075 --> 00:28:01,911
Kill
your grandmother or
322
00:28:10,053 --> 00:28:10,988
Hey, hey.
323
00:28:12,021 --> 00:28:12,889
It's me.
324
00:28:19,595 --> 00:28:21,765
And then he went to pee,
325
00:28:21,797 --> 00:28:23,933
and we stayed in the tent.
326
00:28:26,135 --> 00:28:29,105
So you and Sara were
together the whole time?
327
00:28:29,139 --> 00:28:30,774
Yes, sir.
328
00:28:30,806 --> 00:28:32,642
And you found him together?
329
00:28:32,676 --> 00:28:33,777
Right.
330
00:28:33,811 --> 00:28:38,048
So you think he just
accidentally fell off the cliff?
331
00:28:38,081 --> 00:28:39,717
Yeah, absolutely.
332
00:28:49,892 --> 00:28:53,029
I know it must've
been really tough.
333
00:28:57,667 --> 00:29:01,738
You'll feel better when you
just start practice again.
334
00:29:14,049 --> 00:29:16,186
Honey, your father's here.
335
00:29:19,722 --> 00:29:21,190
Hey, sweetheart.
336
00:29:21,223 --> 00:29:25,061
I just dropped by to
see how you're doing.
337
00:29:25,094 --> 00:29:27,163
My friend just died.
338
00:29:27,197 --> 00:29:29,600
How do you think I'm doing?
339
00:29:40,576 --> 00:29:41,744
Look, I know it's hard, Sara,
340
00:29:41,777 --> 00:29:44,081
but there's nothing
you could've done.
341
00:29:44,113 --> 00:29:45,516
I don't know.
342
00:29:52,122 --> 00:29:54,123
Well, you know, if you
ever need to talk to someone.
343
00:29:54,157 --> 00:29:55,559
Yeah, I know.
344
00:29:56,293 --> 00:29:57,495
You're here.
345
00:30:10,840 --> 00:30:12,042
She's a killer.
346
00:30:19,582 --> 00:30:20,316
She's a killer.
347
00:30:20,350 --> 00:30:21,184
She regrets it.
348
00:30:21,217 --> 00:30:22,820
She can't go back.
349
00:30:27,958 --> 00:30:29,159
She's a killer.
350
00:30:31,827 --> 00:30:33,631
She's a killer, Sara.
351
00:30:38,969 --> 00:30:40,770
She's a killer, Sara.
352
00:30:42,072 --> 00:30:43,907
She's a killer, Sara.
353
00:30:48,978 --> 00:30:49,979
Sara!
354
00:30:50,013 --> 00:30:52,882
You said that she's a killer.
355
00:30:52,915 --> 00:30:54,584
She's a killer Sara.
356
00:30:54,617 --> 00:30:56,319
Why would you forgive a killer?
357
00:30:56,353 --> 00:30:58,755
If you forgive a killer,
he's still the killer.
358
00:31:11,000 --> 00:31:14,203
Sara, stop.
359
00:31:17,140 --> 00:31:18,941
She's a killer, Sara.
360
00:31:18,975 --> 00:31:21,679
Why would you forgive a killer?
361
00:31:22,845 --> 00:31:24,815
Sara stop.
362
00:31:26,982 --> 00:31:27,950
You already
said it, Sara.
363
00:31:27,984 --> 00:31:30,353
Sara, stop.
364
00:31:30,386 --> 00:31:31,921
Sara you're going to regret it.
365
00:31:31,955 --> 00:31:33,323
Regret
changes nothing.
366
00:31:33,355 --> 00:31:34,257
Sara she says
you're going to regret it.
367
00:31:34,289 --> 00:31:36,859
She's a killer, Sara.
368
00:31:37,794 --> 00:31:38,661
Nana?
369
00:31:43,866 --> 00:31:46,069
Why didn't you do it, Sara?
370
00:31:47,437 --> 00:31:49,640
Why didn't you kill him?
371
00:31:51,141 --> 00:31:53,009
Look what you've done.
372
00:31:54,276 --> 00:31:56,747
Look what you've done to me.
373
00:31:57,780 --> 00:31:59,649
Look what you've done.
374
00:32:19,334 --> 00:32:20,671
I think she's
trying to prove to me
375
00:32:20,703 --> 00:32:22,338
that I would also kill.
376
00:32:22,372 --> 00:32:26,043
I mean, I didn't kill
Santiago, so she did it for me.
377
00:32:26,075 --> 00:32:28,879
If I don't listen to her,
someone else is gonna get hurt.
378
00:32:28,911 --> 00:32:29,880
It sounds crazy.
379
00:32:29,912 --> 00:32:30,913
I'm not...
380
00:32:32,347 --> 00:32:34,017
I'm not crazy.
381
00:32:34,049 --> 00:32:36,886
Okay, and I'm not
making this up.
382
00:32:38,188 --> 00:32:39,122
You were there.
383
00:32:39,154 --> 00:32:40,690
You saw it, that, that thing,
384
00:32:40,723 --> 00:32:42,258
it moved on its own.
385
00:32:45,929 --> 00:32:49,333
What does this have
to do with Santiago?
386
00:32:56,271 --> 00:32:57,740
Look, I keep having
this dream, okay,
387
00:32:57,774 --> 00:32:58,875
and my grandma saying,
388
00:32:58,908 --> 00:32:59,843
"Look what you've done to me,
389
00:32:59,875 --> 00:33:01,310
"look what you've done to me".
390
00:33:01,344 --> 00:33:02,778
I think she wants
me to kill her,
391
00:33:02,812 --> 00:33:04,046
and if I don't, she's
gonna do it for me,
392
00:33:04,080 --> 00:33:06,350
and then pick somebody else.
393
00:33:08,051 --> 00:33:09,386
You want to kill
your grandmother?
394
00:33:09,419 --> 00:33:11,787
No, I don't want to kill
my grandma, obviously.
395
00:33:11,821 --> 00:33:13,924
I want to protect her, but
I don't know what to do,
396
00:33:13,957 --> 00:33:16,860
and you have to help
me, but you're not.
397
00:33:16,892 --> 00:33:19,196
What am I supposed to do?
398
00:33:19,228 --> 00:33:22,865
You saw it, you're the
only one who saw it.
399
00:33:24,500 --> 00:33:25,902
No, I didn't.
400
00:33:28,103 --> 00:33:29,472
That's what I told the
police, but I didn't.
401
00:33:29,506 --> 00:33:33,343
What I saw was you
next to Santiago dead.
402
00:33:33,375 --> 00:33:34,978
That's what I saw.
403
00:33:47,090 --> 00:33:47,958
Okay.
404
00:33:50,259 --> 00:33:53,063
Mom, hey, I'm gonna go
stay at Nana's tonight.
405
00:33:53,095 --> 00:33:55,798
Oh no,
Sara, not tonight.
406
00:33:55,832 --> 00:33:58,200
Well, I already decided, so
just thought you should know.
407
00:33:58,234 --> 00:33:59,903
I knew this
would only upset her.
408
00:33:59,936 --> 00:34:02,272
You don't think I know that?
409
00:34:03,840 --> 00:34:05,942
Look, I'm just gonna go visit
her for a little bit, okay?
410
00:34:05,975 --> 00:34:08,245
Obviously her son is too busy.
411
00:34:08,277 --> 00:34:11,113
Don't tell her
about your father and I.
412
00:34:11,147 --> 00:34:13,049
I know, mom, I won't.
413
00:34:15,551 --> 00:34:17,187
How's tennis going?
414
00:34:17,219 --> 00:34:21,491
Is your mother still making
you practice all the time?
415
00:34:21,524 --> 00:34:23,125
Yeah.
416
00:34:23,158 --> 00:34:24,227
How is she?
417
00:34:25,194 --> 00:34:26,263
How's Carter?
418
00:34:27,931 --> 00:34:30,433
I don't know, they're good.
419
00:34:30,466 --> 00:34:33,402
You can tell them that I'm
a little upset with them.
420
00:34:33,435 --> 00:34:37,140
They haven't come to
visit me for months.
421
00:34:37,172 --> 00:34:38,040
I know.
422
00:34:39,542 --> 00:34:40,442
I'm sure they will.
423
00:34:40,475 --> 00:34:42,945
They're just, a lot going on.
424
00:34:53,455 --> 00:34:54,323
Nana?
425
00:34:57,393 --> 00:35:00,230
Do you believe in ghosts?
426
00:35:00,263 --> 00:35:04,601
Well, I haven't seen
one, but I believe in them.
427
00:35:04,634 --> 00:35:06,103
Yes, absolutely.
428
00:35:10,105 --> 00:35:13,243
Do you think that
they are bad ones,
429
00:35:14,977 --> 00:35:17,113
like want to hurt us?
430
00:35:17,145 --> 00:35:21,450
I believe some are good and
some are bad, just like us.
431
00:35:21,484 --> 00:35:25,322
You know, your
great-great-aunt Lucy
432
00:35:25,355 --> 00:35:27,924
had one living in her house.
433
00:35:27,957 --> 00:35:28,892
Really?
434
00:35:28,924 --> 00:35:31,928
That was a very long time ago.
435
00:35:31,960 --> 00:35:36,165
My mother said that fires
would start spontaneously
436
00:35:36,198 --> 00:35:37,834
all over the house.
437
00:35:39,268 --> 00:35:40,937
What did they do?
438
00:35:42,038 --> 00:35:43,440
They called a priest.
439
00:35:43,473 --> 00:35:46,143
Priest came, blessed the house.
440
00:35:48,578 --> 00:35:50,047
Did that work?
441
00:35:51,980 --> 00:35:53,316
No, not really,
442
00:35:54,683 --> 00:35:58,988
but after a while, all the
things stopped happening.
443
00:36:00,256 --> 00:36:03,993
My mother said that even
ghosts get bored after a while.
444
00:36:07,529 --> 00:36:11,868
What if there are ghosts
that like want to kill us?
445
00:36:13,368 --> 00:36:16,071
What if there are ghosts
that want to kill us?
446
00:36:16,105 --> 00:36:18,108
And can't wait for
them to get bored.
447
00:36:18,140 --> 00:36:19,008
Sara.
448
00:36:20,542 --> 00:36:24,647
Where are these horrible
thoughts coming from?
449
00:36:24,681 --> 00:36:27,617
It's nothing, it's
nothing, Nana, I'm sorry.
450
00:36:27,649 --> 00:36:30,988
It was just a scary
story that I read.
451
00:36:32,288 --> 00:36:35,425
Oh.
452
00:36:37,125 --> 00:36:38,428
It's your father.
453
00:36:40,529 --> 00:36:41,665
Hello, Carter.
454
00:36:43,466 --> 00:36:44,334
Yeah, she's here.
455
00:36:44,366 --> 00:36:46,569
She's here with me.
456
00:36:46,602 --> 00:36:47,471
Really?
457
00:36:48,738 --> 00:36:50,473
Well, I'd love that.
458
00:36:51,607 --> 00:36:53,176
Okay, I love you.
459
00:36:56,546 --> 00:36:58,415
Well, that is a treat,
460
00:36:59,716 --> 00:37:03,420
your father's gonna
spend the night with us.
461
00:37:03,453 --> 00:37:04,421
Oh, he has to work late,
462
00:37:04,453 --> 00:37:07,156
so we may be asleep when
he finally gets here,
463
00:37:07,189 --> 00:37:10,259
but I'll make waffles
in the morning.
464
00:37:13,663 --> 00:37:14,531
Oh.
465
00:37:16,431 --> 00:37:18,567
Now I lay me down to sleep,
466
00:37:18,600 --> 00:37:21,337
I pray the lord my soul to keep.
467
00:37:23,172 --> 00:37:25,075
If I die before I wake,
468
00:37:26,341 --> 00:37:29,078
I pray the Lord my soul to take.
469
00:37:31,214 --> 00:37:32,349
Amen.
470
00:37:32,381 --> 00:37:34,416
And protect Nana.
471
00:37:34,450 --> 00:37:37,187
Give her a long
and healthy life.
472
00:37:37,219 --> 00:37:39,957
Keep us both in your hand, amen.
473
00:37:40,689 --> 00:37:42,157
Amen.
474
00:37:42,190 --> 00:37:43,359
Good night, sweetheart.
475
00:37:43,393 --> 00:37:45,028
Night, Nana.
476
00:38:29,538 --> 00:38:30,406
Nana?
477
00:38:31,406 --> 00:38:33,743
I'm in the bathroom.
478
00:39:18,788 --> 00:39:20,657
Nana, can you come out?
479
00:39:20,689 --> 00:39:23,192
What is it?
480
00:39:23,225 --> 00:39:25,727
I have to use the bathroom.
481
00:39:25,761 --> 00:39:28,198
I'll be quick, dear.
482
00:40:05,334 --> 00:40:06,736
Is anybody here?
483
00:40:19,948 --> 00:40:20,816
Hello?
484
00:40:41,536 --> 00:40:42,772
Hey, I'm sorry.
485
00:40:42,805 --> 00:40:45,542
Okay, I'm sorry for what I said.
486
00:41:34,756 --> 00:41:36,692
I was wrong, I'm sorry.
487
00:41:42,797 --> 00:41:43,966
I didn't mean what I said.
488
00:41:44,000 --> 00:41:47,270
It was meant more for
my life than yours.
489
00:41:53,009 --> 00:41:55,945
Look, I said I'm sorry, please.
490
00:42:55,337 --> 00:42:57,006
Nana?
491
00:42:57,105 --> 00:42:57,973
Nana!
492
00:43:00,475 --> 00:43:01,910
No, no, Nana, Nana!
493
00:43:04,113 --> 00:43:05,647
Nana, open up, please.
494
00:43:05,681 --> 00:43:07,951
Open the door, Nana, please.
495
00:43:09,085 --> 00:43:12,422
Look I'm sorry, I said
I'm sorry, please.
496
00:43:44,853 --> 00:43:45,721
Nana.
497
00:44:03,471 --> 00:44:04,341
Nana?
498
00:44:28,763 --> 00:44:32,134
Sara, dear, why did
you get out of bed?
499
00:44:34,136 --> 00:44:34,971
I was just worried about...
500
00:44:35,004 --> 00:44:36,873
Where's your father?
501
00:44:38,506 --> 00:44:39,709
I don't know.
502
00:44:39,741 --> 00:44:40,810
Are you okay?
503
00:44:44,513 --> 00:44:46,482
He protect us.
504
00:44:46,515 --> 00:44:47,616
What?
505
00:44:50,453 --> 00:44:51,521
Let me go.
506
00:44:51,553 --> 00:44:53,989
Who are you
apologizing to, Sara?
507
00:44:54,022 --> 00:44:55,158
Leave me alone.
508
00:44:55,190 --> 00:44:57,493
She said you
don't want to do it.
509
00:44:57,526 --> 00:44:59,495
I said I'm sorry, I'm sorry.
510
00:44:59,527 --> 00:45:02,531
Regret don't undo
what's been done.
511
00:45:14,810 --> 00:45:17,413
Look what you've done, Sara.
512
00:45:25,254 --> 00:45:27,656
Finish me, and it will end.
513
00:45:32,995 --> 00:45:33,863
Kill me.
514
00:45:34,930 --> 00:45:37,632
Kill me.
515
00:45:37,665 --> 00:45:38,968
Open the door, Sara.
516
00:45:39,000 --> 00:45:40,002
Leave me alone.
517
00:45:40,035 --> 00:45:41,971
Open the door.
518
00:45:43,105 --> 00:45:43,940
Let me go.
519
00:45:56,652 --> 00:45:57,553
What happened?
520
00:45:57,585 --> 00:45:58,788
Dad.
521
00:45:58,821 --> 00:46:01,656
Shh, shh, shh, is
everything okay?
522
00:46:01,689 --> 00:46:04,593
Okay, stay right
there, don't move.
523
00:46:07,263 --> 00:46:08,131
Mom?
524
00:46:12,634 --> 00:46:13,502
Mom?
525
00:46:15,738 --> 00:46:16,605
Oh, Jesus.
526
00:46:20,643 --> 00:46:21,844
No!
527
00:46:33,622 --> 00:46:35,158
Sara, call 911, now!
528
00:46:42,096 --> 00:46:42,966
Oh no.
529
00:46:46,968 --> 00:46:47,836
No, no.
530
00:46:52,073 --> 00:46:52,941
Why?
531
00:47:21,870 --> 00:47:23,072
Kill.
532
00:47:56,205 --> 00:47:57,707
Sara.
533
00:47:57,739 --> 00:47:59,241
Dad, you were there,
okay you saw what happened.
534
00:47:59,274 --> 00:48:04,113
Yes, I saw my mother fall
from a second floor balcony.
535
00:48:04,145 --> 00:48:06,982
She didn't fall,
okay, she was thrown.
536
00:48:07,015 --> 00:48:07,849
She was thrown.
537
00:48:07,882 --> 00:48:10,085
Sara, Nana was old.
538
00:48:10,118 --> 00:48:12,254
Okay, she didn't have as good
of balance as she used to.
539
00:48:12,286 --> 00:48:14,623
Oh, please, mom,
Nana was fine,
540
00:48:14,656 --> 00:48:16,225
and if she wasn't, then
how great of you two
541
00:48:16,257 --> 00:48:18,060
to just be leaving
her there by herself
542
00:48:18,093 --> 00:48:20,830
without even so much as a visit.
543
00:48:21,730 --> 00:48:23,132
Dad, please, okay?
544
00:48:25,134 --> 00:48:26,302
Look, you were there,
you saw what happened.
545
00:48:26,335 --> 00:48:29,839
I mean, she was, she did not
fall, something pushed her.
546
00:48:29,872 --> 00:48:31,207
Something?
547
00:48:31,239 --> 00:48:33,075
Yes, something very
strange is happening, okay,
548
00:48:33,107 --> 00:48:34,243
and people that I
love are in danger.
549
00:48:34,276 --> 00:48:35,111
Okay, that's enough!
550
00:48:35,143 --> 00:48:36,379
Dad, listen to me!
551
00:48:36,411 --> 00:48:40,149
No, you're not the only one
who lost somebody today, Sara.
552
00:48:42,384 --> 00:48:44,120
My mother just died.
553
00:48:45,421 --> 00:48:49,225
Can we please not make
this about anything else?
554
00:48:50,826 --> 00:48:55,398
Mom, Mom please, okay,
please, just listen to me.
555
00:48:55,431 --> 00:48:57,233
Something really bad
is happening, okay?
556
00:48:57,265 --> 00:49:00,802
I'm being, I'm being
haunted by something.
557
00:49:16,852 --> 00:49:17,752
Hi Brian.
558
00:49:17,785 --> 00:49:19,655
Miss Vivian.
559
00:49:23,058 --> 00:49:27,163
I heard about your loss,
and I'm really very sorry.
560
00:49:27,196 --> 00:49:30,333
Thank you, that's
very sweet of you.
561
00:49:32,734 --> 00:49:35,770
What, you came
to deliver flowers?
562
00:49:35,803 --> 00:49:38,973
What, no, I came
to be with you.
563
00:49:39,006 --> 00:49:41,443
Well, I don't want to see you.
564
00:49:41,477 --> 00:49:43,045
I didn't know
this could happen.
565
00:49:43,078 --> 00:49:46,815
I came to you because I
needed somebody to talk to.
566
00:49:46,848 --> 00:49:49,451
Look, there's no way that I
could've expected this, babe.
567
00:49:49,484 --> 00:49:51,753
Sara is very
stressed right now.
568
00:49:51,786 --> 00:49:53,089
I'm not stressed.
569
00:49:53,122 --> 00:49:55,390
I just need someone to
listen to me and support me.
570
00:49:55,424 --> 00:49:58,161
Look, this is hard on me, too.
571
00:50:00,094 --> 00:50:02,430
I lost my best friend.
572
00:50:02,464 --> 00:50:04,834
Well, now you just
lost your girlfriend.
573
00:50:04,866 --> 00:50:06,935
I don't want to see
you ever again, Brian.
574
00:50:06,968 --> 00:50:08,870
Come on, don't say that.
575
00:50:08,904 --> 00:50:10,039
Get out.
576
00:50:10,071 --> 00:50:11,473
No.
Get out.
577
00:50:11,506 --> 00:50:13,808
No, you are more
than welcome to stay, Brian.
578
00:50:13,841 --> 00:50:16,144
I am sorry about
Sara's attitude.
579
00:50:16,178 --> 00:50:17,846
Fine, I'll leave.
580
00:50:20,415 --> 00:50:21,284
Sara.
581
00:50:24,185 --> 00:50:25,454
Sara.
582
00:50:29,323 --> 00:50:31,226
You said the
spirit wants you to kill.
583
00:50:31,259 --> 00:50:33,095
Yes, I hear voices,
584
00:50:36,497 --> 00:50:38,366
and I'm having dreams.
585
00:50:39,500 --> 00:50:42,403
And when you don't
obey that voice?
586
00:50:42,437 --> 00:50:47,343
It does it for me, and
then chooses someone else.
587
00:50:47,375 --> 00:50:48,544
Has it chosen the next?
588
00:50:48,576 --> 00:50:50,446
Maybe, I don't know.
589
00:50:52,848 --> 00:50:53,815
Look, I'm not crazy.
590
00:50:53,848 --> 00:50:54,984
Oh, no, no, no, no,
591
00:50:55,017 --> 00:50:57,219
I don't think you're crazy.
592
00:51:02,056 --> 00:51:02,924
Sara,
593
00:51:04,926 --> 00:51:08,129
those things you
are experiencing are
594
00:51:08,163 --> 00:51:09,931
common afflictions
that have a tendency
595
00:51:09,964 --> 00:51:11,399
to accompany possession.
596
00:51:11,433 --> 00:51:12,368
I'm not possessed.
597
00:51:12,401 --> 00:51:14,103
I know you're not,
598
00:51:14,136 --> 00:51:18,040
but I believe the spirit
has attached itself to you,
599
00:51:18,073 --> 00:51:21,042
and if you don't
do what it says,
600
00:51:21,076 --> 00:51:23,145
things could escalate.
601
00:51:23,178 --> 00:51:24,113
Escalate?
602
00:51:30,384 --> 00:51:33,388
Father, you have
to help me, please.
603
00:51:37,225 --> 00:51:40,061
Sara, how close
are you to God?
604
00:51:44,332 --> 00:51:45,867
Can I help you?
605
00:51:45,901 --> 00:51:46,669
Mom.
606
00:51:47,468 --> 00:51:48,570
I'm Father Marco.
607
00:51:48,603 --> 00:51:51,073
I heard about the events.
608
00:51:51,105 --> 00:51:51,973
Yes?
609
00:51:53,475 --> 00:51:56,045
Carter Thompson,
pleasure to meet you.
610
00:51:56,078 --> 00:51:58,346
This is my, Vivian Thompson.
611
00:51:59,547 --> 00:52:01,250
I'm very sorry for your loss.
612
00:52:01,283 --> 00:52:02,618
Thank you.
613
00:52:02,651 --> 00:52:05,053
Father, please come in.
614
00:52:05,087 --> 00:52:06,222
No, no, no, no, I'm sorry,
615
00:52:06,254 --> 00:52:07,622
what are you doing?
616
00:52:07,656 --> 00:52:09,592
He's gonna make sure that
nothing comes here again.
617
00:52:09,625 --> 00:52:12,061
I'm sorry, she has
just been very tired,
618
00:52:12,093 --> 00:52:13,595
and all she needs is some rest.
619
00:52:13,629 --> 00:52:16,198
I think she might
need more than that.
620
00:52:16,230 --> 00:52:18,466
Well, she's my daughter, so
I think I know what she needs.
621
00:52:18,500 --> 00:52:20,870
Please, this is just
gonna make things worse.
622
00:52:20,902 --> 00:52:22,270
Let him do what he wants.
623
00:52:22,303 --> 00:52:23,338
What do you mean?
624
00:52:23,372 --> 00:52:24,339
If it'll make her happy.
625
00:52:24,372 --> 00:52:26,007
It will.
626
00:52:26,040 --> 00:52:28,376
Mom, just give me some space.
627
00:52:30,312 --> 00:52:32,315
Father, please, come in.
628
00:52:33,314 --> 00:52:35,017
Thank you.
629
00:52:35,049 --> 00:52:37,518
Mr. Thompson, may I
have some water please?
630
00:52:37,551 --> 00:52:38,421
Yes.
631
00:52:58,940 --> 00:52:59,942
Thank you.
632
00:53:25,734 --> 00:53:28,904
There's definitely
a presence here.
633
00:53:32,174 --> 00:53:34,043
It's sad and vengeful.
634
00:53:37,546 --> 00:53:40,149
Sometimes I hear her crying.
635
00:53:44,285 --> 00:53:46,922
What is it that tortures you?
636
00:53:48,189 --> 00:53:51,192
What is it that
you're trying to do?
637
00:54:01,035 --> 00:54:02,570
You cannot scare me.
638
00:54:03,471 --> 00:54:05,140
I want to help you.
639
00:54:08,343 --> 00:54:09,678
Give me a chance.
640
00:54:28,763 --> 00:54:31,232
Sara, where is your bedroom?
641
00:54:39,707 --> 00:54:41,176
Leave this girl.
642
00:54:43,712 --> 00:54:45,247
Leave this house.
643
00:54:47,815 --> 00:54:49,417
Leave this family.
644
00:54:55,122 --> 00:54:57,392
Why do you want her to kill?
645
00:54:58,259 --> 00:54:59,127
Why?
646
00:55:01,797 --> 00:55:05,334
Look I'm sorry, okay,
I'm sorry for what I said.
647
00:55:05,366 --> 00:55:07,535
Please just leave me alone.
648
00:55:20,781 --> 00:55:22,283
Where did she go?
649
00:56:38,493 --> 00:56:39,661
Let me out!
650
00:56:39,694 --> 00:56:40,629
Let me out.
651
00:56:41,796 --> 00:56:44,132
Somebody help, let me out.
652
00:56:45,366 --> 00:56:47,569
Sara, are you all right?
653
00:56:47,602 --> 00:56:48,837
Get out of the way.
No!
654
00:56:48,870 --> 00:56:50,339
Open the door.
655
00:56:57,779 --> 00:57:00,916
Sara! Sara!
Sara!
656
00:57:00,948 --> 00:57:01,816
Dad?
657
00:57:03,785 --> 00:57:04,752
There's somebody here.
658
00:57:04,785 --> 00:57:06,554
Remain strong
Sara, don't given in...
659
00:57:06,587 --> 00:57:08,390
There's somebody here.
660
00:57:08,422 --> 00:57:09,625
Please let me out.
661
00:57:18,399 --> 00:57:20,602
Saint Michael the Archangel,
662
00:57:20,634 --> 00:57:23,272
defend us in the day of battle.
663
00:57:23,305 --> 00:57:25,207
Be our safeguard
against the wickedness
664
00:57:25,239 --> 00:57:26,908
in the snares of evil.
665
00:57:26,942 --> 00:57:29,645
May God rebuke her,
we humbly pray.
666
00:57:29,778 --> 00:57:32,814
May God rebuke her,
we humbly pray.
667
00:57:32,846 --> 00:57:35,450
of heavenly hosts.
668
00:57:35,482 --> 00:57:39,287
Yes, into hell, satan
and all the evil spirits.
669
00:57:39,321 --> 00:57:40,622
who crawl throughout the world
670
00:57:40,654 --> 00:57:42,790
seeking the rule of souls.
671
00:57:44,326 --> 00:57:45,327
Oh my God.
672
00:57:46,828 --> 00:57:48,730
Sara, you okay, sweetie?
673
00:57:48,763 --> 00:57:52,401
Sara, Sara.
Come on, get up.
674
00:57:52,433 --> 00:57:54,468
Look at me, look at me.
675
00:57:54,502 --> 00:57:55,804
Let me see, let me see.
676
00:57:55,837 --> 00:57:57,840
Are you okay?
677
00:57:59,440 --> 00:58:00,341
Is it gone?
678
00:58:01,776 --> 00:58:02,944
For now.
679
00:58:02,977 --> 00:58:04,546
Let's get out of here.
680
00:58:04,578 --> 00:58:05,546
Come on, I got you.
681
00:58:05,580 --> 00:58:06,448
Sara.
682
00:58:08,250 --> 00:58:09,251
Who's Brian?
683
00:58:11,620 --> 00:58:13,756
What's wrong with Brian?
684
00:58:16,424 --> 00:58:18,227
Never listen to it,
685
00:58:19,560 --> 00:58:23,498
and whatever happens, never
let blood be on your own hands.
686
00:58:24,933 --> 00:58:26,235
Sara, Sara!
687
00:58:26,268 --> 00:58:30,339
I got you.
688
00:58:34,808 --> 00:58:36,611
Father Marco.
689
00:58:36,645 --> 00:58:38,980
Mr. Thompson, this spirit
that is haunting Sara
690
00:58:39,013 --> 00:58:40,615
is a powerful one.
691
00:58:41,616 --> 00:58:42,851
It is vengeful,
692
00:58:43,752 --> 00:58:44,954
and it is evil.
693
00:58:46,488 --> 00:58:48,556
I recommend performing
an exorcism right away.
694
00:58:48,589 --> 00:58:49,790
Exorcism, what
are you telling me,
695
00:58:49,823 --> 00:58:51,459
my daughter's possessed?
696
00:58:51,493 --> 00:58:53,929
No, no, no, I have to talk
to her if at all possible.
697
00:58:53,962 --> 00:58:55,264
She's resting right now.
698
00:58:55,297 --> 00:58:56,465
She needs to calm down.
699
00:58:56,497 --> 00:58:59,600
I am concerned for
your daughter's life.
700
00:58:59,634 --> 00:59:01,803
I am also concerned
for my daughter's life,
701
00:59:01,835 --> 00:59:03,772
but right now is not the time.
702
00:59:03,805 --> 00:59:05,274
She's very weak.
703
00:59:08,310 --> 00:59:11,747
Will you at least call
me when the time comes?
704
00:59:11,779 --> 00:59:15,017
Of course, I'll call
you as soon as I can.
705
00:59:15,049 --> 00:59:18,453
It is fast approaching,
Mr. Thompson.
706
00:59:40,709 --> 00:59:42,310
Hi.
No, no, no.
707
00:59:42,343 --> 00:59:43,778
No, no, no, don't.
708
00:59:43,812 --> 00:59:44,645
Please.
Don't, no.
709
00:59:44,678 --> 00:59:45,747
I just wanna see her.
710
00:59:45,779 --> 00:59:48,382
No, no, she's sleeping
right now, okay?
711
00:59:48,415 --> 00:59:50,084
Listen, you need to
give her some space.
712
00:59:50,118 --> 00:59:51,652
I'll let her know
that you visited.
713
00:59:51,685 --> 00:59:52,620
Is she okay?
714
00:59:52,654 --> 00:59:53,655
Yeah, she's fine Brian.
715
00:59:53,687 --> 00:59:55,656
I just want you to leave.
716
00:59:55,689 --> 00:59:56,724
Give her some space.
717
00:59:56,757 --> 00:59:58,426
She needs to relax.
718
01:00:01,129 --> 01:00:02,998
Um alright.
719
01:00:03,031 --> 01:00:04,632
Now listen to me.
720
01:00:04,665 --> 01:00:05,966
If she sends you a
text or anything,
721
01:00:06,000 --> 01:00:07,035
don't reply.
722
01:00:07,067 --> 01:00:08,035
Do you understand?
723
01:00:08,069 --> 01:00:09,036
Why? Why?
724
01:00:09,069 --> 01:00:10,404
If she needs me I'm...
Just Brian,
725
01:00:10,437 --> 01:00:12,807
listen to what I'm saying.
726
01:00:12,841 --> 01:00:13,775
Okay sweetheart,
I'm just gonna
727
01:00:13,808 --> 01:00:15,344
go to the bathroom real quick.
728
01:00:15,377 --> 01:00:16,678
She needs time.
729
01:00:16,710 --> 01:00:18,814
Give her some time to relax.
730
01:00:18,846 --> 01:00:22,718
She can hear everything
you guys are saying.
731
01:00:34,928 --> 01:00:37,998
Connections with the
dead can be blocked.
732
01:00:38,031 --> 01:00:40,736
At least for a one year period.
733
01:01:42,730 --> 01:01:43,998
Are you awake?
734
01:01:47,201 --> 01:01:48,502
Brian came by today.
735
01:01:48,535 --> 01:01:51,139
I, I told him to
leave you alone.
736
01:01:53,774 --> 01:01:54,642
Right?
737
01:01:55,810 --> 01:01:58,013
Isn't that what you wanted?
738
01:02:04,551 --> 01:02:05,421
Hey.
739
01:02:07,689 --> 01:02:11,192
Doctor says you're gonna
be going home soon.
740
01:02:11,225 --> 01:02:14,095
And you're gonna
stay at my house.
741
01:02:15,797 --> 01:02:18,200
I'll be staying at your mom's.
742
01:02:37,051 --> 01:02:38,987
Where should I sleep?
743
01:02:42,056 --> 01:02:43,258
Upstairs.
744
01:02:43,290 --> 01:02:44,825
You're sleeping in my room.
745
01:02:44,859 --> 01:02:47,094
Leave the door open please.
746
01:03:48,221 --> 01:03:50,926
Sara, she says I could be next.
747
01:04:39,973 --> 01:04:40,941
Hi.
748
01:04:40,975 --> 01:04:41,843
Brian?
749
01:04:45,312 --> 01:04:47,582
Hey, can we go somewhere?
750
01:04:48,716 --> 01:04:51,987
Somewhere more private,
I just gotta go.
751
01:04:55,723 --> 01:04:58,226
Can you pick me up at my Dad's?
752
01:04:59,292 --> 01:05:00,294
Sara?
753
01:05:02,730 --> 01:05:03,498
Where are you going?
754
01:05:03,531 --> 01:05:04,232
I'm just going
out for a little.
755
01:05:04,265 --> 01:05:06,100
No.
I won't let you drive.
756
01:05:06,134 --> 01:05:07,035
Well my friends are driving.
757
01:05:07,067 --> 01:05:07,901
Who?
758
01:05:07,935 --> 01:05:08,837
Mom, please.
759
01:05:08,870 --> 01:05:10,105
I am just trying to help you.
760
01:05:10,138 --> 01:05:12,107
Well you can't help me.
761
01:05:12,140 --> 01:05:14,276
You want to but you can't.
762
01:05:23,317 --> 01:05:24,920
How you feeling?
763
01:05:28,156 --> 01:05:29,358
I don't know.
764
01:05:31,426 --> 01:05:34,895
I'm not really feeling
much of anything.
765
01:05:43,870 --> 01:05:47,776
Listen I, I wish you
coulda known how I felt.
766
01:05:50,444 --> 01:05:52,381
These past couple days.
767
01:05:54,181 --> 01:05:57,652
But I didn't think
you wanted to see me.
768
01:06:09,230 --> 01:06:10,098
Brian.
769
01:06:21,808 --> 01:06:23,444
What? What's wrong?
770
01:06:25,212 --> 01:06:27,214
Nothing, just hold me.
771
01:06:42,096 --> 01:06:42,964
Sara.
772
01:06:45,031 --> 01:06:46,300
You're an angel.
773
01:06:47,368 --> 01:06:50,404
Now what you're going through,
774
01:06:50,437 --> 01:06:54,776
a lot of other people would
have had terrible thoughts.
775
01:06:56,009 --> 01:06:57,212
Probably done terrible things.
776
01:06:57,245 --> 01:06:59,913
But you give me hope
to live in this world.
777
01:07:06,254 --> 01:07:07,322
I wanna go.
778
01:07:22,270 --> 01:07:25,073
Would you tell
me what's wrong?
779
01:07:26,073 --> 01:07:28,276
Is it something I said, or?
780
01:07:31,245 --> 01:07:32,114
Nothing.
781
01:07:35,049 --> 01:07:37,384
Look, I don't deserve you Brian.
782
01:07:37,417 --> 01:07:40,154
You're too good for me.
783
01:07:40,187 --> 01:07:42,589
Are you breaking up with me?
784
01:07:46,460 --> 01:07:47,329
No.
785
01:08:09,450 --> 01:08:11,252
What happened?
786
01:08:11,285 --> 01:08:12,154
Sara!
787
01:08:13,921 --> 01:08:18,059
Continue 1.5
miles on the highlighted route.
788
01:08:26,399 --> 01:08:28,603
You have arrived at
your destination.
789
01:08:28,635 --> 01:08:30,104
What the hell.
790
01:09:44,345 --> 01:09:45,213
Excuse me.
791
01:09:47,148 --> 01:09:49,417
Excuse me, could you please?
792
01:10:47,742 --> 01:10:48,610
Come on!
793
01:13:07,747 --> 01:13:09,183
Sara, Sara!
794
01:13:09,215 --> 01:13:11,251
Sara!
795
01:13:11,285 --> 01:13:12,620
Sara are you okay?
796
01:13:12,653 --> 01:13:15,490
Are you okay?
797
01:13:15,622 --> 01:13:17,390
Are you okay?
798
01:13:17,424 --> 01:13:20,627
This is too much, we
need Father Marco.
799
01:13:24,931 --> 01:13:27,402
Did it say something to you?
800
01:13:28,635 --> 01:13:31,671
It left something
in my pocket.
801
01:13:31,705 --> 01:13:34,175
What does it say?
802
01:13:36,911 --> 01:13:38,212
It's empty.
803
01:13:40,480 --> 01:13:42,783
I guess that means it's over.
804
01:13:44,385 --> 01:13:46,854
Of course it's over.
805
01:13:46,886 --> 01:13:50,690
Let's still have Father
Marco come over, okay?
806
01:13:50,724 --> 01:13:51,593
Okay?
807
01:13:55,395 --> 01:13:57,564
Kill your father.
808
01:14:05,805 --> 01:14:07,241
Mom?
809
01:14:07,273 --> 01:14:08,442
I'll be next.
810
01:14:10,277 --> 01:14:12,712
She told me I'll be next.
811
01:14:12,746 --> 01:14:14,248
Mom.
812
01:14:14,281 --> 01:14:16,651
What are you gonna do?
813
01:14:16,684 --> 01:14:18,586
I can't kill him.
814
01:14:18,618 --> 01:14:19,621
Then what?
815
01:14:24,692 --> 01:14:29,397
What are you going
to do?
816
01:14:54,487 --> 01:14:56,556
Okay, so I'm gonna
go to San Diego
817
01:14:56,590 --> 01:14:58,626
a couple days with Dad.
818
01:14:58,658 --> 01:14:59,527
What?
819
01:15:00,661 --> 01:15:03,864
Yeah, I texted
him this morning.
820
01:15:03,897 --> 01:15:05,966
Why didn't you tell me?
821
01:15:07,334 --> 01:15:08,269
I forgot.
822
01:15:10,037 --> 01:15:13,374
I'm sorry okay, I'm
just really tired.
823
01:15:13,407 --> 01:15:16,811
Finally glad
this is over though.
824
01:15:16,844 --> 01:15:18,446
Could use a break.
825
01:15:21,282 --> 01:15:25,319
That's wonderful,
I'm sure your father
826
01:15:25,352 --> 01:15:27,787
will take great care of you.
827
01:15:27,821 --> 01:15:28,689
Mom.
828
01:15:30,858 --> 01:15:31,859
What?
829
01:15:31,892 --> 01:15:33,260
Your father is a great guy.
830
01:15:33,294 --> 01:15:33,995
Mom stop.
831
01:15:34,028 --> 01:15:35,396
I know you don't mean it.
832
01:15:35,429 --> 01:15:36,397
Why are you saying that?
833
01:15:36,429 --> 01:15:37,697
Haven't I always told
you to treat your father
834
01:15:37,730 --> 01:15:39,399
with love and respect?
835
01:15:39,433 --> 01:15:40,600
Yeah.
836
01:15:40,634 --> 01:15:41,636
Sara wait.
837
01:15:42,803 --> 01:15:47,541
I've never said anything bad
to you about your father.
838
01:15:47,573 --> 01:15:49,376
I know you haven't.
839
01:15:51,812 --> 01:15:54,348
Are you gonna be okay?
840
01:15:54,380 --> 01:15:55,515
I'm alright.
841
01:16:01,688 --> 01:16:04,024
Okay, well he's here.
842
01:16:04,058 --> 01:16:05,426
Why
didn't you tell me.
843
01:16:05,459 --> 01:16:06,794
I don't want him to
see me like this.
844
01:16:06,827 --> 01:16:07,762
Mom it's fine.
845
01:16:07,795 --> 01:16:08,796
Relax.
846
01:16:08,828 --> 01:16:11,565
He said he's gonna wait outside.
847
01:16:12,666 --> 01:16:13,534
Good.
848
01:16:14,801 --> 01:16:17,671
Alright, I'm
gonna get my stuff.
849
01:16:23,943 --> 01:16:26,947
I'm really happy
we're doing this.
850
01:16:28,349 --> 01:16:30,017
Yep.
851
01:16:34,520 --> 01:16:38,392
So, did you get a
good sleep yesterday?
852
01:16:38,425 --> 01:16:40,861
No.
853
01:16:43,697 --> 01:16:45,399
What, did it
say something new?
854
01:16:45,431 --> 01:16:46,434
No.
855
01:16:47,734 --> 01:16:49,103
Well I'm really
glad that we're
856
01:16:49,135 --> 01:16:52,572
finally getting away together.
857
01:16:52,605 --> 01:16:54,309
Why? What happened?
858
01:16:55,975 --> 01:16:57,711
Why did you text me?
859
01:16:58,845 --> 01:17:00,880
I just needed a break.
860
01:17:00,913 --> 01:17:02,783
Just want to get away.
861
01:17:08,488 --> 01:17:11,759
Do you wanna talk
about anything Sara?
862
01:17:13,660 --> 01:17:14,528
No.
863
01:17:19,565 --> 01:17:21,635
Do you know I love you?
864
01:17:24,772 --> 01:17:26,107
Yeah.
865
01:17:26,139 --> 01:17:29,042
Why? Why do you
think I love you?
866
01:17:36,049 --> 01:17:39,987
Because you're beautiful,
'cause you're smart?
867
01:17:40,019 --> 01:17:41,755
Because you're nice?
868
01:17:43,523 --> 01:17:46,393
Because you hate
everything I say?
869
01:17:49,630 --> 01:17:52,833
No, I've loved you ever
since you were a little baby.
870
01:17:52,866 --> 01:17:55,536
Before I even knew who you were
871
01:17:56,769 --> 01:17:59,139
and I've always
loved you the same.
872
01:17:59,172 --> 01:18:00,774
Not more, not less.
873
01:18:02,576 --> 01:18:04,511
And I always will.
874
01:18:04,545 --> 01:18:06,147
That'll never change.
875
01:18:10,451 --> 01:18:11,618
Hello?
876
01:18:11,652 --> 01:18:12,586
Hello,
is this Mrs. Thompson?
877
01:18:12,618 --> 01:18:13,953
Yes.
878
01:18:13,987 --> 01:18:15,556
I'm Father
Reese from The Sacred Heart.
879
01:18:15,589 --> 01:18:16,991
I see you've been
trying to get in contact
880
01:18:17,023 --> 01:18:17,957
with Father Marco?
881
01:18:17,991 --> 01:18:18,859
Yes.
882
01:18:20,027 --> 01:18:22,496
I'm sorry to
be the one to tell you this.
883
01:18:22,528 --> 01:18:24,799
But Father Marco has passed.
884
01:18:31,671 --> 01:18:33,573
What happened?
885
01:18:33,607 --> 01:18:37,111
I'm not
at liberty to say.
886
01:18:37,144 --> 01:18:39,513
However, if you wish to
speak to someone else.
887
01:19:16,884 --> 01:19:19,687
I'm sorry, I
have to take this.
888
01:19:19,720 --> 01:19:20,655
Hello.
889
01:19:20,688 --> 01:19:22,857
Thank God
Carter, listen to me.
890
01:19:22,889 --> 01:19:24,057
I know, I know.
891
01:19:24,090 --> 01:19:24,924
Don't worry.
892
01:19:24,957 --> 01:19:26,559
Is she next to you?
893
01:19:26,593 --> 01:19:28,496
Yes.
894
01:19:28,528 --> 01:19:30,563
Where are you going?
895
01:19:30,596 --> 01:19:33,000
I'm going on a little
vacation with my daughter.
896
01:19:33,032 --> 01:19:34,667
Carter, she might try to...
897
01:19:34,701 --> 01:19:36,569
No, it's fine.
898
01:19:36,603 --> 01:19:38,272
No need to worry about that.
899
01:19:38,304 --> 01:19:39,539
Just drive her back here.
900
01:19:39,572 --> 01:19:41,207
Tell her that you have to work.
901
01:19:41,241 --> 01:19:43,077
I know what needs to be done.
902
01:19:43,109 --> 01:19:46,846
And it will fix
everything, trust me.
903
01:19:46,880 --> 01:19:48,148
Do what Carter?
904
01:19:48,180 --> 01:19:49,884
This is on me now.
905
01:19:49,916 --> 01:19:51,285
Okay, I really have to go.
906
01:19:51,318 --> 01:19:53,954
No, Carter please don't.
907
01:19:53,987 --> 01:19:57,757
Don't do that, just
stay away from her.
908
01:19:57,791 --> 01:20:00,027
Please calm down,
everything will be great.
909
01:20:00,059 --> 01:20:01,728
Everyone will be happy.
910
01:20:01,761 --> 01:20:03,898
I won't be happy Carter.
911
01:20:05,064 --> 01:20:06,634
I won't be happy.
912
01:20:07,867 --> 01:20:09,870
Please calm down
before I go, please.
913
01:20:09,903 --> 01:20:10,905
Come home.
914
01:20:11,971 --> 01:20:14,140
We'll talk about it.
915
01:20:14,174 --> 01:20:16,877
Thank you, I appreciate that.
916
01:20:18,111 --> 01:20:19,580
You're the best.
917
01:20:20,313 --> 01:20:21,181
Goodbye.
918
01:20:22,349 --> 01:20:23,217
Hello?
919
01:20:25,352 --> 01:20:26,220
Hello?
920
01:20:29,255 --> 01:20:30,256
Can you pull over somewhere?
921
01:20:30,290 --> 01:20:32,292
I think I'm gonna throw up.
922
01:20:32,326 --> 01:20:33,194
Sure.
923
01:21:15,902 --> 01:21:17,337
Hey.
924
01:21:17,371 --> 01:21:21,675
Sorry I just have a little
bit of a stomach ache.
925
01:21:21,707 --> 01:21:23,242
It's okay.
926
01:21:23,276 --> 01:21:24,679
Take your time.
927
01:21:36,188 --> 01:21:37,057
Daddy.
928
01:21:40,426 --> 01:21:41,362
What is it sweetheart?
929
01:21:41,394 --> 01:21:43,330
Stop calling me that.
930
01:21:46,233 --> 01:21:48,869
I'm not anything to you.
931
01:21:48,902 --> 01:21:50,037
Yes you are.
932
01:22:02,683 --> 01:22:06,821
If you knew, I don't think
you could ever forgive me.
933
01:22:09,121 --> 01:22:09,990
I would.
934
01:22:13,760 --> 01:22:16,363
You're a beautiful girl Sara.
935
01:22:16,395 --> 01:22:17,898
You're my beautiful girl.
936
01:22:29,041 --> 01:22:31,277
I have horrible thoughts.
937
01:22:34,081 --> 01:22:35,882
We're human beings.
938
01:22:38,050 --> 01:22:39,919
If we make mistakes.
939
01:22:41,921 --> 01:22:43,924
But we forgive others.
940
01:22:45,058 --> 01:22:47,728
And we have to
forgive ourselves.
941
01:23:07,046 --> 01:23:07,915
Mom, no.
942
01:23:08,915 --> 01:23:10,051
Hey Mom, stop.
943
01:23:12,419 --> 01:23:13,453
Stop Mom.
944
01:23:13,487 --> 01:23:14,955
I said.
945
01:23:54,961 --> 01:23:56,830
I don't
care, regret means nothing.
946
01:23:56,862 --> 01:23:58,064
She's a killer Sara.
947
01:23:58,098 --> 01:23:59,032
I don't want anything
to do with this.
948
01:23:59,064 --> 01:24:00,032
Why would you forgive a killer?
949
01:24:00,065 --> 01:24:00,968
If you forgive a killer,
950
01:24:01,001 --> 01:24:02,302
he's still the killer.
951
01:24:02,335 --> 01:24:03,971
Why would you forgive a killer?
952
01:24:04,004 --> 01:24:05,171
She's a killer.
953
01:24:05,205 --> 01:24:06,806
Obviously I killed.
She's still a killer.
954
01:24:06,840 --> 01:24:07,940
That's enough.
955
01:24:07,974 --> 01:24:08,775
I don't want anything
to do with this.
956
01:24:08,808 --> 01:24:09,810
I don't are, regret
means nothing.
957
01:24:09,843 --> 01:24:10,810
She's a killer.
958
01:24:10,844 --> 01:24:12,279
You forgive a killer,
she's still a killer.
959
01:24:12,312 --> 01:24:13,180
Baby.
960
01:24:14,147 --> 01:24:16,950
No, no, no, no, no,
no, no what did you do?
961
01:24:16,983 --> 01:24:17,851
Why did you do that?
962
01:24:17,884 --> 01:24:19,019
Come on, come on.
963
01:24:19,051 --> 01:24:19,987
We gotta go.
964
01:24:20,019 --> 01:24:22,355
Dad, you're making it worse.
965
01:24:22,389 --> 01:24:25,259
Sara.
966
01:24:27,928 --> 01:24:30,264
I never meant to hurt you.
967
01:24:30,296 --> 01:24:31,831
I never did.
968
01:24:31,864 --> 01:24:33,132
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
969
01:24:33,166 --> 01:24:34,268
I'm sorry for everything.
970
01:24:34,300 --> 01:24:36,836
I wish I was a better father.
971
01:24:37,938 --> 01:24:38,806
Dad no.
972
01:24:40,473 --> 01:24:43,544
I wish I never had
made so many mistakes.
973
01:24:47,313 --> 01:24:50,116
Our mistakes don't
say who we are.
974
01:24:51,251 --> 01:24:52,553
Other things do.
975
01:24:58,925 --> 01:24:59,927
Oh no, no!
976
01:25:07,334 --> 01:25:08,202
No!
977
01:25:10,202 --> 01:25:11,071
Oh God!
978
01:25:47,306 --> 01:25:48,942
Why
would you forgive a killer?
979
01:25:48,974 --> 01:25:49,942
She's a killer.
980
01:25:49,975 --> 01:25:52,179
She's still a killer.
981
01:25:52,211 --> 01:25:53,279
I don't want anything
to do with it.
982
01:25:53,313 --> 01:25:54,147
I don't care.
983
01:25:54,179 --> 01:25:55,147
She's a killer.
984
01:25:55,180 --> 01:25:59,352
If you forgive a killer
she's still a killer.
985
01:27:13,326 --> 01:27:20,028
Sara.
62716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.