All language subtitles for White Collar - Netfilm 334
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:01.376 --> 00:06.048
Did he say what it's about?
Who else is coming in? Everyone?
00:06.131 --> 00:08.967
Yeah. Well, it would be easier
if it wasn't Saturday already.
00:09.051 --> 00:11.303
But I can…
I can add 30 people to the list.
00:11.386 --> 00:12.888
No, no. Can…
00:12.971 --> 00:14.264
No, sugar.
00:14.348 --> 00:16.058
Not you, Jones.
00:17.017 --> 00:19.102
-Uh-uh.
-Oh.
00:19.186 --> 00:21.021
Yeah. What if we open up the patio?
00:21.104 --> 00:23.273
-Yeah.
-Okay.
00:23.357 --> 00:24.483
Ugh.
00:25.359 --> 00:27.694
All right, got it. I'm on my way.
00:27.778 --> 00:29.404
Yeah, yeah, yeah. I'll be there at 2:00.
00:29.488 --> 00:31.532
Thanks for breakfast, hon. I gotta go.
00:31.615 --> 00:32.783
Yeah, I gotta go too.
00:32.866 --> 00:36.495
All right, let's see.
What do I have to do? I've got to…
00:36.578 --> 00:39.373
-What?
-This is crazy.
00:39.456 --> 00:41.458
Look at us. This is our weekend.
00:41.542 --> 00:45.045
Honey, the reception's this afternoon.
I've gotta order tomato basil crostini…
00:45.128 --> 00:49.049
Yeah, and I gotta catch some bad guys,
but we also need a little time for us.
00:49.132 --> 00:50.384
I know. I'm sorry.
00:50.467 --> 00:52.678
Ever since I got back from San Francisco,
it's been nonstop.
00:52.761 --> 00:55.597
Well, you know what?
It is gonna end tonight.
00:56.223 --> 00:59.726
You and me, a bottle of wine and a movie.
00:59.810 --> 01:05.357
No work. No discussion of work.
No excuses. Just us.
01:06.233 --> 01:09.152
Wow. Okay. All right.
01:10.821 --> 01:12.030
ELIZABETH: Mmm.
01:12.114 --> 01:15.951
Mmm. Just for that,
I might make my patented pot roast.
01:16.034 --> 01:18.579
Oh, I wonder what you'll make
if I keep going.
01:18.662 --> 01:19.997
(PETER CHUCKLES)
01:20.080 --> 01:21.331
-Bye.
-Bye.
01:21.415 --> 01:22.875
(ELIZABETH CHUCKLES)
01:23.876 --> 01:25.169
Tonight.
01:25.252 --> 01:27.838
Date night. Don't be late.
01:27.921 --> 01:29.047
I won't.
01:34.052 --> 01:37.181
Any idea why we're being called in
at 8:00 a.m. on a Saturday?
01:37.264 --> 01:40.058
Crime doesn't take the weekend off.
Did you have plans?
01:40.142 --> 01:42.978
Yeah, I was hoping to go
to the
White Bored exhibit at the Powell.
01:43.061 --> 01:46.982
-White Board?
-No, no,
White Bored. Spelled B-O-R-E-D.
01:47.065 --> 01:50.068
It's conceptual.
The artist has taken a mundane office item
01:50.152 --> 01:52.613
and turned it into a canvas commentary
on modern business.
01:52.696 --> 01:54.406
-Does he use paint?
-Markers.
01:54.489 --> 01:55.991
I already have one in my office.
01:56.074 --> 01:58.869
Wait. And how did you know
how I was spelling "bored"?
01:58.952 --> 02:00.204
-It's the same word.
-Your tone.
02:00.287 --> 02:03.248
Peter, you gotta see it. Come with me.
02:03.332 --> 02:05.792
The museum's outside your radius.
02:05.876 --> 02:07.669
Can't. Date night with Elizabeth.
02:07.753 --> 02:09.463
Even better. She'll love it.
02:09.546 --> 02:12.508
No, date night, which means
no
White Bored of any sort and no Neal.
02:14.092 --> 02:16.136
You could ask her.
02:16.220 --> 02:17.596
I'll make you a deal.
02:17.679 --> 02:19.431
-You can see the exhibit.
-Really?
02:19.515 --> 02:22.226
If you can find an FBI agent
willing to escort you.
02:23.101 --> 02:24.478
Cake.
02:26.104 --> 02:27.814
Making El pot roast?
02:27.898 --> 02:30.108
It's the only food
I've ever heard you brag about.
02:32.236 --> 02:33.570
Bancroft's here.
02:33.654 --> 02:34.821
Your boss' boss.
02:34.905 --> 02:37.407
PETER: This can't be good.
02:37.491 --> 02:39.743
Do all the higher-ups
do double finger-point?
02:39.826 --> 02:41.703
They teach it at Quantico. Wait here.
02:47.626 --> 02:48.836
Diana.
02:49.753 --> 02:51.880
Good morning, Neal. What do you want?
02:51.964 --> 02:54.633
It's the last weekend
of the
White Bored exhibit at the Powell.
02:54.716 --> 02:56.385
Outside your radius.
02:56.468 --> 02:57.469
I need an escort.
02:57.553 --> 02:59.763
Just hear me out.
02:59.847 --> 03:01.807
Swan's work is gonna blow your mind.
03:01.890 --> 03:04.518
His pieces are a master study
of corporate counterculture.
03:04.601 --> 03:06.645
Frankly, I think it would be irresponsible
03:06.728 --> 03:09.314
for you to ignore it as an informed member
of a white-collar division.
03:09.398 --> 03:10.774
-I agree.
-Excellent.
03:10.858 --> 03:12.317
That's why I went last week.
03:12.401 --> 03:14.611
You shouldn't have waited so long to ask.
03:17.447 --> 03:19.116
Why are the marshals here?
03:23.078 --> 03:24.621
I guess you're gonna find out.
03:28.041 --> 03:31.086
Neal, this is John Deckard
from the Marshal's office.
03:31.170 --> 03:33.255
Are you sure it's necessary
to bring him in?
03:33.338 --> 03:35.632
Neal, how long did you evade
the US Marshals?
03:35.716 --> 03:38.927
Well, technically, they never found me.
You did.
03:39.011 --> 03:41.388
As I heard it,
you had the marshals searching for you
03:41.471 --> 03:43.015
along the Mexican Riviera.
03:44.683 --> 03:47.895
If anyone knows about evading arrest,
it's Neal Caffrey.
03:47.978 --> 03:49.438
BANCROFT: I want this agent found.
03:49.521 --> 03:52.149
-And I want the two of you to work it out.
-Yes, sir.
03:54.151 --> 03:57.821
FBI Agent Jack Franklin
is currently a fugitive.
03:57.905 --> 03:59.364
An FBI agent's on the run?
03:59.448 --> 04:01.617
He used to work here
in the White Collar branch.
04:01.700 --> 04:03.785
-Did you know him?
-Not well.
04:03.869 --> 04:06.538
He transferred in from the Chicago office
a couple years ago,
04:06.622 --> 04:09.166
then he got bumped down
to Internal Bank Fraud.
04:09.249 --> 04:10.918
Isn't that the Siberia of assignments?
04:11.001 --> 04:13.212
Maybe the Bureau
should have fired him instead.
04:13.295 --> 04:17.716
US Marshals caught him
trying to access their witness database.
04:17.799 --> 04:19.009
Oh.
04:19.092 --> 04:22.137
Deckard, do you wanna
coordinate the search?
04:22.221 --> 04:25.641
The Justice Department insisted
we loop you in.
04:25.724 --> 04:28.685
Well, you're looped in.
Let me know what you find.
04:30.771 --> 04:34.316
-US Marshals, all smiles.
-Yeah.
04:34.399 --> 04:36.026
Conference room.
04:37.694 --> 04:39.863
Franklin is one of us.
04:39.947 --> 04:41.198
I don't know what he's gotten into,
04:41.281 --> 04:44.451
but if anybody's gonna bring him in,
it's gonna be the FBI.
04:44.535 --> 04:45.869
(CHUCKLES)
04:45.953 --> 04:47.746
-What?
-This is the first time
04:47.829 --> 04:49.748
I've been on this side of a manhunt.
04:51.542 --> 04:53.544
(THEME MUSIC PLAYING)
05:05.138 --> 05:07.015
PETER: The marshals
went looking for Franklin
05:07.099 --> 05:09.268
at 6:30 this morning and he's MIA.
05:09.351 --> 05:10.936
They've got a two-hour head start.
05:11.019 --> 05:13.564
We cannot let them
get to Franklin before we do.
05:13.647 --> 05:16.400
If they catch him fleeing,
they will shoot him. Jones?
05:16.483 --> 05:18.777
I'll check the airports,
transit in and out of the city.
05:18.861 --> 05:21.238
-Good. Diana?
-I'll put photos in circulation
05:21.321 --> 05:22.823
cross-referenced with his FBI aliases.
05:22.906 --> 05:26.451
All right, I wanna canvass
his friends and family, so let's move.
05:28.036 --> 05:30.414
(INDISTINCT CHATTER)
05:31.748 --> 05:34.084
-Franklin was a good agent.
-He was.
05:34.168 --> 05:36.211
Top in his class, 12 years of service.
05:36.295 --> 05:38.714
FBI Medal of Valor.
That can't be easy to come by.
05:38.797 --> 05:40.340
-Mmm-mmm.
-What happened?
05:40.424 --> 05:43.844
He had an inappropriate relationship
with a CI.
05:43.927 --> 05:45.095
-Really?
-Yes.
05:45.179 --> 05:47.514
-How inappropriate?
-Do you want me to draw a diagram?
05:47.598 --> 05:48.807
No.
05:48.891 --> 05:52.561
He fell in love with her. He got caught.
They sent him down to Bank Fraud.
05:52.644 --> 05:53.854
Then she was his first stop.
05:53.937 --> 05:55.898
Well, maybe. She's his former CI.
05:55.981 --> 05:57.608
They broke it off when he got transferred.
05:57.691 --> 06:00.736
She has three known aliases.
She knows how to hide someone.
06:01.612 --> 06:03.780
Come on, Peter. If you went on the run…
06:03.864 --> 06:06.408
-I wouldn't go on the run.
-Yeah, but if you did.
06:07.451 --> 06:09.953
Yes, I'm sure it'd be your fault.
Let's move.
06:18.378 --> 06:20.589
-Rebecca Vidal, please.
-Sure, one moment.
06:20.672 --> 06:22.883
She works here in… Ahem, sales.
06:30.891 --> 06:33.477
Before she became a CI, what was she into?
06:33.560 --> 06:35.812
She was a car thief.
06:35.896 --> 06:37.606
Do what you know.
06:39.399 --> 06:40.400
(PETER CLEARS THROAT)
06:41.360 --> 06:43.278
I'm a prospective customer.
06:43.362 --> 06:45.197
Rebecca and I are going on a test drive.
06:45.280 --> 06:48.492
Maybe I should take the test drive,
talk to her CI to CI.
06:48.575 --> 06:51.411
You will do no such thing.
You just wanna drive the car.
06:59.294 --> 07:01.755
It's those two gentlemen right over there.
07:01.839 --> 07:03.215
REBECCA: Oh, good.
07:04.883 --> 07:06.593
MAN: I'm gonna have a look over here.
07:06.677 --> 07:09.054
Now I understand
the inappropriate relationship.
07:09.137 --> 07:12.432
PETER: There's a reason
El prefers my working with a male CI.
07:12.516 --> 07:15.602
If the car talk gets a little detailed,
I got you covered.
07:15.686 --> 07:16.854
Thanks.
07:18.230 --> 07:20.649
Hi, I'm Rebecca.
What can I do for you today?
07:20.732 --> 07:23.819
Actually my friend Peter
has come into a modest windfall.
07:23.902 --> 07:25.529
-I'm his consultant.
-Oh.
07:25.612 --> 07:29.032
I have an '86 GTB
and I'm looking at an upgrade.
07:29.116 --> 07:33.579
Well, '86 is a classic,
but the Spider's got 483 horsepower
07:33.662 --> 07:35.122
versus 270 in yours.
07:35.205 --> 07:39.960
Double the torque, F-track stability,
which you need at 200 miles an hour.
07:40.043 --> 07:42.838
How are the adjustments
to manettino controls?
07:42.921 --> 07:46.466
Well, I could tell you you'd love
the steering wheel-mount shifting,
07:46.550 --> 07:48.427
but nothing speaks like a test drive.
07:48.510 --> 07:51.805
-(CHUCKLES)
-And it comes standard with GPS?
07:51.889 --> 07:54.683
Yes. I'll go get the keys.
07:57.102 --> 07:59.479
'86 GTB. Nice touch.
07:59.563 --> 08:02.441
You don't have to drive one
to dream about them.
08:02.524 --> 08:03.775
(ENGINE REVS)
08:03.859 --> 08:05.360
Behave while I'm gone.
08:05.444 --> 08:07.112
(TIRES SCREECHING)
08:12.701 --> 08:14.536
-There you go.
-Thank you.
08:32.638 --> 08:35.557
-You've been here before.
-Yeah, a few times.
08:35.641 --> 08:37.643
-What's your name?
-Dan.
08:38.810 --> 08:42.105
-Anyone ever offered you a test drive?
-No.
08:42.189 --> 08:43.857
Nobody ever said hello.
08:45.567 --> 08:47.486
People judge.
08:47.569 --> 08:50.072
-I wish it weren't so, but people judge.
-(CHUCKLES)
08:50.155 --> 08:52.491
By your cotton-poly blend,
pleated khaki slacks,
08:52.574 --> 08:54.743
by your cell phone holster. But, Dan,
08:54.826 --> 08:57.120
you can wear whatever you want
if you drive a Gallardo.
08:58.247 --> 09:01.291
-Yeah?
-But that's not why you drive one.
09:01.375 --> 09:06.171
You drive one because this car
is a transcendent experience.
09:07.548 --> 09:10.676
Hello, Dan. I'm Nick Halden.
09:10.759 --> 09:12.261
Ready for a test drive?
09:13.595 --> 09:14.680
Yeah.
09:14.763 --> 09:16.265
I'll get the keys.
09:19.476 --> 09:21.478
Taking the Gallardo out.
09:21.562 --> 09:23.564
He's a looker, not a buyer.
09:23.647 --> 09:26.483
-When did you start?
-This morning.
09:26.567 --> 09:28.610
Eddy didn't tell you? Nick Halden.
09:28.694 --> 09:30.195
-Welcome, Nick.
-Thanks.
09:30.279 --> 09:33.323
-Welcome.
-He may be a looker, but he's a live one.
09:33.407 --> 09:35.826
-Good luck.
-Thank you.
09:35.909 --> 09:38.161
(ENGINE REVVING)
09:55.637 --> 09:56.972
(ENGINE STOPS)
09:57.055 --> 09:58.140
Why are we stopping?
09:59.308 --> 10:01.101
Peter Burke, FBI.
10:02.269 --> 10:04.146
Based on that look, you know why I'm here.
10:04.229 --> 10:07.566
-I knew it. I knew it.
-Listen to me.
10:07.649 --> 10:10.235
I worked with Agent Franklin
in the White Collar Division.
10:10.319 --> 10:13.113
-I wanna help him.
-The marshals already came by.
10:13.197 --> 10:16.366
They searched my place this morning,
then went through all my stuff at work.
10:16.450 --> 10:17.534
I'm not doing this again.
10:18.368 --> 10:20.120
Take me back.
10:20.204 --> 10:21.205
Now.
10:22.247 --> 10:26.543
My CI is more than just my entrée
into the criminal world.
10:26.627 --> 10:28.837
He's the one I turn to when I need help.
10:30.088 --> 10:32.549
-Are you finished?
-Yeah.
10:32.633 --> 10:35.052
Good. Then turn the car around.
10:37.387 --> 10:38.680
(ENGINE STARTS)
10:38.764 --> 10:41.934
-What'd I say? What did I tell you?
-I want it. That one.
10:42.017 --> 10:43.936
Okay, have a seat.
I'll get the paperwork going.
10:44.019 --> 10:45.229
Can I get you some espresso?
10:45.312 --> 10:47.439
-That'd be great.
-Okay, sure.
10:47.523 --> 10:51.276
Listen, uh, this is my first sale
and I promised to split it with Rebecca.
10:51.902 --> 10:53.028
He's buying?
10:53.111 --> 10:54.821
I know. But she's out
with another customer.
10:54.905 --> 10:57.616
-Can you log me in on her computer?
-Sure.
11:08.627 --> 11:09.795
(COMPUTER CHIMES)
11:09.878 --> 11:11.463
-Congrats.
-Thanks.
11:13.423 --> 11:14.758
Ahem. Oh, um…
11:15.634 --> 11:17.261
Could you get him an espresso?
11:18.637 --> 11:19.638
Thanks.
11:23.976 --> 11:26.395
You better hope I find him
before the marshals.
11:26.478 --> 11:29.189
Look, I haven't seen Agent Franklin
in almost a year.
11:29.273 --> 11:30.983
He broke it off after they demoted him.
11:31.066 --> 11:32.234
He was a good agent.
11:32.317 --> 11:35.487
Whatever they're saying he did,
there's no way.
11:35.571 --> 11:38.448
He needs to come in.
It's the only way we can clear him.
11:38.532 --> 11:40.868
I told you, I don't know where he is.
11:40.951 --> 11:42.494
All right, listen. Listen.
11:42.578 --> 11:45.163
If you two do make contact,
11:45.247 --> 11:48.208
let him know that
I'll make him this promise.
11:48.292 --> 11:49.835
I'm willing to listen.
12:03.307 --> 12:04.975
-Uh…
-What?
12:05.058 --> 12:10.522
Ahem. I know that you think
I only took the car out to talk.
12:10.606 --> 12:12.691
Clearly you didn't take it out
to drive it.
12:12.774 --> 12:14.693
No, but…
12:14.776 --> 12:18.363
I need an honest answer on one more thing.
12:19.239 --> 12:21.033
I've been with the Bureau for 12 years.
12:21.116 --> 12:23.035
I've got perfect credit.
12:23.118 --> 12:25.329
Can I get financed on one of these?
12:25.412 --> 12:27.915
You'd have better luck
seizing one from a drug dealer.
12:30.292 --> 12:32.878
-Hey.
-Hey, Rebecca. So glad you're back.
12:32.961 --> 12:35.172
This is Dan.
He's buying the yellow Gallardo.
12:35.255 --> 12:36.924
Dan, Rebecca will take it from here.
12:37.007 --> 12:39.301
-Congratulations, my friend.
-Thanks.
12:42.095 --> 12:43.680
What were you thinking?
12:49.144 --> 12:50.979
Her drive log from yesterday? So?
12:51.063 --> 12:54.399
3:45 p.m., she took a test drive
with Claudia Weaver.
12:54.483 --> 12:57.486
Claudia Weaver?
That's one of Rebecca's aliases.
12:57.569 --> 13:00.322
So she took herself for an hour-and-a-half
spin in a Porsche.
13:00.405 --> 13:02.533
Any idea where she and her alias went?
13:02.616 --> 13:04.868
Luckily the cars come equipped
with a GPS tracking device.
13:04.952 --> 13:07.412
(LAUGHING) Just like you.
13:07.496 --> 13:08.997
Just like me.
13:15.295 --> 13:17.631
Franklin shows up at her showroom.
13:17.714 --> 13:20.175
Rebecca tells everyone
she's going for a test drive.
13:20.259 --> 13:23.220
And she parks the car here.
13:23.303 --> 13:25.097
Or Franklin phoned her and they met there.
13:25.180 --> 13:27.474
-Mmm-hmm.
-Boss, look at this file.
13:31.854 --> 13:33.647
Sullivan anti-trust case.
13:33.730 --> 13:35.232
It's the case Franklin was working on
13:35.315 --> 13:37.067
before he got transferred
from White Collar.
13:37.150 --> 13:38.443
Where'd you find it?
13:38.527 --> 13:41.071
In a locked file drawer
in Franklin's office.
13:41.154 --> 13:43.699
I got in there before
I let the marshals search it.
13:48.161 --> 13:50.247
That's Deckard.
13:50.330 --> 13:52.165
Are these all US Marshals?
13:53.792 --> 13:54.918
No, not all of them.
13:55.002 --> 13:57.129
Some are witnesses.
13:57.212 --> 13:59.214
This guy's a lawyer. So is this guy.
13:59.298 --> 14:01.675
DECKARD: Have you found anything?
Where's Agent Burke?
14:01.758 --> 14:03.218
-Peter.
-Hmm.
14:03.302 --> 14:05.721
AGENT: He's upstairs
in the conference room.
14:09.892 --> 14:11.810
Come on.
14:11.894 --> 14:12.895
Wait a minute.
14:12.978 --> 14:15.814
If it's a canvas commentary,
why would he use white…
14:15.898 --> 14:17.357
Burke.
14:17.441 --> 14:19.026
Any leads?
14:19.109 --> 14:22.154
Deckard, little heads-up
when you're on your way over here.
14:22.237 --> 14:25.616
Hey, what did Franklin's CI say to you?
Did she give you a location?
14:25.699 --> 14:27.701
Well, we don't have anything yet.
14:27.784 --> 14:30.287
But how did you know
that we met with Rebecca Vidal?
14:30.370 --> 14:32.873
The marshals can track my anklet.
14:33.624 --> 14:35.209
I heard you were quick.
14:35.292 --> 14:37.878
Are those Franklin's files?
14:37.961 --> 14:39.880
Just the files you gave us this morning.
14:39.963 --> 14:41.590
You know,
just because Franklin's one of you
14:41.673 --> 14:43.091
doesn't make him any less guilty.
14:43.175 --> 14:44.843
We're on the same team.
14:44.927 --> 14:47.179
Jones, show him what we have.
14:51.683 --> 14:54.478
You're not sharing the file
from Franklin's office.
14:54.561 --> 14:57.105
-Think I'll take it home with me.
-Working from home.
14:57.189 --> 14:59.441
That's one way to avoid them
looking over your shoulder.
14:59.525 --> 15:00.609
Here's the other way.
15:00.692 --> 15:03.237
You stay here
and let them look over your shoulder.
15:03.320 --> 15:04.488
With pleasure.
15:04.571 --> 15:07.783
Oh, Peter,
have fun cooking your pot roast.
15:20.379 --> 15:21.755
(TIMER DINGS)
15:29.429 --> 15:30.430
(RUSTLING OUTSIDE)
15:52.619 --> 15:54.454
Jack Franklin?
15:54.538 --> 15:56.540
FRANKLIN: Agent Burke?
15:56.623 --> 15:58.125
You said you'd listen.
15:58.208 --> 15:59.668
So here I am.
16:16.351 --> 16:19.104
-I need you to lower your weapon.
-I can't do that.
16:19.188 --> 16:21.607
Put your gun down, Jack.
16:21.690 --> 16:24.067
-House rules.
-I know your rep, Peter.
16:24.151 --> 16:26.987
And I'm here because you play straight.
You said you'd listen.
16:27.070 --> 16:30.032
But I'm not surrendering my weapon
to you or anyone else.
16:30.115 --> 16:32.284
Not until I can get the truth out.
16:32.367 --> 16:34.870
Holster your weapon and we'll talk.
16:41.335 --> 16:42.628
Hey, Mozz.
16:43.837 --> 16:44.838
Sorry, I'm late.
16:44.922 --> 16:48.300
So they conscripted your Saturdays.
Go, FBI.
16:50.344 --> 16:51.678
Found anything?
16:51.762 --> 16:56.058
I deciphered the phone number
that Kate dialed from the plane.
16:56.141 --> 16:59.478
I traced it
to a store-bought burner phone.
16:59.561 --> 17:01.355
So no names associated with it?
17:01.438 --> 17:02.564
Not yet.
17:02.648 --> 17:07.110
But, "the reason for time is so that
everything doesn't happen at once."
17:07.194 --> 17:09.363
It's been a while
since you quoted Einstein.
17:09.446 --> 17:11.156
It means you're in a groove.
17:11.240 --> 17:13.492
Well, "great spirits
have often encountered
17:13.575 --> 17:16.870
"violent opposition from weaker minds."
17:21.333 --> 17:23.043
The pot roast smells good.
17:23.126 --> 17:26.713
(CHUCKLES) You're kind of screwing up
my date night with my wife.
17:27.840 --> 17:31.134
You wanna talk to me
about those accusations?
17:31.218 --> 17:34.429
I was working on the Sullivan
anti-trust case.
17:34.513 --> 17:37.266
After two years,
looked like I finally had a witness
17:37.349 --> 17:39.017
who was willing to come forward.
17:39.101 --> 17:41.979
One week before his testimony,
he's killed in a hit-and-run.
17:42.062 --> 17:44.106
That's when you started
poking around the marshals' office.
17:44.189 --> 17:45.774
Well, they were the only ones
aside from me
17:45.858 --> 17:47.568
who knew where the witness was.
17:47.651 --> 17:51.530
A few days after I start asking questions,
OPR gets wind of me and Rebecca.
17:51.613 --> 17:53.740
Next thing I know,
I'm transferred into Bank Fraud.
17:53.824 --> 17:55.117
Why didn't you tell anybody?
17:55.200 --> 17:57.828
Well, I tried.
But I didn't have any proof.
17:57.911 --> 18:01.373
Why now? Why did Deckard
start going after you today?
18:01.456 --> 18:04.251
I made a breakthrough.
And Deckard knows I'm on to him.
18:04.334 --> 18:08.046
Yesterday, I hacked into
one of the defense attorney's systems.
18:08.338 --> 18:10.132
That's Volker in the Sullivan case.
18:10.215 --> 18:12.759
I found a reference in an e-mail chain
to a hard-copy ledger.
18:12.843 --> 18:14.636
-What's on it?
-As far as I can tell
18:14.720 --> 18:17.306
it's got every transaction
Volker did with Deckard.
18:17.389 --> 18:20.058
The witness names,
how much he paid Deckard,
18:20.142 --> 18:21.185
the names on the accounts.
18:21.268 --> 18:24.062
Volker keeps it in his office
in case Deckard tries to turn on him.
18:24.146 --> 18:25.314
Hang on.
18:26.440 --> 18:29.985
You and Rebecca went to Volker's office
yesterday to look for it.
18:30.068 --> 18:32.154
We were casing it out. How did you know?
18:32.237 --> 18:35.115
We followed the GPS data
on her test drive.
18:35.199 --> 18:36.491
Does Deckard know this?
18:36.575 --> 18:38.118
It's his case.
18:38.202 --> 18:40.245
But if Deckard knows
I went to Volker's office,
18:40.329 --> 18:43.081
he's gonna head there.
And if he gets that hard copy…
18:43.999 --> 18:47.836
Jack. We do this together or not at all.
18:47.920 --> 18:49.880
-Okay.
-You're a fugitive.
18:49.963 --> 18:53.800
There's a warrant for your arrest.
I need you to surrender your weapon.
19:02.476 --> 19:03.977
Good. Let's go.
19:09.107 --> 19:11.026
I'm telling you, Jones,
you cannot miss this.
19:11.109 --> 19:15.072
It's mostly office motifs, right?
Imagine Shepard Fairey meets
Dilbert.
19:15.155 --> 19:16.406
That means nothing to me.
19:19.993 --> 19:22.496
-And you compare that to this.
-Where's Deckard?
19:22.579 --> 19:24.790
He went to chase down a lead.
19:24.873 --> 19:26.917
-Where?
-He didn't say.
19:38.387 --> 19:39.847
(CELL PHONE VIBRATING)
19:41.557 --> 19:42.558
Yeah?
19:43.267 --> 19:46.019
Peter. Neal and I
are on speaker in your office.
19:46.103 --> 19:48.105
-PETER:
What's going on?
-Deckard left the FBI.
19:48.188 --> 19:49.857
Who are you on the phone with?
19:49.940 --> 19:51.817
Jack, don't break in.
19:51.900 --> 19:53.151
Are you with Jack Franklin?
19:53.235 --> 19:54.987
Yeah, at Volker's office.
19:55.070 --> 19:58.699
Franklin says that Deckard is the one
who's selling witness information.
19:58.782 --> 20:01.368
And there's evidence
inVolker's office to prove it.
20:01.451 --> 20:02.911
That may be where Deckard went.
20:02.995 --> 20:05.080
Wait, wait, Peter, you're with Franklin?
20:05.163 --> 20:06.832
-Yeah.
-Do you need backup?
20:06.915 --> 20:09.751
No, we're in Glen Cove.
It would take a half-hour to get here.
20:09.835 --> 20:11.587
-I'm not waiting for backup.
-Jack.
20:11.670 --> 20:12.754
That evidence is my only hope.
20:12.838 --> 20:14.965
You can wait here
or follow a fleeing suspect.
20:15.048 --> 20:18.010
-Peter, I'm gonna call local PD.
-No, I'll manage.
20:18.093 --> 20:20.262
I'll let you know if things change.
20:20.345 --> 20:22.806
-(GUNFIRE)
-PETER: What now?
20:25.893 --> 20:29.062
Franklin? Deckard?
20:29.146 --> 20:30.314
It's Burke.
20:30.397 --> 20:32.399
(SHREDDER WHIRRING)
20:35.360 --> 20:36.862
Peter, he's destroying evidence.
20:36.945 --> 20:39.573
DECKARD: Franklin, it's over.
You're coming in.
20:39.656 --> 20:41.909
-Deckard.
-Yeah?
20:41.992 --> 20:43.368
Where's your backup?
20:43.452 --> 20:45.204
DECKARD: They're on their way.
20:45.287 --> 20:47.039
(GUNFIRE, GLASS BREAKING)
20:47.122 --> 20:49.291
PETER: Deckard, hold your fire.
20:51.710 --> 20:52.961
He got to the files.
20:53.045 --> 20:55.380
Deckard, I'm gonna stand up.
20:55.464 --> 20:57.883
Both of us are gonna lower our weapons.
20:58.884 --> 21:02.179
Burke, Jack Franklin's a fugitive.
Why haven't you cuffed him yet?
21:02.262 --> 21:04.264
He's unarmed.
21:04.348 --> 21:05.724
We're gonna wait for backup.
21:05.807 --> 21:08.519
Well, I don't know what you have planned,
but he's coming with me.
21:08.602 --> 21:10.604
Deckard, listen.
21:10.687 --> 21:14.149
Oh. The FBI,
always covering for each other.
21:14.650 --> 21:15.776
Don't think about it.
21:15.859 --> 21:18.237
You have no idea
what you're getting yourself into.
21:18.320 --> 21:19.488
I think I do.
21:23.450 --> 21:24.618
PETER: Jam the door.
21:25.744 --> 21:27.037
This won't hold long.
21:41.176 --> 21:43.345
-(CELL PHONE RINGING)
-Peter.
21:43.428 --> 21:44.721
I need to hotwire a Lamborghini.
21:44.805 --> 21:47.015
Theoretically? Because…
21:47.099 --> 21:48.809
No, right now.
21:48.892 --> 21:52.437
I need to actually hotwire
a Lamborghini Murciélago Roadster.
21:52.521 --> 21:54.314
Ooh, yeah. That's a tough one.
21:54.398 --> 21:56.066
-Can you do this?
-No.
21:56.149 --> 21:57.150
What do you mean no?
21:57.234 --> 21:58.861
I mean, it's a half-million-dollar
Lamborghini.
21:58.944 --> 22:02.155
You can't just tap two wires together
and fire up the engine. You need the key.
22:02.239 --> 22:05.284
Becca, it's an '09 Lamborghini
640 LP Roadster.
22:05.367 --> 22:06.702
Give me the VIN number.
22:06.785 --> 22:08.287
If I find it in the dealership database
22:08.370 --> 22:11.081
I may be able to route the key
code through the phone.
22:11.164 --> 22:12.875
NEAL: Is Franklin talking to Rebecca?
22:14.376 --> 22:15.711
Is this a CI-off?
22:15.794 --> 22:18.255
Hard to say.
He's reading her the VIN number.
22:18.338 --> 22:20.757
Wait, you said Volker
kept evidence against Deckard?
22:20.841 --> 22:22.050
Yes, in his office.
22:22.134 --> 22:24.344
So he's the kind of guy
who likes to have a backup plan.
22:24.428 --> 22:26.805
No, I already checked.
No key in the obvious places.
22:26.889 --> 22:28.515
Wait. Wait a second.
22:28.599 --> 22:30.976
There's a small recess inside
the rear bumper molding.
22:31.059 --> 22:33.312
-It's where I'd put a backup.
-FRANKLIN: Peter, she found the code.
22:33.395 --> 22:35.439
But it's gonna take a couple of minutes
to see if it works.
22:35.522 --> 22:37.357
(THUMPING ON DOOR)
22:39.193 --> 22:40.319
(ENGINE STARTS)
22:41.445 --> 22:42.946
My CI beat your CI.
22:43.030 --> 22:44.823
Yeah, well, mine's out of practice.
22:46.825 --> 22:48.660
(THUMPING ON DOOR)
22:52.080 --> 22:53.165
(GUNSHOTS)
23:08.096 --> 23:10.724
FRANKLIN: What are you doing?
PETER: This ends here.
23:10.807 --> 23:13.227
I'm meeting my team.
23:13.310 --> 23:15.312
I need to figure this out.
23:15.395 --> 23:16.563
Not with me, you're not.
23:17.856 --> 23:19.816
-You can't run from this.
-You saw what just happened.
23:19.900 --> 23:21.902
Deckard destroyed
the only piece of evidence
23:21.985 --> 23:23.195
I'm gonna find that's gonna clear my name.
23:23.278 --> 23:24.655
And he's shooting to kill.
23:24.738 --> 23:27.824
-We can fix this.
-How are you gonna do that?
23:27.908 --> 23:29.701
(SIGHS) I don't know yet.
23:29.785 --> 23:32.663
But the answer isn't getting
on a Greyhound bus.
23:32.746 --> 23:35.374
Deckard knows
that you're in contact with Rebecca.
23:35.457 --> 23:37.876
He's gonna go after her
to try to get to you.
23:37.960 --> 23:41.630
There was a reason
that you were willing to risk your career
23:41.713 --> 23:44.216
for the witness who was killed
in the Sullivan case.
23:44.299 --> 23:46.635
I know you still believe in our system.
23:46.718 --> 23:49.429
Okay. You had me at,
"He's gonna go after Rebecca."
23:49.513 --> 23:50.931
(CAR APPROACHING)
23:54.393 --> 23:56.186
It's all right. It's all right.
23:59.481 --> 24:01.942
The car's got a tracking device
as good as my anklet.
24:02.025 --> 24:03.986
PETER: Can you disable it?
24:04.069 --> 24:05.195
Why? You're not coming in?
24:05.279 --> 24:07.906
It's complicated.
We gotta lose the marshals.
24:07.990 --> 24:09.700
They're not gonna be far behind us.
24:09.783 --> 24:11.451
Then you better get started.
24:14.830 --> 24:16.665
Oh. Of course.
24:24.423 --> 24:27.342
Do I understand correctly
that Peter Burke is on the run?
24:27.426 --> 24:30.721
-The same Peter Burke who would never run.
-No talking.
24:34.850 --> 24:36.435
Tracking disabled.
24:37.394 --> 24:39.646
-You okay?
-Getting there.
24:40.647 --> 24:44.109
We're gonna need a place to hide out
until we figure out our next steps.
24:44.193 --> 24:46.236
-I think I can manage that.
-Good.
24:47.404 --> 24:48.906
You must be Agent Franklin.
24:50.490 --> 24:52.701
PETER: All right,
you two head back to the FBI.
24:52.784 --> 24:55.370
Any further contact will be through Diana.
24:56.622 --> 24:57.998
Be careful, Mario.
25:03.712 --> 25:05.005
(ELEVATOR BELL DINGS)
25:21.271 --> 25:22.272
Hello, sir.
25:22.814 --> 25:23.815
Where's Peter?
25:24.441 --> 25:25.776
I see you've spoken with Deckard.
25:25.859 --> 25:27.736
He said that Franklin
was destroying evidence
25:27.819 --> 25:29.571
and that Peter helped him flee.
25:36.912 --> 25:38.830
I believe Peter is still with Franklin.
25:38.914 --> 25:39.915
Why?
25:39.998 --> 25:43.794
He thinks Deckard is selling
the witness information, not Franklin.
25:43.877 --> 25:45.504
-Really?
-Yeah. There was proof
25:45.587 --> 25:47.965
in Volker's office, but Deckard
got there first and destroyed it.
25:48.048 --> 25:49.258
-You were there?
-No.
25:49.341 --> 25:50.342
So you don't know that.
25:50.425 --> 25:53.095
Peter wouldn't have fled unless
he thought Franklin was in real danger.
25:53.178 --> 25:54.388
So why didn't he come in?
25:54.471 --> 25:57.224
Because he wanted your permission
to stay out there with Franklin
25:57.307 --> 25:59.810
while they work out a way to prove
Deckard is behind this.
26:00.519 --> 26:02.521
-Get Peter on the phone.
-He tossed it.
26:02.604 --> 26:04.398
So, then he isn't really
asking permission.
26:04.481 --> 26:06.859
-I guess it was more of an FYI.
-Mmm.
26:06.942 --> 26:09.152
Look, this can work in our favor.
26:09.236 --> 26:10.654
Deckard doesn't know we suspect him.
26:10.737 --> 26:12.531
And he'll probably try to keep
Jones and I close
26:12.614 --> 26:13.782
in case Peter contacts us.
26:13.866 --> 26:15.450
Oh, you want me to authorize you
26:15.534 --> 26:17.911
to mislead the US Marshals
to buy Peter time.
26:17.995 --> 26:20.747
-Yeah.
-I will let you know.
26:20.831 --> 26:22.040
Thank you.
26:23.417 --> 26:26.545
(CHUCKLING) Oh, by the way,
just in case Deckard brings it up,
26:27.504 --> 26:30.090
Peter had to steal a Lamborghini
when they fl…
26:35.387 --> 26:37.264
MOZZIE: I knew this day would come.
26:37.347 --> 26:39.141
The hunter has become the hunted.
26:41.685 --> 26:43.228
This way, gentlemen.
26:47.649 --> 26:49.610
(ELEVATOR RUMBLES)
26:52.654 --> 26:54.156
Where are we going?
26:54.239 --> 26:58.952
Somewhere no suit has ever gone,
nor shall ever go again.
27:18.055 --> 27:19.097
You're a Buddhist.
27:19.181 --> 27:21.517
MOZZIE: I don't subscribe to labels.
27:23.185 --> 27:26.355
Don't think this is my only safe house.
27:26.438 --> 27:30.275
One of many. I call it Tuesday.
27:30.359 --> 27:31.401
Why?
27:31.485 --> 27:33.278
Because I'm usually here on Wednesdays.
27:35.447 --> 27:37.491
How well do you know this guy?
27:37.574 --> 27:38.575
Well enough.
27:38.659 --> 27:40.285
(GONG RINGS)
27:40.369 --> 27:41.787
Oh!
27:42.496 --> 27:44.248
I left the pot roast in the oven.
27:45.249 --> 27:47.584
Date night. I didn't call Elizabeth.
27:47.668 --> 27:50.420
Ah, Mrs. Suit
will not be pleased with you.
27:50.504 --> 27:52.714
-PETER: Mmm.
-He knows your wife?
27:52.798 --> 27:55.467
I'm sure Rebecca has some friends
you'd like to forget.
27:55.551 --> 27:58.095
Uh, excuse me.
You can show a little respect
27:58.178 --> 28:01.348
for the man who's harboring two fugitives.
28:01.431 --> 28:04.518
You've no idea what bringing you here
is doing to my chi.
28:04.977 --> 28:08.105
I'm sorry, Mozzie.
Thank you for your hospitality.
28:09.106 --> 28:12.651
Well, in that case,
mi casa es suit
casa.
28:13.610 --> 28:14.987
(CHUCKLES)
28:16.363 --> 28:17.906
We won't be here long.
28:19.241 --> 28:22.578
Hey. What did you find on Volker?
28:22.661 --> 28:24.705
He has one of the highest
acquittal rates in the city.
28:24.788 --> 28:28.375
Moreover, he won his last three cases
when a key witness disappeared or died.
28:28.458 --> 28:29.585
So, what's the plan?
28:29.668 --> 28:32.796
If Bancroft buys off,
Jones and I will keep Deckard occupied.
28:32.880 --> 28:34.548
That will free you up
for Peter to contact.
28:35.424 --> 28:36.592
Neal.
28:41.555 --> 28:44.433
You and Jones.
We're gonna stake out Burke's home.
28:45.559 --> 28:47.019
Who are you?
28:47.102 --> 28:48.729
BANCROFT: She's a transfer from DC.
28:48.812 --> 28:50.772
I want her running point
with your people here.
28:51.565 --> 28:52.649
Let's go.
28:59.698 --> 29:03.619
PETER: There's gotta be a way to prove
that Deckard is working with Volker.
29:04.411 --> 29:06.788
Stan Volker, the defense lawyer?
29:06.872 --> 29:08.332
How do you know him?
29:08.415 --> 29:11.835
He sold out a friend of mine
who was arrested with one of his clients.
29:11.919 --> 29:13.337
I knew he was trouble.
29:13.420 --> 29:14.963
You can never trust anyone
29:15.047 --> 29:18.342
who spells his name
with dollar signs on his license plates.
29:18.425 --> 29:19.843
FRANKLIN: You know about his cars?
29:20.802 --> 29:24.264
Are you kidding? His Lambis
are all the guy ever talks about.
29:24.348 --> 29:25.766
We need to move that car.
29:25.849 --> 29:27.392
Even with the tracking device disabled,
29:27.476 --> 29:29.061
the thing's gonna
attract attention outside.
29:29.144 --> 29:31.897
You stole one of Stan's Murciélagos?
29:31.980 --> 29:33.732
PETER: We commandeered it.
29:33.815 --> 29:36.860
You G-men and your manifest destiny.
29:37.611 --> 29:41.532
Mozzie, how would you like to participate
in a government-sanctioned con?
29:43.033 --> 29:48.747
Involving a dirty marshal, Stan
and one of his prized Lamborghinis?
29:48.830 --> 29:51.250
-How about yes?
-Excellent. All right, listen.
29:51.333 --> 29:53.627
I need to get a hold of Diana.
Where's the phone?
29:54.127 --> 29:56.505
There's no phones here.
Tuesday has no phones.
29:56.588 --> 29:57.673
Give me a phone, Mozzie.
29:58.632 --> 30:01.635
Okay, there's an emergency
burner phone in the dojo.
30:01.718 --> 30:04.930
-Which way?
-There's only one dojo in the loft.
30:05.848 --> 30:07.641
-(RAKE CRACKS)
-(GASPS)
30:07.724 --> 30:09.434
I can fix it.
30:12.604 --> 30:14.523
(EXHALES DEEPLY)
30:15.732 --> 30:17.317
Hey, babe.
30:17.401 --> 30:18.944
What's with all the smoke?
30:22.072 --> 30:25.701
Satchmo, what are you doing outside?
Where's your daddy?
30:26.910 --> 30:28.078
Oh, man.
30:29.788 --> 30:32.165
This feels really, really wrong.
30:33.166 --> 30:35.502
Well, you can always tell us where he is.
30:35.586 --> 30:36.795
I wish I knew.
30:36.879 --> 30:39.923
Frankly, I'm a little offended
he hasn't contacted me.
30:40.007 --> 30:41.675
JONES: I'm not.
30:41.758 --> 30:45.012
I want nothing to do with this.
It's all on Peter.
30:45.095 --> 30:48.182
He's your boss.
I'm surprised you're not more loyal.
30:49.308 --> 30:52.394
You know, since Peter's
the real reason you're not behind bars
30:52.477 --> 30:54.188
I assume you're protecting him.
30:54.271 --> 30:57.357
So let's all be very honest
about why we're here.
30:57.441 --> 31:00.819
Sooner or later,
he's gonna contact her or one of you guys.
31:07.993 --> 31:10.746
Yes, one of these keys
goes to your anklet.
31:13.665 --> 31:15.542
How do you like the new model, by the way?
31:16.293 --> 31:19.171
You know, it's lighter than the last one.
31:19.254 --> 31:21.423
And sleek. I get a lot of compliments.
31:21.507 --> 31:24.134
And the GPS is more accurate too.
Down to the yard.
31:24.218 --> 31:25.594
Yeah, I noticed.
31:25.677 --> 31:28.055
For example, tonight
I wanted to go to a museum exhibit
31:28.138 --> 31:30.432
-a mere two miles outside my radius…
-Neal.
31:30.516 --> 31:32.601
(CLEARS THROAT)
31:32.684 --> 31:34.311
We got company.
31:36.313 --> 31:37.731
DECKARD: Who is that?
31:38.565 --> 31:39.816
No idea.
31:41.151 --> 31:42.694
(KNOCK ON DOOR)
31:43.695 --> 31:45.989
-Mozzie?
-Yeah. May I?
31:46.782 --> 31:50.118
-Yeah. What are you doing here?
-Date night.
31:55.999 --> 31:57.668
So a US Marshal…
31:57.751 --> 32:00.462
A dirty US Marshal named John Deckard.
32:00.546 --> 32:04.132
…has been selling the locations
of witnesses to a defense attorney…
32:04.216 --> 32:05.467
A devious defense attorney.
32:05.551 --> 32:07.636
…and he's been using this information
to intimidate…
32:07.719 --> 32:09.012
And kill witnesses.
32:09.096 --> 32:11.431
Which is why your noble husband
32:11.515 --> 32:14.893
leapt to the aid
of a wrongfully accused FBI agent.
32:14.977 --> 32:17.437
Who inadvertently
commandeered my date night.
32:18.730 --> 32:20.107
And here I am.
32:21.441 --> 32:22.985
What exactly is the plan?
32:24.528 --> 32:26.488
The less I tell you, the better,
32:26.572 --> 32:29.408
just in case
Deckard tries to interrogate you.
32:31.910 --> 32:34.288
Have you ever heard
of a prisoner's dilemma?
32:34.371 --> 32:37.541
Yeah, it's the idea of, uh,
separating two suspects
32:37.624 --> 32:39.126
and getting them
to turn on each other, right?
32:39.209 --> 32:41.378
Yes, but this is
a little more challenging.
32:41.461 --> 32:42.838
Is Neal involved in this?
32:43.714 --> 32:47.259
He is, but Peter hasn't told him yet,
which is one of our challenges.
32:47.342 --> 32:49.761
But we've done more with less.
32:49.845 --> 32:51.013
Is my husband okay?
32:52.389 --> 32:53.557
Oh, right.
32:53.640 --> 32:55.976
He told me to tell you "azaleas."
32:56.935 --> 32:59.688
-Good. That means he's okay.
-(CHUCKLES SOFTLY)
33:00.439 --> 33:01.440
What?
33:01.523 --> 33:02.649
Oh, nothing.
33:02.733 --> 33:06.486
I'm not judging.
My safe word is "bread basket."
33:07.529 --> 33:09.448
Actually, Mozzie, that's two words.
33:09.531 --> 33:10.657
Exactly.
33:13.327 --> 33:15.537
Excuse me. My name is Stan Volker.
33:15.621 --> 33:18.457
I got a call from an Agent Diana Berrigan
about my car.
33:18.540 --> 33:20.501
Yeah, hi. I got this.
33:20.584 --> 33:22.044
-Stanley Volker?
-Yeah.
33:22.127 --> 33:25.255
Thanks for coming in. I'm afraid
I have some bad news about your car.
33:25.339 --> 33:26.757
Well, which one?
33:26.840 --> 33:30.260
I think it's best you see for yourself.
I'll let them know we're on our way.
33:32.971 --> 33:34.681
(DIALING)
33:40.354 --> 33:42.272
What do you know about this guy?
33:42.356 --> 33:43.524
JONES: He's another CI.
33:43.607 --> 33:46.068
Peter leans on him
when Neal is not around.
33:46.151 --> 33:48.737
Really? We should talk to him.
33:50.030 --> 33:53.867
No, let's let it play out.
Let's see where he leads us.
33:59.540 --> 34:01.291
So Thursday has a view, huh?
34:01.375 --> 34:03.502
Huh, to say Thursday has a view
34:03.585 --> 34:07.297
is like saying the Hubble Telescope
has a magnifying glass.
34:07.381 --> 34:11.510
It is the most spectacular cityscape
our fair city has to offer.
34:11.593 --> 34:13.220
Really?
34:13.303 --> 34:15.430
-I have to go now.
-Okay.
34:16.890 --> 34:19.351
Are you gonna watch
Moon Landing: Fact or Fiction?
34:19.434 --> 34:21.186
-No.
-Oh. Then it leaves with me.
34:26.275 --> 34:27.901
It was nice to see you, Mrs. Suit.
34:27.985 --> 34:30.070
Nice to see you too, Mozz.
34:31.655 --> 34:34.157
-Thanks for the vino.
-It was Neal's.
34:34.241 --> 34:35.409
(CHUCKLES)
34:37.911 --> 34:39.913
Looks like our CI has left the building.
34:48.422 --> 34:50.424
You want us to follow him or stay here?
34:50.507 --> 34:53.051
-We should follow him.
-We do both.
34:53.135 --> 34:56.722
My guys stay and monitor the house.
We'll follow the miniature Caffrey.
35:10.569 --> 35:12.738
I guess it's Put Your CI to Work Day.
35:22.915 --> 35:24.082
This way.
35:30.005 --> 35:31.089
Pretend you know me.
35:32.007 --> 35:33.592
Give me a reason.
35:33.675 --> 35:35.969
I've given your sweetheart safe passage.
35:36.053 --> 35:38.555
In about two minutes,
we're gonna clear his name.
35:53.237 --> 35:55.822
They gotta be talking
about Burke and Franklin.
35:55.906 --> 35:58.033
(CELL PHONE BUZZES)
36:00.661 --> 36:02.287
Excuse me, guys. I gotta take this.
36:05.666 --> 36:06.792
This is Neal.
36:07.501 --> 36:09.086
PETER: Hey, are you with Deckard?
36:09.169 --> 36:10.921
Yeah. Yeah.
36:11.004 --> 36:12.339
PETER: Are you there, sir?
36:12.422 --> 36:14.216
I am.
36:14.299 --> 36:16.885
-Who is that?
-Tell him it's Bancroft.
36:16.969 --> 36:18.720
It's Bancroft.
36:18.804 --> 36:20.973
Diana should be with Stan Volker.
36:22.891 --> 36:25.978
Yeah. Uh-huh. That's correct.
36:28.313 --> 36:29.356
Give me the phone.
36:30.315 --> 36:33.318
I… I think Deckard
wants to speak with you.
36:33.402 --> 36:35.404
BANCROFT:
Caffrey, you still there?
36:35.487 --> 36:36.655
Did you lose him?
36:38.031 --> 36:39.032
It's Deckard, sir.
36:39.116 --> 36:41.535
Deckard, put Caffrey back on.
36:42.244 --> 36:43.453
Yes, sir.
36:46.290 --> 36:47.374
I'm back.
36:47.457 --> 36:49.668
Okay. Have you ever run
a prisoner's dilemma?
36:49.751 --> 36:51.378
I've been in one.
36:51.461 --> 36:54.214
Well, now's your chance to run it
on a US Marshal.
36:54.298 --> 36:55.507
You clear on what to do?
36:55.591 --> 36:58.594
Crystal clear. Thank you, sir.
36:59.386 --> 37:00.387
(CELL PHONE BEEPS)
37:04.683 --> 37:07.186
-What's going on?
-Just follow my lead.
37:09.563 --> 37:13.734
Stan 1 was stolen earlier today
and apparently taken on quite a joyride.
37:13.817 --> 37:16.570
They thought
they could bring it here for parts.
37:18.113 --> 37:19.406
What are they doing in there?
37:19.489 --> 37:21.950
I think you know
what they're doing in there.
37:24.661 --> 37:25.913
That's it.
37:27.414 --> 37:28.665
Who did this?
37:28.749 --> 37:31.293
We have them in custody, Mr. Volker.
Don't worry.
37:31.376 --> 37:32.920
Oh, they're gonna pay.
37:38.133 --> 37:39.510
DIANA: Just need your signature.
37:40.928 --> 37:44.097
If you could read over
this statement for me.
37:44.181 --> 37:46.058
I think you'll find everything's in order.
37:49.895 --> 37:53.732
Volker's cutting a deal with the FBI.
He's selling you out.
38:01.031 --> 38:02.824
NEAL: Yup, there it is.
38:03.492 --> 38:05.118
A signed confession.
38:07.079 --> 38:08.914
See, once you showed up
in Volker's office,
38:08.997 --> 38:11.291
he knew it was only a matter of time
before you turned on him.
38:11.375 --> 38:12.626
He made a deal.
38:13.627 --> 38:15.254
Come on, Deckard.
38:15.337 --> 38:16.880
Don't make it harder than it is.
38:16.964 --> 38:18.423
There is one more thing.
38:24.471 --> 38:25.931
What is this all about?
38:26.014 --> 38:28.183
Deckard says you paid off an FBI agent.
38:28.267 --> 38:30.811
to intimidate and kill witnesses
in federal trials.
38:30.894 --> 38:32.938
You're looking at 25 to life.
38:33.021 --> 38:35.232
Unless you start talking.
38:37.943 --> 38:39.862
Deckard came up with the whole thing.
38:39.945 --> 38:41.363
What do you wanna know about him?
38:41.446 --> 38:42.781
-Give it up.
-Stay back.
38:43.657 --> 38:47.494
Hands up, Deckard. It's over.
38:47.578 --> 38:48.829
Put the gun down on the ground.
38:57.546 --> 39:00.799
You realize the grief you caused me
with Bancroft when you fled?
39:00.883 --> 39:04.887
Yeah, on this side of a manhunt,
isn't all peaches and dandelions, is it?
39:08.515 --> 39:10.184
It beats being led away in cuffs.
39:14.771 --> 39:16.732
Good working with you, Deckard.
39:31.663 --> 39:33.248
(INAUDIBLE)
39:42.674 --> 39:43.800
How did it go?
39:44.760 --> 39:47.262
They've cleared Franklin of all charges.
39:47.346 --> 39:50.140
Bancroft's reinstating him
into the White Collar Division.
39:50.224 --> 39:52.935
It's great work, everyone.
Let's get some rest.
40:00.901 --> 40:02.236
Ahem. Neal.
40:04.613 --> 40:05.739
Good work.
40:08.325 --> 40:09.409
Thank you.
40:12.829 --> 40:14.581
Yeah, I'll be headed home too.
40:15.999 --> 40:20.462
Won't be going to the Powell today,
because, you know, it's outside my radius.
40:20.546 --> 40:21.755
Please?
40:29.763 --> 40:31.098
(CELL PHONE RINGS)
40:35.602 --> 40:37.521
Thanks for playing last night, Mozz.
40:37.604 --> 40:40.816
Oh, the follow-the-leader stuff?
That was child's play.
40:40.899 --> 40:42.568
The reason I'm calling now
40:42.651 --> 40:45.612
is because I've obtained
some information since then.
40:45.696 --> 40:47.114
What did you find?
40:47.197 --> 40:49.199
I know who Kate called from the plane.
40:49.283 --> 40:53.871
It was the FBI agent who set up the deal
between you and Kate.
40:54.496 --> 40:55.831
Garrett Fowler.
40:57.541 --> 40:59.459
Now I need to find him.
40:59.543 --> 41:00.919
Caffrey.
41:02.087 --> 41:04.590
-I'll get right back to you.
-(CELL PHONE BEEPS)
41:04.673 --> 41:06.049
(CLEARS THROAT)
41:07.634 --> 41:09.595
Ahem. Sir?
41:11.346 --> 41:12.431
Come here.
41:17.060 --> 41:18.812
You planning on seeing this?
41:19.146 --> 41:22.441
Well, yeah, I was, but, you know,
it's out of my range and…
41:23.609 --> 41:24.776
Uh-huh.
41:25.444 --> 41:29.114
(SIGHS) I've wanted to see this thing
since it opened. (CLICKS TONGUE)
41:36.205 --> 41:37.247
Let's go.
41:38.457 --> 41:40.000
You know, from the moment I met you,
41:40.083 --> 41:41.502
I could tell you were a man
of refined tastes.
41:42.377 --> 41:45.756
Oh, I know, hon.
I'll be home in 15 minutes tops.
41:47.382 --> 41:49.468
No, I can't wait either.
41:49.551 --> 41:53.847
Just a few hours sleep
and I'll be yours all day… and night.
42:08.820 --> 42:10.280
(CHUCKLES)
47162