All language subtitles for Vitaj.Doma.Brate.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:40,840 --> 00:00:41,840 Thank you. 4 00:00:43,520 --> 00:00:46,916 Yes, just a moment. I'll be there in a minute. 5 00:00:47,000 --> 00:00:48,880 Make him a cup of coffee, will you? 6 00:00:54,000 --> 00:00:55,156 Everything? 7 00:00:55,240 --> 00:00:57,360 Yes, everything. An exclusive contract. 8 00:00:58,240 --> 00:01:00,956 They want the film rights to all your books. 9 00:01:01,040 --> 00:01:03,076 All of them? 10 00:01:03,160 --> 00:01:06,676 Well, not all, but after the huge success of Love without home , 11 00:01:06,760 --> 00:01:08,080 they want to have the first claim. 12 00:01:09,600 --> 00:01:10,880 Okay, Mia. 13 00:01:13,640 --> 00:01:14,916 Thank you. 14 00:01:15,000 --> 00:01:16,556 - Thank you. - Cheers! 15 00:01:16,640 --> 00:01:18,276 - You know that I don't drink. - Oh, I forgot. 16 00:01:18,360 --> 00:01:19,996 Mr. Hajdu, may I have your autograph, please? 17 00:01:20,080 --> 00:01:21,440 Well, of course. Here you are. 18 00:01:23,280 --> 00:01:24,360 - Who is it for? - Mia. 19 00:01:33,960 --> 00:01:34,960 That's it. 20 00:01:36,640 --> 00:01:37,720 That's enough, Mia. 21 00:01:39,040 --> 00:01:40,040 Look... 22 00:01:42,680 --> 00:01:44,836 We've done very well, I see. 23 00:01:44,920 --> 00:01:47,956 Now, wait a moment! 24 00:01:48,040 --> 00:01:51,156 You have to start working on a new book! Do you understand? 25 00:01:51,240 --> 00:01:54,080 You're an international star, and we're going to make the most of it. 26 00:01:55,440 --> 00:01:59,000 And they're really interested in what's in your head right now. 27 00:01:59,960 --> 00:02:02,080 Oto... there's nothing. 28 00:02:03,120 --> 00:02:05,356 I just wrote ten books one after the other. 29 00:02:05,440 --> 00:02:07,400 I'm burned out, completely. I need rest. 30 00:02:08,639 --> 00:02:10,636 And I want to start a family. 31 00:02:10,720 --> 00:02:14,360 Well, just a moment. You can start your family, but you must write! 32 00:02:18,840 --> 00:02:22,040 But, all right. You can have your rest. All right. 33 00:02:23,320 --> 00:02:27,516 I have a friend that owns top apartments in Dubai. Consider it sorted. 34 00:02:27,600 --> 00:02:30,760 I'd really prefer some sort of a countryside. 35 00:02:32,600 --> 00:02:33,760 Maldives, perhaps? 36 00:02:34,720 --> 00:02:38,240 WELCOME HOME! 37 00:02:51,000 --> 00:02:54,240 {\an8}Yes, the money is here. Watch where you're going! 38 00:02:57,120 --> 00:02:58,920 {\an8}You stripy fool! 39 00:02:59,840 --> 00:03:01,280 What's the matter with you, woman? 40 00:03:04,280 --> 00:03:06,520 Andža, where are you? 41 00:03:07,160 --> 00:03:08,400 Hi, hero. 42 00:03:12,040 --> 00:03:13,036 Do you have it? 43 00:03:13,120 --> 00:03:15,600 Of course I have it! Here you are. 44 00:03:27,520 --> 00:03:28,520 Good. 45 00:03:31,600 --> 00:03:34,196 Andža, make sure they all vote! 46 00:03:34,280 --> 00:03:37,436 They will. Cousins, brothers, sisters, 47 00:03:37,520 --> 00:03:38,840 the children will as well. 48 00:03:42,720 --> 00:03:43,716 Hello. 49 00:03:43,800 --> 00:03:44,800 Hello, Rosy. 50 00:03:59,400 --> 00:04:00,400 Damn it. 51 00:04:03,800 --> 00:04:06,116 Should've sold it to the Gypsies, when I had the chance. 52 00:04:06,200 --> 00:04:08,600 Oh, come on, what Gypsies! Get in! I'll push. 53 00:04:11,160 --> 00:04:12,276 The clutch! You idiot! 54 00:04:12,360 --> 00:04:13,360 I'm here. 55 00:04:13,960 --> 00:04:17,120 Hey, Slobodan, you're just what we needed. Push! 56 00:04:41,320 --> 00:04:45,720 Oh, what is it, boys? Did it croak? 57 00:04:48,320 --> 00:04:50,000 You need a real man. 58 00:04:54,560 --> 00:04:55,916 What's the problem now? 59 00:04:56,000 --> 00:04:57,956 Push it yourself, if you're such a tough guy. 60 00:04:58,040 --> 00:05:00,000 - What is it? Are you pushing? - I am! 61 00:05:11,560 --> 00:05:12,560 It was right here! 62 00:05:16,120 --> 00:05:17,480 Oh, damn it! 63 00:05:22,240 --> 00:05:23,356 Hello, Ivan. 64 00:05:23,440 --> 00:05:24,560 Hello. 65 00:05:33,080 --> 00:05:34,560 Going to the elections tomorrow? 66 00:05:35,320 --> 00:05:36,320 No. 67 00:05:37,960 --> 00:05:39,360 They're all the same either way. 68 00:05:40,800 --> 00:05:43,520 Did you know that ancient Greeks called people like you idiots? 69 00:05:45,720 --> 00:05:46,880 What idiots? 70 00:05:50,040 --> 00:05:53,120 It'll never get better here. I'm not going to vote, bro. 71 00:05:55,880 --> 00:05:58,196 You're right. Anyway, we're already used to all of this. 72 00:05:58,280 --> 00:06:00,916 It doesn't hurt that much any more, so why change? What for? 73 00:06:01,000 --> 00:06:02,320 Well, for the better, perhaps? 74 00:06:15,200 --> 00:06:17,156 So, I've heard she's got a boyfriend now? 75 00:06:17,240 --> 00:06:18,240 Who? 76 00:06:19,480 --> 00:06:21,480 Oh, well, yes, she has. All women do. 77 00:06:30,040 --> 00:06:32,040 Don't tell me it still bothers you. 78 00:06:34,120 --> 00:06:36,316 Haven't you realized yet, what women are really like? 79 00:06:36,400 --> 00:06:39,480 Women are just like Serbian politics. Either way, no good. 80 00:06:56,680 --> 00:06:58,756 - Not a step! - What? 81 00:06:58,840 --> 00:07:00,956 Sit down by the door and I'll bring you a beer. 82 00:07:01,040 --> 00:07:03,996 Don't you dare come in, in those muddy shoes! 83 00:07:04,080 --> 00:07:07,000 It's enough that Fedor is here, and now I have to deal with you too. 84 00:07:15,040 --> 00:07:17,436 They say, there'll be war again. 85 00:07:17,520 --> 00:07:18,716 What war? 86 00:07:18,800 --> 00:07:21,316 What war? The stupid against the clever, they say. 87 00:07:21,400 --> 00:07:24,396 That war is everlasting. 88 00:07:24,480 --> 00:07:27,796 Internet is to blame, it's the most powerful weapon of all. 89 00:07:27,880 --> 00:07:31,076 So, if Hitler had the Internet, he would have won the war? Is that so? 90 00:07:31,160 --> 00:07:37,396 But, do you understand, if Hitler won, we'd be living as Germans now. 91 00:07:37,480 --> 00:07:42,560 Mmm, don't say that! And fuck, my great-granddad died in Auschwitz. 92 00:07:43,840 --> 00:07:45,920 What happened? He fell from a watchtower? 93 00:07:47,720 --> 00:07:52,240 Don't worry, boys, even if there's a war, it'll pass us by. 94 00:07:53,440 --> 00:07:55,076 It doesn't know we're here. 95 00:07:55,160 --> 00:07:58,596 No way there'll be a war. Because the clever are equally clever. 96 00:07:58,680 --> 00:08:00,876 While each stupid person is stupid in their own way. 97 00:08:00,960 --> 00:08:03,516 So they'll never unite against the clever. 98 00:08:03,600 --> 00:08:04,760 You're right. That's right. 99 00:08:08,440 --> 00:08:10,200 Let's go, folks. This round's on me. 100 00:08:11,800 --> 00:08:13,560 Did we drink all we paid for? 101 00:08:32,440 --> 00:08:35,480 - What are you doing? - You want to kill her? 102 00:08:36,000 --> 00:08:37,676 She almost jumped under my car! 103 00:08:37,760 --> 00:08:40,720 My love, what are you honking for! That's not how it's done! 104 00:08:41,880 --> 00:08:45,040 Then they have to jump off the bike just to see what's going on. 105 00:08:45,920 --> 00:08:48,916 Fine, but they should jump off towards the edge of the road, not into it. 106 00:08:49,000 --> 00:08:53,080 Well, you must learn their ways. They surely won't learn yours! 107 00:09:06,320 --> 00:09:10,796 I'll kill him. Motherfucker! 108 00:09:10,880 --> 00:09:13,640 Lunch is ready! 109 00:09:23,360 --> 00:09:30,360 - Could you pass the salt, please? - Tasty soup. 110 00:09:31,760 --> 00:09:33,436 - Enjoy your meal. - Enjoy your meal. 111 00:09:33,520 --> 00:09:35,080 Thank you. 112 00:09:45,800 --> 00:09:47,156 Where did I go wrong? 113 00:09:47,240 --> 00:09:51,196 Where did you go wrong? You've dragged a drunken idiot into our house. 114 00:09:51,280 --> 00:09:52,356 I'll go fucking crazy! 115 00:09:52,440 --> 00:09:55,720 Can't even eat in peace, this is not a family. This is worse than in a pigsty! 116 00:09:57,680 --> 00:10:00,316 Bastard, you fucking bastard! 117 00:10:00,400 --> 00:10:05,596 You drunken asshole! We're the Čáni family, don't you get it? 118 00:10:05,680 --> 00:10:08,756 This is a respected family! 119 00:10:08,840 --> 00:10:12,676 I'll skin you like a rabbit, you bastard. 120 00:10:12,760 --> 00:10:14,360 You won't run away. 121 00:10:19,040 --> 00:10:23,320 You're such a disgrace to my family, you pig. 122 00:10:33,680 --> 00:10:35,600 Marinka! 123 00:10:37,120 --> 00:10:41,196 Oh, welcome, welcome, so happy to see you. 124 00:10:41,280 --> 00:10:43,116 - Oh, come, Marina, my dear. - I'm Ana. 125 00:10:43,200 --> 00:10:44,556 Zoltán, lovely to meet you. 126 00:10:44,640 --> 00:10:47,720 You must be hungry, come in. 127 00:10:56,160 --> 00:10:57,836 Petrovac sausage. 128 00:10:57,920 --> 00:10:59,596 Ours, homemade. 129 00:10:59,680 --> 00:11:02,080 Thank you, Mrs. Ana, but I can't, really. 130 00:11:03,280 --> 00:11:05,040 I'm a vegetarian. 131 00:11:06,200 --> 00:11:07,200 Hi, Fedor. 132 00:11:07,920 --> 00:11:08,920 Hi. 133 00:11:32,320 --> 00:11:36,320 - So, he's a Hungarian, right? - Yes. A Hungarian. From Komarno. 134 00:11:37,400 --> 00:11:39,680 Are we going to drag Hungarians into our home now? 135 00:11:40,240 --> 00:11:42,676 Mind your tongue, you little stinker! 136 00:11:42,760 --> 00:11:44,556 Or I'll get up and slap you so hard you'll be 137 00:11:44,640 --> 00:11:46,760 flying around the village with bats for three days. 138 00:11:51,040 --> 00:11:57,000 Are you nuts? What if they have kids? To mix Hungarian blood with ours? 139 00:11:57,720 --> 00:12:02,076 If grandpa Čáni saw this, he would rise from his grave and kill you all like dogs. 140 00:12:02,160 --> 00:12:03,320 Fedor! 141 00:12:12,440 --> 00:12:17,716 Fedor, calm down, behave yourself. What will they think of us? 142 00:12:17,800 --> 00:12:20,920 As we all know, Hungarians have always been a problem. 143 00:12:21,800 --> 00:12:24,640 Listen, I have to tell you something! 144 00:12:25,840 --> 00:12:27,560 He's very handsome. 145 00:12:29,560 --> 00:12:33,240 He seems familiar to me too. Isn't he an actor or something? 146 00:12:33,880 --> 00:12:35,000 A writer. 147 00:12:37,040 --> 00:12:39,960 And that bass, well, he ordered it from New York. 148 00:12:41,400 --> 00:12:45,080 You picked well! We'll keep this one. 149 00:12:47,880 --> 00:12:51,116 If he were a guest, I'd just go to the Danube 150 00:12:51,200 --> 00:12:52,716 and leave you to your "Hungarian time". 151 00:12:52,800 --> 00:12:54,756 But he's not a guest. He came to get married! 152 00:12:54,840 --> 00:12:57,716 Just like that drunken Serbian bastard! Have you all lost your minds? 153 00:12:57,800 --> 00:12:58,796 Fedor! 154 00:12:58,880 --> 00:13:02,676 Fine, fine, being a drunkard is considered normal around here. 155 00:13:02,760 --> 00:13:06,596 All we needed was a Hungarian, they're worse than vampires! 156 00:13:06,680 --> 00:13:08,680 Oh, fuck... 157 00:13:12,680 --> 00:13:14,880 Oh, come in, Mr. Spevak. Take a look what's going on! 158 00:13:19,120 --> 00:13:23,996 Karol? Are you at home? I need to have my boots mended. 159 00:13:24,080 --> 00:13:26,080 Here I am, mate. 160 00:13:28,080 --> 00:13:30,000 Come in, please. 161 00:13:31,280 --> 00:13:33,796 Good afternoon. 162 00:13:33,880 --> 00:13:35,760 Meet Zoltán. 163 00:13:37,200 --> 00:13:40,280 - Marina's boyfriend from Slovakia. - Pleased to meet you. 164 00:13:40,920 --> 00:13:41,920 Zoltán? 165 00:13:45,080 --> 00:13:47,120 You couldn't be Zoltán Hajdu? 166 00:13:48,720 --> 00:13:50,800 Yes, that's right. How did you know? 167 00:14:04,000 --> 00:14:07,196 Oh, no, please, don't be like that. I just wrote a simple love story 168 00:14:07,280 --> 00:14:10,556 about Slovak immigrants in America. And that's all. 169 00:14:10,640 --> 00:14:12,836 But we were really touched by that book. 170 00:14:12,920 --> 00:14:13,920 But why? 171 00:14:14,640 --> 00:14:18,156 In Vojvodina, everybody read it. And they were all touched by it. 172 00:14:18,240 --> 00:14:22,680 You wrote about the Slovaks who left their motherland. 173 00:14:23,480 --> 00:14:26,280 But only about those who went to America. 174 00:14:26,960 --> 00:14:30,000 Everybody read it and were really touched by it. 175 00:14:30,840 --> 00:14:32,600 And yet not a single word about us. 176 00:14:33,320 --> 00:14:35,960 But it was one of the dullest love stories I ever wrote. 177 00:14:37,960 --> 00:14:40,240 And, besides, I wasn't aware you even existed. 178 00:14:46,080 --> 00:14:48,200 When Catholicism spread around Slovakia, 179 00:14:48,760 --> 00:14:52,436 our ancestors, Evangelists, refused to renounce their faith. 180 00:14:52,520 --> 00:14:57,080 And then the Great Maria Theresa suggested that 181 00:14:57,800 --> 00:15:00,316 people who refuse to convert should move 182 00:15:00,400 --> 00:15:03,120 to Austria-Hungary, present-day Vojvodina, and become farmers. 183 00:15:03,640 --> 00:15:07,440 And that way, they could keep their faith. 184 00:15:08,040 --> 00:15:12,680 And in your book, not a single word about us. 185 00:15:20,360 --> 00:15:24,360 People here think you're an ignorant. 186 00:15:25,880 --> 00:15:27,560 You'll never be accepted. 187 00:15:29,240 --> 00:15:32,240 Oh, no. That would be such a pity! 188 00:15:33,600 --> 00:15:35,360 We'll have to think of something. 189 00:15:40,800 --> 00:15:44,880 Zoltán should write a new book! About us! 190 00:15:45,440 --> 00:15:47,960 And then send it to Hollywood. That's it! 191 00:15:49,040 --> 00:15:51,276 Mum, please. 192 00:15:51,360 --> 00:15:52,880 It's settled! 193 00:15:55,920 --> 00:15:58,280 Yes? Hello, Bratina. 194 00:15:58,920 --> 00:16:00,240 Say it. Say it. 195 00:16:02,400 --> 00:16:03,400 Impossible. 196 00:16:05,160 --> 00:16:06,320 It can't be. 197 00:16:08,520 --> 00:16:09,720 Who? Are you sure? 198 00:16:14,920 --> 00:16:16,520 Miki Hlaváč won the elections. 199 00:16:19,480 --> 00:16:20,840 Holy crap! 200 00:16:28,320 --> 00:16:29,760 But that's impossible. 201 00:16:32,320 --> 00:16:34,796 Didn't you call everybody to call everybody 202 00:16:34,880 --> 00:16:37,920 to tell them who they must vote for, or otherwise they'll get into trouble? 203 00:16:39,200 --> 00:16:42,080 I did call everybody. And they called everybody. 204 00:16:46,760 --> 00:16:49,000 Miki hasn't even graduated from primary school. 205 00:16:50,120 --> 00:16:51,280 Oh, fuck it. 206 00:16:58,680 --> 00:16:59,800 What? 207 00:17:01,240 --> 00:17:02,320 Oh, fuck! 208 00:17:07,000 --> 00:17:08,680 I'm going to be the Mayor! 209 00:17:09,599 --> 00:17:10,676 Seriously? 210 00:17:10,760 --> 00:17:12,755 Think I might have a stroke too... 211 00:17:12,839 --> 00:17:15,755 You need a proper check-up first, you almost had a heart attack. 212 00:17:15,839 --> 00:17:19,599 Yes, but only almost. 213 00:17:20,319 --> 00:17:21,995 Stop it, Miki! What are you doing? 214 00:17:22,079 --> 00:17:24,680 Listen to me! Turn this ambulance around, now! 215 00:17:26,960 --> 00:17:28,600 Take me home now, and get me a music band! 216 00:17:41,080 --> 00:17:42,756 - Hey, bro, how's it goin'? - What's up? 217 00:17:42,840 --> 00:17:45,276 Listen, hurry up and get to Miki's, there's gonna be a party. 218 00:17:45,360 --> 00:17:48,400 Miki won. He's gonna be the Mayor. 219 00:17:48,920 --> 00:17:50,280 Okay, I'm coming, I'm coming. 220 00:17:53,680 --> 00:17:55,040 Rock 'n' roll. 221 00:17:58,120 --> 00:18:04,000 Hit the road In your tractor old 222 00:18:06,040 --> 00:18:07,996 With booze beneath your seat 223 00:18:08,080 --> 00:18:12,400 Like a bolt of lightning Zapping down the street 224 00:18:13,960 --> 00:18:15,956 Speeding by the clouds 225 00:18:16,040 --> 00:18:20,200 Like a bolt of lightning Zapping down the street 226 00:18:21,880 --> 00:18:28,080 Death is on the road He's going home 227 00:18:30,240 --> 00:18:31,636 Make a run for it 228 00:18:31,720 --> 00:18:33,956 Miki... Mr. Mayor. 229 00:18:34,040 --> 00:18:37,440 As your new secretary, I'm looking forward to our future cooperation. 230 00:18:39,200 --> 00:18:40,920 I hope you'll be pleased with me. 231 00:18:42,080 --> 00:18:46,036 It's the 280th anniversary, since the settlement of Slovaks in Vojvodina. 232 00:18:46,120 --> 00:18:49,600 We have many important events, and state visits awaiting. Cheers! 233 00:18:59,480 --> 00:19:04,156 Slice this one now. And when they get drunk, then slice these. 234 00:19:04,240 --> 00:19:05,520 Fine, no need to yell. 235 00:19:35,680 --> 00:19:36,716 Good evening. 236 00:19:36,800 --> 00:19:37,880 Good evening. 237 00:19:38,600 --> 00:19:39,720 Hello. 238 00:19:46,200 --> 00:19:47,560 Fedor, hello. 239 00:19:52,560 --> 00:19:54,840 Just let him be. He'll get over it. 240 00:19:57,560 --> 00:19:59,480 Guys, would you like a drink? 241 00:20:00,320 --> 00:20:01,360 Thank you. 242 00:20:03,000 --> 00:20:04,920 We don't need your money. 243 00:20:10,400 --> 00:20:11,480 It's okay. 244 00:20:16,720 --> 00:20:17,720 What was that about? 245 00:20:20,040 --> 00:20:24,756 It's a conservative village, Zoltán. They don't even like themselves. 246 00:20:24,840 --> 00:20:27,916 But why? 'Cause no one has ever heard of them? 247 00:20:28,000 --> 00:20:29,996 And what exactly is conservative about that? 248 00:20:30,080 --> 00:20:32,880 Nothing. They just like to say it. 249 00:20:36,840 --> 00:20:38,436 Hello, what would you like? 250 00:20:38,520 --> 00:20:41,000 - White wine for me, please. - Mineral water. 251 00:20:53,840 --> 00:20:56,600 Those years were really sweet and tender 252 00:20:58,520 --> 00:21:02,600 When I had my eye on the handsome lad 253 00:21:03,320 --> 00:21:06,960 Cutting hay on the meadows near 254 00:21:08,440 --> 00:21:12,000 And didn't know how to deal with me 255 00:21:33,880 --> 00:21:36,000 Would you like a cup of coffee, Mr. Mayor? 256 00:21:37,280 --> 00:21:38,400 I don't drink coffee. 257 00:21:40,240 --> 00:21:41,800 I get heart palpitations. 258 00:21:49,360 --> 00:21:50,360 Oh, damn. 259 00:22:07,600 --> 00:22:08,760 Oh, fuck. 260 00:22:09,800 --> 00:22:11,756 How could you have possibly lost? 261 00:22:11,840 --> 00:22:14,156 The men say that none of them voted for Miki. 262 00:22:14,240 --> 00:22:17,200 And the women certainly didn't. 263 00:22:17,880 --> 00:22:21,600 So, who voted for him, God himself? What do you think, Mayor? 264 00:22:22,320 --> 00:22:24,796 I really can't wait to see how that fool is 265 00:22:24,880 --> 00:22:26,800 going to deal with the Slovak Prime Minister. 266 00:22:27,920 --> 00:22:33,080 That's what we're like. Ashamed to brag. Not that there's anything to brag about. 267 00:22:34,360 --> 00:22:36,756 And even if there was, we wouldn't, 268 00:22:36,840 --> 00:22:39,760 as not to reveal things we're not bragging about. 269 00:22:40,440 --> 00:22:42,920 Damn it, so many people here today. 270 00:22:43,520 --> 00:22:46,240 Everyone's getting a haircut after the elections, right? 271 00:22:47,480 --> 00:22:48,636 Good afternoon. 272 00:22:48,720 --> 00:22:49,720 Good afternoon. 273 00:22:52,360 --> 00:22:57,240 Don't worry. I've got a great political vision. 274 00:22:58,400 --> 00:23:03,400 What vision, the state keeps taking more and more money from us. 275 00:23:04,080 --> 00:23:08,080 And what do you need money for? You don't spend enough of it anyway. 276 00:23:08,720 --> 00:23:11,120 Politics is very complicated, 277 00:23:11,720 --> 00:23:14,320 not everybody is suited to comment on it willy-nilly. 278 00:23:14,880 --> 00:23:20,916 I'm going to hire a new secretary. Any recommendations? 279 00:23:21,000 --> 00:23:22,916 You should keep this one. 280 00:23:23,000 --> 00:23:27,116 This one knows everything, so you won't even have to think about anything. 281 00:23:27,200 --> 00:23:28,560 Don't you tell me what to do. 282 00:23:29,120 --> 00:23:35,680 A secretary has to be pretty, young. Ideally, a thousand-week-old. 283 00:23:37,960 --> 00:23:39,716 Come on, show us how stupid you really are. 284 00:23:39,800 --> 00:23:41,320 Oh, and you're so clever? 285 00:23:42,400 --> 00:23:44,000 And yet, you've lost the elections. 286 00:24:13,200 --> 00:24:14,436 - Hi. - Hi. 287 00:24:14,520 --> 00:24:15,956 It's for you, a registered letter. 288 00:24:16,040 --> 00:24:17,040 Would you like a coffee? 289 00:24:18,120 --> 00:24:22,400 I've already had three, but sure, yours is always good! 290 00:24:23,320 --> 00:24:24,320 Come on. 291 00:24:36,360 --> 00:24:37,716 From Silbaš? 292 00:24:37,800 --> 00:24:39,036 Original, bro. 293 00:24:39,120 --> 00:24:40,120 Okay, I'll take one. 294 00:24:41,000 --> 00:24:42,000 All right. 295 00:24:43,560 --> 00:24:44,560 Here you are. 296 00:24:45,800 --> 00:24:46,800 Thanks. 297 00:24:58,560 --> 00:25:01,240 Oh, Jimmy, do you see this drought? 298 00:25:02,600 --> 00:25:03,800 I need a drink! 299 00:25:06,320 --> 00:25:07,440 Give me another one! 300 00:25:09,400 --> 00:25:12,236 Stop! Stop! 301 00:25:12,320 --> 00:25:14,036 Stop! Stop! You bastards... 302 00:25:14,120 --> 00:25:15,720 You shitheads, I'll tear your... 303 00:25:26,880 --> 00:25:28,236 Vlado! 304 00:25:28,320 --> 00:25:29,316 What? 305 00:25:29,400 --> 00:25:33,676 Why are you running after them, mate? Just for two watermelons? 306 00:25:33,760 --> 00:25:38,240 Two? You say two? Each day two, in a month that's a whole wagon! 307 00:25:49,360 --> 00:25:51,240 Give it back, you bastards... 308 00:26:00,520 --> 00:26:02,960 You won't get away with this! 309 00:26:03,520 --> 00:26:04,516 Oldie! 310 00:26:04,600 --> 00:26:08,916 When I get you I'll chew you up for breakfast! 311 00:26:09,000 --> 00:26:09,996 You're so full of shit. 312 00:26:10,080 --> 00:26:12,516 I know exactly who you are, I know your parents. I'll find you. 313 00:26:12,600 --> 00:26:14,080 I'll show you. 314 00:26:20,440 --> 00:26:26,676 Oh, leave them be. We were no better. 315 00:26:26,760 --> 00:26:30,396 We weren't. But they never caught me. 316 00:26:30,480 --> 00:26:32,916 You saying you caught those two? 317 00:26:33,000 --> 00:26:39,040 Oh, damn you! When I catch them... rats! 318 00:26:41,040 --> 00:26:42,520 Come on, I'll show you the canal. 319 00:26:47,080 --> 00:26:50,800 Quiet, be quiet! Be careful! He'll see you! 320 00:26:53,120 --> 00:26:54,160 Time? 321 00:26:56,480 --> 00:26:57,600 Twenty eleven. 322 00:27:01,400 --> 00:27:04,516 Bro, this week with Ružena. It lasted the longest. 323 00:27:04,600 --> 00:27:06,640 - So, Ružena is the winner again. - Yes! 324 00:27:17,520 --> 00:27:20,400 I've already fired the secretary, I'll easily get rid of you too! 325 00:27:21,000 --> 00:27:22,876 How could you possibly screw this up? 326 00:27:22,960 --> 00:27:26,840 It wasn't me. It was that Gypsy, Andža. 327 00:27:27,520 --> 00:27:32,920 I told her how to do it! Only mark ballots for the National Assembly. 328 00:27:33,600 --> 00:27:35,880 Don't mark for the local! 329 00:27:36,480 --> 00:27:37,676 And? 330 00:27:37,760 --> 00:27:39,440 They all marked on both. 331 00:27:40,240 --> 00:27:41,400 And? 332 00:27:42,120 --> 00:27:48,520 Well, the votes I paid for weren't enough for you to get into the National Assembly. 333 00:27:49,280 --> 00:27:51,800 But, they were sufficient for the local one. 334 00:27:55,240 --> 00:27:58,640 Well, there's nothing we can do now! You know how it goes, bro. 335 00:27:59,560 --> 00:28:00,560 The voice of the people... 336 00:28:01,640 --> 00:28:02,636 is the voice of God. 337 00:28:02,720 --> 00:28:04,880 But I don't want to be in this leadership. 338 00:28:05,680 --> 00:28:08,476 Everyone knows us here, do you understand? This is going to be a problem. 339 00:28:08,560 --> 00:28:12,960 Don't you get that this is our chance? Everything we can do now? 340 00:28:14,040 --> 00:28:15,036 What? 341 00:28:15,120 --> 00:28:17,240 What? Everything, bro. 342 00:28:18,400 --> 00:28:20,520 But we'll have to be really careful. I've heard... 343 00:28:21,480 --> 00:28:24,516 that Hungarian is going to write a book about us. 344 00:28:24,600 --> 00:28:25,636 Hungarian? 345 00:28:25,720 --> 00:28:28,516 So, not a word about this! Is that clear? 346 00:28:28,600 --> 00:28:30,560 Clear. 347 00:28:43,960 --> 00:28:49,156 If you had a really strong fishing rod, would you try to catch that catfish? 348 00:28:49,240 --> 00:28:50,236 No way. 349 00:28:50,320 --> 00:28:55,640 Because a catfish like that doesn't exist! 350 00:28:57,560 --> 00:29:02,120 Karol is a tough guy, but he's a quick thinker. 351 00:29:02,840 --> 00:29:04,560 Yes, he's really bright. 352 00:29:05,560 --> 00:29:07,720 That catfish, do you think it's just a myth? 353 00:29:08,320 --> 00:29:09,800 Have you seen it? 354 00:29:12,000 --> 00:29:13,400 Maybe I have, maybe I haven't. 355 00:29:15,200 --> 00:29:17,320 If we believed in only what we can see, 356 00:29:18,720 --> 00:29:21,840 then what would our soul look like? 357 00:29:22,760 --> 00:29:24,400 What do you think, Dragan? 358 00:29:27,560 --> 00:29:29,396 What did your Jano say? 359 00:29:29,480 --> 00:29:32,516 Didn't even blink, told me to find another job. 360 00:29:32,600 --> 00:29:34,120 I flipped out. 361 00:29:34,640 --> 00:29:36,800 We have that anniversary coming up. Over there! 362 00:29:37,520 --> 00:29:38,676 Such a special event! 363 00:29:38,760 --> 00:29:41,316 Prime Minister of the Slovak Republic is coming to Petrovac... 364 00:29:41,400 --> 00:29:42,396 Pardon me. 365 00:29:42,480 --> 00:29:48,116 And our Mayor is such a stupid, dumb moron, 366 00:29:48,200 --> 00:29:52,916 a fucking brainless political bastard. 367 00:29:53,000 --> 00:29:54,600 Fuck the Mayor. 368 00:29:57,320 --> 00:30:01,556 Mr. Zoltán, relax. Come, sit with us, let's have a drink. 369 00:30:01,640 --> 00:30:04,116 No, thank you. I don't drink alcohol. 370 00:30:04,200 --> 00:30:08,196 - Oh, but you will. Come. - Well, all right. But only one. 371 00:30:08,280 --> 00:30:12,560 And this is no alcohol, this is remedy. Our homemade. Pear. 372 00:30:13,600 --> 00:30:15,276 - Pear. - It's really good! 373 00:30:15,360 --> 00:30:16,760 Just a drop for you, Mum. 374 00:30:17,880 --> 00:30:20,960 Cheers. 375 00:30:23,120 --> 00:30:25,036 - It's so good. - Cheers. 376 00:30:25,120 --> 00:30:28,476 - For the other leg. - I hope not for the third one too. 377 00:30:28,560 --> 00:30:31,280 Yes, Zoltán, for that one too. 378 00:30:34,160 --> 00:30:35,996 Well, my friends, three is for luck. 379 00:30:36,080 --> 00:30:37,960 Pure luck then, that I'm not a spider... 380 00:30:39,200 --> 00:30:44,196 In my opinion, women are much better politicians than men. 381 00:30:44,280 --> 00:30:46,276 - Right. - Cheers. 382 00:30:46,360 --> 00:30:47,400 Come. 383 00:30:51,160 --> 00:30:53,076 Don't you speak such drivel to our women. 384 00:30:53,160 --> 00:30:55,596 You can talk about those things in Slovakia or America, but not here. 385 00:30:55,680 --> 00:30:57,716 Come, I'll show you where we'll pee from now on. 386 00:30:57,800 --> 00:31:03,836 No way, I won't go there. I never pee on a tree, it splashes on my shoes. 387 00:31:03,920 --> 00:31:06,680 You think I'm not familiar with that problem? Come. 388 00:31:08,120 --> 00:31:14,596 That's it! We'll establish a new political party. 389 00:31:14,680 --> 00:31:18,160 And then you'll get your post back! You see? 390 00:31:22,400 --> 00:31:28,680 I'm going to find Zoltán, to make a deal... 391 00:31:31,800 --> 00:31:33,360 ...about media partnership! Come. 392 00:31:41,040 --> 00:31:42,960 Bro, pure physics! 393 00:32:35,120 --> 00:32:36,880 Why aren't you sleeping in your bed? 394 00:32:39,840 --> 00:32:44,760 Ivan, please, forget about Marina. She chose another. 395 00:32:46,560 --> 00:32:49,480 She chose nothing. Her father made the choice for her. 396 00:32:50,360 --> 00:32:52,156 And to him, I'm no better than a dog. 397 00:32:52,240 --> 00:32:54,360 No, don't say that, that's not true. 398 00:32:58,160 --> 00:32:59,840 So, then tell me. What's the truth? 399 00:33:02,560 --> 00:33:09,280 You know, perhaps he wanted a better life for her, 400 00:33:09,880 --> 00:33:12,200 didn't want her to live in this misery. 401 00:33:13,240 --> 00:33:16,396 You know how it is, everyone would like to leave here if they could, right? 402 00:33:16,480 --> 00:33:22,200 Not me. I belong here. This is my home. And hers. 403 00:33:22,760 --> 00:33:25,920 No, it isn't, she belongs to a different world now. 404 00:33:26,600 --> 00:33:30,040 You'll see, it'll pass. It only hurts because she isn't yours. 405 00:33:30,720 --> 00:33:33,560 When you meet your true love, it will pass. 406 00:33:35,520 --> 00:33:36,600 Oh, how would you know? 407 00:33:44,120 --> 00:33:48,396 Dad left you, all alone, without love, with a bastard in your arms. 408 00:33:48,480 --> 00:33:50,600 What do you know about true love? 409 00:33:52,320 --> 00:33:53,760 I love you too, Ivan. 410 00:34:03,680 --> 00:34:04,916 What is it? 411 00:34:05,000 --> 00:34:07,960 She's pissed off, 'cause I don't want a church wedding. 412 00:34:09,639 --> 00:34:11,239 Don't get married at all. 413 00:34:12,280 --> 00:34:13,719 Now, listen here. 414 00:34:15,719 --> 00:34:18,520 The problem of your generation is that you're weak. 415 00:34:19,520 --> 00:34:22,036 Zorica, when I got pregnant with you, 416 00:34:22,120 --> 00:34:23,836 I immediately grabbed Karol by the neck 417 00:34:23,920 --> 00:34:26,276 and forced him to leave his job as a postman! 418 00:34:26,360 --> 00:34:28,555 And, as your grandpa was still alive, 419 00:34:28,639 --> 00:34:31,120 I re-qualified him as a shoemaker, in just two months. 420 00:34:31,719 --> 00:34:33,239 The family helped, and done. 421 00:34:35,679 --> 00:34:36,679 Does Zoltán drink? 422 00:34:37,920 --> 00:34:40,155 Well, no, he doesn't. 423 00:34:40,239 --> 00:34:43,719 Do you see, Zorica? He's of a different kind! 424 00:34:48,800 --> 00:34:49,920 Hey, Slobodan. 425 00:34:57,600 --> 00:34:58,756 Want a beer? 426 00:34:58,840 --> 00:35:00,080 Do we have a beer? 427 00:35:14,760 --> 00:35:16,040 Oh, God! What happened? 428 00:35:17,480 --> 00:35:19,080 - Do we have bandages? - Yes, we do. 429 00:35:19,720 --> 00:35:24,516 Bandages won't do. You need disinfection, a needle, a thread. 430 00:35:24,600 --> 00:35:25,956 Damn it, Slobodan, what happened? 431 00:35:26,040 --> 00:35:27,396 I fell. 432 00:35:27,480 --> 00:35:29,356 One doesn't bleed like that from a fall. 433 00:35:29,440 --> 00:35:30,836 I fell off a ladder. 434 00:35:30,920 --> 00:35:34,716 Everything's here, except disinfectant, 'cause somebody drank it. 435 00:35:34,800 --> 00:35:36,316 Wasn't me. 436 00:35:36,400 --> 00:35:37,676 Those are really terrible wounds. 437 00:35:37,760 --> 00:35:39,320 Don't touch it, it'll pass. 438 00:35:40,000 --> 00:35:43,236 It won't, you have to go to the emergency room. 439 00:35:43,320 --> 00:35:44,880 I won't go to the doctor's. 440 00:35:49,560 --> 00:35:53,000 Slobodan, tell us. It's for your own good. 441 00:35:53,680 --> 00:35:56,240 You can't let people beat you up like this. 442 00:35:58,440 --> 00:35:59,520 I fell. 443 00:36:01,520 --> 00:36:04,196 If you don't tell us who it was, I'll take you to the police station, 444 00:36:04,280 --> 00:36:07,680 and beat it out of you myself, you know how I am. 445 00:36:10,080 --> 00:36:11,640 I can't tell you. 446 00:36:13,560 --> 00:36:15,040 Why can't you? 447 00:36:21,360 --> 00:36:22,360 Was it Zorica? 448 00:36:33,480 --> 00:36:34,480 Zorica! 449 00:36:36,520 --> 00:36:37,520 What is it? 450 00:36:40,120 --> 00:36:43,440 Listen to me, Zorica! It can't go on like this. 451 00:36:43,960 --> 00:36:46,160 The doctor had to report it. 452 00:36:46,840 --> 00:36:49,756 I don't give a damn. I'll go to jail, no problem. 453 00:36:49,840 --> 00:36:52,156 I'll close down the pub, and get some rest. 454 00:36:52,240 --> 00:36:55,156 'Cause I really wanted to kill him. 455 00:36:55,240 --> 00:36:57,276 For real! But he got away. 456 00:36:57,360 --> 00:36:59,280 Don't be like that, Zorica. 457 00:37:00,160 --> 00:37:04,276 Next time we'll take you to the judge, you got it? 458 00:37:04,360 --> 00:37:06,396 Do you know what a drunkard he is? 459 00:37:06,480 --> 00:37:11,556 Oh, Zorica, you knew well enough what he was like when you married him. 460 00:37:11,640 --> 00:37:13,760 Yes, I did. But I was stupid. 461 00:37:15,720 --> 00:37:18,880 Oh, what a woman. Scary. 462 00:37:21,240 --> 00:37:22,796 - Good afternoon. - Goodbye. 463 00:37:22,880 --> 00:37:23,880 Goodbye. 464 00:37:24,640 --> 00:37:27,840 Zoltán, not a word about this into that book of yours. 465 00:37:43,840 --> 00:37:46,560 My heart's beating only for you 466 00:37:47,160 --> 00:37:51,796 It's beating, right now 467 00:37:51,880 --> 00:37:54,360 A miracle might happen 468 00:37:59,880 --> 00:38:04,320 And you'll be mine 469 00:38:07,360 --> 00:38:11,800 Only mine, only mine! 470 00:38:15,440 --> 00:38:20,320 And you'll be mine 471 00:38:22,960 --> 00:38:28,200 Only mine, only mine! 472 00:38:47,680 --> 00:38:53,000 So many people flying fast Don't know why 473 00:38:54,840 --> 00:39:00,440 So many people under the sky Some wish to fly, don't know why 474 00:39:03,000 --> 00:39:04,000 Fire! 475 00:39:04,560 --> 00:39:05,640 Oh, shit... 476 00:39:08,240 --> 00:39:09,916 Get in, Goran. 477 00:39:10,000 --> 00:39:11,356 Where have you been? 478 00:39:11,440 --> 00:39:15,560 Well, hello, my brothers, national protectors. 479 00:39:18,520 --> 00:39:20,680 Wow, have another beer, look. 480 00:39:21,600 --> 00:39:24,156 Cold, like a mother-in-law's heart. 481 00:39:24,240 --> 00:39:25,516 Who's this guy? 482 00:39:25,600 --> 00:39:29,356 Well... Some fool, a Slovak, drunk as a shit. 483 00:39:29,440 --> 00:39:32,156 - No, don't say that... - The Slovaks are nice... nice, but... 484 00:39:32,240 --> 00:39:33,836 they drink... 485 00:39:33,920 --> 00:39:36,876 They drink the same as us Serbs. 486 00:39:36,960 --> 00:39:38,440 You're right. Cheers! 487 00:39:39,200 --> 00:39:40,200 Cheers. 488 00:39:41,040 --> 00:39:45,120 But listen, we're at home here. We. Do you get it? 489 00:39:47,280 --> 00:39:50,520 - Yes, we are... - But they bonded with this soil... 490 00:39:51,440 --> 00:39:53,200 Where else could their home be? 491 00:39:55,040 --> 00:39:59,080 Yes, they grew their roots here, into this soil, firmly like a weed. 492 00:39:59,720 --> 00:40:03,596 And even the Hungarian gendarmes couldn't pluck them out. 493 00:40:03,680 --> 00:40:05,680 And they tried really hard. 494 00:40:08,960 --> 00:40:11,916 And nothing, no use. 495 00:40:12,000 --> 00:40:14,200 Well, cheers, my brothers. 496 00:41:55,120 --> 00:41:56,720 Give me a beer, or else! 497 00:41:58,080 --> 00:41:59,200 - Here you are. - Thank you. 498 00:41:59,760 --> 00:42:01,636 Now someone else has to come. 499 00:42:01,720 --> 00:42:02,716 Why? 500 00:42:02,800 --> 00:42:04,400 'Cause there's no talking to this one. 501 00:42:14,240 --> 00:42:15,840 - Good afternoon. - Good afternoon. 502 00:42:20,320 --> 00:42:21,520 I'd like a beer, please. 503 00:42:23,080 --> 00:42:24,760 - Here you are. - Thank you. 504 00:42:29,040 --> 00:42:33,120 Fedor, come on, man, we have to talk. 505 00:42:33,640 --> 00:42:35,120 I don't want to talk to you. 506 00:42:37,000 --> 00:42:40,200 You took my sister, now she's yours so leave me be. 507 00:42:41,080 --> 00:42:44,120 See? Can't even talk to him. 508 00:42:44,640 --> 00:42:48,320 I took his sister too. If only I could give her back. 509 00:42:48,960 --> 00:42:50,680 Shut up, you idiot. 510 00:42:52,600 --> 00:42:55,560 I didn't take her. She's still your sister. 511 00:42:56,640 --> 00:43:01,916 We fell in love, it's love, it's a positive thing, do you understand? 512 00:43:02,000 --> 00:43:05,440 Don't talk to me. I don't want to listen to you. 513 00:43:06,480 --> 00:43:08,560 And find yourself another pub, this one's mine. 514 00:43:11,640 --> 00:43:16,396 You don't want to talk to me, you call me names and cause problems. 515 00:43:16,480 --> 00:43:18,600 You're such a xenophobe. 516 00:43:20,120 --> 00:43:22,600 And you dare to tell me which pubs I can go to? 517 00:43:23,800 --> 00:43:26,160 I'll go wherever I want, and that's it. 518 00:43:27,440 --> 00:43:30,280 And you can scamper from one pub to the next like a rat. 519 00:43:31,040 --> 00:43:34,040 That's a good one, put that into that book of yours. 520 00:43:38,040 --> 00:43:39,640 And if you make me really mad, 521 00:43:41,000 --> 00:43:44,356 I'll follow you everywhere, 522 00:43:44,440 --> 00:43:47,436 so that you won't be able to have a single beer until you come to your senses. 523 00:43:47,520 --> 00:43:51,356 Listen, don't talk to me, I'm nentudom, igen ? 524 00:43:51,440 --> 00:43:53,040 Don't push me, you fool. 525 00:43:58,640 --> 00:44:00,480 This is my pub. 526 00:44:09,560 --> 00:44:11,640 - What would you like to drink? - Well... 527 00:44:18,120 --> 00:44:19,516 What's that? 528 00:44:19,600 --> 00:44:20,916 Vinjak . 529 00:44:21,000 --> 00:44:23,240 That's LSD for the poor. 530 00:44:27,240 --> 00:44:29,000 Should never drink more than three. 531 00:44:30,360 --> 00:44:31,440 Why? 532 00:44:50,440 --> 00:44:53,120 What's up, you bum? Wanna go to the Danube? 533 00:44:53,920 --> 00:44:55,160 Come on, or I'll die here. 534 00:44:56,640 --> 00:44:57,640 Come on! 535 00:45:00,920 --> 00:45:06,120 The south wind is blowing Isn't it heartwarming? 536 00:45:11,080 --> 00:45:16,520 Iron is forged, living is good 537 00:45:23,480 --> 00:45:24,480 What happened? 538 00:45:25,520 --> 00:45:27,280 It's stuck somewhere. 539 00:45:29,080 --> 00:45:31,480 - Be careful, we have fish there. - All right. 540 00:45:33,240 --> 00:45:36,120 - I have to unhook this, okay? - Okay, okay. 541 00:45:42,600 --> 00:45:43,956 Where did you cast the rod? 542 00:45:44,040 --> 00:45:45,520 I don't know. It's somewhere there. 543 00:45:49,320 --> 00:45:51,316 Damn it! Fedor, I told you to be careful! 544 00:45:51,400 --> 00:45:54,560 Swim, over here, grab this! 545 00:45:57,440 --> 00:45:58,880 - Come, help me! - Come. 546 00:46:10,440 --> 00:46:12,116 What are you doing? 547 00:46:12,200 --> 00:46:14,000 Nothing! Absolutely nothing! 548 00:46:17,080 --> 00:46:18,396 What's the water like? 549 00:46:18,480 --> 00:46:20,840 It's wet, the water's fucking wet! 550 00:46:25,760 --> 00:46:27,400 You would have let me drown. 551 00:46:28,640 --> 00:46:30,480 You know that I can't swim. 552 00:46:31,480 --> 00:46:33,040 I always forget, such a big guy. 553 00:46:34,240 --> 00:46:38,076 - And yet you can't swim. - And, so what? 554 00:46:38,160 --> 00:46:39,920 - Should I kill myself because of it? - No. 555 00:46:41,760 --> 00:46:43,160 But I really don't get it. 556 00:46:43,880 --> 00:46:45,676 You don't get a lot of things. 557 00:46:45,760 --> 00:46:46,840 Well... 558 00:47:10,800 --> 00:47:15,000 You should've done something. Our folks arranged the wedding yesterday. 559 00:47:17,040 --> 00:47:20,880 Should've, but it's too late. 560 00:47:21,640 --> 00:47:24,120 No, it's not, or I'll get a Hungarian in my house. 561 00:47:25,000 --> 00:47:27,000 So, you only care about the Hungarian, not me? 562 00:47:27,760 --> 00:47:29,796 I care about you. And me. 563 00:47:29,880 --> 00:47:32,076 But the Hungarians are worse than vampires. 564 00:47:32,160 --> 00:47:35,436 The vampires only suck your blood, while the Hungarians, they take your soul too. 565 00:47:35,520 --> 00:47:37,556 No, they don't. That's nonsense, Fedor. 566 00:47:37,640 --> 00:47:40,840 They do. History is the proof. 567 00:47:41,360 --> 00:47:43,676 The Hungarians wanted to wipe out the Slovaks. 568 00:47:43,760 --> 00:47:44,956 That's the past. 569 00:47:45,040 --> 00:47:49,880 The world has changed a lot since then, people forgave and forgot. 570 00:48:06,960 --> 00:48:11,960 You should think about your soul, how dark and sealed it is. 571 00:48:12,560 --> 00:48:14,280 You all use soul as an excuse. 572 00:48:15,280 --> 00:48:19,196 Grandfather used to say that our roots are the only thing no one can ever take away. 573 00:48:19,280 --> 00:48:20,440 And Marina? 574 00:48:21,920 --> 00:48:23,400 A complete loss of identity. 575 00:48:24,080 --> 00:48:25,080 And what for? 576 00:48:26,080 --> 00:48:27,716 All for a good fuck. 577 00:48:27,800 --> 00:48:30,036 They haven't wed yet, so you still have a chance. 578 00:48:30,120 --> 00:48:33,160 Take her to bed and make her happy. 579 00:48:34,600 --> 00:48:36,760 Your dick is surely bigger than the Hungarian's. 580 00:48:47,320 --> 00:48:48,716 Zoltán. Pleased to meet you! 581 00:48:48,800 --> 00:48:50,196 Welcome. 582 00:48:50,280 --> 00:48:51,480 Thank you, my brothers. 583 00:48:53,920 --> 00:48:55,156 Move! 584 00:48:55,240 --> 00:48:56,236 Fedor! 585 00:48:56,320 --> 00:48:58,440 What? Don't you see he's in the way? 586 00:49:06,640 --> 00:49:08,120 Just made. Fresh. 587 00:49:14,680 --> 00:49:15,680 It's strong. 588 00:49:39,960 --> 00:49:41,400 So, you're a Hungarian, then? 589 00:49:42,000 --> 00:49:44,800 My neighbors are Hungarians and I don't mind at all. 590 00:49:45,400 --> 00:49:48,440 Can you sing us a Hungarian song? 591 00:49:50,240 --> 00:49:51,880 I know a Slovak song, 592 00:49:53,280 --> 00:49:54,360 about you. 593 00:49:57,920 --> 00:50:03,476 When a Slovak left 594 00:50:03,560 --> 00:50:06,440 His home 595 00:50:13,640 --> 00:50:18,000 On top of the mountain 596 00:50:18,720 --> 00:50:21,556 He called 597 00:50:21,640 --> 00:50:28,556 Zoltán, be careful with that fresh brandy, you know how strong that is? 598 00:50:28,640 --> 00:50:32,760 Twice from the top Of the mountain 599 00:50:33,360 --> 00:50:36,440 He cried 600 00:50:39,560 --> 00:50:45,760 Farewell, father, dear mother 601 00:50:46,680 --> 00:50:49,800 Sister and brother 602 00:50:53,680 --> 00:50:56,680 Hey! Don't play with fire! 603 00:51:00,320 --> 00:51:03,280 Could you tell me 604 00:51:04,240 --> 00:51:10,280 My tall mountain 605 00:51:11,360 --> 00:51:18,360 Shall I see you After two or three long years? 606 00:51:21,240 --> 00:51:26,920 Burning walnut shells? You dumbass! 607 00:51:28,640 --> 00:51:32,520 Your own children left you 608 00:51:33,040 --> 00:51:37,280 And now roam the world 609 00:51:37,840 --> 00:51:43,720 And about you, my Slovak land 610 00:51:44,840 --> 00:51:47,800 They couldn't give a damn 611 00:52:07,840 --> 00:52:11,476 It's burning! Fire! The distillery is on fire! 612 00:52:11,560 --> 00:52:12,556 What? 613 00:52:12,640 --> 00:52:14,716 Distillery is on fire? 614 00:52:14,800 --> 00:52:16,996 Everything is burning! That Hungarian was playing with fire. 615 00:52:17,080 --> 00:52:20,716 Hungarian? Which Hungarian? What about the cauldron? 616 00:52:20,800 --> 00:52:22,320 It blew up! 617 00:52:23,680 --> 00:52:29,480 Miki, Miki, are you all right, Miki? 618 00:52:31,080 --> 00:52:32,200 Hey, Miki. 619 00:52:33,680 --> 00:52:36,600 Oh, no, he's down again. Get over here! 620 00:52:38,240 --> 00:52:40,276 Miki. Open your eyes, Miki. 621 00:52:40,360 --> 00:52:43,680 A catastrophe warns of the reality, 622 00:52:44,760 --> 00:52:46,920 that even though things are bad, 623 00:52:48,280 --> 00:52:52,080 it doesn't mean they can't get even worse. 624 00:53:59,640 --> 00:54:00,840 Marina? 625 00:54:05,920 --> 00:54:07,040 Ivan? 626 00:54:11,640 --> 00:54:13,480 I had to get some fresh air. 627 00:54:18,520 --> 00:54:20,640 The distillery exploded, and Zoltán... 628 00:54:24,040 --> 00:54:25,920 I'm cold, I have to go home. 629 00:54:30,920 --> 00:54:32,080 Go then! 630 00:54:44,800 --> 00:54:45,920 I will. 631 00:54:56,920 --> 00:54:58,680 I'm happy with Zoltán, Ivan. 632 00:55:40,080 --> 00:55:42,516 Marina, my dear. Why are you wandering? 633 00:55:42,600 --> 00:55:43,956 I went for a walk. 634 00:55:44,040 --> 00:55:45,916 This late at night? Alone? 635 00:55:46,000 --> 00:55:47,080 Yes, alone. 636 00:56:29,200 --> 00:56:30,520 Are you angry with me? 637 00:56:31,040 --> 00:56:33,240 No. Mom needs help. 638 00:56:40,840 --> 00:56:43,080 Zoltán, you really shouldn't drink that much. 639 00:56:43,640 --> 00:56:46,320 Don't worry, I have it under control. 640 00:56:58,960 --> 00:57:00,000 Marina. 641 00:57:08,800 --> 00:57:10,240 Sit down, sit down. 642 00:57:18,880 --> 00:57:20,276 Dad. 643 00:57:20,360 --> 00:57:25,600 Just a small one. Here you are. 644 00:57:26,440 --> 00:57:28,000 My Zoltán started drinking. 645 00:57:28,920 --> 00:57:30,596 Started drinking, is that so? 646 00:57:30,680 --> 00:57:32,280 Yes, really. 647 00:57:33,920 --> 00:57:37,080 You'll go back to Slovakia, and he'll quit. 648 00:57:38,000 --> 00:57:40,840 We've just got here, and you're already sending me back. 649 00:57:47,160 --> 00:57:48,160 Marina. 650 00:57:50,600 --> 00:57:54,120 There are some things in life you should never return to. 651 00:57:56,360 --> 00:57:59,480 You know, Ivan. 652 00:58:01,840 --> 00:58:05,880 What about Ivan? What about Ivan? 653 00:58:07,400 --> 00:58:11,320 Dad, I'm grown up. I can think for myself, do you understand? 654 00:58:11,880 --> 00:58:13,920 Yes, you can. 655 00:58:23,840 --> 00:58:27,880 I saw you two. When you-- 656 00:58:29,360 --> 00:58:31,080 You saw nothing. 657 00:58:32,960 --> 00:58:34,760 Do you understand me, Father? Nothing. 658 00:58:39,280 --> 00:58:42,960 I only want what's good for you. 659 00:58:44,480 --> 00:58:48,480 Good? What is good? 660 00:58:51,760 --> 00:58:55,440 Ivan was no good for you, so you made us part. 661 00:58:58,120 --> 00:58:59,400 And I listened. 662 00:59:00,000 --> 00:59:01,640 And God knows if that was good. 663 00:59:03,840 --> 00:59:05,680 It was good. 664 00:59:07,440 --> 00:59:09,000 It was the only way. 665 00:59:10,080 --> 00:59:12,520 And what do you know what's good? 666 00:59:14,240 --> 00:59:18,840 What has Ivan ever done to you that you can't rest at night and follow him around? 667 01:00:08,800 --> 01:00:11,760 Come on! Come on! Fuck you! 668 01:00:12,400 --> 01:00:16,920 Come on. Come on, fucking overpriced shit! 669 01:00:20,880 --> 01:00:24,240 What are you doing here? Who are you? 670 01:00:24,840 --> 01:00:26,240 I don't speak Serbian. 671 01:00:27,240 --> 01:00:28,596 Are you fucking with me? 672 01:00:28,680 --> 01:00:30,316 Don't you understand? 673 01:00:30,400 --> 01:00:32,400 I don't speak Serbian. 674 01:00:34,320 --> 01:00:35,596 And who are you? 675 01:00:35,680 --> 01:00:38,360 I'm here with Marina. 676 01:00:40,200 --> 01:00:41,720 Me and Marina. 677 01:00:43,120 --> 01:00:47,920 Oh, yes, you are that famous, very famous Marina's fucker. 678 01:00:48,560 --> 01:00:50,200 Yes, very famous. 679 01:00:51,000 --> 01:00:55,320 Come on, come on. Come. Come. 680 01:00:56,920 --> 01:01:01,560 Come with me. Come on. Come, come. 681 01:01:11,080 --> 01:01:13,800 Well, I'm Goran. 682 01:01:14,480 --> 01:01:15,600 Zoltán. 683 01:01:16,760 --> 01:01:21,280 I'm the one-- Rakija boom. 684 01:01:22,160 --> 01:01:23,680 Rakija finish. 685 01:01:24,720 --> 01:01:26,676 I've heard. I know. 686 01:01:26,760 --> 01:01:28,596 Can't make any more rakija. 687 01:01:28,680 --> 01:01:30,556 Do you know how they'll suffer? 688 01:01:30,640 --> 01:01:32,600 They'll suffer like dogs. 689 01:01:35,120 --> 01:01:38,356 But no worries, they like it that way. 690 01:01:38,440 --> 01:01:40,280 No rakija. No rakija. 691 01:01:43,280 --> 01:01:46,076 We don't have that problem. Know why? 692 01:01:46,160 --> 01:01:51,760 Because we know, we know that there's whiskey! 693 01:01:54,040 --> 01:01:57,000 I've got 200 bottles in the attic. 694 01:01:59,840 --> 01:02:05,040 So we will survive. Come. Come here, I'll show you something. 695 01:02:08,080 --> 01:02:11,156 For God's sake people, how could this happen? 696 01:02:11,240 --> 01:02:13,156 He made such a mess. 697 01:02:13,240 --> 01:02:18,716 I told you, no fresh brandy for him. Poor guy. 698 01:02:18,800 --> 01:02:21,280 Fresh? Well, that's dangerous. 699 01:02:22,800 --> 01:02:25,520 Shouldn't have drunk it. 700 01:02:26,520 --> 01:02:29,400 I've told you he's an idiot, but no one listened. 701 01:02:29,920 --> 01:02:33,800 Fedor is right, it was him. And it was that Hungarian's fault. 702 01:02:40,720 --> 01:02:41,880 Listen to me. 703 01:02:42,440 --> 01:02:46,716 That prime minister's visit must be carried out flawlessly. 704 01:02:46,800 --> 01:02:48,240 We don't want any problems. 705 01:02:49,040 --> 01:02:51,476 They will discuss the donation for the museum 706 01:02:51,560 --> 01:02:54,876 of Slovaks living in Serbia. £300,000. 707 01:02:54,960 --> 01:02:56,356 We must not underestimate 708 01:02:56,440 --> 01:02:59,116 a chance like this happens once in a hundred years. 709 01:02:59,200 --> 01:03:03,836 Our men mustn't make a single wrong step. 710 01:03:03,920 --> 01:03:05,600 Use any means necessary! 711 01:03:07,040 --> 01:03:08,960 And you'll bring Zoltán. 712 01:03:11,120 --> 01:03:12,320 Sober. 713 01:03:15,000 --> 01:03:18,796 Listen, something keeps bugging me about this. 714 01:03:18,880 --> 01:03:24,680 Where was our unfortunate brother, the Hungarian, when the cauldron exploded? 715 01:03:27,400 --> 01:03:30,436 And how long was the stream of fire coming out of his mouth? 716 01:03:30,520 --> 01:03:32,400 Well, let's say one meter. 717 01:03:33,560 --> 01:03:34,600 Meter. 718 01:03:37,320 --> 01:03:38,640 Max one and a half. 719 01:03:39,240 --> 01:03:40,480 One and a half. 720 01:03:41,120 --> 01:03:42,156 Two. 721 01:03:42,240 --> 01:03:43,240 Two. 722 01:03:44,600 --> 01:03:47,200 No, he was by the Dutch oven. 723 01:03:47,880 --> 01:03:48,880 Uh-huh. 724 01:03:50,480 --> 01:03:54,480 So if our brother, the Hungarian, was by the Dutch oven. 725 01:03:58,680 --> 01:04:00,120 Hungarian. 726 01:04:01,640 --> 01:04:06,400 So that means he was at least ten meters away from the cauldron. 727 01:04:07,000 --> 01:04:08,040 And furthermore, 728 01:04:09,120 --> 01:04:11,800 the cauldron was behind a wall. 729 01:04:14,920 --> 01:04:16,516 So, what do you make of all this? 730 01:04:16,600 --> 01:04:19,720 Well, if this is true, then there's no way it was him. 731 01:04:21,960 --> 01:04:23,160 Right. 732 01:04:25,840 --> 01:04:27,160 Well, who was it then? 733 01:04:30,080 --> 01:04:32,520 Fedor, where were you? 734 01:04:33,080 --> 01:04:36,440 Fedor ran behind the distillery. Right before the explosion. 735 01:04:38,200 --> 01:04:42,080 Fedor, I've known you since you were little. 736 01:04:46,160 --> 01:04:47,800 I know you're a good man. 737 01:04:50,560 --> 01:04:52,360 Is there anything you want to say? 738 01:04:57,240 --> 01:05:03,960 I was there the next morning, and I found something in the ashes. 739 01:05:11,440 --> 01:05:16,200 You skimp on the wood and burn walnut shells, Slobodan? 740 01:05:17,720 --> 01:05:20,080 Could have just used dynamite. 741 01:05:22,880 --> 01:05:25,360 - You fucking bastard! - You fucking bastard! 742 01:05:25,880 --> 01:05:27,040 You drunken bitch! 743 01:05:31,560 --> 01:05:32,600 You pig! 744 01:05:42,200 --> 01:05:43,480 Where is Zoltán? 745 01:05:44,600 --> 01:05:46,800 He's hanging out with the guys somewhere. 746 01:05:47,320 --> 01:05:49,000 But be careful. 747 01:05:49,800 --> 01:05:52,840 No way he stays normal next to all those Petrovec alcoholics. 748 01:05:54,040 --> 01:05:57,280 You can let your man drink for as long as he gets hard. 749 01:06:00,920 --> 01:06:02,000 And when he doesn't? 750 01:06:03,120 --> 01:06:05,636 Let's put it this way, "If the mountain won't go to Muhammad, 751 01:06:05,720 --> 01:06:07,400 Muhammad must go to the mountain." 752 01:06:08,480 --> 01:06:09,640 Wait, what? 753 01:06:10,240 --> 01:06:13,360 Well, if your husband doesn't fuck you, than you fuck him. 754 01:06:13,920 --> 01:06:16,640 Girls, I think I might go for a walk. 755 01:06:19,080 --> 01:06:20,080 Be good. 756 01:06:20,880 --> 01:06:21,876 Bye. 757 01:06:21,960 --> 01:06:24,520 Come on, explain it to me once more. 758 01:06:30,400 --> 01:06:33,440 You have such an ugly face 759 01:06:54,280 --> 01:06:57,760 But why did you put such verses into a love song? 760 01:06:59,280 --> 01:07:02,560 Because love is blind, bro. 761 01:07:03,280 --> 01:07:07,036 Well, then this is truly a love song. 762 01:07:07,120 --> 01:07:09,680 Bro, this is a song. 763 01:07:10,800 --> 01:07:12,080 This is poetry. 764 01:07:13,280 --> 01:07:14,920 Ugly women have a soul too. 765 01:07:17,040 --> 01:07:22,120 Besides, you should fuck ugly women, they fuck just phenomenally, 766 01:07:22,640 --> 01:07:24,640 because they think it's their last time. 767 01:07:25,520 --> 01:07:29,120 You have such an ugly face 768 01:07:32,360 --> 01:07:36,080 A gift from the Holy God 769 01:07:39,320 --> 01:07:43,120 Pimple sprouted Look, it's spring 770 01:07:46,600 --> 01:07:51,560 You have such an ugly face 771 01:07:53,360 --> 01:07:56,680 You have such an ugly face 772 01:07:59,400 --> 01:08:04,520 You have such an ugly face 773 01:08:07,360 --> 01:08:11,640 You have such an ugly face 774 01:08:31,960 --> 01:08:36,920 Ivan. Don't. Are you crazy? 775 01:08:39,000 --> 01:08:41,596 Yes, I'm crazy about you. 776 01:08:41,680 --> 01:08:43,275 - Come. - Ivan. 777 01:08:43,359 --> 01:08:46,596 Come with me. Let's get far away from this village. 778 01:08:46,680 --> 01:08:50,520 We'll have babies, we'll be happy for the rest of our lives. 779 01:09:03,880 --> 01:09:05,520 Say that you love me. 780 01:09:07,920 --> 01:09:10,160 Only whores fuck without love. 781 01:09:30,640 --> 01:09:31,880 That's not true. 782 01:13:43,720 --> 01:13:44,960 Zoltán. 783 01:13:45,840 --> 01:13:47,200 This can't be. 784 01:13:49,720 --> 01:13:50,716 Good morning. 785 01:13:50,800 --> 01:13:52,916 - Did you sleep well, Zoltán? - Perfectly. 786 01:13:53,000 --> 01:13:54,076 WOMEN FORWARD 787 01:13:54,160 --> 01:13:55,440 What is this? 788 01:13:56,000 --> 01:13:57,836 That's what I'm asking you. 789 01:13:57,920 --> 01:13:59,916 But I know nothing about this. 790 01:14:00,000 --> 01:14:02,836 But Zuza told me, that you agreed to everything 791 01:14:02,920 --> 01:14:04,360 at the party. 792 01:14:06,680 --> 01:14:08,556 But I don't remember anything. 793 01:14:08,640 --> 01:14:10,996 Why are you making a mess around town? 794 01:14:11,080 --> 01:14:13,596 - What mess? - You're a mess! 795 01:14:13,680 --> 01:14:15,916 One day you blow up a distillery, 796 01:14:16,000 --> 01:14:18,636 and the next you're on political posters all over town. 797 01:14:18,720 --> 01:14:19,840 A mess! 798 01:14:21,520 --> 01:14:24,400 Marina, my dear, too little, too late. 799 01:14:24,920 --> 01:14:28,196 I'll fucking go crazy. I wonder what will happen tomorrow! 800 01:14:28,280 --> 01:14:31,000 Such a mess! I'm gonna fucking lose it! 801 01:14:38,760 --> 01:14:41,080 For God's sake, who's the one that won here? 802 01:14:46,400 --> 01:14:51,200 He was born a Hungarian, and so what now? Should he kill himself? 803 01:14:52,400 --> 01:14:53,676 And what are you now? 804 01:14:53,760 --> 01:15:00,720 An ethnic fanatic? Making false accusations? 805 01:15:02,400 --> 01:15:04,440 I don't see my son in you. 806 01:15:05,480 --> 01:15:08,080 What I see is a stubborn and evil man. 807 01:15:12,720 --> 01:15:14,636 I'm ashamed of you. 808 01:15:14,720 --> 01:15:15,720 Karol. 809 01:15:17,200 --> 01:15:18,960 Karol, those are harsh words. 810 01:15:19,840 --> 01:15:22,440 Yes, words can be harsh, 811 01:15:24,360 --> 01:15:26,720 but lies, they're even harsher. 812 01:15:36,080 --> 01:15:37,760 Thank you for the coffee. 813 01:15:39,240 --> 01:15:42,640 He'll say he's sorry, and make it all right. 814 01:15:43,280 --> 01:15:47,000 My son? Yes, my son will. 815 01:15:51,800 --> 01:15:52,920 - Hello. - Hi. 816 01:16:05,960 --> 01:16:07,236 Hello, boys. 817 01:16:07,320 --> 01:16:08,436 - Hello. - Hello. 818 01:16:08,520 --> 01:16:09,516 Is Ivan here? 819 01:16:09,600 --> 01:16:11,956 He hasn't been here. Think it's been three days now. 820 01:16:12,040 --> 01:16:15,800 He hasn't been at home either. Fedor, have you seen him? 821 01:16:16,880 --> 01:16:17,880 No. 822 01:16:19,640 --> 01:16:20,676 See you then. 823 01:16:20,760 --> 01:16:22,040 Bye. 824 01:16:50,800 --> 01:16:51,956 Where's our young couple? 825 01:16:52,040 --> 01:16:54,076 I don't know Ana, I went to see Fedor. 826 01:16:54,160 --> 01:16:55,760 What is this? Take it off! 827 01:16:56,280 --> 01:16:58,236 Meeting a prime minister like this? 828 01:16:58,320 --> 01:17:00,080 Go and change. At once! 829 01:17:03,360 --> 01:17:04,356 Where are you? 830 01:17:04,440 --> 01:17:06,560 I've been here for most of the day, Mom. 831 01:17:11,440 --> 01:17:15,356 I don't know where he is. I haven't seen him since morning. 832 01:17:15,440 --> 01:17:20,640 Famous Marina's fucker flying to space! 833 01:17:23,560 --> 01:17:25,040 Where are you, Zoltán? 834 01:17:39,280 --> 01:17:40,280 Zoltán! 835 01:17:44,280 --> 01:17:51,280 We're flying, Anna! This is the life! 836 01:17:52,040 --> 01:17:55,800 If this was my neighbor, I'd always be here. 837 01:18:04,440 --> 01:18:05,920 Zoltán, we have to go. 838 01:18:06,560 --> 01:18:09,916 I'm not going there, Ana. I'm not interested in meeting the prime minister. 839 01:18:10,000 --> 01:18:12,636 You have to come, the whole village has their eyes on you. 840 01:18:12,720 --> 01:18:13,880 What would it look like? 841 01:18:14,480 --> 01:18:17,236 Look, I'm in my tracksuit, I'm boozed up, 842 01:18:17,320 --> 01:18:19,436 and we're discussing some important issues with Goran, 843 01:18:19,520 --> 01:18:21,276 the bombing of Belgrade, and so on... 844 01:18:21,360 --> 01:18:25,120 Look at me, you're not drunk. That looks quite different. 845 01:18:42,200 --> 01:18:43,760 Welcome, Mr. Prime Minister. 846 01:18:46,240 --> 01:18:48,236 Welcome, Mr. Prime Minister. Good afternoon. 847 01:18:48,320 --> 01:18:49,876 Good afternoon. 848 01:18:49,960 --> 01:18:51,196 This way please. 849 01:18:51,280 --> 01:18:54,480 - Thank you. - Hello. 850 01:18:58,400 --> 01:19:02,080 WE WELCOME THE SLOVAK DELEGATION 851 01:19:56,360 --> 01:19:57,520 Give me that paper. 852 01:20:00,040 --> 01:20:05,480 Petrovec, this island of Slovaks, our countrymen 853 01:20:06,560 --> 01:20:09,800 living on the imaginary sea on the vast Pannonian plain, 854 01:20:11,440 --> 01:20:13,760 represents a precious part of our fatherland, 855 01:20:14,360 --> 01:20:15,640 so far away from our homeland. 856 01:20:16,760 --> 01:20:18,196 That is why I'm so pleased, 857 01:20:18,280 --> 01:20:21,640 that today we have set the donation amount 858 01:20:22,360 --> 01:20:28,080 for the construction of the Museum of Slovaks living in Bački Petrovac. 859 01:20:32,320 --> 01:20:33,880 Take it. 860 01:20:35,560 --> 01:20:36,836 Thank you, Mr. Prime Minister... 861 01:20:36,920 --> 01:20:39,276 - Thank you for your welcome. - ...For everything. 862 01:20:39,360 --> 01:20:40,600 What a lovely hat. 863 01:20:47,440 --> 01:20:48,956 We'll have a big museum. 864 01:20:49,040 --> 01:20:50,236 Ah, maybe even a big one... 865 01:20:50,320 --> 01:20:53,080 Mr. Prime Minister, would you be so kind to take a picture with us? 866 01:20:54,680 --> 01:20:55,836 Excuse me? 867 01:20:55,920 --> 01:20:58,236 To take a photo. We say "to take a picture." 868 01:20:58,320 --> 01:21:00,556 To take a picture? Well, that's a lovely phrase. 869 01:21:00,640 --> 01:21:02,360 - This way, please. - All right. 870 01:21:07,880 --> 01:21:10,520 But this can't be. Mr. Hajdu, is that you? 871 01:21:11,160 --> 01:21:13,796 How come that you're here? Such a surprise. 872 01:21:13,880 --> 01:21:15,196 This is our Zoltán. 873 01:21:15,280 --> 01:21:17,160 He came to get married into our family. 874 01:21:17,880 --> 01:21:20,000 And he supports our new political party. 875 01:21:20,520 --> 01:21:21,760 God gracious, I'm so pleased. 876 01:21:25,240 --> 01:21:28,600 Listen, can I take a photo with you? 877 01:21:29,200 --> 01:21:30,840 Would you be so kind? 878 01:21:31,880 --> 01:21:37,036 Karol, come, come here. Come here. 879 01:21:37,120 --> 01:21:38,556 Father-in-law. 880 01:21:38,640 --> 01:21:40,796 Good afternoon. 881 01:21:40,880 --> 01:21:43,280 There he is, Karol Čáni. 882 01:21:44,280 --> 01:21:46,160 A direct descendant of Matej Čáni, 883 01:21:47,480 --> 01:21:50,716 who lead the first Slovaks into this well-known Vojvodina. 884 01:21:50,800 --> 01:21:52,360 A respected citizen, 885 01:21:54,000 --> 01:21:55,520 an exemplary father and husband, 886 01:21:58,720 --> 01:21:59,840 and my father... 887 01:22:03,000 --> 01:22:04,400 And what did he make of me? 888 01:22:05,320 --> 01:22:06,920 And of his own daughter? 889 01:22:09,680 --> 01:22:10,960 Incests! 890 01:22:18,240 --> 01:22:19,880 Excuse me. 891 01:22:21,600 --> 01:22:24,236 So, tell me, postman, how many of them are there 892 01:22:24,320 --> 01:22:26,000 in this village, my brothers and my sisters? 893 01:22:27,960 --> 01:22:29,436 Ivan! 894 01:22:29,520 --> 01:22:34,000 - Ivan, no. - Ivan, stop it! 895 01:23:43,360 --> 01:23:45,716 Scandal, obscenity! 896 01:23:45,800 --> 01:23:48,000 You can forget about the museum! 897 01:23:57,400 --> 01:24:01,680 It's a terrorist attack on the Slovak Republic! 898 01:24:02,360 --> 01:24:04,596 And they said, "Idyllic village full of nice Slovaks..." 899 01:24:04,680 --> 01:24:06,120 Fuck them all, fucking Balkans! 900 01:24:47,720 --> 01:24:48,960 How could you do this to me? 901 01:24:50,680 --> 01:24:52,800 - I wanted to protect you. - To protect me? 902 01:24:54,040 --> 01:24:56,236 You left me be with my own sister. 903 01:24:56,320 --> 01:24:58,396 I'm really sorry, Ivan, but Karol... 904 01:24:58,480 --> 01:25:01,196 What Karol? What about Karol? 905 01:25:01,280 --> 01:25:04,600 It's you who should have told me about it. Everything could have been different. 906 01:25:05,680 --> 01:25:06,676 Ivan! 907 01:25:06,760 --> 01:25:07,800 Don't touch me! 908 01:25:11,400 --> 01:25:12,676 I can't look at you anymore... 909 01:25:12,760 --> 01:25:13,760 Ivan! 910 01:25:15,800 --> 01:25:16,800 Ivan! 911 01:25:35,320 --> 01:25:36,440 Shitty life. 912 01:26:00,880 --> 01:26:03,116 I had to tell her. 913 01:26:03,200 --> 01:26:04,400 No, you didn't. 914 01:26:05,160 --> 01:26:06,556 But I just wanted to... 915 01:26:06,640 --> 01:26:09,320 You wanted what? 916 01:26:11,360 --> 01:26:13,280 You ruined our life. 917 01:26:15,120 --> 01:26:16,840 You abandoned us. 918 01:26:18,680 --> 01:26:25,360 And now you humiliated us, in front of the whole village. 919 01:26:27,440 --> 01:26:28,440 Go. 920 01:26:29,760 --> 01:26:33,880 Go and never come back. Go away. 921 01:26:38,080 --> 01:26:39,076 Svetlana? 922 01:26:39,160 --> 01:26:40,160 Get lost! 923 01:27:12,280 --> 01:27:14,520 Can I say something? 924 01:27:15,600 --> 01:27:17,236 You've said yours! 925 01:27:17,320 --> 01:27:21,920 Go to your Svetlana! I'll send your socks and underwear by the postman! 926 01:27:26,240 --> 01:27:27,240 Poor man. 927 01:27:34,800 --> 01:27:36,320 Hello! 928 01:27:37,800 --> 01:27:40,196 Hello, hello, hi. 929 01:27:40,280 --> 01:27:41,400 Hello, Čáni. 930 01:27:42,440 --> 01:27:43,800 I'm not a Čáni. 931 01:27:44,840 --> 01:27:46,680 Well, neither was Ivan until yesterday. 932 01:27:48,000 --> 01:27:50,116 We're being fucked literally into words and letters 933 01:27:50,200 --> 01:27:51,760 by this postman's job of yours. 934 01:27:54,320 --> 01:27:55,320 Would you like a coffee? 935 01:28:14,400 --> 01:28:16,996 Good, real, perfect quality. 936 01:28:17,080 --> 01:28:20,916 Just as I said, 32-carat gold 937 01:28:21,000 --> 01:28:24,520 from the former Yugoslavia. When we were rich. 938 01:28:30,520 --> 01:28:35,160 Hey, hello, bro. Tell me, my man! 939 01:28:36,880 --> 01:28:40,560 A son? Don't shit me. A son! 940 01:28:43,040 --> 01:28:45,120 What? Constantin? 941 01:28:45,680 --> 01:28:47,476 Yes! Kisses from his grandpa. 942 01:28:47,560 --> 01:28:51,236 Tell him that his grandpa sends kisses. 943 01:28:51,320 --> 01:28:52,640 Oh, fuck it! 944 01:29:00,600 --> 01:29:04,240 Fuck! His grandpa kisses him! 945 01:29:05,320 --> 01:29:07,276 We can forget all about the museum. 946 01:29:07,360 --> 01:29:10,120 No way. We'll never give up the museum. 947 01:29:11,080 --> 01:29:13,240 Then we have one last option. 948 01:29:15,200 --> 01:29:16,320 Revolution! 949 01:29:17,400 --> 01:29:19,480 We have to demand snap elections. 950 01:29:22,200 --> 01:29:23,680 I'm so sorry. 951 01:29:25,080 --> 01:29:28,396 Ana, don't take it to heart, it was so long ago. 952 01:29:28,480 --> 01:29:31,560 No matter when, once a whore is always a whore. 953 01:29:32,920 --> 01:29:34,840 There's bit of whore in every woman. 954 01:29:36,720 --> 01:29:39,400 Get over it, and if I say that I too... 955 01:29:42,640 --> 01:29:44,200 You too? 956 01:29:46,240 --> 01:29:50,240 Ana, come on, he was a postman, and they love coffee. 957 01:29:51,200 --> 01:29:53,160 What were you thinking when you married him? 958 01:29:57,000 --> 01:29:59,600 Constantin... 959 01:30:02,000 --> 01:30:05,440 My grandson! Grandpa kisses you. 960 01:30:06,520 --> 01:30:09,716 You drunken bastard. 961 01:30:09,800 --> 01:30:12,876 What's the matter with you? Why are you shooting? 962 01:30:12,960 --> 01:30:16,080 I'll break your nose if you make me come over. 963 01:30:51,640 --> 01:30:53,520 What are you doing? Put that hare down! 964 01:30:55,520 --> 01:30:57,280 Put it down, so it hops away? 965 01:31:01,400 --> 01:31:03,720 Look, it can't, it's been shot. 966 01:31:04,320 --> 01:31:05,720 And who shot it? 967 01:31:06,920 --> 01:31:08,076 I did. 968 01:31:08,160 --> 01:31:09,600 And with what, you old fool? 969 01:31:11,480 --> 01:31:12,916 With a hoe. 970 01:31:13,000 --> 01:31:15,436 With this one? Are you kidding me? 971 01:31:15,520 --> 01:31:18,640 I don't believe it, show me, I want to see how a hoe fires. 972 01:31:19,480 --> 01:31:23,200 All right, but this is a real hoe. 973 01:31:43,760 --> 01:31:46,480 A boy, oh, fucker! 974 01:31:55,800 --> 01:31:56,800 Shit, a war... 975 01:31:57,800 --> 01:31:58,960 Oto, can I come in? 976 01:32:02,200 --> 01:32:04,280 This was mailed from Mr. Hajdu. 977 01:32:06,360 --> 01:32:07,760 I printed it out for you. 978 01:32:10,560 --> 01:32:11,720 Get some whiskey! 979 01:32:21,920 --> 01:32:24,080 This is such bullshit, that it could even be good. 980 01:32:48,520 --> 01:32:51,796 I have to go to the village, Dragan, can you drop me off? 981 01:32:51,880 --> 01:32:54,240 Come on, bro, I have to go too. 982 01:33:11,600 --> 01:33:13,560 I bought you a new boat. 983 01:33:24,120 --> 01:33:26,200 We could go fishing together. 984 01:33:28,560 --> 01:33:30,480 To talk about things. 985 01:33:41,640 --> 01:33:44,520 The moment you started going out with Marina, 986 01:33:47,000 --> 01:33:48,200 I knew it was bad. 987 01:33:51,880 --> 01:33:53,920 I knew I had failed. 988 01:34:01,440 --> 01:34:03,960 You've treated me like a moron my whole life. 989 01:34:05,200 --> 01:34:11,880 I wanted you to become a strong, real man, 990 01:34:13,680 --> 01:34:14,680 Ivan, 991 01:34:19,160 --> 01:34:20,160 a good man... 992 01:34:26,280 --> 01:34:27,760 I could have become a good man... 993 01:34:31,440 --> 01:34:33,120 If only I had known the truth. 994 01:34:36,480 --> 01:34:38,120 If I had known who I really was. 995 01:34:41,600 --> 01:34:42,720 Now it's over, 996 01:34:45,240 --> 01:34:46,280 it's too late. 997 01:34:51,720 --> 01:34:54,120 I pray to God you burn in hell for eternity, 998 01:34:56,040 --> 01:34:57,280 Mr. Čáni. 999 01:35:25,280 --> 01:35:26,640 Fuck! 1000 01:35:27,400 --> 01:35:30,236 Help, help! 1001 01:35:30,320 --> 01:35:31,316 Give me a hand! 1002 01:35:31,400 --> 01:35:34,080 The kids! They're drowning! 1003 01:35:38,040 --> 01:35:39,036 Hey! 1004 01:35:39,120 --> 01:35:40,120 Help! 1005 01:35:42,840 --> 01:35:44,040 Mišo. 1006 01:35:46,040 --> 01:35:47,400 One of them drowned! 1007 01:35:48,040 --> 01:35:49,516 You need to help them! 1008 01:35:49,600 --> 01:35:51,000 But I can't swim... 1009 01:36:15,120 --> 01:36:17,320 To the shore! Row! 1010 01:36:38,680 --> 01:36:39,680 Go... 1011 01:36:42,200 --> 01:36:44,440 You can do it. 1012 01:36:46,520 --> 01:36:47,800 Dad! 1013 01:37:12,280 --> 01:37:14,440 The family to the first row, please. 1014 01:38:37,000 --> 01:38:38,440 Let's go. 1015 01:39:05,040 --> 01:39:06,040 Stop! 1016 01:39:07,640 --> 01:39:08,960 Where is his wedding ring? 1017 01:39:09,760 --> 01:39:13,316 I don't know, Mum, does it matter now? 1018 01:39:13,400 --> 01:39:15,640 But where is the wedding ring? 1019 01:39:34,600 --> 01:39:35,840 Don't ask now... 1020 01:39:36,920 --> 01:39:38,680 So close... 1021 01:39:40,000 --> 01:39:42,400 and he would have been free forever. 1022 01:39:49,200 --> 01:39:51,800 My dear Karol! 1023 01:40:12,200 --> 01:40:13,960 WELCOME HOME! 1024 01:40:32,160 --> 01:40:37,400 My dear fellow citizens, as your new mayor, 1025 01:40:38,040 --> 01:40:40,396 I feel great joy for the production of this movie. 1026 01:40:40,480 --> 01:40:45,880 And I truly believe, that not only our countrymen, the Slovaks from Slovakia, 1027 01:40:46,520 --> 01:40:49,076 but also the whole world will find out that we, 1028 01:40:49,160 --> 01:40:51,916 although we may be nothing to write home about, 1029 01:40:52,000 --> 01:40:53,360 we still have that something special. 1030 01:41:05,600 --> 01:41:08,320 And now, I have a big surprise for all of you! 1031 01:41:08,840 --> 01:41:12,560 Our municipality bought a new, mobile distillery! 1032 01:41:20,400 --> 01:41:21,960 Cheers! 1033 01:41:31,440 --> 01:41:34,796 You'll see what happens when women get to rule. 1034 01:41:34,880 --> 01:41:35,880 What happens? 1035 01:41:36,600 --> 01:41:37,596 What happens... 1036 01:41:37,680 --> 01:41:38,680 What happens? 1037 01:41:40,600 --> 01:41:44,440 Countless minor states will be formed, with no mutual communication whatsoever. 1038 01:41:45,280 --> 01:41:46,560 That's what. 1039 01:45:00,120 --> 01:45:05,120 Subtitle translation by: Gabriela Diosiova 71412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.