All language subtitles for To Sir, With Love (Remastered 1080p) .eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,491 --> 00:00:14,911 ♪ Those schoolgirl days ♪ 2 00:00:15,662 --> 00:00:22,502 ♪ Of telling tales And biting nails are gone ♪ 3 00:00:24,003 --> 00:00:28,132 ♪ But in my mind ♪ 4 00:00:28,216 --> 00:00:31,553 ♪ I know they will still live ♪ 5 00:00:31,636 --> 00:00:35,974 ♪ On and on ♪ 6 00:00:36,558 --> 00:00:39,686 ♪ But how do you thank someone ♪ 7 00:00:39,769 --> 00:00:44,941 ♪ Who has taken you From crayons to perfume? ♪ 8 00:00:45,024 --> 00:00:51,948 ♪ It isn't easy, but I'll try ♪ 9 00:00:52,031 --> 00:00:53,950 ♪ If you wanted the sky ♪ 10 00:00:54,033 --> 00:00:58,288 ♪ I would write Across the sky in letters ♪ 11 00:00:58,371 --> 00:01:02,625 ♪ That would soar a thousand feet high ♪ 12 00:01:02,709 --> 00:01:09,424 ♪ To Sir, with love ♪ 13 00:01:10,300 --> 00:01:16,598 ♪ Those awkward years have hurried by ♪ 14 00:01:16,681 --> 00:01:22,061 ♪ Why did they fly away? ♪ 15 00:01:22,854 --> 00:01:26,816 ♪ Why is it, Sir ♪ 16 00:01:27,358 --> 00:01:31,571 ♪ Children grow up to be people ♪ 17 00:01:31,654 --> 00:01:34,741 ♪ One day? ♪ 18 00:01:35,408 --> 00:01:38,578 ♪ What takes the place of climbing trees ♪ 19 00:01:38,661 --> 00:01:43,750 ♪ And dirty knees in the world outside? ♪ 20 00:01:43,833 --> 00:01:50,757 ♪ What is there for you I can buy? ♪ 21 00:01:50,840 --> 00:01:55,136 ♪ If you wanted the world I'd surround it with a wall ♪ 22 00:01:55,219 --> 00:02:01,476 ♪ I'd scrawl these words With letters 10 feet tall ♪ 23 00:02:01,559 --> 00:02:07,982 ♪ To Sir, with love ♪ 24 00:02:14,447 --> 00:02:17,533 My bleeding feet! 25 00:02:17,617 --> 00:02:19,452 Oh! Hello, Mrs. Joseph. 26 00:02:19,535 --> 00:02:22,121 I like your hair. Is that strawberry blond? 27 00:02:22,205 --> 00:02:23,831 Go on. You're only jealous. 28 00:02:24,666 --> 00:02:27,043 What you got for the old man's supper tonight? 29 00:02:27,126 --> 00:02:30,254 He'll be lucky to get faggots and pease pudd, he will. 30 00:02:30,338 --> 00:02:32,882 Well, he can't do much on that, can he, eh? 31 00:02:35,385 --> 00:02:37,887 All I want him for is to keep me feet warm. 32 00:02:38,596 --> 00:02:40,306 Excuse me, dearie. 33 00:02:40,765 --> 00:02:41,683 Here, Gert. 34 00:02:41,766 --> 00:02:45,436 Wouldn't mind having this little lot in my stocking for Christmas, eh? 35 00:02:46,354 --> 00:02:49,357 You wouldn't know what to do with him. You've been a widow too long. 36 00:02:49,440 --> 00:02:50,942 You speak for yourself. 37 00:02:51,025 --> 00:02:54,237 It's like riding a bicycle. You never forget how. 38 00:02:56,698 --> 00:02:58,616 Here, I'll tell you what I'll do. 39 00:02:58,700 --> 00:03:02,412 I'll send my Alfie to you. He's not bad once he gets going. 40 00:03:02,495 --> 00:03:04,664 Well, I hope he's well-sprung. 41 00:03:52,170 --> 00:03:53,170 Morning. 42 00:03:54,714 --> 00:03:55,714 Looking for someone? 43 00:03:57,675 --> 00:03:58,675 No. 44 00:04:00,678 --> 00:04:01,679 Nice day, isn't it? 45 00:04:41,928 --> 00:04:42,929 Oh! 46 00:04:44,263 --> 00:04:45,264 Sorry. 47 00:04:57,401 --> 00:04:59,195 Hackman's in the staff room. 48 00:04:59,278 --> 00:05:01,113 Where he bleeding well belongs. 49 00:05:22,176 --> 00:05:23,177 Good morning. 50 00:05:24,637 --> 00:05:26,806 My name is Thackeray. I'm a new teacher. 51 00:05:28,140 --> 00:05:30,393 Yes. We were expecting you. 52 00:05:31,143 --> 00:05:34,313 So you're the new lamb for the slaughter. 53 00:05:35,022 --> 00:05:37,567 Or should I say, black sheep? 54 00:05:38,109 --> 00:05:40,278 No, just a teacher, Mr. Hackman. 55 00:05:40,820 --> 00:05:43,197 I'm not Hackman. Perish the thought. 56 00:05:44,282 --> 00:05:46,200 He's departed, God rest his soul. 57 00:05:46,784 --> 00:05:50,162 He's probably pouring out his woes to the divisional officer by now. 58 00:05:51,414 --> 00:05:52,415 Oh, Weston. 59 00:05:54,500 --> 00:05:57,545 I'm Mrs. Evans, Grace. Deputy head. 60 00:05:57,628 --> 00:05:58,963 Mrs. Evans. 61 00:05:59,046 --> 00:06:01,173 Have you seen any of the children yet? 62 00:06:01,257 --> 00:06:03,509 I looked in on Mr. Hackman's class for a moment. 63 00:06:03,593 --> 00:06:07,054 Hmm. I take them for domestic science. 64 00:06:08,806 --> 00:06:10,057 Like a cup of tea? 65 00:06:10,141 --> 00:06:12,560 No, thank you, not just now. 66 00:06:14,729 --> 00:06:15,980 You been teaching long? 67 00:06:16,814 --> 00:06:18,274 This is my first appointment. 68 00:06:19,567 --> 00:06:21,319 We call them jobs. 69 00:06:21,402 --> 00:06:22,653 American, are you? 70 00:06:22,737 --> 00:06:25,031 British, from British Guiana. 71 00:06:25,114 --> 00:06:27,325 But I spent some years in the States. 72 00:06:27,408 --> 00:06:29,493 - Oh? Where? - In California. 73 00:06:29,577 --> 00:06:32,288 Oh. Weather as good as they say? 74 00:06:32,371 --> 00:06:33,456 It's better. 75 00:06:36,792 --> 00:06:38,711 Uh, what was your subject? 76 00:06:40,421 --> 00:06:42,256 What did you major in? 77 00:06:42,882 --> 00:06:44,634 - Engineering. - Oh! 78 00:06:45,801 --> 00:06:48,471 Well, uh, I must be off. 79 00:06:48,554 --> 00:06:49,889 Make yourself at home. 80 00:06:49,972 --> 00:06:52,391 Wander around, if you like, or stay here. 81 00:06:52,475 --> 00:06:54,644 I'll introduce you to the others at lunch. 82 00:06:54,727 --> 00:06:55,728 Thank you. 83 00:07:34,266 --> 00:07:36,769 This is Gillian, Mr. Thackeray. 84 00:07:37,895 --> 00:07:39,188 Gillian Blanchard. 85 00:07:39,981 --> 00:07:41,107 - Hello. - How do you do? 86 00:07:41,190 --> 00:07:42,358 She's new here too. 87 00:07:42,441 --> 00:07:44,235 Came the day before yesterday. 88 00:07:45,277 --> 00:07:46,904 - Tea, Gillian? - Thank you. 89 00:07:50,992 --> 00:07:53,828 This is Mr. Mark Thackeray, the new replacement. 90 00:07:53,911 --> 00:07:56,247 Jose Dawes, Euphemia Phillips. 91 00:07:56,330 --> 00:07:58,290 Uh, they teach the little ones. 92 00:07:58,374 --> 00:08:00,084 Theo Weston, you know. 93 00:08:00,167 --> 00:08:02,962 Yes, I've had the pleasure. He mistook me for Hackman. 94 00:08:03,045 --> 00:08:04,922 - I heard he's fled. - Can't say I blame him. 95 00:08:05,006 --> 00:08:07,299 That shot of humanity's enough to destroy anyone. 96 00:08:07,383 --> 00:08:08,926 He got what he deserved. 97 00:08:09,635 --> 00:08:11,012 I'm Clinty Clintridge. 98 00:08:11,095 --> 00:08:12,847 Clinty's a marvellous artist. 99 00:08:12,930 --> 00:08:15,891 Got one at the Royal Academy a couple of years ago. 100 00:08:15,975 --> 00:08:17,935 Teaching provides the bread and butter. 101 00:08:18,019 --> 00:08:21,105 Well, that's all the staff except for Mr. Bell, 102 00:08:21,188 --> 00:08:22,440 our P. 1. instructor. 103 00:08:23,149 --> 00:08:25,151 I do hope you're going to stay with us. 104 00:08:25,234 --> 00:08:27,069 I shouldn't if I were you, old man. 105 00:08:28,154 --> 00:08:29,405 Row home while you can. 106 00:08:29,488 --> 00:08:31,866 Don't discourage him, Weston. 107 00:08:33,200 --> 00:08:34,952 Well, I must go. 108 00:08:35,036 --> 00:08:37,955 I have to fix a bath for a girl in Clinty's class. 109 00:08:38,039 --> 00:08:39,123 Why? 110 00:08:39,206 --> 00:08:41,584 Kids are complaining again. Won't sit near her. 111 00:08:41,667 --> 00:08:42,918 What's the matter? 112 00:08:43,002 --> 00:08:44,962 Personal hygiene problems. 113 00:08:45,046 --> 00:08:46,881 Fourteen and helpless. 114 00:08:47,590 --> 00:08:48,924 You men are lucky. 115 00:08:49,633 --> 00:08:52,011 The things we women have to do for these kids. 116 00:08:53,220 --> 00:08:54,305 Gillian, dear... 117 00:08:55,723 --> 00:08:57,141 encourage him to stay. 118 00:09:03,105 --> 00:09:05,941 Why is it everyone thinks I need encouraging? 119 00:09:06,025 --> 00:09:07,568 They said the same to me. 120 00:09:08,277 --> 00:09:11,781 There's something frightening but also challenging about this school. 121 00:09:12,782 --> 00:09:16,368 Do you know there's no form of corporal punishment or any punishment? 122 00:09:16,452 --> 00:09:17,620 - None? - No. 123 00:09:17,703 --> 00:09:20,581 I have no real teaching experience. I'm a little lost. 124 00:09:20,664 --> 00:09:22,792 I don't have any experience either. 125 00:09:22,875 --> 00:09:23,876 Oh. 126 00:09:24,335 --> 00:09:26,545 Of course, it'll be much easier for you. 127 00:09:27,296 --> 00:09:28,756 I'm a little afraid of them. 128 00:09:28,839 --> 00:09:31,675 - Midday dance session. 129 00:09:31,759 --> 00:09:33,844 During lunch, the older kids use the hall. 130 00:09:33,928 --> 00:09:35,679 I sometimes join them. 131 00:09:35,763 --> 00:09:37,515 Even the old man shakes a leg on occasions. 132 00:09:37,598 --> 00:09:40,226 Dancing is merely their way of keeping fit 133 00:09:40,309 --> 00:09:44,230 for the more exciting pastime of teacher baiting. 134 00:09:44,313 --> 00:09:46,482 Couldn't you be a bit less discouraging? 135 00:09:46,565 --> 00:09:48,567 It's the last thing I want to do. 136 00:09:50,361 --> 00:09:51,862 The music's louder than usual. 137 00:09:51,946 --> 00:09:54,698 They're probably celebrating their victory over Hackman. 138 00:09:55,658 --> 00:09:57,952 I better go and see Mr. Florian. 139 00:09:58,035 --> 00:09:59,411 I'll show you the way. 140 00:10:00,204 --> 00:10:02,331 ♪ I gotta find out ♪ 141 00:10:05,918 --> 00:10:08,754 ♪ I just wish I knew ♪ 142 00:10:12,091 --> 00:10:14,677 ♪ Somebody help me, I just gotta know ♪ 143 00:10:16,762 --> 00:10:19,140 ♪ What is the cause That started this row? ♪ 144 00:10:20,558 --> 00:10:24,854 ♪ I wish I knew who it could be ♪ 145 00:10:24,937 --> 00:10:29,108 ♪ I gotta find out Because it's torturing me ♪ 146 00:10:29,191 --> 00:10:30,609 ♪ I gotta find out ♪ 147 00:10:31,193 --> 00:10:32,486 ♪ Uh-huh ♪ 148 00:10:33,696 --> 00:10:35,114 ♪ I just wish I knew ♪ 149 00:10:35,197 --> 00:10:36,365 They're good, aren't they? 150 00:10:36,448 --> 00:10:37,741 I suppose so. 151 00:10:37,825 --> 00:10:40,035 ♪ Who it could be ♪ 152 00:10:40,119 --> 00:10:41,328 ♪ I gotta find out... 153 00:10:41,412 --> 00:10:43,080 The head's study is this way. 154 00:10:44,582 --> 00:10:48,043 ♪ I gotta find out ♪ 155 00:10:48,127 --> 00:10:50,588 Um, do you two...? 156 00:10:53,841 --> 00:10:55,176 Do you two shake? 157 00:10:56,051 --> 00:10:57,136 Um... 158 00:10:57,219 --> 00:10:59,930 Well, I'll see you later, Mr. Thackeray. 159 00:11:00,014 --> 00:11:01,015 Well? 160 00:11:05,477 --> 00:11:06,520 I, uh... 161 00:11:06,604 --> 00:11:07,646 Thank you. 162 00:11:07,730 --> 00:11:09,732 But I have to go and see the principal. 163 00:11:21,076 --> 00:11:23,829 ♪ I just wish I knew... ♪ 164 00:11:27,291 --> 00:11:30,961 You have excellent qualifications, astonishing ones, in fact, 165 00:11:31,045 --> 00:11:32,671 as a communications engineer. 166 00:11:32,755 --> 00:11:35,299 Field experience in South America. 167 00:11:36,342 --> 00:11:37,676 Why do you want to be a teacher? 168 00:11:38,510 --> 00:11:39,386 Reasons. 169 00:11:39,470 --> 00:11:41,680 You've already tried to get an engineering post? 170 00:11:42,348 --> 00:11:43,933 I tried for 18 months, Sir. 171 00:11:47,519 --> 00:11:49,605 We have no blueprint in North Quay. 172 00:11:50,439 --> 00:11:53,275 Most of our children are rejects from other schools. 173 00:11:54,151 --> 00:11:56,779 We have to help and teach them as best we can 174 00:11:56,862 --> 00:11:58,572 and as much as we can. 175 00:11:58,656 --> 00:12:01,742 The local authorities are not totally on our side. 176 00:12:01,825 --> 00:12:04,286 And from the moment you accept this position, 177 00:12:04,370 --> 00:12:05,955 you'll be entirely on your own. 178 00:12:06,038 --> 00:12:08,916 Of course I and the staff will do everything we can to help you. 179 00:12:09,833 --> 00:12:13,212 But success or failure will depend entirely upon you. 180 00:12:14,672 --> 00:12:15,673 What's it to be? 181 00:12:15,756 --> 00:12:17,341 I want the job, Sir. 182 00:12:18,759 --> 00:12:19,759 Good. 183 00:12:20,302 --> 00:12:21,387 Then it's settled. 184 00:12:21,470 --> 00:12:24,223 Tomorrow, you'll take over Hackman's class. 185 00:12:24,306 --> 00:12:26,267 - Sapiano. - Yeah. 186 00:12:26,350 --> 00:12:27,893 - Wong. - Yes. 187 00:12:28,894 --> 00:12:30,896 - Osgood. - Yeah. 188 00:12:30,980 --> 00:12:32,314 - Tuffen. - Yeah. 189 00:12:32,898 --> 00:12:33,899 Pegg. 190 00:12:34,900 --> 00:12:36,860 - Pegg? - Yeah. 191 00:12:39,613 --> 00:12:41,323 - Joseph. - Yeah. 192 00:12:41,407 --> 00:12:43,450 - Dare. - Yeah. 193 00:12:45,286 --> 00:12:46,287 Potter. 194 00:12:47,288 --> 00:12:48,831 - Potter. - Yeah. 195 00:12:48,914 --> 00:12:50,958 - Denham. - Mmm. 196 00:12:53,294 --> 00:12:55,296 - Buckley. - Yeah. 197 00:12:55,379 --> 00:12:57,256 - Purcell. - Hmm. 198 00:12:58,924 --> 00:13:00,759 - Fernman. - Yeah. 199 00:13:00,843 --> 00:13:02,344 - Jackson. - Yeah? 200 00:13:03,554 --> 00:13:05,139 - Strong. - Yeah. 201 00:13:06,098 --> 00:13:07,141 Seales. 202 00:13:08,309 --> 00:13:09,977 - Seales. - Yeah. 203 00:13:10,936 --> 00:13:12,980 - Palmer. - Yes, guv'nor. 204 00:13:13,981 --> 00:13:16,275 - Campbell. - Present. 205 00:13:19,361 --> 00:13:22,573 I don't know how much you know, so we'll start from scratch. 206 00:13:22,656 --> 00:13:24,658 First, as I call your name, 207 00:13:24,742 --> 00:13:28,037 will you read anything you like from one of your school books? 208 00:13:30,372 --> 00:13:31,373 Fernman. 209 00:13:32,124 --> 00:13:33,125 Right. 210 00:13:35,461 --> 00:13:38,047 "Only those who..." 211 00:13:39,506 --> 00:13:41,216 arrived on... 212 00:13:41,884 --> 00:13:43,052 horseback, 213 00:13:43,135 --> 00:13:47,973 - "or in a public coach." - Thank you. 214 00:13:49,391 --> 00:13:50,392 Denham. 215 00:13:57,816 --> 00:13:59,068 "If 14 hens 216 00:13:59,151 --> 00:14:01,153 lay an egg a day for 30 days, 217 00:14:01,236 --> 00:14:04,323 how much are the eggs a dozen, and how many have you to sell?" 218 00:14:06,533 --> 00:14:07,534 Moira Joseph. 219 00:14:09,787 --> 00:14:13,540 "Pete Gilroy's weight and the ever-tightening noose 220 00:14:13,624 --> 00:14:14,833 about her neck... 221 00:14:15,584 --> 00:14:16,835 About her neck 222 00:14:16,919 --> 00:14:20,130 began slightly to impede the wild mare's speed. 223 00:14:20,214 --> 00:14:24,635 But Pete was only too fully aware of what his fate would be, 224 00:14:24,718 --> 00:14:26,762 for he could not hope to escape death 225 00:14:26,845 --> 00:14:28,514 "from being battered and crushed." 226 00:14:32,518 --> 00:14:34,520 Put that away, please. 227 00:14:43,404 --> 00:14:44,405 Thank you. 228 00:14:59,128 --> 00:15:00,879 Would anyone else like to read? 229 00:15:03,340 --> 00:15:05,175 - Your name, please. - Pamela Dare. 230 00:15:07,261 --> 00:15:09,179 "And he had learned to love." 231 00:15:09,263 --> 00:15:10,681 I know not why, 232 00:15:10,764 --> 00:15:13,600 for this in such as him seemed strange of mood. 233 00:15:13,684 --> 00:15:15,644 But thus it was. 234 00:15:15,727 --> 00:15:17,896 And though in solitude's small part, 235 00:15:17,980 --> 00:15:20,232 the nipped affections have to grow. 236 00:15:21,066 --> 00:15:22,609 In him this glowed, 237 00:15:22,693 --> 00:15:25,237 "when all beside had ceased to glow." 238 00:15:39,460 --> 00:15:40,919 Thank you, Miss Dare. 239 00:15:41,003 --> 00:15:42,838 Next, weights and measures. 240 00:15:43,922 --> 00:15:45,382 What's avoirdupois? 241 00:15:45,466 --> 00:15:47,593 - Avoir de what? - Avoirdupois. 242 00:15:47,676 --> 00:15:48,844 Weights. 243 00:15:48,927 --> 00:15:50,387 Oh, yeah. 244 00:15:50,471 --> 00:15:53,974 Uh, heavyweight, light-heavy, cruiser-weight, 245 00:15:54,057 --> 00:15:56,477 middle, light, bantam, fly, featherweight. 246 00:15:57,227 --> 00:15:58,562 Thank you very much. 247 00:16:03,734 --> 00:16:06,653 It's encouraging that you have a sense of humour. 248 00:16:07,613 --> 00:16:08,614 It seems you... 249 00:16:09,114 --> 00:16:13,118 know so little and are easily amused. I can look forward to a happy time. 250 00:16:14,620 --> 00:16:17,206 Now, copy down the following tables. 251 00:16:19,124 --> 00:16:21,236 - Who does he think he is, there? 252 00:16:21,251 --> 00:16:22,503 Cheeky devil. 253 00:16:42,856 --> 00:16:44,608 - Hello, ducks. - Hello. 254 00:16:45,901 --> 00:16:47,068 Thought you might need this. 255 00:16:48,070 --> 00:16:49,071 How'd it go? 256 00:16:51,198 --> 00:16:53,450 Let's just say, the battle was joined. 257 00:16:59,206 --> 00:17:00,958 I don't know what we'd do without a cuppa. 258 00:17:01,959 --> 00:17:04,127 - What's your name? - Thackeray. 259 00:17:04,211 --> 00:17:06,088 I know that. I mean, your other name. 260 00:17:06,171 --> 00:17:07,881 - Mark. - Mark. 261 00:17:08,549 --> 00:17:09,967 Couple of things, Mark. 262 00:17:10,968 --> 00:17:13,178 We all know the old man's views. 263 00:17:13,262 --> 00:17:14,721 And basically, we agree with them. 264 00:17:15,931 --> 00:17:17,558 But he's safe in an office. 265 00:17:18,850 --> 00:17:22,479 These kids come from homes where an order is accompanied by a blow. 266 00:17:22,563 --> 00:17:25,357 One rude word to their parents, the roof will hit them. 267 00:17:26,650 --> 00:17:28,567 There's nothing like that going on here, right? 268 00:17:30,445 --> 00:17:33,198 So they've got us at a great disadvantage. 269 00:17:36,535 --> 00:17:39,580 Hackman tried to be popular. He hung himself. 270 00:17:40,581 --> 00:17:43,041 Weston couldn't care less about them and that's no good. 271 00:17:48,255 --> 00:17:50,090 I can't guide you... 272 00:17:52,009 --> 00:17:54,177 but don't take any nonsense from these little tykes. 273 00:17:56,638 --> 00:17:58,557 They're good kids, Mark, most of them. 274 00:18:01,143 --> 00:18:04,563 But if you don't solve them, they'll break you, and damn quickly. 275 00:18:05,397 --> 00:18:08,191 That's been tried by experts. 276 00:18:09,693 --> 00:18:11,570 They're very expert. 277 00:18:12,237 --> 00:18:14,239 Please, can I leave the room, guv? 278 00:18:16,199 --> 00:18:18,660 Yes, and it's Thackeray. 279 00:18:18,744 --> 00:18:20,162 Oh. Yes, guv. 280 00:18:27,961 --> 00:18:31,173 Most of you girls help your mothers with the shopping. 281 00:18:33,383 --> 00:18:35,177 So sorry, Mr. "Fackeray." 282 00:18:35,260 --> 00:18:38,680 - Proper drafty in these parts, isn't it? 283 00:18:41,391 --> 00:18:42,601 About multiplying... 284 00:18:43,644 --> 00:18:46,188 there are a few valuable tricks to know. 285 00:18:46,271 --> 00:18:50,108 Say that you're offered roast beef at 7 shillings per pound. 286 00:18:51,568 --> 00:18:52,568 Potter. 287 00:18:53,654 --> 00:18:54,655 Must you do that? 288 00:18:55,197 --> 00:18:57,407 I can't help it, Sir. It's me desk. 289 00:18:57,491 --> 00:18:59,034 Poor old Potts! 290 00:19:17,636 --> 00:19:18,636 Sit down. 291 00:19:29,856 --> 00:19:32,818 I'll speak with the caretaker about it after school. 292 00:19:32,901 --> 00:19:33,985 Isn't he nice? 293 00:19:36,780 --> 00:19:38,907 - I hope I didn't miss nothing. 294 00:19:38,990 --> 00:19:41,159 Where was we”? About shopping or something-- 295 00:19:41,243 --> 00:19:42,619 That's enough, Denham. 296 00:19:43,662 --> 00:19:45,580 I was only asking, Mr. Fackeray. 297 00:19:45,664 --> 00:19:47,249 Don't want to miss nothing. 298 00:19:47,332 --> 00:19:51,628 Bert, he was just about to show us a new and valuable trick. 299 00:19:51,712 --> 00:19:53,296 When you're shopping, you see-- 300 00:19:53,380 --> 00:19:55,006 I said, that's enough. 301 00:19:56,425 --> 00:19:57,426 Sit down. 302 00:20:08,311 --> 00:20:10,480 Do exercise four, five and six. 303 00:20:21,658 --> 00:20:23,368 Very quietly. 304 00:20:26,830 --> 00:20:30,250 Don't worry. The worst is still to come. 305 00:20:30,333 --> 00:20:33,295 You're still getting the silent treatment. 306 00:20:33,378 --> 00:20:35,046 What's the next phase? 307 00:20:35,922 --> 00:20:38,759 Well, unless you can work up a little black magic, 308 00:20:39,676 --> 00:20:42,471 these little bastards have a multitude of tricks. 309 00:20:47,350 --> 00:20:48,727 Why did you take up teaching? 310 00:20:50,437 --> 00:20:52,856 It's good to have some kind of a job. 311 00:20:55,192 --> 00:20:56,860 But I'm teaching them nothing. 312 00:20:58,445 --> 00:21:01,198 - I'm not even getting to first base. - Don't worry. 313 00:21:02,115 --> 00:21:04,743 Your lot leaves this term. The next will be better. 314 00:21:04,826 --> 00:21:07,370 They'll be just as bad. Probably worse. 315 00:21:08,246 --> 00:21:10,624 - What's your answer? - What they need... 316 00:21:11,333 --> 00:21:13,001 is a bloody good hiding. 317 00:21:16,296 --> 00:21:18,673 I feel rather sorry for them, you know? 318 00:21:20,050 --> 00:21:21,885 Most of them can hardly read. 319 00:21:22,636 --> 00:21:26,306 You're so naive, my dear old colleague. 320 00:21:27,682 --> 00:21:32,437 They'll be earning twice as much as us before you can shake a stick. 321 00:21:32,521 --> 00:21:36,775 They'll happily be part of the great London unwashed: 322 00:21:36,858 --> 00:21:37,859 illiterate... 323 00:21:38,735 --> 00:21:42,072 smelly and quite content. 324 00:21:43,114 --> 00:21:45,450 An education's a disadvantage in this day and age. 325 00:21:47,035 --> 00:21:49,079 That is ridiculous. 326 00:21:49,162 --> 00:21:50,539 But still true. 327 00:21:51,498 --> 00:21:54,000 So you had better start brushing up 328 00:21:54,084 --> 00:21:57,087 on your voodoo if you wish to remain sane. 329 00:22:04,010 --> 00:22:06,012 - Good morning. 330 00:22:08,098 --> 00:22:09,516 All right, take your seats. 331 00:22:14,980 --> 00:22:17,774 - All right, Sir? - I hope you didn't hurt yourself. 332 00:22:17,858 --> 00:22:18,984 You all right? 333 00:22:19,067 --> 00:22:21,820 Cheap stuff they're selling nowadays. 334 00:22:24,489 --> 00:22:25,740 Want me to help, Sir? 335 00:22:58,899 --> 00:22:59,983 Sit down. 336 00:23:25,425 --> 00:23:27,469 Take your proper places. 337 00:23:27,552 --> 00:23:30,013 We can move around here, you know, Sir. 338 00:23:34,184 --> 00:23:37,020 Take your proper places. 339 00:24:10,762 --> 00:24:11,805 Beg pardon. 340 00:24:25,193 --> 00:24:26,319 Something the matter? 341 00:24:27,654 --> 00:24:29,698 Seales, is something wrong? 342 00:24:31,491 --> 00:24:33,618 It's me mum. She's awful sick. 343 00:24:34,786 --> 00:24:35,996 I'm sorry. 344 00:24:37,080 --> 00:24:38,373 Anything I can do? 345 00:24:39,249 --> 00:24:40,250 Nothing. 346 00:24:42,127 --> 00:24:44,629 - She's English. - I see. 347 00:24:45,296 --> 00:24:47,799 You're like my old man, except you're bigger and younger. 348 00:24:48,425 --> 00:24:49,634 Rotten bastard. 349 00:24:50,176 --> 00:24:51,886 You shouldn't speak like that. 350 00:24:51,970 --> 00:24:54,848 You know nothing. I hate him! Hate him! 351 00:24:54,931 --> 00:24:56,266 Why not? 352 00:24:56,349 --> 00:24:58,643 Never forgive him for what he did to me mum. Never! 353 00:25:00,145 --> 00:25:01,646 He married her, didn't he? 354 00:25:01,730 --> 00:25:02,731 Didn't he? 355 00:25:23,209 --> 00:25:26,171 Today, let's take a look at South America. 356 00:25:27,630 --> 00:25:32,302 Oh, I'm sorry, Mr. Fackeray. The bloody things just slipped. 357 00:25:33,011 --> 00:25:36,973 The name is Thackeray, and they are not "bloody things." 358 00:25:37,057 --> 00:25:39,476 They were a pile of books. 359 00:25:39,559 --> 00:25:41,770 That's a good netting score. 360 00:25:41,853 --> 00:25:46,316 Pam, love, that's not a bloody pile, but it's a pile of books. 361 00:25:47,358 --> 00:25:48,735 All right, settle down. 362 00:25:48,818 --> 00:25:51,863 I was only trying to help, Mr. Thackeray, Sir. 363 00:25:51,946 --> 00:25:53,615 That's right, Mr. Fackeray. 364 00:25:53,698 --> 00:25:56,659 Curley was only trying to put that little scrubber in her place. 365 00:25:57,285 --> 00:25:58,161 Denham! 366 00:25:58,244 --> 00:26:02,957 I know what Curley was trying to do. Now, just settle down. 367 00:26:04,375 --> 00:26:07,212 We are going to study South America. 368 00:26:08,254 --> 00:26:12,801 Now turn to page 37 in your geography book. 369 00:26:14,302 --> 00:26:15,303 Ow! 370 00:26:52,632 --> 00:26:54,759 ...from whence the honey sprung. 371 00:26:54,843 --> 00:26:57,554 They were alone, but not alone as they 372 00:26:57,637 --> 00:27:00,140 Who, shut in chambers, think it loneliness; 373 00:27:00,223 --> 00:27:03,059 The voiceless sands, and dropping caves, that lay 374 00:27:03,143 --> 00:27:06,104 Around them, made them to each other press, 375 00:27:06,187 --> 00:27:08,314 As if there were no life beneath the sky 376 00:27:14,320 --> 00:27:17,240 Sorry, love. It's the bleeding desk. 377 00:27:17,323 --> 00:27:19,325 Do you speak such words to your father? 378 00:27:19,409 --> 00:27:21,077 You're not my bleeding father! 379 00:27:31,087 --> 00:27:33,423 All I want to know is, who does he think he is? 380 00:28:36,361 --> 00:28:37,472 - Shh! 381 00:28:37,487 --> 00:28:39,489 - Mate, shut up! 382 00:28:59,717 --> 00:29:01,552 - Morning. - Morning. 383 00:29:03,888 --> 00:29:06,182 - Hello, Thackeray. How goes it? - Good morning. 384 00:29:07,016 --> 00:29:08,351 Fine, thank you, Sir. 385 00:29:29,414 --> 00:29:32,375 - All you boys, out. 386 00:29:32,458 --> 00:29:34,043 The girls stay where they are. 387 00:29:34,127 --> 00:29:35,503 What's the matter? 388 00:29:35,586 --> 00:29:38,047 - Out! Out at once! - All right. 389 00:29:50,143 --> 00:29:52,895 I am sick of your foul language, 390 00:29:52,979 --> 00:29:55,690 your crude behaviour and your sluttish manner. 391 00:29:56,566 --> 00:29:58,985 A decent woman keeps certain things private. 392 00:29:59,068 --> 00:30:01,612 Only a filthy slut would have done this! 393 00:30:01,696 --> 00:30:03,823 Those who encouraged her are just as bad. 394 00:30:03,906 --> 00:30:06,451 I don't care who's responsible. You're all to blame! 395 00:30:06,534 --> 00:30:09,537 Now, I'm leaving for five minutes, by which time 396 00:30:09,620 --> 00:30:12,457 that disgusting object had better be removed 397 00:30:12,540 --> 00:30:14,667 and the windows opened to clear the stench! 398 00:30:14,751 --> 00:30:18,671 If you must play these filthy games, do them in your homes... 399 00:30:19,339 --> 00:30:21,716 and not in my classroom. 400 00:30:33,603 --> 00:30:35,188 - What's the matter? 401 00:30:35,271 --> 00:30:36,814 Man, oh, man. 402 00:30:39,150 --> 00:30:42,570 I lost my temper. The one thing I swore I would never do. 403 00:30:42,653 --> 00:30:44,697 God, did I lose my temper! 404 00:30:44,781 --> 00:30:45,782 What happened? 405 00:30:45,865 --> 00:30:49,160 After all the bull I've taken in my life, 406 00:30:49,243 --> 00:30:52,413 in a few short weeks, those kids have got me so steamed up. 407 00:30:53,122 --> 00:30:56,292 So easy. So quickly. 408 00:30:56,376 --> 00:30:57,919 I never would have thought it. 409 00:30:58,836 --> 00:31:02,507 - Perhaps you're trying too hard. - Those kids are devils incarnate. 410 00:31:02,590 --> 00:31:05,551 I've tried everything. Everything! But nothing I tried-- 411 00:31:07,470 --> 00:31:08,638 Kids. 412 00:31:10,390 --> 00:31:12,642 Kids. That's it. 413 00:31:15,061 --> 00:31:16,062 Kids. 414 00:31:42,338 --> 00:31:43,673 Those are out. 415 00:31:44,966 --> 00:31:46,300 They are useless to you. 416 00:31:47,260 --> 00:31:49,011 I realised you are not children. 417 00:31:49,095 --> 00:31:53,182 You will be adults in a few weeks, with all the responsibilities. 418 00:31:53,266 --> 00:31:57,603 From now on, you will be treated as such by me and by each other, 419 00:31:57,687 --> 00:31:59,105 as adults. 420 00:31:59,939 --> 00:32:01,399 Responsible adults. 421 00:32:01,482 --> 00:32:04,902 Next, we'll be reasonable with each other. 422 00:32:04,986 --> 00:32:07,905 We are just going to talk, you and |I. 423 00:32:07,989 --> 00:32:10,241 You are going to listen without interruption. 424 00:32:10,324 --> 00:32:14,412 And when I am finished, one of you may have your say. 425 00:32:14,495 --> 00:32:16,456 Without interruptions. 426 00:32:16,539 --> 00:32:17,915 - Next-- 427 00:32:17,999 --> 00:32:20,835 What a morning! Everything's gone wrong. 428 00:32:20,918 --> 00:32:24,380 First, the alarm didn't go off. Then I had to wait hours for a bus. 429 00:32:24,464 --> 00:32:26,966 I must have stood there three bleeding hours-- 430 00:32:27,049 --> 00:32:28,217 Example: 431 00:32:29,469 --> 00:32:31,345 There are two ways to enter a room. 432 00:32:31,429 --> 00:32:34,140 One is like an adult, a lady with dignity. 433 00:32:34,223 --> 00:32:35,892 The other is like a brat. 434 00:32:36,642 --> 00:32:41,063 Miss Dare has shown us the second way. Perhaps you'd demonstrate the first. 435 00:33:10,760 --> 00:33:12,303 I'm sorry I'm late. 436 00:33:24,482 --> 00:33:25,316 Next, 437 00:33:25,399 --> 00:33:29,237 we are all going to observe certain courtesies in this classroom. 438 00:33:30,112 --> 00:33:32,365 You will call me Sir or Mr. Thackeray. 439 00:33:32,448 --> 00:33:35,326 The young ladies will be addressed as Miss, 440 00:33:35,409 --> 00:33:37,245 the boys by their surnames. 441 00:33:37,328 --> 00:33:40,081 Why should we call them Miss? We know them. 442 00:33:40,164 --> 00:33:41,207 I beg your pardon? 443 00:33:41,958 --> 00:33:44,335 I said, why should we call them Miss, Sir? 444 00:33:44,418 --> 00:33:45,753 We know them. 445 00:33:45,836 --> 00:33:47,713 Is there a young lady you feel 446 00:33:47,797 --> 00:33:50,216 does not deserve to be addressed as Miss? 447 00:33:59,350 --> 00:34:00,810 - No, Sir. - Good. 448 00:34:01,936 --> 00:34:03,771 Next, general deportment. 449 00:34:04,355 --> 00:34:05,898 First, the young ladies. 450 00:34:06,440 --> 00:34:10,486 They must prove worthy of the courtesies we will show them. 451 00:34:10,570 --> 00:34:12,780 Soon, boyfriends and marriage will concern you. 452 00:34:12,863 --> 00:34:15,533 No man likes a slut for long. 453 00:34:15,616 --> 00:34:17,743 Only the worst type will marry one. 454 00:34:19,370 --> 00:34:23,249 And the competition for men on the outside is rough. 455 00:34:24,417 --> 00:34:25,626 Next, men. 456 00:34:27,169 --> 00:34:29,672 I've seen garbage collectors who are cleaner. 457 00:34:32,216 --> 00:34:34,260 Toughness is a quality of the mind, 458 00:34:34,343 --> 00:34:36,721 like bravery, honesty and ambition. 459 00:34:37,388 --> 00:34:39,974 If you want to wear your hair long, clean it, 460 00:34:40,057 --> 00:34:42,643 else you'll soon get lice and smell. 461 00:34:43,769 --> 00:34:45,938 Soon your principal interest will be girls. 462 00:34:46,022 --> 00:34:49,734 You will be more attractive with clean clothes, clean shoes, 463 00:34:49,817 --> 00:34:52,695 hands, face, teeth, et cetera. Now... 464 00:34:53,696 --> 00:34:56,157 Any... Any questions? 465 00:34:59,160 --> 00:35:00,160 Miss Pegg. 466 00:35:00,536 --> 00:35:02,455 What about Mr. Weston, Sir? 467 00:35:02,538 --> 00:35:06,667 He's never tidy, his shoes is never brushed, and his hair's a mess. 468 00:35:06,751 --> 00:35:08,628 - It's filthy. 469 00:35:08,711 --> 00:35:11,714 Mr. Weston is not your teacher. We won't discuss him. 470 00:35:12,673 --> 00:35:16,052 I'm the one to criticise if I fail to maintain the standards. 471 00:35:16,135 --> 00:35:17,345 That's not fair. 472 00:35:20,556 --> 00:35:21,557 Sir... 473 00:35:23,100 --> 00:35:25,227 or Mr. Thackeray. Didn't you understand? 474 00:35:26,354 --> 00:35:27,521 That's not fair... 475 00:35:29,190 --> 00:35:30,232 Sir. 476 00:35:30,941 --> 00:35:31,942 I agree. 477 00:35:32,485 --> 00:35:36,030 But that's an example of things you'll have to put up with as an adult. 478 00:35:37,198 --> 00:35:38,616 You'll just have to take it. 479 00:35:40,159 --> 00:35:43,079 Next, we are going to talk about various-- 480 00:35:47,249 --> 00:35:48,501 - Good morning. - Morning. 481 00:35:49,335 --> 00:35:51,712 - I wanted to see how you were doing. - Fine, Sir. 482 00:35:52,421 --> 00:35:53,422 Good. 483 00:35:55,424 --> 00:35:56,425 Thank you. 484 00:36:11,941 --> 00:36:12,942 What is it? 485 00:36:24,704 --> 00:36:25,705 Palmer. 486 00:36:26,622 --> 00:36:28,499 What are we going to talk about, Sir? 487 00:36:31,293 --> 00:36:32,378 About life... 488 00:36:33,629 --> 00:36:34,630 survival... 489 00:36:35,798 --> 00:36:36,924 love, 490 00:36:37,007 --> 00:36:40,094 death, sex, marriage, 491 00:36:40,177 --> 00:36:42,722 rebellion, anything you want. 492 00:36:49,562 --> 00:36:53,566 ♪ No matter what you do No matter what you say ♪ 493 00:36:54,150 --> 00:36:58,404 ♪ I've had enough of you I'm gonna break away... ♪ 494 00:36:58,487 --> 00:37:00,197 I never did see one like him, Pam. 495 00:37:00,948 --> 00:37:03,826 Even when he blew his stack, no swearing or nothing. 496 00:37:04,577 --> 00:37:05,578 Blimey. 497 00:37:05,661 --> 00:37:09,582 Ain't natural, that's what. Does he really mean what he says? 498 00:37:09,665 --> 00:37:10,791 I don't know. 499 00:37:10,875 --> 00:37:14,336 It'd be a change, though, to see those creeps acting like gents. 500 00:37:14,420 --> 00:37:15,420 Yeah. 501 00:37:16,213 --> 00:37:17,715 Here, which one do you fancy? 502 00:37:18,549 --> 00:37:19,592 I like Babs. 503 00:37:20,384 --> 00:37:21,802 Yeah? Watch this. 504 00:37:23,804 --> 00:37:26,348 - Come on, Pam, love. - Get lost, Denham. 505 00:37:27,057 --> 00:37:29,435 I don't like your smelly tricks, do 1? 506 00:37:29,518 --> 00:37:31,645 And it's Miss Dare to you. 507 00:37:32,438 --> 00:37:33,898 Get stuffed. 508 00:37:37,276 --> 00:37:38,486 Come on, then, love. 509 00:37:40,529 --> 00:37:44,825 You heard what Sir said, Mr. Smarty Denham. 510 00:37:45,367 --> 00:37:49,914 If you want to dance with me, you bleeding well ask proper. 511 00:37:51,999 --> 00:37:54,960 May I have the pleasure of this dance, Miss Pegg? 512 00:37:55,044 --> 00:37:56,587 Blimey! Good old Potts. 513 00:37:56,670 --> 00:37:59,215 - Mmm. Get you, Potter. - Shut up! 514 00:37:59,298 --> 00:38:02,092 Who does he think he is, bleeding Fred Astaire? 515 00:38:02,176 --> 00:38:03,469 Yeah. 516 00:38:03,552 --> 00:38:04,845 Come on, Miss Pegg. 517 00:38:09,850 --> 00:38:10,976 Oh! 518 00:38:11,060 --> 00:38:14,522 Look at me. I am a lady, I am. 519 00:38:17,900 --> 00:38:21,987 ♪ As far as I can go I've had it up to here ♪ 520 00:38:22,071 --> 00:38:23,614 ♪ And I want out ♪ 521 00:38:30,454 --> 00:38:35,042 ♪ No matter what you do No matter what you say ♪ 522 00:38:35,125 --> 00:38:37,253 ♪ I've had enough of you... ♪ 523 00:38:37,837 --> 00:38:39,672 Rotten tarts, all of them. 524 00:38:39,755 --> 00:38:41,924 Bleeding chimney sweep was right about that. 525 00:38:42,007 --> 00:38:44,677 He won't catch me spending me a nicker on them. 526 00:38:48,138 --> 00:38:50,683 He said we could talk about anything. 527 00:38:50,766 --> 00:38:52,518 You are so right, Tich, me mate. 528 00:38:52,601 --> 00:38:54,478 He did say we could ask him anything. 529 00:38:56,146 --> 00:38:57,857 Questions and answers. 530 00:39:03,988 --> 00:39:05,239 Yes, Denham? 531 00:39:06,991 --> 00:39:11,412 Uh, last night on the telly, there was this travelogue picture. 532 00:39:11,495 --> 00:39:14,665 You know, a lot of Black women dancing around with no tops. 533 00:39:16,417 --> 00:39:17,960 Don't they ever dress proper? 534 00:39:18,043 --> 00:39:20,337 What's proper varies throughout the world, 535 00:39:20,421 --> 00:39:22,089 depending on customs and climate. 536 00:39:22,673 --> 00:39:26,552 For their climate and customs, they were dressed properly. 537 00:39:26,635 --> 00:39:28,345 Are you from South Africa, Sir? 538 00:39:28,429 --> 00:39:31,140 Of course not. South Africans is white, isn't they? 539 00:39:32,349 --> 00:39:36,186 A South African is a native of South Africa, regardless of colour. 540 00:39:36,270 --> 00:39:37,897 I was born in British Guiana. 541 00:39:39,398 --> 00:39:40,274 Yes, Ingram? 542 00:39:40,357 --> 00:39:43,944 Uh, what did you mean the other day about rebellion, Sir? 543 00:39:44,987 --> 00:39:45,988 Change. 544 00:39:46,822 --> 00:39:50,159 Take your hairstyles. That's a form of rebellion, isn't it? 545 00:39:50,242 --> 00:39:52,202 Eh? What, Sir? 546 00:39:52,286 --> 00:39:55,331 Don't you do it to be different from adults? 547 00:39:55,414 --> 00:39:57,917 They've messed up the world, haven't they? 548 00:39:58,000 --> 00:40:00,711 - You can say that again. - So you rebel. 549 00:40:00,794 --> 00:40:04,298 Even the way you dress is a form of rebellion, isn't it? 550 00:40:04,381 --> 00:40:06,383 It's just the new fashion, Sir. 551 00:40:06,467 --> 00:40:10,304 Of course, the adults look proper stupid in our gear. 552 00:40:10,387 --> 00:40:14,099 Do you think it's wrong to be different, to rebel? 553 00:40:14,183 --> 00:40:16,894 It is your duty to change the world, if you can. 554 00:40:17,603 --> 00:40:19,021 Not by violence. 555 00:40:19,104 --> 00:40:22,441 Peacefully, individually, not as a mob. 556 00:40:22,524 --> 00:40:25,986 Take The Beatles. They started a huge social revolution. 557 00:40:26,070 --> 00:40:29,365 The fashions they set in dress 558 00:40:29,448 --> 00:40:31,450 and hairstyles are worldwide now. 559 00:40:32,284 --> 00:40:36,121 Every new fashion is a form of rebellion. 560 00:40:36,205 --> 00:40:39,541 Now, there's a fine exhibition of costumes through the ages 561 00:40:39,625 --> 00:40:42,002 on at the Victoria and Albert Museum. 562 00:40:42,503 --> 00:40:44,046 I think you should see it. 563 00:40:44,129 --> 00:40:47,424 Also, you should see the Museum of Natural History. 564 00:40:47,508 --> 00:40:50,052 What, us lot go to a museum? 565 00:40:50,135 --> 00:40:51,387 - Sure. - You're joking. 566 00:40:51,470 --> 00:40:54,598 You'll discover that your hairstyles are 200 years old... 567 00:40:56,058 --> 00:40:58,560 ...and that your costumes or your dress 568 00:40:58,644 --> 00:41:01,230 is, uh, right out of 1920. 569 00:41:03,148 --> 00:41:05,067 Shut up! Look, Sir, when can we go? 570 00:41:05,150 --> 00:41:08,988 There's no time after school, and I've got to look after the kids. 571 00:41:09,071 --> 00:41:12,783 I have to do the housework and get the supper for the lodgers. 572 00:41:12,866 --> 00:41:16,578 Me mum's expecting a baby any day, and I got to babysit. 573 00:41:16,662 --> 00:41:19,331 Why don't you take us? We could go in the morning. 574 00:41:22,376 --> 00:41:23,627 Who would like that? 575 00:41:27,631 --> 00:41:28,716 What a drag. 576 00:41:28,799 --> 00:41:30,592 Don't you want a day off? Put your hand up. 577 00:41:33,512 --> 00:41:36,056 - Put both hands up. - Fat chance. 578 00:41:37,474 --> 00:41:38,600 It wouldn't work. 579 00:41:39,226 --> 00:41:42,730 It's not the sort of risk we'd dare to take at North Quay. 580 00:41:42,813 --> 00:41:44,273 I would like to try, Sir. 581 00:41:44,356 --> 00:41:47,901 The best of pupils are inclined to show off in public. 582 00:41:49,445 --> 00:41:50,445 Your class? 583 00:41:51,655 --> 00:41:53,365 You'd never be able to supervise them. 584 00:41:54,908 --> 00:41:57,953 When I took this job, you said you wouldn't interfere 585 00:41:58,037 --> 00:41:59,872 as long as I stayed within your framework. 586 00:42:02,249 --> 00:42:05,169 If you can get another staff member to go with you, 587 00:42:05,252 --> 00:42:06,712 I'll approach the council. 588 00:42:07,671 --> 00:42:09,256 I see little hope of approval. 589 00:42:10,215 --> 00:42:11,216 Thank you, Sir. 590 00:42:27,107 --> 00:42:28,567 Miss Blanchard? 591 00:42:28,650 --> 00:42:32,404 Miss Blanchard, I think I can arrange an outing with my class, 592 00:42:32,488 --> 00:42:35,032 if I can get another teacher to go along. 593 00:42:35,115 --> 00:42:37,117 I'd love to. And it's Gillian. 594 00:42:37,201 --> 00:42:38,452 When is the outing? 595 00:42:38,535 --> 00:42:41,038 As soon as we arrange travel warrants and permission. 596 00:42:41,121 --> 00:42:42,915 - Just let me know when. 597 00:42:42,998 --> 00:42:45,250 - Thanks, Gillian. Bye. - Bye. 598 00:42:50,589 --> 00:42:51,590 Good morning. 599 00:42:54,176 --> 00:42:56,345 What would you like to talk about today? 600 00:42:59,765 --> 00:43:00,974 Ladies first. 601 00:43:02,309 --> 00:43:03,310 Miss Joseph. 602 00:43:03,393 --> 00:43:06,230 Marriage, Sir. You know, boyfriends and things. 603 00:43:06,313 --> 00:43:09,399 How do you know he's the right one? What to look for. 604 00:43:09,483 --> 00:43:11,235 How to avoid divorce. 605 00:43:11,318 --> 00:43:12,402 Don't get married. 606 00:43:15,114 --> 00:43:16,406 Where's Miss Purcell? 607 00:43:16,490 --> 00:43:20,244 She's to look after the home today. Her mum had the baby last night. 608 00:43:20,327 --> 00:43:21,662 What hospital? 609 00:43:22,329 --> 00:43:25,124 No hospital, Sir. The doctor came to her. 610 00:43:25,207 --> 00:43:26,083 She all right? 611 00:43:26,166 --> 00:43:27,751 She just had a kid. 612 00:43:32,714 --> 00:43:34,633 Well, now, marriage. 613 00:43:35,300 --> 00:43:37,845 First, let us lay some ground rules. 614 00:43:37,928 --> 00:43:41,390 I've never been married, so what I say is as an outsider. 615 00:43:41,473 --> 00:43:43,892 Now, what should a girl look for in a man? 616 00:43:43,976 --> 00:43:47,437 I think first we ought to determine, what is marriage? 617 00:43:48,689 --> 00:43:49,689 Miss Joseph. 618 00:43:50,190 --> 00:43:51,358 Holy wedlock. 619 00:43:51,441 --> 00:43:53,193 - Potts! 620 00:43:53,277 --> 00:43:55,863 Potter, be serious. You'll get your turn. 621 00:43:56,446 --> 00:43:57,698 Miss Pegg. 622 00:43:57,781 --> 00:43:59,283 It's life, isn't it, Sir? 623 00:43:59,366 --> 00:44:02,202 Everyone gets married. I mean, sometime. 624 00:44:02,870 --> 00:44:03,996 Why didn't you marry? 625 00:44:04,079 --> 00:44:05,622 No one would have him. 626 00:44:05,706 --> 00:44:06,915 I was very poor. 627 00:44:08,709 --> 00:44:12,129 And there was something in me that wanted an education. 628 00:44:12,212 --> 00:44:14,548 So I put all of my energies into that. 629 00:44:14,631 --> 00:44:18,927 And, uh, well, I got started late and just never met the right girl. 630 00:44:19,761 --> 00:44:22,347 Now, uh, what should a girl look for in a man? 631 00:44:23,348 --> 00:44:25,934 - Miss Clark? - What work did you do, Sir? 632 00:44:26,018 --> 00:44:29,855 I waited tables. I cooked in a hamburger joint. 633 00:44:29,938 --> 00:44:32,274 I washed dishes for a time, cars. 634 00:44:32,900 --> 00:44:35,819 For a year I was a janitor in an apartment block. 635 00:44:35,903 --> 00:44:37,946 - All sorts of jobs. - You washed dishes? 636 00:44:38,030 --> 00:44:38,906 I did. 637 00:44:38,989 --> 00:44:40,365 But you talk posh. 638 00:44:40,449 --> 00:44:41,491 That wasn't easy. 639 00:44:41,575 --> 00:44:43,952 You didn't always talk like that? 640 00:44:44,036 --> 00:44:48,040 When I was your age, I used a patois, a kind of simple English. 641 00:44:48,123 --> 00:44:51,248 I buy and bust your booby if you don't get up off of this place. 642 00:44:51,877 --> 00:44:53,420 Didn't understand a word. 643 00:44:53,503 --> 00:44:56,378 Well, I don't always understand what you say either. 644 00:44:56,924 --> 00:45:00,219 But the point is, if you work hard, you can do almost anything. 645 00:45:00,302 --> 00:45:03,096 You can get any job you want. You can even... 646 00:45:04,723 --> 00:45:08,143 You can even, uh, change your speech if you want to. 647 00:45:10,103 --> 00:45:11,438 After I got my degree, 648 00:45:11,521 --> 00:45:14,107 I went to work in South America for an oil company. 649 00:45:14,191 --> 00:45:16,026 The only women in that region 650 00:45:16,109 --> 00:45:19,821 were jungle Indians who carried blowpipes and poison darts. 651 00:45:31,667 --> 00:45:33,460 You could have broke my hands. 652 00:45:36,838 --> 00:45:38,757 We were discussing marriage. 653 00:45:39,675 --> 00:45:43,053 To my mind, marriage is no way of life for the weak, 654 00:45:43,136 --> 00:45:44,346 the selfish... 655 00:45:44,930 --> 00:45:46,056 or the insecure. 656 00:45:48,976 --> 00:45:50,560 What's the matter, Weston? 657 00:45:50,644 --> 00:45:52,854 These damn fool Americans! 658 00:45:52,938 --> 00:45:55,774 They bog up everything they're connected with. 659 00:45:55,857 --> 00:45:57,150 What a shower! 660 00:45:57,943 --> 00:46:01,905 I'll never forgive the president for not coming to Churchill's funeral, 661 00:46:01,989 --> 00:46:05,158 or at least sending the vice president. Rotten bad manners. 662 00:46:05,242 --> 00:46:07,577 - It was very naughty. - I quite agree. 663 00:46:07,661 --> 00:46:11,498 A typically stupid, appalling and unnecessary mistake. 664 00:46:12,332 --> 00:46:14,376 - What can you expect? - Still beefing? 665 00:46:14,459 --> 00:46:17,254 Give them a chance. They've not been in the business 666 00:46:17,337 --> 00:46:19,548 of leading the world as long as Britain was. 667 00:46:19,631 --> 00:46:22,509 You continue to astonish me, old chum. 668 00:46:23,552 --> 00:46:25,595 I should thought if anyone took a point of-- 669 00:46:25,679 --> 00:46:26,972 - Now what? 670 00:46:27,889 --> 00:46:28,765 Yes? 671 00:46:28,849 --> 00:46:31,435 Miss Pegg wants to know if the netball's fixed. 672 00:46:31,518 --> 00:46:32,894 Miss who? 673 00:46:32,978 --> 00:46:35,105 Barbara Pegg. Miss Pegg, Sir. 674 00:46:35,188 --> 00:46:36,398 Here you are, Fernman. 675 00:46:37,107 --> 00:46:38,275 Thank you, Sir. 676 00:46:39,234 --> 00:46:41,903 What's going on in this classroom of yours? 677 00:46:41,987 --> 00:46:46,074 Suburban formality? It's a bit foreign in this neck of the woods. 678 00:46:46,158 --> 00:46:49,578 Some sort of experiment in culture for the masses? 679 00:46:49,661 --> 00:46:52,372 It's an elementary experiment in courtesy. 680 00:46:52,456 --> 00:46:55,375 And do we ignorant critters have to follow suit? 681 00:46:56,501 --> 00:46:59,296 - Please yourself. - Thank goodness for that. 682 00:46:59,379 --> 00:47:02,466 Do you object to being taught manners by one of the boys? 683 00:47:02,549 --> 00:47:04,968 I don't expect to be taught by those morons. 684 00:47:05,052 --> 00:47:07,261 So long as we learn, it doesn't matter who teaches us. 685 00:47:07,888 --> 00:47:09,681 - Good afternoon, everybody. 686 00:47:13,477 --> 00:47:15,395 - Weston. - Now we're talking. 687 00:47:16,605 --> 00:47:17,689 Thackeray. 688 00:47:18,899 --> 00:47:21,068 - Clinty. - Nothing like payday. 689 00:47:21,151 --> 00:47:25,113 By the way, your museum visit has been approved. 690 00:47:25,197 --> 00:47:27,491 If anything goes wrong, the school suffers. 691 00:47:27,574 --> 00:47:29,076 Nothing will go wrong, Sir. 692 00:47:30,702 --> 00:47:32,037 - Gillian. - Thank you. 693 00:48:12,452 --> 00:48:14,746 For a moment, I thought I was in the wrong classroom. 694 00:48:16,331 --> 00:48:17,416 Where's Jackson? 695 00:48:18,083 --> 00:48:19,167 We don't know. 696 00:48:19,251 --> 00:48:22,003 Tich wouldn't miss this unless he was sick or something. 697 00:48:22,087 --> 00:48:24,339 We'll give him a few minutes. 698 00:48:39,896 --> 00:48:40,897 It's me, Jackson. 699 00:48:40,981 --> 00:48:43,733 I have to take the bag-wash for mum. Can you wait? 700 00:48:43,817 --> 00:48:46,403 Sure. How long will it take? 701 00:48:46,486 --> 00:48:49,114 Half a mo. Just up the frog. God love you, Sir. 702 00:48:50,073 --> 00:48:51,908 Hang on, Tich. I'll give you a hand. 703 00:49:05,839 --> 00:49:07,466 All right, all right. 704 00:49:07,549 --> 00:49:09,050 Back on the side-walk. 705 00:49:14,181 --> 00:49:15,724 What's a frog got to do with it? 706 00:49:15,807 --> 00:49:19,352 Oh, it's, uh, a rhyming slang. Old-fashioned Cockney. 707 00:49:19,436 --> 00:49:21,605 It's not used anymore. Just for old people. 708 00:49:21,688 --> 00:49:23,482 Oh, it's a drag, Sir. 709 00:49:23,565 --> 00:49:25,358 Frog means road. Frog and toad, road. 710 00:49:25,442 --> 00:49:26,610 Trouble and strife, wife. 711 00:49:26,693 --> 00:49:28,862 Weeping willow, pillow. Use the first word. 712 00:49:28,945 --> 00:49:31,406 Like the old currant bun, that's the sun. 713 00:49:31,490 --> 00:49:34,034 - Apples and pears, stairs. - Happy Kill, skill. 714 00:49:37,287 --> 00:49:38,455 Ginger beer, queer. 715 00:49:40,707 --> 00:49:41,708 All aboard. 716 00:49:52,093 --> 00:49:55,680 ♪ Those schoolgirl days ♪ 717 00:49:56,139 --> 00:50:02,938 ♪ Of telling tales And biting nails are gone ♪ 718 00:50:04,606 --> 00:50:08,652 ♪ But in my mind ♪ 719 00:50:08,735 --> 00:50:12,113 ♪ I know they will still live ♪ 720 00:50:12,197 --> 00:50:16,743 ♪ On and on ♪ 721 00:50:16,826 --> 00:50:20,163 ♪ But how do you thank someone ♪ 722 00:50:20,247 --> 00:50:25,335 ♪ Who has taken you From crayons to perfume? ♪ 723 00:50:25,418 --> 00:50:32,425 ♪ It isn't easy, but I'll try ♪ 724 00:50:32,509 --> 00:50:34,594 ♪ If you wanted the sky ♪ 725 00:50:34,678 --> 00:50:38,848 ♪ I would write Across the sky in letters` ♪ 726 00:50:38,932 --> 00:50:43,019 ♪ That would soar a thousand feet high ♪ 727 00:50:43,103 --> 00:50:49,651 ♪ To Sir, with love ♪ 728 00:50:50,694 --> 00:50:54,906 ♪ Those awkward years ♪ 729 00:50:54,990 --> 00:51:01,997 ♪ Have hurried by Why did they fly away? ♪ 730 00:51:03,206 --> 00:51:07,752 ♪ Why is it, Sir ♪ 731 00:51:07,836 --> 00:51:12,132 ♪ Children grow up to be people ♪ 732 00:51:12,215 --> 00:51:15,844 ♪ One day? ♪ 733 00:51:15,927 --> 00:51:19,055 ♪ What takes the place of climbing trees ♪ 734 00:51:19,139 --> 00:51:24,269 ♪ And dirty knees in the world outside? ♪ 735 00:51:24,352 --> 00:51:30,775 ♪ What is there for you I can buy? ♪ 736 00:51:31,359 --> 00:51:33,194 ♪ If you wanted the world ♪ 737 00:51:33,278 --> 00:51:35,530 ♪ I'd surround it with a wall ♪ 738 00:51:35,614 --> 00:51:41,703 ♪ I'd scrawl these words With letters 10 feet tall ♪ 739 00:51:41,786 --> 00:51:48,418 ♪ To Sir, with love ♪ 740 00:51:50,170 --> 00:51:52,464 I think he fancies her. 741 00:51:52,547 --> 00:51:54,174 I know you do. 742 00:51:54,257 --> 00:51:55,925 Pamela Dare has a crush on you. 743 00:51:56,009 --> 00:51:58,053 Women say the damnedest things. 744 00:51:58,136 --> 00:51:59,638 I think he's nice. 745 00:52:00,430 --> 00:52:01,765 So do. 746 00:52:01,848 --> 00:52:03,141 You've noticed. 747 00:52:03,224 --> 00:52:05,352 I don't treat her any different from the others. 748 00:52:05,894 --> 00:52:07,771 I hope we can go out again, don't you? 749 00:52:07,854 --> 00:52:08,854 I hope so. 750 00:52:08,897 --> 00:52:11,524 I hope we can go with him because he's nice. 751 00:52:11,608 --> 00:52:13,276 Don't make any mistake about Pamela. 752 00:52:13,360 --> 00:52:15,695 She's a woman in every sense of the word. 753 00:52:17,197 --> 00:52:19,991 I mean, not that I blame her. 754 00:52:21,868 --> 00:52:24,079 Ha-ha. Bleeding rotten taste he's got. 755 00:52:46,267 --> 00:52:47,352 Good night, Sir. 756 00:52:49,521 --> 00:52:51,272 - See you tomorrow. - Good night. 757 00:52:53,733 --> 00:52:55,068 - Good night, Sir. - Good night. 758 00:52:55,944 --> 00:52:57,696 - Good night, Mr. Thackeray. - Good night. 759 00:52:58,613 --> 00:53:00,115 - Good night, Sir. - Good night. 760 00:53:01,408 --> 00:53:03,076 - Sir? 761 00:53:04,411 --> 00:53:06,204 Perhaps you'd like me to tidy your desk. 762 00:53:06,287 --> 00:53:09,207 - That's all right. - It's no trouble. 763 00:53:09,290 --> 00:53:12,919 You ought to get a flat nearby. Brentwood's much too far away. 764 00:53:13,002 --> 00:53:15,547 - There's nice ones around. - I've thought of that. 765 00:53:15,630 --> 00:53:19,259 Well, I tell you what. I'll keep my ears open for you. 766 00:53:19,342 --> 00:53:21,636 That's kind of you, but I'm fine for the moment. 767 00:53:21,720 --> 00:53:23,847 I'll let you know. Thank you. 768 00:53:25,390 --> 00:53:28,351 Don't worry about your desk. I'll tidy it for you every day. 769 00:53:29,060 --> 00:53:31,855 Thanks, but that won't be necessary. 770 00:53:31,938 --> 00:53:33,648 That's perfectly all right. 771 00:53:33,732 --> 00:53:35,775 A woman's work is never done. 772 00:53:36,693 --> 00:53:37,694 Good night, Sir. 773 00:53:53,752 --> 00:53:55,837 Hi, fellas. How are you? 774 00:54:01,176 --> 00:54:02,635 - Good morning, Sir. - Good morning. 775 00:54:03,511 --> 00:54:05,972 Mr. Florian has given us permission for more outings. 776 00:54:06,055 --> 00:54:07,390 Oh, that's great! 777 00:54:07,474 --> 00:54:10,226 I'd like to hear suggestions of what we might do. 778 00:54:10,310 --> 00:54:12,061 - The pictures. - Wembley, Sir. 779 00:54:12,145 --> 00:54:13,646 Cup Final Day. 780 00:54:13,730 --> 00:54:14,939 Chamber of Horrors. 781 00:54:15,023 --> 00:54:16,107 What about the Cavern? 782 00:54:16,191 --> 00:54:18,651 - Cavern? - You know, Liverpool. The Beatles. 783 00:54:19,778 --> 00:54:20,779 How's it going, Fernman? 784 00:54:20,862 --> 00:54:22,739 Fine, thank you. 785 00:54:22,822 --> 00:54:25,116 Don't worry. He'll come with me on my day. 786 00:54:25,200 --> 00:54:26,743 You're under a supervision order too? 787 00:54:26,826 --> 00:54:30,455 Around here, that's nothing. Most of us have been in front of the law. 788 00:54:30,538 --> 00:54:35,084 Breaking windows, playing truant, raising hell, and cussing the coppers. 789 00:54:40,173 --> 00:54:41,925 You've cut yourself. 790 00:54:42,008 --> 00:54:45,386 You'd better put something on that. You might get lockjaw. 791 00:54:45,470 --> 00:54:46,638 Blimey! Red blood. 792 00:54:47,555 --> 00:54:49,849 What do you expect, pinhead? Ink? 793 00:54:56,397 --> 00:54:58,483 I didn't mean no harm. It was a joke. 794 00:54:58,566 --> 00:55:00,151 I didn't mean no crack, Sir. 795 00:55:00,235 --> 00:55:01,236 It's all right. 796 00:55:07,784 --> 00:55:08,618 What's with you? 797 00:55:08,701 --> 00:55:11,287 - Are you addressing me, Denham? - Yeah. 798 00:55:11,371 --> 00:55:12,956 Potts was only being funny. 799 00:55:13,039 --> 00:55:15,193 What you calling him pinhead for in front of chimney sweep? 800 00:55:15,208 --> 00:55:17,043 Going off to Potts in front of him. 801 00:55:17,126 --> 00:55:19,587 I was only joking. Sir didn't mind. 802 00:55:19,671 --> 00:55:20,797 He said, ask anything. 803 00:55:20,880 --> 00:55:23,675 You call those questions? Always on about his colour. 804 00:55:23,758 --> 00:55:25,760 You've got nothing better to talk about. 805 00:55:25,844 --> 00:55:29,013 You're wasting our time. Seales, you ought to know better. 806 00:55:29,097 --> 00:55:30,807 What have I done? I didn't say nothing. 807 00:55:30,890 --> 00:55:33,768 You never do, and you're half-coloured. 808 00:55:33,852 --> 00:55:35,854 You sit on your ass and keep your trap shut. 809 00:55:35,937 --> 00:55:37,856 If they want to know, why don't they ask you? 810 00:55:37,939 --> 00:55:40,233 I'm not Sir, that's why. 811 00:55:41,401 --> 00:55:42,527 I only wish I was. 812 00:55:56,040 --> 00:55:57,750 I know what's eating you. 813 00:55:57,834 --> 00:55:59,586 You fancy him, that's what. 814 00:56:02,755 --> 00:56:05,383 This is a fine how-do-you-do, isn't it, Potts? 815 00:56:05,466 --> 00:56:07,886 You lay off, Denham, you son of a bitch. 816 00:56:14,517 --> 00:56:18,062 Today, I'll show you how to make a salad. 817 00:56:18,146 --> 00:56:19,939 You mean, we've to cook and all? 818 00:56:22,317 --> 00:56:23,860 Sure, why not? 819 00:56:23,943 --> 00:56:26,154 My old man never cooked nothing in his life. 820 00:56:26,237 --> 00:56:28,740 He says that's women's work, the kitchen and all. 821 00:56:30,783 --> 00:56:34,954 But suppose you're on your own, as you certainly will be shortly. 822 00:56:35,038 --> 00:56:37,999 You'll have to do it for yourself sometimes, won't you? 823 00:56:41,419 --> 00:56:42,837 Not again, Sir. 824 00:56:45,048 --> 00:56:48,092 This is survival training. Now... 825 00:56:49,636 --> 00:56:50,637 Hm? 826 00:56:52,555 --> 00:56:54,349 A normal English salad, 827 00:56:54,432 --> 00:56:57,894 not fit for human consumption, even if you remove the slugs 828 00:56:57,977 --> 00:57:02,231 and add a dash of the extraordinary, a bit of mayonnaise. Now-- 829 00:57:02,315 --> 00:57:04,359 - Look at this. 830 00:57:13,785 --> 00:57:16,329 Mum went to the doctor. I didn't want to miss today. 831 00:57:16,412 --> 00:57:17,622 He won't be no trouble. 832 00:57:17,705 --> 00:57:19,374 - It's all right. 833 00:57:21,793 --> 00:57:23,711 Sit down. Make room over there for her. 834 00:57:29,425 --> 00:57:31,552 All right, all right. Okay, come on. 835 00:57:32,553 --> 00:57:33,554 Now... 836 00:57:34,764 --> 00:57:36,724 Never be afraid to experiment. 837 00:57:36,808 --> 00:57:39,227 And always remember that you can eat well, 838 00:57:39,310 --> 00:57:41,187 even though you're broke. See? 839 00:57:41,270 --> 00:57:44,899 You ever been broke, Sir? Real broke, skint? 840 00:57:46,484 --> 00:57:48,361 Yeah. Many, many, many times. 841 00:57:48,444 --> 00:57:50,697 I don't understand you a bit, Sir. 842 00:57:50,780 --> 00:57:53,992 I mean, you're a toff and you ain't. 843 00:57:55,159 --> 00:57:56,577 - Huh? - Sir. 844 00:57:57,370 --> 00:57:58,621 What he means is... 845 00:57:59,497 --> 00:58:02,834 Blimey, I can't sort of put it into words or anything. 846 00:58:03,751 --> 00:58:08,881 Well, Sir, you're like us, but you ain't. I mean, you're not. 847 00:58:08,965 --> 00:58:11,426 It's kind of scary but nice. 848 00:58:11,509 --> 00:58:13,136 You know what I mean, don't you? 849 00:58:14,846 --> 00:58:15,847 Well, I... 850 00:58:16,514 --> 00:58:18,167 I don't know how to answer you, except to say 851 00:58:18,182 --> 00:58:21,144 that I teach you truths, my truths. 852 00:58:21,227 --> 00:58:24,272 Yeah, it is kind of scary, dealing with the truth. 853 00:58:25,565 --> 00:58:27,942 Scary and dangerous. 854 00:58:30,319 --> 00:58:35,533 Now, have you ever had a salad with almonds and grapes 855 00:58:35,616 --> 00:58:39,078 and tomatoes and lettuce and pineapple? 856 00:58:39,162 --> 00:58:41,122 - Huh? 857 00:58:41,205 --> 00:58:42,874 She's in love with you, Mark. 858 00:58:44,876 --> 00:58:46,627 You shouldn't be so surprised. 859 00:58:47,336 --> 00:58:50,214 We have a lot of marvellous schools now in the East End. 860 00:58:50,298 --> 00:58:52,675 It's still difficult to get quality teachers. 861 00:58:53,342 --> 00:58:55,678 Take us, the bottom of the pile. 862 00:58:56,471 --> 00:58:59,015 Goodness knows we've had a scruffy lot here. 863 00:59:00,016 --> 00:59:02,685 Then along comes Mr. Mark Thackeray, 864 00:59:02,769 --> 00:59:06,189 big, broad, handsome, clean, intelligent, 865 00:59:06,272 --> 00:59:09,233 looking like he stepped out of a bandbox. 866 00:59:10,026 --> 00:59:11,486 What do you expect? 867 00:59:12,195 --> 00:59:13,279 What do I do? 868 00:59:13,946 --> 00:59:16,324 Nothing. Just be patient. 869 00:59:18,034 --> 00:59:19,077 Thanks. 870 00:59:20,953 --> 00:59:24,665 Pamela's just finding out she's a grown woman. 871 00:59:26,042 --> 00:59:28,711 You're probably the only real man she's ever met in her life. 872 00:59:29,879 --> 00:59:31,881 Don't spend too much time alone with her. 873 00:59:34,175 --> 00:59:35,676 Why didn't you ask Gillian? 874 00:59:38,888 --> 00:59:41,307 Oh, I thought you'd be wiser. 875 00:59:44,018 --> 00:59:45,019 Well... 876 00:59:45,937 --> 00:59:46,979 Thanks. 877 01:00:16,592 --> 01:00:20,388 Well, hello, Sir! We can't have you queueing up. 878 01:00:20,471 --> 01:00:23,641 It's Sir. He teaches our Moira up at North Quay. 879 01:00:23,724 --> 01:00:26,519 He's only got an hour for his lunch. 880 01:00:26,602 --> 01:00:28,646 - What'll it be? - Half a dozen oranges. 881 01:00:28,729 --> 01:00:30,857 You'll like them. They're lovely and juicy. 882 01:00:30,940 --> 01:00:32,150 Here you are, guv. 883 01:00:32,817 --> 01:00:35,611 Penny's wedding cake. Jeannie's older sister. 884 01:00:35,695 --> 01:00:38,739 She got married, so here's a bit of cake for luck. 885 01:00:39,407 --> 01:00:40,575 Jeannie Clark. 886 01:00:41,492 --> 01:00:43,244 Yes, Miss Clark. 887 01:00:43,327 --> 01:00:47,039 That was a lovely museum outing. Will they do it again? 888 01:00:47,123 --> 01:00:48,124 Museum... 889 01:00:48,207 --> 01:00:50,918 Oh. We're trying to arrange one a week. 890 01:00:51,002 --> 01:00:53,337 Oh, that'd be lovely, won't it, Horace? 891 01:00:53,421 --> 01:00:57,633 The more education, the better. That's what I always say. 892 01:00:57,717 --> 01:01:00,636 It's a proper bleeder, what with the bomb and all. 893 01:01:00,720 --> 01:01:03,890 Ain't the bombs. It's them bleeding Yanks! 894 01:01:03,973 --> 01:01:07,059 Shut your gob! My Gert's married to a Yank. 895 01:01:07,143 --> 01:01:09,645 And a proper nice gent he is and all. 896 01:01:09,729 --> 01:01:11,856 Keep your opinions to yourself! 897 01:01:11,939 --> 01:01:15,818 God all bloody mighty! The entente cordiale? 898 01:01:15,902 --> 01:01:18,279 First cast the mote out of your eye 899 01:01:18,362 --> 01:01:20,156 before you cast the bomb out of mine! 900 01:01:20,239 --> 01:01:22,158 He's a proper faggot. Here you are. 901 01:01:22,241 --> 01:01:24,035 You'll like them. Thank you. 902 01:01:24,118 --> 01:01:26,454 Who's next? Come on, girls. 903 01:01:26,537 --> 01:01:27,663 Speak up! 904 01:01:31,751 --> 01:01:33,586 - Gillian? - Uh-huh. 905 01:01:34,253 --> 01:01:38,090 I was wondering if you would give the girls some makeup lessons. 906 01:01:40,301 --> 01:01:42,470 I think quite a few of them would be, uh... 907 01:01:43,679 --> 01:01:45,556 very pretty if they knew how to do it. 908 01:01:46,307 --> 01:01:47,433 Why, certainly. 909 01:01:54,190 --> 01:01:57,485 You really are getting involved with your children, aren't you? 910 01:01:57,568 --> 01:02:00,404 I'm just trying to help. That's the job, isn't it? 911 01:02:01,197 --> 01:02:02,990 - You want some of this? - No, thanks. 912 01:02:03,950 --> 01:02:06,035 - Is that all you're having for lunch? - Yeah. 913 01:02:06,118 --> 01:02:07,828 - You on a diet? - No. 914 01:02:09,080 --> 01:02:10,915 I'll tell you, I'm a weak man. 915 01:02:11,707 --> 01:02:13,834 At the moment, a little skint. 916 01:02:13,918 --> 01:02:16,963 When I eat... do I love to eat. 917 01:02:17,046 --> 01:02:19,632 And I love wine, but I just can't have a glass. 918 01:02:19,715 --> 01:02:21,384 I want the whole bottle. 919 01:02:21,467 --> 01:02:24,553 So I avoid wine and pastrami sandwiches 920 01:02:24,637 --> 01:02:26,514 and baked potatoes 921 01:02:26,597 --> 01:02:29,267 with butter and bacon... 922 01:02:30,351 --> 01:02:34,897 and strawberry shortcake and cheesecake. 923 01:02:38,109 --> 01:02:40,444 But I like to eat light, uh, for lunch. 924 01:02:44,448 --> 01:02:45,658 How's it with the Dare girl? 925 01:02:49,620 --> 01:02:50,788 No problems. 926 01:02:53,207 --> 01:02:56,168 - Will you stay on here, Mark? - Till I get sorted out. 927 01:02:56,836 --> 01:02:58,045 No luck with the jobs? 928 01:02:58,671 --> 01:02:59,922 But I'm plugging away. 929 01:03:02,466 --> 01:03:05,928 Remember a few weeks ago, when you thought you'd lost the battle? 930 01:03:07,263 --> 01:03:08,723 I thought you had too. 931 01:03:08,806 --> 01:03:11,684 There's a good angel looking after me somewhere. 932 01:03:15,730 --> 01:03:17,690 Come on. Sort yourselves out. 933 01:03:19,984 --> 01:03:21,235 Come on, hurry up! 934 01:03:23,487 --> 01:03:25,114 All right? Go! 935 01:03:25,781 --> 01:03:27,533 Come on, Denham. Hurry it up. 936 01:03:32,163 --> 01:03:34,915 Land on your toes. Do it again. Next! 937 01:03:37,877 --> 01:03:38,878 Next! 938 01:03:41,589 --> 01:03:43,966 Next! Buckley! 939 01:03:44,675 --> 01:03:45,885 Come on, boy. 940 01:03:45,968 --> 01:03:47,386 I'm not a boy. I'm a man. 941 01:03:47,470 --> 01:03:49,513 I don't want to do it. It's too high. 942 01:03:49,597 --> 01:03:51,599 You're a fat boy. Come on. 943 01:03:51,682 --> 01:03:53,601 I'm waiting. Get that jelly off! 944 01:03:53,684 --> 01:03:56,187 Fats can't do it. It's too high for him. 945 01:03:56,270 --> 01:03:57,396 Of course he can't do it. 946 01:04:00,483 --> 01:04:02,943 When I want your opinion, I'll ask, boy. 947 01:04:03,027 --> 01:04:04,653 - I'm not a boy. - Shut up! 948 01:04:07,656 --> 01:04:09,825 Buckley, do as you're told! 949 01:04:11,869 --> 01:04:12,870 Come on. 950 01:04:32,181 --> 01:04:33,933 - Move out of the way, boy. - Shut up! 951 01:04:37,019 --> 01:04:38,020 Is he all right, Bert? 952 01:04:39,271 --> 01:04:40,272 I don't know. 953 01:04:46,904 --> 01:04:48,322 You bloody bastard. 954 01:04:48,406 --> 01:04:49,824 Put that down, Potter! 955 01:04:49,907 --> 01:04:52,368 You knew Fats couldn't do that. You had it in for him. 956 01:04:53,536 --> 01:04:54,912 Potter, put that down! 957 01:05:00,334 --> 01:05:01,877 They're fighting in the gym! 958 01:05:04,088 --> 01:05:05,297 Come on, Potts! 959 01:05:09,635 --> 01:05:10,803 Put it down! 960 01:05:10,886 --> 01:05:12,720 - That was no accident! - Potter! 961 01:05:15,850 --> 01:05:16,934 I'll take that. 962 01:05:22,064 --> 01:05:24,692 Go and help Buckley. Go on! 963 01:05:29,530 --> 01:05:31,740 Potts should have done the bastard like he did Fats. 964 01:05:45,045 --> 01:05:46,088 You all right, boy? 965 01:05:46,172 --> 01:05:48,632 Yes, thank you. Me stomach didn't half hurt. 966 01:05:48,716 --> 01:05:51,343 Jackson, Ingram? Help him up to Mrs. Evans. 967 01:05:57,141 --> 01:05:58,142 All right. 968 01:05:59,310 --> 01:06:00,311 What happened? 969 01:06:04,273 --> 01:06:05,273 Huh? 970 01:06:16,243 --> 01:06:17,453 Buckley's all right. 971 01:06:18,954 --> 01:06:20,706 More frightened than anything else. 972 01:06:23,626 --> 01:06:25,252 Why'd you make him do that jump? 973 01:06:26,879 --> 01:06:28,672 He just stood there and refused to obey. 974 01:06:28,756 --> 01:06:32,593 When he jumped, he sent the buck flying and I couldn't catch him. 975 01:06:33,427 --> 01:06:34,428 Oh... 976 01:06:35,721 --> 01:06:38,474 Thanks for helping me out. That Potter went berserk. 977 01:06:43,771 --> 01:06:47,191 I understand that Buckley is a pet whipping boy of yours. 978 01:06:47,274 --> 01:06:48,275 Is that right? 979 01:06:50,402 --> 01:06:52,905 I'd better report it. There'll be the devil to pay. 980 01:07:24,562 --> 01:07:28,190 Potter, I can't think of anything that excuses your behaviour. 981 01:07:29,316 --> 01:07:31,193 But it was him! He made Fats do it. 982 01:07:31,277 --> 01:07:35,030 Fats said he couldn't do it. That bully always had it in for him. 983 01:07:35,114 --> 01:07:37,950 I am not concerned with Mr. Bell's behaviour but yours. 984 01:07:38,033 --> 01:07:41,161 What if a gun or knife had been handy? What then? 985 01:07:41,245 --> 01:07:43,247 Potter was narked. We was all narked. 986 01:07:43,330 --> 01:07:45,583 That bleeder was wrong and you know it. 987 01:07:45,666 --> 01:07:48,377 You're missing the point. You all are. 988 01:07:48,460 --> 01:07:50,796 Soon, you will be out in the world. 989 01:07:50,879 --> 01:07:53,465 Will you use a weapon every time someone angers you? 990 01:07:53,549 --> 01:07:55,926 You're supposed to be learning self-discipline. 991 01:07:56,885 --> 01:07:59,680 Potter, you owe Mr. Bell an apology. 992 01:07:59,763 --> 01:08:01,765 - Huh? 993 01:08:03,392 --> 01:08:06,812 Why should he apologise? Just 'cause Bell's a teacher, eh? 994 01:08:06,895 --> 01:08:09,023 You better answer that, Potter. 995 01:08:09,106 --> 01:08:11,567 Do you think you behaved like an adult? 996 01:08:23,787 --> 01:08:25,789 How about Bell apologising to Buckley? 997 01:08:26,874 --> 01:08:30,085 My business is with you, not Mr. Bell. 998 01:08:30,169 --> 01:08:33,380 It's easy for you to talk. No one pushes you around. 999 01:08:34,214 --> 01:08:36,216 Well, Potter... 1000 01:08:37,801 --> 01:08:39,428 Are you a man or a hoodlum? 1001 01:08:43,807 --> 01:08:45,809 - Do it, Potts. 1002 01:08:47,061 --> 01:08:49,396 Or Bell will call the law if you don't. 1003 01:08:50,022 --> 01:08:53,275 You've got to have recommends for a job in a couple weeks. 1004 01:08:53,359 --> 01:08:54,652 He's got to sign one. 1005 01:08:55,861 --> 01:08:58,572 This has nothing to do with what I sign. 1006 01:08:58,656 --> 01:09:00,949 You can't trust a teacher. 1007 01:09:01,033 --> 01:09:03,869 We're only safe together. Against them. 1008 01:09:03,952 --> 01:09:06,246 But Sir is different. If he says Potts-- 1009 01:09:06,330 --> 01:09:08,499 That he is, and he's wrong now. 1010 01:09:10,042 --> 01:09:13,128 You all know Bell's been after old Fats for years. 1011 01:09:17,716 --> 01:09:18,801 Go on, Potts. 1012 01:09:29,395 --> 01:09:31,689 If you apologise because you're afraid, 1013 01:09:32,356 --> 01:09:35,192 then you're a child, not a man. 1014 01:09:44,743 --> 01:09:47,746 When I leave, I'll have me own barrow. 1015 01:09:47,830 --> 01:09:51,417 So you can't touch me, letters or no letters. 1016 01:10:12,855 --> 01:10:14,106 I'm sorry I'm late, Sir. 1017 01:10:17,151 --> 01:10:18,277 But it's me mum, Sir. 1018 01:10:20,738 --> 01:10:21,780 She's dead. 1019 01:10:23,741 --> 01:10:25,909 I've been helping me dad with her things. 1020 01:10:31,165 --> 01:10:34,543 - I didn't know where to go, Sir. - That's all right. 1021 01:10:36,170 --> 01:10:38,046 Ingram, take over the class. 1022 01:11:00,611 --> 01:11:03,405 I understand that the passing-out class holds 1023 01:11:03,489 --> 01:11:07,242 some kind of a celebration at the end of term. 1024 01:11:07,326 --> 01:11:08,452 What happens? 1025 01:11:11,914 --> 01:11:12,914 Hm? 1026 01:11:14,291 --> 01:11:16,293 - Hm? - We dance, 1027 01:11:16,376 --> 01:11:17,377 Sir. 1028 01:11:21,507 --> 01:11:23,592 Did you apologise because of Denham? 1029 01:11:28,388 --> 01:11:30,641 One should fight for what one believes, 1030 01:11:31,475 --> 01:11:34,394 provided one is absolutely sure 1031 01:11:34,478 --> 01:11:36,939 one is absolutely right. 1032 01:11:38,649 --> 01:11:39,650 Pass these out. 1033 01:11:51,328 --> 01:11:52,830 You have to fill those out... 1034 01:11:54,164 --> 01:11:56,625 for national health insurance and so on. 1035 01:12:25,696 --> 01:12:26,947 What are you doing, Jackson? 1036 01:12:28,240 --> 01:12:30,576 It's for Seales, Sir. For flowers and a wreath. 1037 01:12:30,659 --> 01:12:31,743 Oh, that's... 1038 01:12:32,452 --> 01:12:33,871 That's wonderful of you. 1039 01:12:34,872 --> 01:12:37,749 May I be permitted to contribute something? 1040 01:12:37,833 --> 01:12:39,459 No, thank you, Mr. Thackeray. 1041 01:12:42,296 --> 01:12:44,214 Here, Pam, you buy the wreath. 1042 01:12:45,007 --> 01:12:46,508 The name's Dare. 1043 01:12:46,592 --> 01:12:47,634 Miss Dare. 1044 01:12:47,718 --> 01:12:49,261 Well, you buy the wreath. 1045 01:12:50,053 --> 01:12:51,930 Send it around when the time's right. 1046 01:12:53,807 --> 01:12:55,726 Send it? Aren't you going to take it? 1047 01:13:01,773 --> 01:13:04,318 You don't think the girls could take it, do you? 1048 01:13:04,401 --> 01:13:06,778 Well, why not? 1049 01:13:20,125 --> 01:13:21,335 Well... 1050 01:13:21,919 --> 01:13:23,879 It's what people would say, Sir. 1051 01:13:25,172 --> 01:13:26,632 What the family would say... 1052 01:13:27,799 --> 01:13:30,969 if they saw us going into a coloured person's home. 1053 01:13:32,262 --> 01:13:34,389 We've got nothing against him, Sir. 1054 01:13:34,473 --> 01:13:35,474 Honest. 1055 01:13:36,475 --> 01:13:37,893 But if one of us was to... 1056 01:13:38,727 --> 01:13:41,188 You can't imagine the things be said. 1057 01:14:07,756 --> 01:14:11,218 Thank you, Miss Pegg, for making it clear. 1058 01:14:14,262 --> 01:14:18,350 Well... Does that apply to the men also? 1059 01:14:19,017 --> 01:14:20,644 You're dead right it does. 1060 01:14:30,570 --> 01:14:31,738 I'll take the flowers, Sir. 1061 01:14:36,118 --> 01:14:37,995 Why should you do that? 1062 01:14:38,078 --> 01:14:40,247 Wouldn't that make you subject to gossip? 1063 01:14:40,872 --> 01:14:44,376 Gossip don't worry me. I've known Seales since kindergarten. 1064 01:14:45,627 --> 01:14:46,837 I'll take the flowers. 1065 01:14:48,505 --> 01:14:50,382 I wouldn't if I were you. 1066 01:15:13,989 --> 01:15:14,990 Ah, Thackeray. 1067 01:15:15,866 --> 01:15:16,950 I've been looking for you. 1068 01:15:17,659 --> 01:15:20,454 There's a lady to see you. Mrs. Dare. 1069 01:15:22,080 --> 01:15:26,460 And by the way, I've cancelled all outings for your class. 1070 01:15:27,586 --> 01:15:28,587 Why? 1071 01:15:29,087 --> 01:15:30,922 The adult approach hasn't worked. 1072 01:15:32,090 --> 01:15:33,842 It'd have been better to let things be. 1073 01:15:33,925 --> 01:15:37,220 You'd better take your boys in for P.T. until I get a replacement. 1074 01:15:48,398 --> 01:15:49,566 Oh. 1075 01:15:50,776 --> 01:15:55,072 I'm sorry to disturb you, Sir. It's about Pam. 1076 01:15:55,155 --> 01:15:56,406 I'm Mrs. Dare. 1077 01:15:56,490 --> 01:15:59,785 What can I do for you? Would you have a seat? 1078 01:15:59,868 --> 01:16:03,580 Would you talk to her, Sir? I'm sure she'd listen to you. 1079 01:16:03,663 --> 01:16:06,041 - She's always talking about you. - What's the problem? 1080 01:16:07,000 --> 01:16:08,001 Well... 1081 01:16:09,461 --> 01:16:12,255 She always stays out late at night, Sir. 1082 01:16:12,339 --> 01:16:14,591 Often she doesn't get home till past 11. 1083 01:16:15,467 --> 01:16:17,761 She never says where she's been. 1084 01:16:17,844 --> 01:16:20,138 She's a big girl. I'm worried about her. 1085 01:16:21,473 --> 01:16:22,766 She won't listen to me. 1086 01:16:24,518 --> 01:16:26,436 I'm just a teacher, Mrs. Dare. 1087 01:16:26,520 --> 01:16:28,230 I know she'd listen to you. 1088 01:16:28,313 --> 01:16:31,358 It's always "Sir said this" or "Sir said that.” 1089 01:16:32,859 --> 01:16:37,531 See, she won't listen to me. She just won't. 1090 01:16:38,156 --> 01:16:39,908 Why doesn't her father talk with her? 1091 01:16:41,034 --> 01:16:42,202 Oh. 1092 01:16:42,285 --> 01:16:44,287 Oh, no. No, we're divorced. 1093 01:16:44,371 --> 01:16:46,748 He's, uh, up north somewhere. He doesn't-- 1094 01:16:47,999 --> 01:16:48,999 Well... 1095 01:16:49,918 --> 01:16:51,837 It's not wrong to-- 1096 01:16:54,131 --> 01:16:57,175 When your marriage breaks up, your life doesn't end, does it? 1097 01:16:58,593 --> 01:17:02,055 Please talk to her, Sir. I'm frightened for her. 1098 01:17:02,139 --> 01:17:05,725 You never know what sort of trouble she can get into. 1099 01:17:07,185 --> 01:17:08,186 Please. 1100 01:17:11,606 --> 01:17:13,775 All right, I will. 1101 01:17:14,568 --> 01:17:15,569 Thank you. 1102 01:18:14,920 --> 01:18:15,962 Morning, Sir. 1103 01:18:16,922 --> 01:18:17,923 Hello, love. 1104 01:18:18,006 --> 01:18:20,884 - Morning. - How are you? How's the kids? 1105 01:18:20,967 --> 01:18:22,135 Hello, guv! 1106 01:18:24,888 --> 01:18:27,307 Hello, Sir. It's a lovely day, isn't it? 1107 01:18:27,390 --> 01:18:29,184 Your kid ain't top of the class. 1108 01:18:47,035 --> 01:18:48,995 Mark! Hit 1109 01:18:50,247 --> 01:18:51,289 Hit 1110 01:18:51,373 --> 01:18:53,416 My, you look as if you've won the pools. 1111 01:18:53,500 --> 01:18:55,418 - Oh, better! 1112 01:18:55,502 --> 01:18:58,546 I got me a job. A real one for when school ends. 1113 01:18:58,630 --> 01:19:01,549 Third assistant engineer in a radio factory in the Midlands. 1114 01:19:01,633 --> 01:19:04,135 They even sent me the fare! 1115 01:19:04,219 --> 01:19:05,595 Oh, that's marvellous. 1116 01:19:05,679 --> 01:19:09,140 It's not that good, but it's a start, after so long. 1117 01:19:09,724 --> 01:19:11,518 Do you think she'll take the flowers? 1118 01:19:12,185 --> 01:19:13,228 I don't know. 1119 01:19:14,646 --> 01:19:15,647 Oi, Pam. 1120 01:19:16,773 --> 01:19:17,983 Oi. Sir wants you. 1121 01:19:33,248 --> 01:19:35,292 Sit down. I'd like to talk to you. 1122 01:19:36,459 --> 01:19:38,586 - Has my mum been in? - Yes. 1123 01:19:41,965 --> 01:19:45,051 Uh, the funeral was Saturday, 10:30. 1124 01:19:48,847 --> 01:19:50,473 About my mum, Sir? 1125 01:19:50,557 --> 01:19:53,143 She's very worried about you, Miss Dare. 1126 01:19:54,394 --> 01:19:55,979 Couldn't you call me Pamela? 1127 01:19:58,648 --> 01:20:00,608 I think not, for the moment. 1128 01:20:01,276 --> 01:20:04,529 She says that you've been staying out late. 1129 01:20:04,612 --> 01:20:08,450 I've just been to Gran's. Just around the corner, not far. 1130 01:20:09,784 --> 01:20:11,870 Why haven't you told your mother? 1131 01:20:11,953 --> 01:20:13,705 She doesn't care about me. 1132 01:20:13,788 --> 01:20:15,373 You know that's not true. 1133 01:20:19,836 --> 01:20:21,296 You're not in trouble, are you? 1134 01:20:22,130 --> 01:20:23,131 No, Sir. 1135 01:20:23,673 --> 01:20:25,967 Nowadays that's only for fools, isn't it? 1136 01:20:27,344 --> 01:20:30,138 We're the luckiest kids, the luckiest generation 1137 01:20:30,221 --> 01:20:31,431 that's ever been, aren't we? 1138 01:20:32,140 --> 01:20:36,603 We're the first to be really free to enjoy life if we want, 1139 01:20:37,270 --> 01:20:38,772 without fear. 1140 01:20:40,065 --> 01:20:41,524 What is the trouble? 1141 01:20:42,942 --> 01:20:45,195 If you don't want to talk, say the word. 1142 01:20:45,987 --> 01:20:47,405 It doesn't bother me. 1143 01:20:48,656 --> 01:20:50,992 It was all right up until about a year ago. 1144 01:20:52,077 --> 01:20:54,329 Of course I miss Daddy. He was wonderful. 1145 01:20:55,497 --> 01:20:56,956 But it's just one of those things. 1146 01:20:59,417 --> 01:21:01,920 Mum works up in a dress shop on the West End. 1147 01:21:02,670 --> 01:21:03,797 And we got on fine. 1148 01:21:06,257 --> 01:21:08,301 Then men friends started calling on her. 1149 01:21:10,053 --> 01:21:11,721 You know what neighbours are like. 1150 01:21:14,432 --> 01:21:16,559 That's all. There's nothing else to tell. 1151 01:21:19,604 --> 01:21:22,232 She doesn't like me. I'm in the way. 1152 01:21:23,525 --> 01:21:25,318 She's young and pretty, isn't she? 1153 01:21:26,319 --> 01:21:28,780 I'll be glad to leave school and be on my own. 1154 01:21:30,448 --> 01:21:32,283 Obviously, your mother loves you. 1155 01:21:33,118 --> 01:21:35,412 And you owe her much more than any teacher. 1156 01:21:35,495 --> 01:21:37,372 I think you're wrong about her. 1157 01:21:38,289 --> 01:21:42,001 Did she tell you that I found her with one of her friends? 1158 01:21:42,877 --> 01:21:45,004 At home? At my home? 1159 01:21:45,880 --> 01:21:48,216 No, I bet she didn't, but she was! 1160 01:21:49,300 --> 01:21:53,555 I can't solve your problems for you. But staying out late won't help. 1161 01:21:53,638 --> 01:21:56,057 It helps me. I can't stand the sight of her! 1162 01:21:56,141 --> 01:21:58,143 And if you were me, you'd feel the same. 1163 01:21:59,102 --> 01:22:02,689 I'm in no position to judge. I know people make mistakes. 1164 01:22:02,772 --> 01:22:04,190 You're saying it's my fault? 1165 01:22:04,274 --> 01:22:07,694 Forgiveness is the gift of God. People make mistakes. 1166 01:22:07,777 --> 01:22:10,155 It's up to you to make peace. 1167 01:22:10,238 --> 01:22:12,907 - Why should I? I've done nothing. - Grow up, Miss Dare. 1168 01:22:13,533 --> 01:22:15,702 Give her another chance. 1169 01:22:15,785 --> 01:22:19,080 I told you what she did. Why are you taking her side? 1170 01:22:19,164 --> 01:22:22,375 You're wrong not to give her a chance. Everybody deserves that. 1171 01:22:25,044 --> 01:22:28,965 I thought you'd understand. I thought I could trust you. 1172 01:22:29,048 --> 01:22:33,136 But you're just as Denham said. I'm not taking the bloody flowers! 1173 01:23:26,064 --> 01:23:27,065 All right. 1174 01:23:29,776 --> 01:23:31,236 Let's line up here in the centre. 1175 01:23:32,111 --> 01:23:34,906 Could we box first today, please? 1176 01:23:37,659 --> 01:23:39,536 - Why? - It would make a change. 1177 01:23:41,371 --> 01:23:43,915 Okay. Just sort yourselves in pairs now. 1178 01:23:45,208 --> 01:23:49,504 Uh, do you mind having a go with me? Sapiano's hurt his wrist. 1179 01:23:49,587 --> 01:23:52,131 That's right. I sprained it. Didn't 1? 1180 01:23:55,760 --> 01:24:00,723 I think you ought to wait and have a go at Potter or one of the others. 1181 01:24:00,807 --> 01:24:03,726 He'll be done in, Sir. Go on. 1182 01:24:04,561 --> 01:24:06,646 I don't mind having a punch-out with you. 1183 01:24:10,275 --> 01:24:12,485 I think you'd better forget that for today. 1184 01:24:13,778 --> 01:24:14,779 Let's go! 1185 01:24:31,045 --> 01:24:32,046 Okay. 1186 01:24:34,173 --> 01:24:35,173 Let's go. 1187 01:25:47,121 --> 01:25:48,414 Stay where you are! 1188 01:25:52,669 --> 01:25:53,795 Put your head down. 1189 01:25:55,380 --> 01:25:56,714 Potter. Gypsy. 1190 01:25:57,465 --> 01:25:59,384 Collect the gloves and put them back. 1191 01:26:00,301 --> 01:26:02,220 The rest of you, line up for vaulting. 1192 01:26:05,848 --> 01:26:06,974 Put your head down. 1193 01:26:11,020 --> 01:26:12,772 - You all right? - Yeah. 1194 01:26:14,107 --> 01:26:16,232 - Come over here for a minute. - I'm all right, Sir. 1195 01:26:23,116 --> 01:26:24,617 I think I'll go wash up. 1196 01:26:35,420 --> 01:26:36,796 You all right, mate? 1197 01:26:36,879 --> 01:26:39,507 - Are you sure? 1198 01:26:49,809 --> 01:26:51,853 - Can I ask you something? - Sure. 1199 01:26:51,936 --> 01:26:54,313 - How many times did you hit me? - Once. 1200 01:26:55,356 --> 01:26:57,817 I'm sorry, I didn't mean to hurt you. 1201 01:26:57,900 --> 01:26:59,152 I lost my temper. 1202 01:26:59,694 --> 01:27:01,446 I was meaning to hurt you. 1203 01:27:01,529 --> 01:27:04,282 You did. You're pretty good. 1204 01:27:04,365 --> 01:27:05,992 Why didn't you hit me again, eh? 1205 01:27:06,826 --> 01:27:08,870 Why didn't you fight? You had me easy. 1206 01:27:08,953 --> 01:27:11,122 I've been after you since you got here. 1207 01:27:11,205 --> 01:27:12,915 Are you afraid or something? 1208 01:27:15,835 --> 01:27:18,212 Hitting you wouldn't solve much, would it? 1209 01:27:19,088 --> 01:27:21,299 It's truth, I don't understand you at all. 1210 01:27:21,966 --> 01:27:24,260 Denham, what's a barrow? 1211 01:27:24,343 --> 01:27:27,930 A barrow? With fruit on it and all. A barrow! 1212 01:27:29,098 --> 01:27:30,558 You was wrong about Potts. 1213 01:27:31,392 --> 01:27:34,228 Yes, from his point of view, at his age, I was. 1214 01:27:34,312 --> 01:27:37,523 - The girls was right about the gossip. - From their point of view. 1215 01:27:37,607 --> 01:27:39,442 What other point is there, eh? 1216 01:27:39,525 --> 01:27:41,944 You'll have to figure that out for yourself. 1217 01:27:50,369 --> 01:27:53,498 Would you like a job teaching the youngsters how to box? 1218 01:27:53,581 --> 01:27:54,581 Eh? 1219 01:27:55,124 --> 01:27:59,504 I'll speak with Mr. Florian. There will be some money for you. 1220 01:27:59,587 --> 01:28:02,131 Me? A bleeding teacher? 1221 01:28:02,215 --> 01:28:05,176 It's important the youngsters know how to defend themselves. 1222 01:28:05,760 --> 01:28:08,304 Here. Why are you doing this? 1223 01:28:08,387 --> 01:28:12,475 Good luck with your barrow, Denham. 1224 01:28:23,778 --> 01:28:24,779 Hey, Pam. 1225 01:28:35,957 --> 01:28:38,668 What's the matter? You going to a bleeding wedding? 1226 01:28:41,045 --> 01:28:43,130 Phew! You don't half pong, Potts. 1227 01:28:44,841 --> 01:28:47,093 - What's up with you, Fats? - Nothing, Bert. 1228 01:28:48,386 --> 01:28:50,847 Right. Another week and we'll be through here. 1229 01:28:50,930 --> 01:28:53,683 - Don't remind me. - I ain't got a job yet. 1230 01:28:57,770 --> 01:29:01,274 You had the bleeder yesterday. Lucky punch. 1231 01:29:01,357 --> 01:29:02,357 Yeah? 1232 01:29:03,109 --> 01:29:05,194 You got eyes in back of your head. 1233 01:29:05,862 --> 01:29:08,447 He could have done me with one hand behind his back. 1234 01:29:09,073 --> 01:29:12,618 And none of your "bleeding" here. There's ladies present. 1235 01:29:17,081 --> 01:29:21,669 What Sir said about the truth, it's kind of scary, isn't it? 1236 01:29:23,921 --> 01:29:25,965 - Good morning. - Good morning. 1237 01:29:26,048 --> 01:29:30,386 Uh, about the party, we've got a group and all. 1238 01:29:30,469 --> 01:29:33,306 And the girls is fixing the grub. You coming? 1239 01:29:36,058 --> 01:29:37,058 You inviting me? 1240 01:29:38,185 --> 01:29:39,478 Yeah, you're invited. 1241 01:29:40,438 --> 01:29:41,564 Thank you. 1242 01:29:43,065 --> 01:29:44,775 If I can, I certainly will. 1243 01:29:46,903 --> 01:29:51,365 Yeah, well, what you said is right, about a man making up his own mind. 1244 01:31:30,798 --> 01:31:31,799 Sir? 1245 01:31:34,885 --> 01:31:36,512 My goodness! 1246 01:31:37,221 --> 01:31:38,848 You certainly look lovely. 1247 01:31:39,849 --> 01:31:40,933 Thank you. 1248 01:31:42,560 --> 01:31:45,229 Sir, would you dance with me tonight? 1249 01:31:47,440 --> 01:31:48,816 Of course. 1250 01:31:48,899 --> 01:31:52,695 But nothing too fast. I am getting much too old for that. 1251 01:31:52,778 --> 01:31:54,655 We'll make it special. Promise? 1252 01:31:54,739 --> 01:31:55,740 Promise. 1253 01:31:56,657 --> 01:31:58,075 Thank you. 1254 01:32:00,369 --> 01:32:03,330 Sir, would you call me Pamela tonight? 1255 01:32:04,999 --> 01:32:06,000 Yes. 1256 01:32:07,001 --> 01:32:08,001 Pamela. 1257 01:32:09,962 --> 01:32:10,963 Thank you. 1258 01:32:31,317 --> 01:32:34,195 Oh, hi! Excuse me a minute, Bert. It's Pam. 1259 01:32:38,115 --> 01:32:40,785 - Oh! You look marvellous! - You look great! 1260 01:32:40,868 --> 01:32:43,120 - Where's the other earring? - It's the thing. 1261 01:32:43,204 --> 01:32:45,414 I want to talk to the group. Come with me? 1262 01:32:45,498 --> 01:32:47,249 - Yeah, but why? - Come on, I'll tell you. 1263 01:33:28,457 --> 01:33:30,027 - Good evening. - Good evening. 1264 01:33:30,042 --> 01:33:32,586 - I hear you're leaving. - Yes. 1265 01:33:32,670 --> 01:33:33,963 It's a pity. 1266 01:33:34,046 --> 01:33:35,671 I'm sorry about that. You're damn good. 1267 01:33:36,340 --> 01:33:37,967 You've done wonders for this shower. 1268 01:33:38,509 --> 01:33:40,344 Thank you very much. 1269 01:33:41,053 --> 01:33:44,181 Anybody can be an engineer, but teaching this mob is... 1270 01:33:44,849 --> 01:33:46,392 Well, I wish I had your gift. 1271 01:33:48,060 --> 01:33:49,728 Why so serious, Mark? 1272 01:33:50,396 --> 01:33:52,398 Good God, it's Weston! 1273 01:33:53,274 --> 01:33:55,025 Oh, wrap up, Clinty. 1274 01:33:57,027 --> 01:33:58,362 Well, I'm damned! 1275 01:33:59,488 --> 01:34:01,490 He wasn't giving you a hard time, was he? 1276 01:34:02,116 --> 01:34:03,325 On the contrary. 1277 01:34:35,858 --> 01:34:39,737 Will you wave your magic wand and make me sweet 16 again? 1278 01:34:41,155 --> 01:34:42,489 Nothing to do with me. 1279 01:34:42,573 --> 01:34:45,868 Oh, a fine lad. Your hand's in this, all right. 1280 01:34:59,673 --> 01:35:02,635 If you must leave, go to another school. 1281 01:35:03,344 --> 01:35:06,639 You can't waste your talent on rotten electronics. 1282 01:35:06,722 --> 01:35:08,724 Damn! I swore I wouldn't interfere. 1283 01:35:32,081 --> 01:35:34,083 - Would you like some more? - Yes, thanks. 1284 01:35:34,792 --> 01:35:36,710 - Who made it? - I did. 1285 01:35:37,294 --> 01:35:41,131 It's salad North Quay, one of Sir's special recipes. 1286 01:35:41,215 --> 01:35:43,342 It's bloody marvellous, Barbara. 1287 01:35:44,218 --> 01:35:47,137 I mean, Miss Pegg. 1288 01:35:47,221 --> 01:35:49,515 Oh, thank you, Mr. Weston, I'm sure. 1289 01:35:50,474 --> 01:35:54,103 Actually, I don't like it. I think it's terrible, don't you? 1290 01:36:06,031 --> 01:36:07,074 Blimey, I'm hot! 1291 01:36:08,075 --> 01:36:08,951 Thank you. 1292 01:36:09,034 --> 01:36:11,412 Excuse me, Sir. I got the job I wanted. 1293 01:36:12,121 --> 01:36:13,122 That's wonderful. 1294 01:36:13,205 --> 01:36:15,958 - What is it? - Pageboy at the London Hilton. 1295 01:36:16,041 --> 01:36:18,627 He can't wait to get all that Yankee money. 1296 01:36:18,711 --> 01:36:20,337 You're right there. 1297 01:36:20,421 --> 01:36:22,840 I don't want to be a pageboy all me life. 1298 01:36:22,923 --> 01:36:25,384 Will you help me get into night school? 1299 01:36:25,467 --> 01:36:26,927 I'd be glad to. 1300 01:36:27,011 --> 01:36:28,012 Ta, Sir. 1301 01:36:28,679 --> 01:36:30,180 You ain't half a dolly, miss. 1302 01:36:31,098 --> 01:36:33,142 - Okay, now. - Ready, Pam? 1303 01:36:36,312 --> 01:36:37,980 Attention, everybody! 1304 01:36:39,064 --> 01:36:41,900 By special request, it's a lady's choice. 1305 01:36:48,032 --> 01:36:49,116 Hold that, please. 1306 01:37:15,017 --> 01:37:17,895 ♪ It's hard not to think about you ♪ 1307 01:37:18,771 --> 01:37:21,148 ♪ To keep you off my mind ♪ 1308 01:37:21,690 --> 01:37:25,277 ♪ It's hard to live In the world without you ♪ 1309 01:37:25,361 --> 01:37:28,906 ♪ And it's gettin' harder It's gettin' harder ♪ 1310 01:37:28,989 --> 01:37:32,034 ♪ It's gettin' harder all the time ♪ 1311 01:37:32,117 --> 01:37:34,828 ♪ It's so hard to walk Past the phone now ♪ 1312 01:37:35,829 --> 01:37:38,040 ♪ And not to try your line ♪ 1313 01:37:38,624 --> 01:37:42,378 ♪ It's hard to try and make it alone now 1314 01:37:42,461 --> 01:37:44,338 ♪ And it's gettin' harder ♪ 1315 01:37:44,421 --> 01:37:46,006 ♪ It's gettin' harder ♪ 1316 01:37:46,090 --> 01:37:49,176 ♪ It's gettin' harder all the time ♪ 1317 01:37:49,259 --> 01:37:52,596 ♪ Baby, I've got no more foolish pride ♪ 1318 01:37:52,679 --> 01:37:55,391 ♪ Baby, I must have you by my side ♪ 1319 01:37:55,474 --> 01:37:57,976 ♪ Can't go wishing for what I had ♪ 1320 01:37:58,602 --> 01:38:03,899 ♪ Need your kisses and I need 'em bad 1321 01:38:03,982 --> 01:38:06,777 ♪ So hard to go on living ♪ 1322 01:38:07,694 --> 01:38:10,155 ♪ And know that you're not mine ♪ 1323 01:38:11,115 --> 01:38:14,326 ♪ It's hard Without all the love you've given ♪ 1324 01:38:14,410 --> 01:38:16,120 ♪ And it's gettin' harder ♪ 1325 01:38:16,203 --> 01:38:17,913 ♪ It's gettin' harder ♪ 1326 01:38:17,996 --> 01:38:20,833 ♪ It's gettin' harder all the time ♪ 1327 01:38:37,766 --> 01:38:41,437 ♪ Baby, I've got no more foolish pride ♪ 1328 01:38:41,520 --> 01:38:44,189 ♪ Baby, I must have you by my side ♪ 1329 01:38:44,273 --> 01:38:46,984 ♪ Can't go wishing for what I've had ♪ 1330 01:38:47,609 --> 01:38:52,990 ♪ Need your kisses and I need 'em bad 1331 01:38:53,073 --> 01:38:55,659 ♪ So hard to go on living ♪ 1332 01:38:56,452 --> 01:38:58,912 ♪ And know that you're not mine ♪ 1333 01:38:59,455 --> 01:39:03,083 ♪ It's hard Without all the love you've given ♪ 1334 01:39:03,167 --> 01:39:04,626 ♪ And it's gettin' harder ♪ 1335 01:39:04,710 --> 01:39:06,420 ♪ Oh, it's gettin' harder ♪ 1336 01:39:06,503 --> 01:39:09,506 ♪ It's gettin' harder all the time ♪ 1337 01:39:24,646 --> 01:39:26,732 Come on. Everybody, come here. 1338 01:39:28,317 --> 01:39:30,486 - Thank you. - Thank you. 1339 01:39:31,361 --> 01:39:34,740 Can I come and see you sometimes, next term? 1340 01:39:34,823 --> 01:39:36,033 I won't be here. 1341 01:39:36,783 --> 01:39:39,411 - Oh. - Everybody's got to move on. 1342 01:39:39,995 --> 01:39:43,081 I'm glad I met you, though. You've helped me a lot. 1343 01:39:44,333 --> 01:39:45,667 We were lucky to have you. 1344 01:39:46,293 --> 01:39:49,129 The whole world's waiting for you. You're a smasher! 1345 01:39:50,047 --> 01:39:51,048 Thanks. 1346 01:39:58,096 --> 01:39:59,096 Bye. 1347 01:40:05,687 --> 01:40:09,274 Hold it! Listen, everybody. I've got an announcement. 1348 01:40:09,358 --> 01:40:10,359 It's about Sir. 1349 01:40:13,070 --> 01:40:14,071 Well, Sir, 1350 01:40:14,154 --> 01:40:17,366 we'd like to thank you very much for everything you've done. 1351 01:40:18,367 --> 01:40:20,953 We'd like to give you a present to remember us by. 1352 01:40:21,578 --> 01:40:23,497 - Come on, Babs. - You mean, Miss Pegg. 1353 01:40:23,580 --> 01:40:25,415 - Babs. 1354 01:40:33,423 --> 01:40:37,010 ♪ The time has come ♪ 1355 01:40:37,761 --> 01:40:39,930 ♪ For closing books ♪ 1356 01:40:40,013 --> 01:40:44,685 ♪ And long last looks must end ♪ 1357 01:40:47,104 --> 01:40:50,816 ♪ And as I leave ♪ 1358 01:40:51,817 --> 01:40:55,445 ♪ I know that I am leaving ♪ 1359 01:40:55,529 --> 01:40:58,949 ♪ My best friend ♪ 1360 01:41:00,993 --> 01:41:04,204 ♪ A friend who taught me Right from wrong ♪ 1361 01:41:04,288 --> 01:41:06,456 ♪ And weak from strong ♪ 1362 01:41:06,540 --> 01:41:09,501 ♪ That's a lot to learn ♪ 1363 01:41:10,419 --> 01:41:13,005 ♪ What can I give you ♪ 1364 01:41:13,088 --> 01:41:18,135 ♪ In return? ♪ 1365 01:41:18,218 --> 01:41:20,262 ♪ If you wanted the moon ♪ 1366 01:41:20,345 --> 01:41:23,181 ♪ I would try to make a start ♪ 1367 01:41:23,265 --> 01:41:27,769 ♪ But I would rather you let me ♪ 1368 01:41:27,853 --> 01:41:30,230 ♪ Give my heart ♪ 1369 01:41:30,314 --> 01:41:35,694 ♪ To Sir, with love ♪ 1370 01:41:52,336 --> 01:41:56,089 Speech! Speech! Speech! 1371 01:42:03,180 --> 01:42:04,181 Well... 1372 01:42:14,941 --> 01:42:15,942 Well... 1373 01:42:31,041 --> 01:42:33,752 I think I'd better go and put it away. 1374 01:43:05,867 --> 01:43:07,619 Evening, guv. 1375 01:43:12,874 --> 01:43:14,292 Nice, isn't it? 1376 01:43:14,376 --> 01:43:16,628 I'm in your bleeding class next term. 1377 01:43:48,618 --> 01:43:52,289 ♪ The time has come ♪ 1378 01:43:52,914 --> 01:43:55,041 ♪ For closing books ♪ 1379 01:43:55,125 --> 01:44:00,672 ♪ And long last looks must end ♪ 1380 01:44:01,590 --> 01:44:05,552 ♪ And as I leave ♪ 1381 01:44:06,011 --> 01:44:09,306 ♪ I know that I am leaving ♪ 1382 01:44:09,389 --> 01:44:13,852 ♪ My best friend ♪ 1383 01:44:14,352 --> 01:44:17,647 ♪ A friend who taught me Right from wrong ♪ 1384 01:44:17,731 --> 01:44:19,316 ♪ And weak from strong ♪ 1385 01:44:19,399 --> 01:44:22,986 ♪ That's a lot to learn ♪ 1386 01:44:23,069 --> 01:44:25,572 ♪ What can I give you ♪ 1387 01:44:25,655 --> 01:44:30,285 ♪ In return? ♪ 1388 01:44:30,368 --> 01:44:34,539 ♪ If you wanted the moon I would try to make a start ♪ 1389 01:44:34,623 --> 01:44:41,129 ♪ But I would rather You let me give my heart ♪ 1390 01:44:41,213 --> 01:44:48,220 ♪ To Sir, with love ♪ 102856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.