All language subtitles for The.Investigation.S01E02.Det.vi.ved.og.det.vi.antager.1080p.WEB-DL.H.264.R_track5_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,680 --> 00:00:18,960
Copenhagen Police.
How can I help you?
2
00:00:19,000 --> 00:00:22,480
Yes, please email the photos to us.
3
00:00:23,000 --> 00:00:25,080
And he saw them together?
4
00:00:28,080 --> 00:00:30,720
Your name? Pernille Rønnebæk.
5
00:00:32,360 --> 00:00:36,080
And you saw them
in the harbor fairway at 19:10?
6
00:00:36,920 --> 00:00:40,160
Yes, please send your photos.
7
00:02:09,680 --> 00:02:12,680
My team has made a list of
everything we've found.
8
00:02:12,720 --> 00:02:16,840
We quickly concluded that there are
traces of human blood in the sub.
9
00:02:16,880 --> 00:02:19,720
- Okay. How much?
- Not a lot.
10
00:02:19,760 --> 00:02:24,360
We can't confirm it's hers. It's been
flushed with 38,000 liters of salt water.
11
00:02:24,400 --> 00:02:28,840
- Finding anything was a miracle.
- And you sent it for DNA analysis?
12
00:02:28,880 --> 00:02:32,000
Yes, we just don't know
if there's enough to yield a result.
13
00:02:32,040 --> 00:02:36,520
Besides that we've found a green hose,
some iron pipes etc.
14
00:02:36,560 --> 00:02:40,720
But let's talk later when we release it
to your investigation.
15
00:02:40,760 --> 00:02:44,440
In your professional opinion,
are we dealing with a homicide?
16
00:02:44,480 --> 00:02:48,680
Let me wrap this up now.
You'll have it by the end of the day.
17
00:02:53,560 --> 00:02:58,040
The phones are ringing off the hook.
We're trying to gain an overview.
18
00:02:58,080 --> 00:03:02,120
There are reports that the detainee
and the journalist knew each other.
19
00:03:02,160 --> 00:03:05,360
And that they were known in
the BDSM environment in Copenhagen.
20
00:03:05,400 --> 00:03:08,400
There are reports that say he has
a complex and active sex life.
21
00:03:08,440 --> 00:03:11,320
And from friends
who say he's innocent -
22
00:03:11,360 --> 00:03:15,120
- and that this must be
a misunderstanding.
23
00:03:15,160 --> 00:03:19,680
- When will the room be ready for us?
- In a couple of hours.
24
00:03:19,720 --> 00:03:20,920
Hi.
25
00:03:20,960 --> 00:03:24,960
We've received a video recorded
by a cruise tourist at around 20:00.
26
00:03:25,000 --> 00:03:30,600
- It's of a boat close to the sub.
- How close?
27
00:03:30,640 --> 00:03:33,560
Close enough for someone
to cross from one to the other.
28
00:03:33,600 --> 00:03:36,120
- Who was on that boat?
- We don't know.
29
00:03:36,160 --> 00:03:40,440
The video was shot 100 meters away
from the cruise ship.
30
00:03:40,480 --> 00:03:43,760
Did someone get on board the sub?
Were they not alone?
31
00:03:43,800 --> 00:03:48,480
Or did she leave the sub
and wasn't on it when it sank?
32
00:03:50,560 --> 00:03:53,920
Jens.
Yes.
33
00:03:53,960 --> 00:03:59,680
I have no comment. But you'll be
the first to know when I do.
34
00:03:59,720 --> 00:04:03,400
You all know Chief Prosecutor
Jakob Buch.
35
00:04:03,440 --> 00:04:08,520
He's not here to interfere in our work
but to inform us about his own.
36
00:04:08,560 --> 00:04:12,320
- Jakob, the floor is yours.
- Thank you.
37
00:04:15,760 --> 00:04:20,800
As you know, the accused was remanded
in custody for four weeks -
38
00:04:20,840 --> 00:04:25,760
- on suspicion of manslaughter
under aggravated circumstances.
39
00:04:25,800 --> 00:04:27,800
I don't agree with that ruling -
40
00:04:27,840 --> 00:04:33,200
- but at least you now have four weeks
to move forward with the investigation.
41
00:04:33,240 --> 00:04:38,520
I neither will, nor am I allowed
to interfere with the investigation -
42
00:04:38,560 --> 00:04:43,120
- but I must emphasize
how important it is that you -
43
00:04:43,160 --> 00:04:46,960
- before the next court hearing
can procure evidence of homicide -
44
00:04:47,000 --> 00:04:49,840
- so that he is detained
on the right charge.
45
00:04:49,880 --> 00:04:54,200
At the moment we have
a long list of scenarios and theories.
46
00:04:54,240 --> 00:04:58,360
They may have known each other,
they may have been in a relationship.
47
00:04:58,400 --> 00:05:01,920
She may have been hit on the head
by a hatch or something else.
48
00:05:01,960 --> 00:05:03,640
Mere assumptions.
49
00:05:03,680 --> 00:05:07,080
And there's a big difference
between what we know and what we assume.
50
00:05:07,120 --> 00:05:12,680
What we assume, is what we cannot prove.
What we know, is what we can prove.
51
00:05:12,720 --> 00:05:17,360
And if this is a homicide,
I must be able to prove it, or he walks.
52
00:05:17,400 --> 00:05:21,360
I thought you weren't gonna interfere
in our work.
53
00:05:21,400 --> 00:05:28,680
I'm not. But the quality of my work
depends on the quality of yours.
54
00:05:28,720 --> 00:05:32,320
So... have a good day.
55
00:05:32,360 --> 00:05:34,360
- Thank you.
- Thanks.
56
00:05:40,640 --> 00:05:44,560
Okay.
There are four ways someone can die.
57
00:05:44,600 --> 00:05:48,440
Natural causes, accident,
suicide, homicide.
58
00:05:48,480 --> 00:05:52,520
The accused has explained it was an
accident, we charge him with homicide.
59
00:05:52,560 --> 00:05:55,960
Those are currently our two options.
60
00:05:56,000 --> 00:05:57,880
So...
61
00:05:59,720 --> 00:06:02,160
Homicide.
62
00:06:09,120 --> 00:06:11,480
Accident.
63
00:06:11,520 --> 00:06:17,200
We know from photos and witnesses
that the sub sails out at about 19:00.
64
00:06:17,240 --> 00:06:20,600
We know she texts
her boyfriend at 20:25 -
65
00:06:20,640 --> 00:06:24,600
- which reads: "Still alive BTW."
Which means by the way.
66
00:06:24,640 --> 00:06:27,440
"But going down now. I love you."
67
00:06:27,480 --> 00:06:31,560
I've asked myself
if that indicates she was afraid.
68
00:06:31,600 --> 00:06:33,960
But nothing points to that.
69
00:06:34,000 --> 00:06:37,320
She was a journalist and used to
many different circumstances.
70
00:06:37,360 --> 00:06:41,640
And in every photo we have of them
she looks happy and smiling.
71
00:06:42,400 --> 00:06:45,160
So...
72
00:06:45,200 --> 00:06:48,080
Text to the boyfriend...
73
00:06:48,120 --> 00:06:52,640
... at 20:25.
74
00:06:52,680 --> 00:06:55,600
Then there's a gap
of which we know nothing.
75
00:06:55,640 --> 00:06:59,560
Until the sub is sighted
the next morning -
76
00:06:59,600 --> 00:07:04,480
- at Drogden lighthouse at 10:00
and suddenly sinks at 10:22.
77
00:07:05,920 --> 00:07:09,360
The accused is picked up by
a motorboat and taken to Dragør harbor -
78
00:07:09,400 --> 00:07:11,720
- where he enters into our custody.
79
00:07:20,160 --> 00:07:23,200
What happened in the 14 hours -
80
00:07:23,240 --> 00:07:27,040
- between 20:25 and 10:22?
81
00:07:27,760 --> 00:07:29,200
Well?
82
00:07:29,240 --> 00:07:32,880
I'm checking who's monitoring
the traffic in the Sound.
83
00:07:32,920 --> 00:07:37,960
Whether it's kept and detailed enough
for us to see the route of the sub.
84
00:07:38,000 --> 00:07:43,320
It looks like I have to go to Malmoe
to get the relevant info.
85
00:07:43,360 --> 00:07:45,280
I'll keep you posted.
86
00:07:47,160 --> 00:07:49,480
- Musa?
- Yes.
87
00:07:49,520 --> 00:07:55,200
When Nikolaj and I interviewed
the accused, I found an article -
88
00:07:55,240 --> 00:07:58,760
- in which the accused
made a statement:
89
00:07:58,800 --> 00:08:02,160
"I hope to have a criminal career.
Not that I intend to rob a bank.
90
00:08:02,200 --> 00:08:05,360
Hell no.
No one must get hurt.
91
00:08:05,400 --> 00:08:09,680
I will, in all secrecy, build a hydrogen
balloon and fly over Copenhagen -
92
00:08:09,720 --> 00:08:13,480
- while hundreds of patrol cars
chase me around on the ground.
93
00:08:13,520 --> 00:08:18,240
I'll land between the spires of Roskilde
Cathedral where the police await."
94
00:08:18,280 --> 00:08:20,320
Then he says, and I quote:
95
00:08:20,360 --> 00:08:23,160
"I don't know if it'll be
exactly like that -
96
00:08:23,200 --> 00:08:26,920
- but I will create a happening
of gigantic dimensions."
97
00:08:36,320 --> 00:08:40,040
So apparently
there's a third possibility.
98
00:08:40,080 --> 00:08:42,800
- Maibritt.
- Yes?
99
00:08:42,840 --> 00:08:46,760
The motorboat close to the sub.
We need to talk to the guy who drove it.
100
00:08:46,800 --> 00:08:48,640
Okay.
101
00:08:58,400 --> 00:09:01,000
Happening.
102
00:09:01,040 --> 00:09:04,200
Could she have crawled across
to the motorboat?
103
00:09:04,240 --> 00:09:10,120
Sitting in hiding writing an article
about being a victim of a crime?
104
00:09:10,160 --> 00:09:15,120
That would certainly be a happening.
And with no one getting hurt.
105
00:09:19,440 --> 00:09:23,000
This is Detective Maibritt Porse
with the Copenhagen police.
106
00:09:23,040 --> 00:09:28,000
We're looking for the owner of
a sailboat that is relevant to a case.
107
00:09:30,080 --> 00:09:35,040
I'm not quite sure, but probably
a 20-24 foot motorboat.
108
00:09:36,480 --> 00:09:38,280
Yes.
109
00:09:38,320 --> 00:09:42,840
Sure, but could you forward an email
to your members -
110
00:09:42,880 --> 00:09:48,040
- asking them to get in touch
if they have any information?
111
00:09:48,080 --> 00:09:51,560
Great.
And your email is?
112
00:09:56,440 --> 00:10:01,720
Is that .com?
.dk, okay.
113
00:10:01,760 --> 00:10:03,760
Thanks.
114
00:10:03,800 --> 00:10:06,800
I'll be in touch. Bye.
115
00:10:12,440 --> 00:10:14,160
- Any news?
- Not yet.
116
00:10:14,200 --> 00:10:18,600
But I'm calling all yacht clubs in a 45-km
radius, on the Swedish side as well -
117
00:10:18,640 --> 00:10:21,880
- asking them to contact their members.
We'll have to see.
118
00:10:21,920 --> 00:10:25,800
Musa've picked up a young man
who worked at the accused's workshop.
119
00:10:25,840 --> 00:10:28,680
- I'd like you to conduct the interview.
- Okay.
120
00:10:28,720 --> 00:10:33,480
We also got hold of one of his
girlfriends. She might know something.
121
00:10:33,520 --> 00:10:35,840
Musa has prepared IR 5 for you.
122
00:10:40,440 --> 00:10:44,200
What if it's just a happening?
123
00:11:14,360 --> 00:11:16,680
Do you know why you're here?
124
00:11:17,760 --> 00:11:21,120
- Yes.
- Good. So, let's get to it.
125
00:11:21,160 --> 00:11:24,880
- How long have you known him?
- For two years.
126
00:11:24,920 --> 00:11:27,840
What do you do
when you're together?
127
00:11:29,480 --> 00:11:33,840
All sorts of things.
I help out in his workshop.
128
00:11:33,880 --> 00:11:38,080
He's always working on
all kinds of crazy things.
129
00:11:38,120 --> 00:11:40,080
Such as?
130
00:11:41,240 --> 00:11:44,520
Like ... nothing dangerous.
131
00:11:44,560 --> 00:11:46,440
Just...
132
00:11:47,960 --> 00:11:54,280
Listen, I can't even imagine he would
ever do anything to that woman.
133
00:11:54,320 --> 00:11:58,440
No. We're just trying to find out
what happened.
134
00:12:01,120 --> 00:12:04,920
We talk a lot about the war -
135
00:12:04,960 --> 00:12:10,200
- and sometimes we only speak German
to each other.
136
00:12:10,240 --> 00:12:13,000
Have you ever seen him
upset or aggressive?
137
00:12:13,040 --> 00:12:17,040
I mean, he has a temper, you know?
138
00:12:19,000 --> 00:12:24,720
But I mean... you have to, if you
want to make something of yourself.
139
00:12:24,760 --> 00:12:26,840
What else did you talk about?
140
00:12:27,640 --> 00:12:32,080
- We... just talk. A lot.
- About what?
141
00:12:32,120 --> 00:12:36,480
About our plans and fantasies and...
142
00:12:36,520 --> 00:12:39,560
What would those fantasies be?
143
00:12:44,440 --> 00:12:46,360
I don't know.
144
00:12:47,440 --> 00:12:50,520
Nothing specific.
145
00:12:53,040 --> 00:12:57,160
- When does he get out?
- He's remanded in custody for 4 weeks.
146
00:12:57,200 --> 00:12:59,760
But that's all up to the judge.
147
00:13:01,080 --> 00:13:06,480
- You don't think he killed her, do you?
- I think you're holding out on us.
148
00:13:07,360 --> 00:13:11,240
- What do you mean?
- What were the fantasies about?
149
00:13:11,280 --> 00:13:15,240
We talked about WW2 -
150
00:13:15,280 --> 00:13:17,960
- and ongoing projects in the workshop -
151
00:13:18,000 --> 00:13:21,520
- and historic people -
152
00:13:21,560 --> 00:13:24,320
- perfect crimes...
153
00:13:24,360 --> 00:13:28,160
... air balloons.
We're both fascinated by them.
154
00:13:39,120 --> 00:13:43,120
The accused said that he dumped the body
between Falsterbo, Sweden and Avedøre.
155
00:13:43,160 --> 00:13:46,960
Those two points are 35 km apart.
156
00:13:47,000 --> 00:13:52,240
In order to sweep the area, we're placing
4 weights in a rectangle on the bottom -
157
00:13:52,280 --> 00:13:57,440
- connected to buoys at the surface.
These are called jackstays, of 20 x 200 m.
158
00:13:57,480 --> 00:14:01,960
Three divers dive in and swim side by side
from one end to the other.
159
00:14:02,000 --> 00:14:05,280
They search the bottom thoroughly.
Once we've searched a jackstay -
160
00:14:05,320 --> 00:14:08,880
- we move the weights
and search a new jackstay.
161
00:14:08,920 --> 00:14:12,960
And then we just go on and on,
rectangle after rectangle after rectangle.
162
00:14:14,320 --> 00:14:16,920
I know it's not optimal...
163
00:14:16,960 --> 00:14:22,120
If we don't know where to look, it'll
take us some time to search the Sound.
164
00:14:25,680 --> 00:14:26,760
Jens.
165
00:14:29,000 --> 00:14:33,160
Print that we have planes and helicopters
in the air and dogs along the coast.
166
00:14:33,200 --> 00:14:36,120
And divers in the sea.
167
00:14:36,160 --> 00:14:39,440
I can't comment on that for now.
168
00:14:39,480 --> 00:14:44,680
No. I promise to inform you first
when we know more.
169
00:14:44,720 --> 00:14:46,880
Okay.
170
00:14:48,520 --> 00:14:50,080
We'll keep diving.
171
00:14:53,000 --> 00:14:56,520
But we won't find anything like this.
172
00:15:04,920 --> 00:15:07,440
- Hello, Jens.
- Hello, Joachim.
173
00:15:07,480 --> 00:15:08,360
Hello.
174
00:15:08,400 --> 00:15:11,320
Well... We'd like to have a look
at Kim's computer -
175
00:15:11,360 --> 00:15:14,600
- so I've asked the Swedish police
to pick it up.
176
00:15:14,640 --> 00:15:16,880
Why?
177
00:15:16,920 --> 00:15:21,440
To check if there's anything that
might help us find out what happened.
178
00:15:21,480 --> 00:15:23,840
Like what?
179
00:15:23,880 --> 00:15:28,520
It could be emails, photos
or Facebook messages.
180
00:15:28,560 --> 00:15:30,840
Maybe they knew each other.
181
00:15:30,880 --> 00:15:33,200
They didn't. No, no...
182
00:15:33,240 --> 00:15:35,840
It's important we confirm that.
183
00:15:35,880 --> 00:15:40,640
So, do you have a warrant?
184
00:15:42,320 --> 00:15:45,880
No... it's not a search.
185
00:15:45,920 --> 00:15:50,880
I don't know if we can just give you
access to everything.
186
00:15:50,920 --> 00:15:53,720
I don't understand.
Why not?
187
00:15:53,760 --> 00:15:57,160
- Kim's a journalist, Jens.
- Yes?
188
00:15:57,200 --> 00:16:00,920
There's a lot of information
about people who...
189
00:16:00,960 --> 00:16:05,640
They might be in danger
and in need of protection!
190
00:16:06,920 --> 00:16:11,160
Women who put their lives on the line
for what they believe in.
191
00:16:11,200 --> 00:16:13,160
People who trust her.
192
00:16:13,200 --> 00:16:17,200
Joachim, we're only interested in
information about this case.
193
00:16:17,240 --> 00:16:21,440
Yes, but if we just hand over
her hard drive and notes -
194
00:16:21,480 --> 00:16:25,920
- we don't have any guarantee
that someone won't go through it all.
195
00:16:25,960 --> 00:16:30,680
No, no. Ingrid and I
will have to discuss it first.
196
00:16:35,520 --> 00:16:38,480
How would you describe
your relationship?
197
00:16:38,520 --> 00:16:40,320
As a good relationship.
198
00:16:40,360 --> 00:16:42,160
- Yes?
- Yes.
199
00:16:42,200 --> 00:16:45,960
- Are you friends or a couple or...?
- We're friends.
200
00:16:46,000 --> 00:16:49,000
And... with a bit of...
201
00:16:51,440 --> 00:16:53,240
A bit of...?
202
00:16:53,280 --> 00:16:55,520
Yes.
203
00:16:56,800 --> 00:16:59,480
- You mean you sleep together.
- Yes.
204
00:16:59,520 --> 00:17:01,800
Or...
205
00:17:01,840 --> 00:17:05,240
Yes.
Yes.
206
00:17:06,400 --> 00:17:10,480
- Has he ever been violent with you?
- No.
207
00:17:15,080 --> 00:17:18,080
I mean, unless we agree on it.
208
00:17:18,120 --> 00:17:21,280
If it's part of the game, you know?
209
00:17:21,320 --> 00:17:24,480
Yes?
Okay.
210
00:17:25,160 --> 00:17:30,920
And at one point we attended
BDSM and fetish parties.
211
00:17:30,960 --> 00:17:34,800
But it was actually difficult
to get him to do anything.
212
00:17:35,800 --> 00:17:40,680
Because he's very polite.
And he's very cautious.
213
00:17:40,720 --> 00:17:44,760
Did you ever meet
the Swedish journalist?
214
00:17:44,800 --> 00:17:49,440
- Did he ever mention her?
- No, never.
215
00:17:49,480 --> 00:17:51,280
Okay.
216
00:17:57,240 --> 00:18:00,480
Have you been inside the sub?
217
00:18:01,400 --> 00:18:04,400
- Have you sailed in it?
- Yes.
218
00:18:07,720 --> 00:18:10,120
Have you had sex in it?
219
00:18:14,800 --> 00:18:16,920
Often?
220
00:18:16,960 --> 00:18:19,520
No, just that one time.
221
00:18:19,560 --> 00:18:21,800
How was it?
222
00:18:23,160 --> 00:18:27,200
- Uhm, what do you mean?
- Was it BDSM or regular sex?
223
00:18:27,240 --> 00:18:30,320
Oh, it was just regular sex.
It was just...
224
00:18:30,360 --> 00:18:32,880
I think it was.
225
00:18:32,920 --> 00:18:34,760
Gentle.
226
00:18:47,480 --> 00:18:49,040
Seriously...
227
00:18:49,080 --> 00:18:53,120
He's no monster.
He really isn't.
228
00:18:58,520 --> 00:19:02,040
I don't know what happened,
but he didn't do anything.
229
00:19:02,080 --> 00:19:05,400
I know that much.
230
00:19:20,880 --> 00:19:23,080
- Hi.
- Hi.
231
00:19:23,120 --> 00:19:27,920
I asked Jakob to sit in
to get a sense of where we are.
232
00:19:29,720 --> 00:19:32,480
- Where's Musa?
- He went out to the sub.
233
00:19:32,520 --> 00:19:37,640
- Did Forensics finish?
- No. He ran out of patience.
234
00:19:37,680 --> 00:19:40,640
I see.
Nikolaj?
235
00:19:40,680 --> 00:19:44,520
I've made a timeline of what we know -
236
00:19:44,560 --> 00:19:48,720
- and... well, what we don't know.
I'll update it as we go along.
237
00:19:48,760 --> 00:19:52,720
Unfortunately, we haven't been able
to map out the route of the sub.
238
00:19:52,760 --> 00:19:57,800
Radar surveillance was either erased
or not detailed enough.
239
00:19:57,840 --> 00:20:02,280
- What about Malmoe?
- I'm waiting to hear back from them.
240
00:20:04,680 --> 00:20:07,200
- And you? Anything new?
- Yes.
241
00:20:07,240 --> 00:20:10,680
We haven't had any luck locating
the motorboat driver -
242
00:20:10,720 --> 00:20:15,800
- but our interviews confirm that the
accused was fascinated by the idea -
243
00:20:15,840 --> 00:20:20,920
- of committing the perfect crime and
that he explored sexual boundaries.
244
00:20:20,960 --> 00:20:24,640
And then there's a rumor
that they knew each other.
245
00:20:24,680 --> 00:20:26,320
Saying what?
246
00:20:26,360 --> 00:20:32,080
Some have seen them kissing in a café
or attending sex parties.
247
00:20:32,120 --> 00:20:34,840
I haven't been able to confirm it.
248
00:20:36,000 --> 00:20:39,200
But we got a call from a woman
who was told -
249
00:20:39,240 --> 00:20:43,520
- by a chief surgeon at Rigshospitalet
that he'd seen them kissing.
250
00:20:43,560 --> 00:20:47,400
- A chief surgeon?
- Yes. Lennart... Stauner.
251
00:20:47,440 --> 00:20:51,360
- Have we talked to him?
- I'm meeting with him later this week.
252
00:20:51,400 --> 00:20:55,880
If he confirms it, we'll have to
reconsider jealousy as a motive.
253
00:20:56,640 --> 00:20:59,440
Yes...
254
00:20:59,480 --> 00:21:02,360
Or they're leading us by the nose.
255
00:21:02,400 --> 00:21:06,600
- When was the motorboat by the sub?
- At 20:15.
256
00:21:08,400 --> 00:21:14,160
So that's before she sent the text.
Nikolaj, will you put that on the board?
257
00:21:18,560 --> 00:21:21,000
Jens.
258
00:21:21,040 --> 00:21:24,720
- Who told you that?
- What was it? Lennart...
259
00:21:24,760 --> 00:21:27,080
Lennart Stauner.
260
00:21:27,120 --> 00:21:30,200
Are you printing that?
261
00:21:30,240 --> 00:21:34,160
No, I definitely don't have a comment.
262
00:21:34,200 --> 00:21:39,160
- What's going on?
- The press has heard the rumor.
263
00:21:39,200 --> 00:21:43,400
One of the tabloids is considering it
for their front page.
264
00:21:57,440 --> 00:22:01,080
They say they'll be done in an hour
at the earliest.
265
00:22:03,920 --> 00:22:08,040
Why don't you go home and get
a fresh start tomorrow? It's late.
266
00:22:08,080 --> 00:22:10,440
What would I do?
267
00:22:10,480 --> 00:22:12,680
Sleep.
268
00:22:12,720 --> 00:22:17,080
I haven't been waiting for this the
whole weekend just to go home and sleep.
269
00:22:18,120 --> 00:22:20,480
Call me if you find anything.
270
00:22:28,400 --> 00:22:33,840
We are working many angles,
but we still have not found a body.
271
00:22:33,880 --> 00:22:36,400
We believe we're looking
for a dead person.
272
00:22:36,440 --> 00:22:43,200
And we're searching both the Danish
and Swedish side of Køge Bay.
273
00:22:53,640 --> 00:22:56,320
Nero, come on.
274
00:22:56,360 --> 00:22:59,120
Come.
Go on.
275
00:23:18,200 --> 00:23:20,760
- Jens Møller.
- Niels Bark from The News.
276
00:23:20,800 --> 00:23:26,680
Would you like to come to the studio
and talk about the Submarine Case?
277
00:23:26,720 --> 00:23:31,040
The Submarine Case?
Oh, so that's what you call it.
278
00:23:31,080 --> 00:23:36,680
- The tabloids came up with it.
- It's too early to talk about it.
279
00:23:36,720 --> 00:23:42,960
I'm afraid I have no comment, but you'll
be the first to know when I do. Okay?
280
00:23:43,000 --> 00:23:46,360
- Looking forward to it.
- Great. Bye.
281
00:24:05,800 --> 00:24:08,480
Hi, Musa.
What's up?
282
00:24:11,040 --> 00:24:13,680
I'm on my way up now.
283
00:24:17,280 --> 00:24:19,440
Panties and pantyhose.
284
00:24:19,480 --> 00:24:22,800
- Where were they found?
- Under a grate in the sub.
285
00:24:22,840 --> 00:24:25,920
- How did they get there?
- Must've been placed there.
286
00:24:25,960 --> 00:24:30,160
They didn't just happen to end up there
during salvaging and draining?
287
00:24:30,200 --> 00:24:34,360
I don't see how,
but I can't rule it out.
288
00:24:34,400 --> 00:24:39,280
Why would he put them there?
Are they hers?
289
00:24:39,320 --> 00:24:45,000
Maybe. Forensics are submitting them
for DNA testing.
290
00:25:03,840 --> 00:25:06,800
- Coffee?
- Please.
291
00:25:08,400 --> 00:25:13,960
This is Maibritt. She's part of our team
and will assist us with the technology.
292
00:25:14,000 --> 00:25:16,320
I understand that there are things
we cannot see?
293
00:25:16,360 --> 00:25:22,560
No, nothing like that,
but there are things you cannot copy.
294
00:25:22,600 --> 00:25:27,280
Our daughter is a journalist,
and many people trust her.
295
00:25:27,320 --> 00:25:31,040
It's about protecting her sources.
296
00:25:31,080 --> 00:25:35,160
Yes, of course.
I apologize. I expressed myself poorly.
297
00:25:35,200 --> 00:25:41,200
So, as I mentioned, Maibritt will be
at the keyboard helping us.
298
00:25:41,240 --> 00:25:44,680
- I'll just set it up.
- Yes.
299
00:25:44,720 --> 00:25:47,760
I think we got everything.
300
00:25:49,680 --> 00:25:51,640
Here you go.
301
00:25:56,320 --> 00:25:59,720
All these photos
are from the Marshall Islands.
302
00:25:59,760 --> 00:26:03,880
Between 1946 and 1958 -
303
00:26:03,920 --> 00:26:09,240
- the US conducted
67 nuclear tests at the Marshall Islands.
304
00:26:09,280 --> 00:26:15,600
Kim and two colleagues went there
to do a series of articles.
305
00:26:15,640 --> 00:26:18,400
That's where the pictures are from.
306
00:26:18,440 --> 00:26:22,000
Those poor children
didn't understand anything.
307
00:26:22,040 --> 00:26:28,320
They talked about two sunrises.
One in the east and one in the west.
308
00:26:28,360 --> 00:26:30,680
And then it started snowing.
309
00:26:30,720 --> 00:26:34,440
They'd only ever heard of snow,
so they were so excited -
310
00:26:34,480 --> 00:26:38,200
- and ran out and rolled around in it.
311
00:26:38,240 --> 00:26:42,040
Only, it wasn't snow, of course.
312
00:26:42,080 --> 00:26:45,000
It was radioactive ashes.
313
00:26:46,720 --> 00:26:52,240
This is far out in the Pacific.
Between Hawaii and Australia.
314
00:26:52,280 --> 00:26:57,720
Halfway between, actually.
And it's a ticking time bomb.
315
00:26:57,760 --> 00:27:04,920
The US did a vast clean-up project
in 1978, but it wasn't sufficient.
316
00:27:04,960 --> 00:27:10,920
They encapsulated
the radioactive waste in a cement cap.
317
00:27:11,840 --> 00:27:18,920
But the thing is that plutonium
has a half-life of 24,000 years.
318
00:27:18,960 --> 00:27:22,800
So it's just a matter of time
before the cap deteriorates -
319
00:27:22,840 --> 00:27:27,640
- and the radioactive waste
spills into the sea.
320
00:27:27,680 --> 00:27:32,640
Oh yes, she got several awards -
321
00:27:32,680 --> 00:27:36,920
- for that series of articles.
322
00:27:45,920 --> 00:27:49,520
Although they appear not
to have known each other -
323
00:27:49,560 --> 00:27:53,320
- I still need
to share something with you.
324
00:27:54,760 --> 00:27:57,600
I was contacted by one of the tabloids.
325
00:27:57,640 --> 00:28:02,280
They're considering printing
a story that...
326
00:28:02,320 --> 00:28:05,680
... is based solely on rumors.
327
00:28:05,720 --> 00:28:07,760
What rumors?
328
00:28:11,240 --> 00:28:17,040
Rumors that imply that Kim
and the accused knew each other -
329
00:28:17,080 --> 00:28:20,600
- and that they were in a relationship.
330
00:28:22,160 --> 00:28:26,440
I'm very sorry for bringing it up -
331
00:28:26,480 --> 00:28:30,960
- but it's very likely that the story
will be front-page news tomorrow.
332
00:28:31,000 --> 00:28:34,440
And I wanted you
to hear it from me first.
333
00:28:34,480 --> 00:28:36,960
Oh, God...
334
00:28:37,000 --> 00:28:41,880
But it's not true!
What kind of journalists are they?
335
00:29:30,720 --> 00:29:34,160
How's it going?
336
00:29:34,200 --> 00:29:36,440
Fine.
337
00:29:47,760 --> 00:29:53,000
I've never had a homicide case
that didn't follow me home at night.
338
00:30:34,240 --> 00:30:35,960
- Maibritt?
- Yes.
339
00:30:36,000 --> 00:30:40,240
I don't know about you, but in the health
sector we don't have time for this.
340
00:30:40,280 --> 00:30:43,520
- I have five minutes.
- That's fine.
341
00:30:53,120 --> 00:30:56,400
I don't know what you're talking about.
You might have the wrong person.
342
00:30:56,440 --> 00:30:58,840
I don't think so.
343
00:31:00,040 --> 00:31:03,120
So what is it
that I've supposedly said?
344
00:31:03,160 --> 00:31:09,320
That you saw them passionately kissing
in a café on Christianshavn.
345
00:31:09,360 --> 00:31:12,360
Why would I ever gossip like that?
346
00:31:13,280 --> 00:31:16,160
To appear interesting.
347
00:31:17,040 --> 00:31:20,760
- So, if there's nothing else...
- There is.
348
00:31:23,760 --> 00:31:26,400
Pernille Rønnebæk.
349
00:31:26,440 --> 00:31:29,680
- Does that name ring a bell?
- Yes, why?
350
00:31:29,720 --> 00:31:33,000
She's the one who told us
you were at a dinner -
351
00:31:33,040 --> 00:31:38,600
- and that you'd mentioned seeing them
together in Christianshavn.
352
00:31:42,160 --> 00:31:47,000
If it's not true, I'll have to ask her
why she would lie about that.
353
00:31:49,800 --> 00:31:54,240
- I might recognize that.
- Fine. When did you see them together?
354
00:32:02,320 --> 00:32:04,480
- I didn't.
- What do you mean?
355
00:32:04,520 --> 00:32:07,880
I never saw them together.
356
00:32:07,920 --> 00:32:10,320
So you made it up?
357
00:32:10,360 --> 00:32:15,280
I'd heard it somewhere and retold it
as if I was the one who'd seen them.
358
00:32:17,880 --> 00:32:19,960
Okay...
359
00:32:20,000 --> 00:32:22,400
Who did you hear it from?
360
00:32:23,320 --> 00:32:25,800
I don't remember.
361
00:32:35,720 --> 00:32:40,440
I don't know about you, but in the police
we don't have time for this.
362
00:32:40,480 --> 00:32:43,440
And I doubt the victim's family has.
363
00:33:00,160 --> 00:33:03,640
I'm here to talk with
Head of Homicide Jens Møller.
364
00:33:03,680 --> 00:33:06,880
I understand
you're looking for me or... for my boat.
365
00:33:06,920 --> 00:33:10,240
Let me see if he's in.
366
00:33:31,320 --> 00:33:35,160
Here you go. I only have water.
The coffee machine broke down.
367
00:33:35,200 --> 00:33:38,120
Right...
Thank you.
368
00:33:38,160 --> 00:33:42,320
I'm here because I've heard
you've been searching for my boat -
369
00:33:42,360 --> 00:33:46,880
- in connection with
the Swedish journalist and the sub.
370
00:33:47,920 --> 00:33:51,680
I don't know if I should have
brought a lawyer?
371
00:33:51,720 --> 00:33:54,080
I don't know that either.
372
00:33:56,040 --> 00:33:58,760
- What were you doing at the sub?
- Nothing.
373
00:33:58,800 --> 00:34:02,440
Ah, you just said your boat
was alongside the sub, right?
374
00:34:02,480 --> 00:34:04,520
- Yes.
- Weren't you driving it?
375
00:34:04,560 --> 00:34:07,400
Yes, but...
376
00:34:07,440 --> 00:34:12,160
We were never up close to the sub.
377
00:34:12,200 --> 00:34:17,080
Uhm... we were about
four or five meters away.
378
00:34:17,120 --> 00:34:21,320
I can't find the photo now, but...
Yes.
379
00:34:21,360 --> 00:34:25,360
My son was fascinated by the sub,
so we took this photo.
380
00:34:26,480 --> 00:34:29,320
And... that's all.
381
00:34:31,000 --> 00:34:34,160
I was so upset
when I read about it.
382
00:34:35,240 --> 00:34:40,480
I hear you think I might have
something to do with it, but I don't.
383
00:34:40,520 --> 00:34:43,280
You know nothing
of the sub or the journalist?
384
00:34:43,320 --> 00:34:46,600
No, only what the media...
385
00:34:46,640 --> 00:34:52,240
Yes... like I said, we talked to them
for two minutes, tops.
386
00:34:52,280 --> 00:34:54,320
And that's all.
387
00:35:02,800 --> 00:35:05,240
Yeah, okay.
388
00:35:07,320 --> 00:35:10,760
Relax, I don't think anything.
And it was good of you to come -
389
00:35:10,800 --> 00:35:15,440
- so that we could clear this up.
I'll see you out.
390
00:35:15,480 --> 00:35:19,680
- So I can leave?
- Yes. We just need the photo.
391
00:35:19,720 --> 00:35:22,960
Yes, of course.
392
00:36:28,960 --> 00:36:37,440
NATURAL DEATH - ACCIDENT
SUICIDE - HOMICIDE
393
00:36:43,640 --> 00:36:49,600
Hi, this is Cecilie. I can't pick up,
but leave a message. Bye.
394
00:37:16,400 --> 00:37:18,680
There you are.
395
00:37:18,720 --> 00:37:20,720
Yes.
396
00:37:22,960 --> 00:37:25,280
How's it going?
397
00:37:26,400 --> 00:37:28,440
Getting anywhere?
398
00:37:29,640 --> 00:37:32,640
Yes. Or...
399
00:37:33,840 --> 00:37:38,480
Every time we think we're onto
something, it turns out we're not.
400
00:37:42,200 --> 00:37:47,320
- How are you doing?
- Me? I'm fine.
401
00:37:52,720 --> 00:37:55,760
Have you talked to Cecilie?
402
00:38:00,960 --> 00:38:04,200
What if she's angry with me?
403
00:38:04,240 --> 00:38:06,200
She is.
404
00:38:06,240 --> 00:38:10,240
She told you she was pregnant,
and you just got up and left.
405
00:38:49,720 --> 00:38:53,120
We have to define our search
more precisely.
406
00:38:54,160 --> 00:38:57,080
Who says the current didn't
take the body to Poland?
407
00:38:59,000 --> 00:39:02,000
Nobody does.
408
00:39:02,040 --> 00:39:05,560
Cover one eye.
409
00:39:05,600 --> 00:39:08,480
Imagine looking through a kitchen roll
with the other eye -
410
00:39:08,520 --> 00:39:10,760
- to find a pin on a soccer field.
411
00:39:11,520 --> 00:39:14,800
That's what I'm asking my men to do.
412
00:39:15,920 --> 00:39:17,720
Every day, Jens.
413
00:39:17,760 --> 00:39:22,400
From sunrise to sunset.
At 12 m depth.
414
00:39:42,800 --> 00:39:44,560
I heard back from Forensics.
415
00:39:44,600 --> 00:39:48,720
There was no DNA on
the panties or the pantyhose.
416
00:39:48,760 --> 00:39:53,160
What about the divers and pilots?
Nothing?
417
00:39:53,200 --> 00:39:54,880
No.
418
00:39:56,080 --> 00:40:01,600
Some Swedes thought they'd found her
clothes, but it was just a life vest.
419
00:40:15,000 --> 00:40:17,320
Jens speaking.
420
00:40:20,000 --> 00:40:22,960
No, I have no comment.
421
00:40:23,000 --> 00:40:27,040
But I promise you'll be
the first to know when I do.
422
00:40:28,080 --> 00:40:30,240
Thank you.
423
00:40:36,240 --> 00:40:39,240
We have absolutely nothing.
424
00:41:05,600 --> 00:41:07,640
And there...
425
00:41:07,680 --> 00:41:10,360
And there? Or...?
426
00:41:10,400 --> 00:41:14,800
- Not initially.
- No, no. But do you want that, too?
427
00:41:18,360 --> 00:41:21,120
Nikolaj Storm.
428
00:41:22,200 --> 00:41:25,200
- And again there.
- When?
429
00:41:27,680 --> 00:41:29,960
Yes?
430
00:41:30,000 --> 00:41:32,200
Yes.
431
00:41:32,240 --> 00:41:34,720
We'll be right there.
432
00:41:44,800 --> 00:41:48,720
- Jens.
- Hey, Jens. It's Nikolaj.
433
00:41:48,760 --> 00:41:51,800
- On your way home?
- Yes.
434
00:41:51,840 --> 00:41:55,760
- You'd better turn your car around.
- Why.
435
00:41:55,800 --> 00:42:00,120
The torso of a woman
has washed ashore on Amager.
35566