Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,104 --> 00:00:59,104
www.titlovi.com
2
00:01:02,104 --> 00:01:06,104
MLA�I REFERENT
3
00:01:10,205 --> 00:01:15,210
Frojd je rekao: "Ljubav i posao,
posao i ljubav. Samo to je va�no."
4
00:01:15,310 --> 00:01:18,179
U penziji sam,
�ena mi je umrla.
5
00:01:18,280 --> 00:01:24,487
Imam mnogo slobodnog vremena.
Pro�o�e tri i po godine od njene smrti.
6
00:01:24,587 --> 00:01:29,791
Nedostaje mi u svakom pogledu. Penzija
je neprestana potraga za kreativno��u.
7
00:01:29,892 --> 00:01:34,195
U po�etku sam u�ivao u toj novini.
Ose�aju poput be�anja iz �kole.
8
00:01:34,296 --> 00:01:37,900
Svet sam proputovao
uzdu� i popreko.
9
00:01:38,000 --> 00:01:43,071
Gde god oti�ao, �im se vratim
ku�i, samo�a me ubije u pojam.
10
00:01:43,171 --> 00:01:46,242
Poenta svega toga je
bila da budem u pokretu.
11
00:01:46,342 --> 00:01:51,179
Ustani, iza�i iz ku�e.
Pro�etaj, idi negde.
12
00:01:51,279 --> 00:01:54,682
Bez obzira na vreme,
uvek sam u Starbaksu u 7:15.
13
00:01:55,650 --> 00:01:59,087
Izvinite, je li slobodno?
-Da. -Kako ste?
14
00:01:59,187 --> 00:02:02,725
Ne mogu da objasnim, ali
ose�am se kao deo ne�ega.
15
00:02:02,825 --> 00:02:05,860
Oni momci od danas.
-Ne�emo o njima...
16
00:02:05,960 --> 00:02:11,201
Kako provodim ostale dane?
Birajte, golf, boks, filmovi, poker.
17
00:02:11,301 --> 00:02:14,971
Poku�ao jogu, nau�io da kuvam,
kupio biljke, u�io srpski.
18
00:02:15,071 --> 00:02:17,639
Ni�ta �ljivovicu ne mo�e da zameni.
19
00:02:17,739 --> 00:02:20,443
�to u prevodu zna�i:
"Verujte, sve sam probao."
20
00:02:20,543 --> 00:02:24,913
Tu su i neizbe�ne sahrane.
21
00:02:27,715 --> 00:02:33,087
Na bezbroj sam ih bio.
Putujem samo u posetu
22
00:02:33,187 --> 00:02:39,259
sinu i njegovoj porodici u
San Dijegu. Divni su, sve ih volim.
23
00:02:39,360 --> 00:02:43,331
Iskreno, na njih se
oslanjam vi�e nego �to trebam.
24
00:02:43,430 --> 00:02:47,668
Nemojte me pogre�no shvatiti,
nisam nesre�an. Ve� naprotiv.
25
00:02:47,769 --> 00:02:54,608
Ali znam da postoji rupa u mom �ivotu
koju moram da ispunim. Uskoro...
26
00:02:56,444 --> 00:03:03,918
�to me dovodi do ovde kad sam napu�tao
piljaru i ugledao oglas na tabli.
27
00:03:06,321 --> 00:03:11,592
"Penzioneri, postanite pripravnici."
-Bene, pomislih da si ti, �ao. -�ao.
28
00:03:11,691 --> 00:03:16,098
�ta si prona�ao? -Neki "hakeri"
tra�e starijeg pripravnika.
29
00:03:16,198 --> 00:03:21,268
Pro�itah li dobro? -Daj. "Kandidati
moraju imati preko 65 godina.
30
00:03:21,369 --> 00:03:24,773
Organizovani, da
ih zanima internet prodaja.
31
00:03:24,872 --> 00:03:28,042
�ta god to bilo...
"I da dobro zavrnu rukave."
32
00:03:28,142 --> 00:03:34,699
Modni �asopis, to je ono... -Da,
kupili su staru fabriku u Bruklinu.
33
00:03:34,798 --> 00:03:37,919
�erka mi ka�e da prodaju
ode�u preko interneta.
34
00:03:38,019 --> 00:03:43,893
Ne znam kako to funkcioni�e.
-Apliciraj za posao, ovo je izazov.
35
00:03:43,993 --> 00:03:48,963
"Pisane aplikacije su zastarele.
Po�aljite nam CV u video zapisu.
36
00:03:49,064 --> 00:03:55,837
Postavite ga na jutjub ili
vimeo u mov, avi, ili mpg fajlu.
37
00:03:55,937 --> 00:03:59,307
Jedva �ekamo da vas upoznamo."
Dakle, upozna�e me.
38
00:03:59,406 --> 00:04:02,644
Meni to sve deluje
kao �pansko selo.
39
00:04:02,744 --> 00:04:07,014
Bene, �ta radi� ve�eras?
Sprema� lazanje? -Pa...
40
00:04:07,115 --> 00:04:10,151
Napravi�u salatu i pretvoriti
to u ve�eru za dvoje.
41
00:04:10,252 --> 00:04:15,290
Kao �to smo onda uradili i nikad
vi�e. Otad je pro�lo pet meseci?
42
00:04:15,390 --> 00:04:17,960
Da. Moramo to sigurno ponoviti.
43
00:04:18,060 --> 00:04:25,466
Mo�da neki drugi put? -Presladak si,
zna� li to? -Ne. -Jesi, vidimo se.
44
00:04:28,135 --> 00:04:31,706
Nemoj da dugo �ekam macane.
Ne�e� postati mla�i.
45
00:04:31,806 --> 00:04:34,808
Znam, znam, znam.
-Dogovoreno.
46
00:04:55,964 --> 00:04:59,301
Evo me, apliciram za
pripravnika.
47
00:04:59,402 --> 00:05:03,104
�to vi�e razmi�ljam o
tome, vi�e me zanima.
48
00:05:03,204 --> 00:05:05,807
Volim dolaziti negde svakog dana.
49
00:05:05,908 --> 00:05:11,546
�elim upoznavanja, uzbu�enja. Nove
izazove, �elim se ose�ati korisnim.
50
00:05:11,647 --> 00:05:13,950
Treba�e mi vremena da
u�em u �tos s netom.
51
00:05:14,049 --> 00:05:18,021
Moj 9-godi�nji unuk mi
mora objasniti �ta je usb.
52
00:05:18,121 --> 00:05:23,425
Savlada�u to, �eljan sam da u�im.
Ceo �ivot sam bio predani radnik.
53
00:05:23,525 --> 00:05:28,379
Lojalan sam, pouzdan, kad zagusti
snala�ljiv. Volim �to ste u Bruklinu.
54
00:05:28,480 --> 00:05:34,319
U Bruklinu �ivim ceo �ivot, ne �elim
samo �ivotariti. �elim doprineti.
55
00:05:34,418 --> 00:05:38,807
Pro�itah da muzi�ari ne idu u
penziju dok ne ispari muzika u njima.
56
00:05:38,907 --> 00:05:43,244
Pa, u meni se jo� �uje
muzika, budite sigurni u to.
57
00:06:12,741 --> 00:06:15,009
Imamo mornarsku
majicu, veli�ina osam.
58
00:06:15,109 --> 00:06:17,946
Ne, u pravu si. Trebali su
ti dostaviti paket dosad.
59
00:06:18,047 --> 00:06:21,482
Proveri�u. -Pantalone su
odli�ne ako imate ve�ta�ki kuk.
60
00:06:21,583 --> 00:06:26,655
Bi�ete vitki. -Proveri�u... -Imate
�est deveru�a, naru�ili ste �est
61
00:06:26,754 --> 00:06:30,391
svilenih haljina Antoneta u
roze boji, ven�anje je za tri dana.
62
00:06:30,491 --> 00:06:34,261
A vama su dostavljene u sivoj boji.
63
00:06:34,360 --> 00:06:38,033
Koje mi i nemamo u prodaju,
ovo je prava misterija.
64
00:06:38,132 --> 00:06:42,170
Taj problem �emo ovako re�iti.
Pozva�u prodavca da vam ih zameni.
65
00:06:42,270 --> 00:06:44,639
Li�no �u videti
haljine pre po�iljke.
66
00:06:44,740 --> 00:06:48,743
Obe�avam da �e vam biti pred
vratima u petak ujutru u 9h, va�i?
67
00:06:48,843 --> 00:06:53,513
Da�u vam i broj od mog mobilnog
za svaki slu�aj... 718-555-0199.
68
00:06:53,614 --> 00:06:55,649
Hvala vam puno na strpljenju.
69
00:06:55,749 --> 00:07:01,723
Onda �u vam izvr�iti povra�aj
novca. To je, da... Ma ni�ta.
70
00:07:01,823 --> 00:07:06,159
Precrtajte haljine sa
svoje liste, to je sre�eno.
71
00:07:06,260 --> 00:07:12,500
Rej�el, ima�ete divno ven�anje.
Bo�e, kako se ovo dogodilo? -D�uls?
72
00:07:12,601 --> 00:07:16,822
Znam, kasnim negde. -Da.
-Zato je dobar korisni�ki servis.
73
00:07:16,922 --> 00:07:20,141
Olak�ava posao.
Gde treba da idem?
74
00:07:20,241 --> 00:07:23,778
Kameron vas je �ekao, imao
je sastanak. Vra�a se u 14h.
75
00:07:23,878 --> 00:07:28,251
Tra�e va� potpis za naslovnicu.
-Znam. -Sala je zauzeta do 11h.
76
00:07:28,351 --> 00:07:35,090
Va�a je u 11:10. Idite do finansija,
odgovorite na mejlove do 16h. -Dobro.
77
00:07:35,189 --> 00:07:38,994
Smi�ljam kako da prijatelji kupuju
zajedno preko neta, a ne sami.
78
00:07:39,094 --> 00:07:43,799
Po�alji mi mejl sa predlogom? -Ho�u.
Pozovite mamu? -Lutko, na bajsu sam.
79
00:07:43,898 --> 00:07:52,809
Sre�an ro�endan! -Do�i.
-Koji nered nasred kancelarije.
80
00:07:52,909 --> 00:07:54,942
Ne stavljaj to tu...
81
00:08:00,898 --> 00:08:05,286
Zdravo. -Zdravo,
ja sam Ben Vitaker.
82
00:08:05,386 --> 00:08:08,758
Dobio sam mejl za
razgovor u vezi sta�iranja.
83
00:08:08,858 --> 00:08:11,643
Zdravo Bene, kako ste?
-Odli�no, hvala na pitanju.
84
00:08:11,742 --> 00:08:17,664
Odli�no, sedite iza ugla dok vas iz
"lovca na talente" ne prozovu. -Hvala.
85
00:08:17,765 --> 00:08:21,002
"Lovac na talente?"
86
00:08:29,878 --> 00:08:37,118
Naslovnica se mora pro�itati u pogledu.
Gledajte to iz ugla ljudi preko 35 g.
87
00:08:37,219 --> 00:08:41,840
Ne mogu ni�ta da pro�itam,
da mogu, �ta �elite da vidim?
88
00:08:41,940 --> 00:08:44,084
"Kao pet u jednoj"
ili "pristaje vam"?
89
00:08:44,184 --> 00:08:48,330
Oba, �elim da vide ko�ulju koja ide
uz pet razli�itih tipova devojaka.
90
00:08:48,429 --> 00:08:52,400
Onda tako i u�ini.
Malo uve�aj sliku.
91
00:08:52,500 --> 00:08:55,970
Svi�a mi se broj pet, mo�emo
li je uve�ati? To je kul.
92
00:08:56,071 --> 00:08:59,541
Stavi crvenu ko�ulji u prvi plan.
-D�uls. -Odli�no.
93
00:08:59,641 --> 00:09:03,379
Kao da �eli odleteti odavde.
-Treba mi tvoj potpis za ovo.
94
00:09:03,479 --> 00:09:08,016
Znam mo�e� li poku�ati?
-Da. -Mija? Ponovi mi to.
95
00:09:08,116 --> 00:09:13,121
40% na�ih posetilaca ne prelazi
naslovnicu, �to i nije lo�e.
96
00:09:13,221 --> 00:09:17,258
Trebamo to promeniti.
-Evo, pogledaj. -Svi�a mi se.
97
00:09:17,358 --> 00:09:22,797
Postavljeno. -Hvala
svima. -Hvala. -Hvala.
98
00:09:22,896 --> 00:09:28,369
Idemo na tenis u petak.
-U redu, dakle... haljina Antoneta.
99
00:09:28,468 --> 00:09:32,674
Prodavac je napravio veliku gre�ku.
-Bene, danas �e� imati par intervjua.
100
00:09:32,774 --> 00:09:35,277
�elimo se uveriti da
smo prona�li pravu osobu.
101
00:09:35,376 --> 00:09:39,212
Posao nije na� glavni moto, nadam
se da �e� se i zabaviti ovde.
102
00:09:39,313 --> 00:09:41,917
Prvi put primamo
starije pripravnike.
103
00:09:42,017 --> 00:09:44,920
Mo�da se neka pitanja
ne uklapaju u va� profil.
104
00:09:45,019 --> 00:09:51,659
Moramo i to pro�i? -Pitajte. -Dobro.
Koju �kolu ste poha�ali? -Nortvestern.
105
00:09:51,759 --> 00:09:55,330
Kao i moj brat.
-Verovatno ne u isto vreme.
106
00:09:55,430 --> 00:10:03,538
Da, diplomirao je 2009. -Generacija
'65. -Se�ate li se ko je bio direktor?
107
00:10:04,606 --> 00:10:09,043
Nakon Nortvesterna po�eli
ste...? -Da radim u Deksvan.
108
00:10:09,144 --> 00:10:14,582
Bavili su se? -Nadgledao sam
�tampanje telefonskih imenika.
109
00:10:14,682 --> 00:10:20,587
Tu radio 20 godina, pre toga bio sam
v.d. u marketingu. -Jo� prave imenike?
110
00:10:20,688 --> 00:10:25,127
Zar svi ne proguglaju broj telefona?
-Pre gugla tako se tra�io broj.
111
00:10:25,226 --> 00:10:28,830
Shvatam. -40 godina ste
radili u firmi za adresare?
112
00:10:28,931 --> 00:10:34,402
Svaka �ast. Bend�amine, postavi�u
ti jedno od najva�nijih pitanja
113
00:10:34,503 --> 00:10:39,540
za sve pripravnike, zato dobro
razmisli. Ne �uri s odgovorom.
114
00:10:39,640 --> 00:10:49,184
Gde sebe vidi� za deset godina?
-Kad napunim 80 godina? -Da, naravno.
115
00:10:49,284 --> 00:10:55,840
Nisam znao da ima� 70 godina.
Da pre�emo na drugo pitanje?
116
00:10:55,940 --> 00:10:59,427
Ti pita�, D�astine. -Ovo �emo
zanemariti. Izgleda� odli�no.
117
00:10:59,526 --> 00:11:04,064
Ti si �ak i prekvalifikovan za
ovaj posao. Impresioniran sam.
118
00:11:04,163 --> 00:11:08,037
Pro�ao si intervjue, odli�an
CV video. Primljen si, �estitam.
119
00:11:08,137 --> 00:11:12,274
Sad si pripravnik.
-Treba� mi na dva minuta.
120
00:11:12,374 --> 00:11:18,913
Reci. -Zna� da smo pri�ali o starijim
pripravnicima? -Ne. -Jesmo i to dugo.
121
00:11:19,014 --> 00:11:26,587
Podseti me. Iz srednje �kole ili sa
koled�a? -Ne, starijeg �ivotnog doba.
122
00:11:26,686 --> 00:11:30,725
�ta? -Rekoh ti za
program, dopala ti se ideja.
123
00:11:30,825 --> 00:11:34,060
Pokrenuo sam ga,
bi�e odli�no. -Stani.
124
00:11:34,161 --> 00:11:40,500
Primi�emo starijeg pripravnika? -Bilo
je mnogo istra�ivanja, u�inkovito je.
125
00:11:40,601 --> 00:11:46,875
Zamisli pripravnika s �ivotnim
iskustvom umesto tinejd� alkoholi�ara.
126
00:11:46,975 --> 00:11:52,413
Da ne zatra�e posao na kraju? -Ne�e,
u penziji su. �ele novo iskustvo.
127
00:11:52,512 --> 00:11:57,285
Voleo bih da jedan radi
sa tobom. -Ne�u Kamerune.
128
00:11:57,384 --> 00:12:04,325
Imam lo� odnos s penzosima, kao onaj
s roditeljima �to imam. �ta �e mi?
129
00:12:04,425 --> 00:12:10,432
Prilagodi se, ho�e� babu ili dedu? Ima
72-dvogodi�nja baka, veoma umiljata.
130
00:12:10,532 --> 00:12:15,404
Mamino godi�te, previ�e �udno.
-Ili odli�nog dedu koga svi vole.
131
00:12:15,503 --> 00:12:19,740
Gledao sam njegov CV video s
ostalima. Neke je rasplakao.
132
00:12:19,841 --> 00:12:22,077
Po meni, nema 'leba od ovoga.
133
00:12:22,176 --> 00:12:27,115
Koliko bi to potrajalo minimalno?
-�est nedelja ili �e nas tu�iti.
134
00:12:27,215 --> 00:12:33,320
Znam da o ovome nismo pri�ali.
-Jesmo, od sutra po�inje da radi.
135
00:12:56,409 --> 00:13:00,714
Vra�am se u akciju, hvala Bogu.
136
00:13:00,814 --> 00:13:05,753
Pripravnici, dobrodo�li u ATF.
Svi radimo na ovom spratu zbog
137
00:13:05,854 --> 00:13:10,457
komunikacije i timskog rada.
Niko nema svoju kancelariju.
138
00:13:10,558 --> 00:13:15,996
�ak ni osniva� i direktor,
D�uls Ostin. Eno je.
139
00:13:16,096 --> 00:13:22,737
Voli da vozi bajs kroz kancelariju.
Ona ne tra�i vreme, plus i ve�ba.
140
00:13:22,837 --> 00:13:28,343
Divno. -Da.
-Kako si? Ja sam Dejvis.
141
00:13:28,443 --> 00:13:31,679
Zdravo, Ben Vitaker.
-Uzbudljivo mesto? -Itekako.
142
00:13:31,779 --> 00:13:39,653
Primi�e mla�eg pripravnika bez uvrede.
Uzbu�en sam. -I ja. -Par re�i o D�uls.
143
00:13:39,754 --> 00:13:41,789
Pokrenula je posao pre 18 meseci.
144
00:13:41,889 --> 00:13:45,260
Cela ideja je proistekla
iz njene kuhinje u Bruklinu.
145
00:13:45,360 --> 00:13:48,680
D�uls je obukla sve pre
prodaje, opisivaju�i udobnost.
146
00:13:48,780 --> 00:13:52,817
O�igledno je upalilo. Za �etiri
meseca se probila na netu.
147
00:13:52,917 --> 00:13:59,873
Po�ela je sa 25 zaposlenih, sada ih
ima 216. Sa vas �etvoro, 220.
148
00:13:59,973 --> 00:14:03,628
Nosi�e� sako svakog dana?
-Nego �ta. -Samouverenost.
149
00:14:03,728 --> 00:14:07,393
Odli�no ti stoji, ba� mi se svi�a.
150
00:14:09,216 --> 00:14:13,586
Upravo smo dostigli rekordnih
2.500 lajkova na instagramu.
151
00:14:18,124 --> 00:14:21,129
Tako obele�avamo dobre vesti.
152
00:14:21,229 --> 00:14:26,468
Pripravnici, sedite za svoj sto. U
mejlu vam pi�e da li ste dodeljeni
153
00:14:26,568 --> 00:14:30,806
osobi ili grupi ljudi.
Ili �ete svuda skitati.
154
00:14:30,905 --> 00:14:36,310
Sve je dobro. Skupite se
da vas slikam za instagram.
155
00:14:36,409 --> 00:14:39,814
"Penzosi su novi
omladinci." Sedite.
156
00:15:26,393 --> 00:15:28,694
Hvala.
157
00:15:30,865 --> 00:15:35,938
Stigao mi mejl. -"Dobrodo�li Bene!
Va� pripravni�ki �ete obavljati
158
00:15:36,038 --> 00:15:41,276
s na�im osniva�em, D�uls Ostin."
-Ja sam u foto studiju.
159
00:15:41,376 --> 00:15:44,711
Skitnica, odli�no!
-Bene, kome si raspore�en?
160
00:15:44,812 --> 00:15:51,719
Izgleda da �u biti li�ni pripravnik.
-Lepo, kome? -D�uls Ostin. -Na�alost.
161
00:15:53,019 --> 00:15:55,121
Dr�i se matori.
162
00:15:58,325 --> 00:16:03,096
"Zdravo Bene, zakazala sam vam
sastanak s D�uls Ostin u 15:55h.
163
00:16:03,196 --> 00:16:07,270
Do�ite na vreme jer D�uls
ima drugi sastanak u 16h.
164
00:16:09,970 --> 00:16:14,509
Idem do marketinga.
-Odli�no.
165
00:16:30,424 --> 00:16:35,494
Odli�no, potrudi�u se
da do�e u 17h. �ekajte.
166
00:16:35,595 --> 00:16:42,269
Ima sastanak s prodavcem u 17:15h,
�ao mi je. Nazva�u vas, izvolite?
167
00:16:42,369 --> 00:16:47,542
Ben Vitaker, imam zakazano u
15:55h s g�icom Ostin. -15:55?
168
00:16:47,642 --> 00:16:53,014
Trebala je da se sastane s novim
pripravnikom. -Taj sam, kako ste?
169
00:16:53,114 --> 00:16:58,018
Kako ste vi pripravnik? -To je novi
pripravni�ki program za penzose.
170
00:16:58,119 --> 00:17:01,222
Danas po�injem. -O, moj Bo�e.
171
00:17:02,990 --> 00:17:08,195
Koliko imate godina? -70, vi?
-24, znam, izgledam starije.
172
00:17:08,294 --> 00:17:12,600
Zbog stresnog posla, �to vama
ne�e dobro do�i. Izvinite.
173
00:17:12,699 --> 00:17:19,574
Izgledate mla�e.
-Ma da. -Neki savet pre ulaska?
174
00:17:20,641 --> 00:17:24,379
Brzo pri�ajte, ne voli spora�e.
Mo�da samo kad ja pri�am.
175
00:17:24,478 --> 00:17:28,616
Budite direktni, neka razgovor
te�e. Ne zaboravite da trep�ete.
176
00:17:28,715 --> 00:17:32,086
Trep�em? -Da, mrzi ljude koji
ne trep�u, to je izlu�uje.
177
00:17:32,187 --> 00:17:36,490
Ve� je 15:57, sastanak koji
ima sa dva, iza�li su. U�ite.
178
00:17:36,591 --> 00:17:43,229
Hvala. -Idite. �ta?
Tu sam. -Zdravo, D�uls.
179
00:17:43,330 --> 00:17:47,634
Ja sam Ben, tvoj pripravnik. -Drago
mi je da i ti vidi� humor u ovome.
180
00:17:47,735 --> 00:17:52,239
Bilo bi te�ko ne videti.
-Dakle, Bene...
181
00:17:52,338 --> 00:17:56,293
�ta tako kulturan �ovek,
tra�i na ovakvom mestu?
182
00:17:56,394 --> 00:18:00,481
Kameron me izribao, mogu
li biti iskrena? -Molim vas.
183
00:18:00,580 --> 00:18:03,649
Iskreno, nemam za
vas nekog posla.
184
00:18:03,750 --> 00:18:09,039
Meni ste dodeljeni kao
primer drugima u timu.
185
00:18:09,139 --> 00:18:14,728
Po meni bi bilo bolje da radite
u marketingu, sporiji je tempo.
186
00:18:14,828 --> 00:18:20,199
Lak�e se prilagoditi. �eli� preme�taj,
bi�e ispunjeno. -Ako vi tako �elite?
187
00:18:20,300 --> 00:18:24,172
Bi�ete sre�niji, verujte mi.
Sa mnom nije zanimljivo raditi.
188
00:18:24,272 --> 00:18:27,175
Shvatam, ali ja mogu sa svima.
189
00:18:27,274 --> 00:18:31,312
Do�ao sam da u�im od
vas, pomognem ako treba...
190
00:18:31,412 --> 00:18:36,917
�elite preme�taj?
-Ne, gospodine. Izvinjavam se.
191
00:18:37,018 --> 00:18:41,356
Lapsus.
-Onda ste zaglavili sa mnom.
192
00:18:41,456 --> 00:18:46,360
To me raduje. -Posla�u
vam mejl ako mi zatrebate.
193
00:18:46,460 --> 00:18:51,098
Ili da navratim par puta kod
vas, proverim? -Posla�u vam mejl.
194
00:18:51,198 --> 00:18:54,935
Nemoj da se ose�a� kao
da mora� da se sre�uje�.
195
00:18:55,035 --> 00:19:00,799
Ose�am se udobno u odelu, ako
je to u redu. -Jeste, stara �kola.
196
00:19:00,900 --> 00:19:05,914
Tako �u se bar ista�i. -Mislim
da za to nije potrebno odelo.
197
00:19:06,014 --> 00:19:14,754
Istina, sve smo re�ili za manje od
dva minuta. �eka�u mejl. -U redu.
198
00:19:17,024 --> 00:19:23,965
Otvorena ili zatvorena vrata?
-Nije bitno. Bolje otvorena.
199
00:19:26,267 --> 00:19:30,004
Navi�i �e� se na mene.
-Radujem se tome.
200
00:19:41,581 --> 00:19:47,788
Zdravo. �ao. Zdravo.
201
00:19:47,887 --> 00:19:54,628
Zdravo, kako ste.
�ta vam treba? Ne.
202
00:20:00,133 --> 00:20:05,938
�ta ima, Bene? Kako si?
-Odli�no. -Dobro.
203
00:20:08,740 --> 00:20:10,739
NEMATE NOVIH PORUKA
204
00:20:17,717 --> 00:20:24,412
Mo�e� da zumira�, ovako. -Imam
sastanak, popri�a�emo kad se vratim.
205
00:20:24,513 --> 00:20:28,595
Samo klikne� i kupio si ga. -Kul.
206
00:20:39,274 --> 00:20:46,931
Halo? Da. -Gotovo za danas, ostaje�?
-Ne mogu oti�i pre �efice Dejvise.
207
00:20:47,030 --> 00:20:55,022
Na�eka�e� se, vidimo se ujutru
Bene. Lepo se provedi. -I ti.
208
00:20:55,123 --> 00:20:57,423
NEMATE NOVIH PORUKA
209
00:21:05,031 --> 00:21:09,970
Valja se ista�i na poslu.
-Hvala.
210
00:21:15,242 --> 00:21:18,478
Da vam pomognem? -Hvala.
211
00:21:18,579 --> 00:21:26,086
Bolje da imamo tri umesto �etiri.
Treba mi jaknica... -Zdravo.
212
00:21:27,954 --> 00:21:33,494
Zanima ih �ta kupuju ljudi koji se
nisu vratili, razume�? -Da, ali...
213
00:21:33,594 --> 00:21:39,468
Slu�aj moj predlog. -Bene! -Treba...
-Dolazi, gledaj kako ne�e...
214
00:21:39,568 --> 00:21:46,273
�ao Bek, izgleda� prelepo...
Koliko treba devojci da se odljuti?
215
00:21:46,373 --> 00:21:52,279
Zavisi od toga �ta si uradio.
-Ni�ta namerno, iza�li smo.
216
00:21:52,378 --> 00:21:58,519
Delovala je kul, svidela mi se.
Uhvatila me sa svojom cimerkom.
217
00:21:58,619 --> 00:22:01,639
To ne poma�e.
-Nisam znao da joj je cimerka.
218
00:22:01,739 --> 00:22:05,526
Upoznah je u gradu, kako bih
znao? -�ao Niki. -Bene, reci mi.
219
00:22:05,626 --> 00:22:12,501
Daj mi savet, iskusniji si.
Sva�ta si pro�iveo.
220
00:22:12,601 --> 00:22:16,137
Kad li �e se odljutiti?
-D�eje, nemam iskustva s �enama.
221
00:22:16,236 --> 00:22:20,341
Ali ta ti se ne�e vratiti.
-Pretpostavljam da si joj se izvinio.
222
00:22:20,441 --> 00:22:28,449
Rekao joj koliko ti zna�i. -Pa. -Nisi
pri�ao s njom? Poslao joj tvit? -Ne.
223
00:22:28,549 --> 00:22:34,121
Poslao sam joj milion poruka.
Nije odgovorila, poslao sam joj mejl.
224
00:22:34,220 --> 00:22:40,860
Sa�et, lepo napisan. U predmetu
sam napisao "Izvini" sa milion "i".
225
00:22:40,960 --> 00:22:46,233
Tako da je bilo "Izviniii". Sa
smajlijem koji je tu�an i pla�e.
226
00:22:46,334 --> 00:22:53,006
Lio je suze niz maleni obraz. Trebao
bih da popri�am s njom? O�igledno.
227
00:22:53,106 --> 00:22:58,878
Ni�ta ne gubi�. -Ima� li
ju�era�nje izve�taje? -Da.
228
00:22:58,979 --> 00:23:02,549
Mo�emo i na ovaj na�in.
-Pripravnik ima posla.
229
00:23:02,650 --> 00:23:06,286
G. Pristojni, popularan je,
svi ga vole.
230
00:23:06,386 --> 00:23:09,714
Ne gledaj u taj sto. To je kao
kancelarijska kanta za �ubre.
231
00:23:09,815 --> 00:23:17,898
Polude�e�, upravo si to uradila.
Priprema� se za operaciju? -Ozbiljno?
232
00:23:17,998 --> 00:23:20,968
Kako je do�lo do ovoga?
233
00:23:27,642 --> 00:23:29,641
TREBA� MI
234
00:23:29,743 --> 00:23:36,017
Zakaza�u. -Treba pomo�? -Da, D�uls je
prosula sojin sos na Sen Loran sako.
235
00:23:36,117 --> 00:23:40,121
Odnesi je u foto studio, tamo ima�
sredstva za �i��enje. -Dobro, gde je?
236
00:23:40,221 --> 00:23:46,661
Nosi je. -�ele da
razmotrimo mogu�nost...
237
00:23:46,760 --> 00:23:53,167
Slu�am... -Anga�mana
novog direktora.
238
00:23:53,266 --> 00:24:03,845
Nisam to o�ekivala. Za�to? Jesam
li neiskusna u vo�enju posla?
239
00:24:03,944 --> 00:24:08,449
Nisam i�la na Harvard?
Moje metode nisu iz ud�benika?
240
00:24:08,549 --> 00:24:15,355
Do toga smo do�li, stvarno?
Treba mi stariji supervizor?
241
00:24:15,455 --> 00:24:21,862
Zar od ovoga mo�e bolje? Petogodi�nji
plan smo sproveli za 9 meseci. -Da.
242
00:24:21,962 --> 00:24:25,399
D�uls, ne mo�emo dr�ati korak
s na�im uspehom, zna� i sama.
243
00:24:25,499 --> 00:24:30,137
Na svaki sastanak kasni� sat vremena.
To zovemo D�ulsin dolazak na vreme.
244
00:24:30,236 --> 00:24:32,873
Shvatam, poku�avamo
sve da postignemo.
245
00:24:32,973 --> 00:24:37,245
Na�i tehni�ari ostaju da rade
do 2:00, 3:00 ujutru.
246
00:24:37,345 --> 00:24:40,680
Korisni�ki servis preoptere�en.
Nestaje nam zaliha.
247
00:24:40,781 --> 00:24:43,583
Imamo transportne i
programske probleme.
248
00:24:43,684 --> 00:24:46,704
�to se vi�e �irimo,
sve komplikovanije postaje.
249
00:24:46,804 --> 00:24:52,792
Zar se tako ne napreduje? �ta?
Reci �ta vas sve brine?
250
00:24:52,892 --> 00:24:56,097
Sve se odvija prebrzo,
da to ne mo�emo ispratiti.
251
00:24:56,197 --> 00:25:01,201
Investitori smatraju da bi zreliji
direktor mogao da ti olak�a posao.
252
00:25:01,301 --> 00:25:07,175
Olak�a�e ti breme. Ti iznosi ideje,
a neko �e to da vodi i usmerava.
253
00:25:07,275 --> 00:25:14,981
Kamerone, novi direktor �e voditi
posao po svome. Kako �u ja raditi
254
00:25:15,082 --> 00:25:19,053
ako nekome podnosim izve�taj.
Pod komandom te osobe.
255
00:25:19,154 --> 00:25:22,690
Funkcionisa�e? -Gild grupacija
je dovela novog direktora.
256
00:25:22,790 --> 00:25:29,529
Kako im ide?
-Daj mi �asove rukovo�enja.
257
00:25:31,230 --> 00:25:35,467
Izvinite, izvinjavam se.
258
00:25:35,568 --> 00:25:42,509
Beki je rekla da se pobrinem
za va� sako. -Ta�no.
259
00:25:52,685 --> 00:25:55,456
Hvala ti Bene.
-Nema na �emu.
260
00:25:57,424 --> 00:26:02,964
Investitori su sastavili listu
potencijalnih direktora, pogledajmo.
261
00:26:03,064 --> 00:26:07,534
Istra�i, pa odlu�i.
Laganim korakom.
262
00:26:11,804 --> 00:26:15,943
Bene. -Ne�to se de�ava
unutra? -Ne bih rekao.
263
00:26:16,043 --> 00:26:21,348
Dugo si se zadr�ao.
-Ni�ta nisam �uo.
264
00:26:21,448 --> 00:26:26,053
Reci ne�to i za mene.
-Ne, to �e� ti uraditi.
265
00:26:28,655 --> 00:26:32,092
Idem, �efice.
-�efice, ba� godi.
266
00:26:48,208 --> 00:26:51,111
Bene, otkad ima� tu aktovku?
267
00:26:51,211 --> 00:26:55,800
Poklon od vojnog ata�ea iz
A�berna 1973. Vi�e ih ne prave.
268
00:26:55,900 --> 00:26:59,787
Prirasla mi je srcu. -To je
unikat Luise, nenadma�na je.
269
00:27:02,755 --> 00:27:05,692
�ao. -�ao.
270
00:27:25,979 --> 00:27:29,799
Bo�e, neko je uspremio taj sto.
271
00:27:29,900 --> 00:27:35,355
Svega mi, mislila sam da ostanem
do kasno da ga sredim. -Nisam ja.
272
00:27:35,455 --> 00:27:42,379
Ben je do�ao u 7h jutros i sve
sredio. -Ko? -Ben, tvoj pripravnik.
273
00:27:42,479 --> 00:27:49,302
Bene Vitakeru, nekoga si usre�io.
-Svaka �ast, hvala ti.
274
00:27:49,403 --> 00:27:52,105
Najbolja stvar koja
se desila u celoj nedelji.
275
00:28:01,114 --> 00:28:03,217
Hvala.
276
00:28:07,787 --> 00:28:14,094
Ovo je poklon za dobro obavljen
posao. Ja sam Fiona, maserka.
277
00:28:14,193 --> 00:28:21,734
�ao, Fiona. -�ao. -Ben. -Prija li?
-Itekako, hvala. -Sav si krut.
278
00:28:21,835 --> 00:28:26,289
Nisam sedeo na stolici odavno.
Telo mi se nije naviklo. -Razumem te.
279
00:28:26,389 --> 00:28:30,477
Ka�u da je sedenje kao novi smoking.
Da vidimo �ta mogu da uradim.
280
00:28:30,577 --> 00:28:34,248
Spazih te u kafeteriji,
zanimalo me ko si.
281
00:28:34,348 --> 00:28:39,485
Stvarno? -Rekli su mi da si
pripravnik. Lepo je �to to radi�.
282
00:28:39,585 --> 00:28:43,357
Hrabar potez da uhvatim korak s
vremenom i upoznam svet.
283
00:28:43,457 --> 00:28:48,328
Znam. Impresionira
me njihov rad ovde.
284
00:28:48,429 --> 00:28:53,800
Drago mi je �to sam deo toga.
-Bo�e. -Da.
285
00:28:53,900 --> 00:29:00,775
Ba� tu, prija li?
-Bo�e.
286
00:29:00,875 --> 00:29:07,347
Odli�no. -Vidi, D�ejsone.
287
00:29:09,115 --> 00:29:16,022
Opusti se. -Pokrij �unu.
-Ovde si ba� krut, je li bolje?
288
00:29:16,121 --> 00:29:22,695
Jo� pita�. -Prija li? Drago mi
je �to sam te upoznala Bene.
289
00:29:22,794 --> 00:29:26,667
Lepo je upoznati
generaciju ovde. -Tako�e.
290
00:29:26,767 --> 00:29:30,704
Vidimo se kasnije?
-Voleo bih. -Tako�e.
291
00:29:36,375 --> 00:29:39,646
Nisi toliko star kao
�to sam mislio.
292
00:29:40,947 --> 00:29:47,854
Brije� se svakog dana? -Da. -I
nedeljom? -Svaki dan. -�ak i ako zna�
293
00:29:47,954 --> 00:29:51,524
da nikoga ne�e� videti?
-Da. -Kako je to mogu�e?
294
00:29:51,625 --> 00:29:56,130
Tra�im jeftin sme�taj, bukvalno
ne mogu priu�titi nijedan stan
295
00:29:56,229 --> 00:30:00,367
u celom Bruklinu. Roditelji su mi
dali rok od dve nedelje da na�em stan.
296
00:30:00,467 --> 00:30:06,273
To je neizvodljivo. -�eka� da te
izbace? -Ne �urim, za razliku od njih.
297
00:30:06,372 --> 00:30:09,676
Daj mi da pogledam.
298
00:30:09,776 --> 00:30:15,582
Jeftin sme�taj. Poku�ao si na
krejglist? -Da. -Onda nemam ideju.
299
00:30:23,056 --> 00:30:27,560
�ao D�uls, kako si?
-Zdravo. -Kako si?
300
00:30:35,400 --> 00:30:43,777
Kako si? -Dobro. -Majk be�e? -Da. -Ben
radim za D�uls. -Silazi za minut. -Znam.
301
00:30:43,876 --> 00:30:50,851
Ne �elim da se ose�a� neprijatno,
ugledah kroz prozor kako cuga� rad�u.
302
00:30:50,950 --> 00:30:53,320
Ne znam o �emu pri�a� matori.
303
00:30:54,588 --> 00:31:05,332
Reci joj da �u je ja danas voziti ili
da joj ja ka�em. -Sve u redu? -Da.
304
00:31:14,440 --> 00:31:19,346
D�uls, izvini zbog ovoga,
ali danas se ne ose�am dobro.
305
00:31:19,445 --> 00:31:22,916
Nisam u stanju da vozim, ne bih
da ti prenesem ne�to. -Naravno.
306
00:31:23,016 --> 00:31:27,487
Uzmi slobodan dan dok
ne ozdravi�. -Hvala.
307
00:31:29,923 --> 00:31:36,329
Rado �u zameniti Majka. -Neka, Beki
�e. -Stvarno? Jo� biste je opteretili?
308
00:31:40,901 --> 00:31:45,540
Ne sedim pozadi iz nepristojnosti,
ve� zbog sigurnosti.
309
00:31:45,640 --> 00:31:50,008
Mogu sesti napred...
-Shvatam. -Da.
310
00:31:53,079 --> 00:31:59,519
Sve �to �uje� u autu je poverljivo.
Razume�? -Da. -�ao mama. -Dobih te.
311
00:31:59,619 --> 00:32:03,891
Da, �ta ima novo?
-Ja i tvoj tata prebacujemo
312
00:32:03,991 --> 00:32:08,795
sva istra�ivanja u bolnicu.
-Odli�no. -Kucka�.
313
00:32:08,894 --> 00:32:14,434
Tako je bolje. Prou�avamo �ene ispod
40 godina koje spavaju manje od 6h.
314
00:32:14,534 --> 00:32:20,540
�ta ste otkrili? -Za 38 %
imaju ve�e �anse da se ugoje
315
00:32:20,640 --> 00:32:24,310
u odnosu na �ene koje
spavaju 7h no�u. -Zeza� me?
316
00:32:24,410 --> 00:32:28,114
Zna� da nisam spavala dve godine.
-To su �injenice du�o.
317
00:32:28,213 --> 00:32:37,154
Mama �urim na sastanak, nazva�u te.
-Ne mora�. -Dobro, volim te. -Hvala.
318
00:32:42,697 --> 00:32:47,467
Kako si, jesi pogledala
podatke o Atvudu? -Jesam.
319
00:32:47,567 --> 00:32:51,571
Vodi putne agencije i banke.
Shvatam, on je glavni.
320
00:32:51,670 --> 00:32:57,745
Prati na� rad i voli to �to radimo.
On je samo jedan od kandidata s liste.
321
00:32:57,845 --> 00:33:01,530
Ako ti se ne svi�a, idemo
dalje. D�uls, budi otvorena.
322
00:33:01,631 --> 00:33:05,719
Navodno je sjajan.
Investitori ga mnogo gotive.
323
00:33:05,819 --> 00:33:11,125
Mark Zakerberg nije imao direktora.
Bio je tinejd�er. -Nazovi me kasnije.
324
00:33:11,224 --> 00:33:18,164
Va�i. Ne mora� mi otvarati
vrata, mogu i sama. -Naravno.
325
00:33:18,264 --> 00:33:21,968
Zavr�i�u za sat vremena,
ako ne mo�e� da ostane�.
326
00:33:22,067 --> 00:33:25,072
Nazva�u Beki da
do�e. Onda mo�e�...
327
00:33:25,172 --> 00:33:29,508
Ne brini, bi�u ovde.
-Zaboravila sam da jedem.
328
00:33:29,609 --> 00:33:33,580
Da vam kupim su�i?
-Ne, unosim previ�e gvo��a.
329
00:33:33,679 --> 00:33:37,449
Dobro sam, malo mi
se vrti u glavi...
330
00:34:10,415 --> 00:34:13,053
To je bilo brzo.
-Nije dovoljno brzo.
331
00:34:13,152 --> 00:34:16,956
Kupio sam vam supicu iz
restorana u koji idem. -Hvala.
332
00:34:17,056 --> 00:34:23,663
Niste morali, prelepo
miri�e. -Drago mi je.
333
00:34:26,766 --> 00:34:32,372
Vesti brzo putuju. -Kratak sastanak.
-Da, mrzim ga. -�ta se desilo?
334
00:34:32,471 --> 00:34:37,642
Snishodljivi seksualni manijak
koji nema pojma �ime se bavimo.
335
00:34:37,743 --> 00:34:44,986
S njegovim planom, izgubili bismo
klijente koje smo mukom stekli.
336
00:34:45,086 --> 00:34:48,554
I sve bi nas otpustio
�im mu se uka�e prilika.
337
00:34:48,655 --> 00:34:54,995
Uop�te ne trep�e.
Olimpijski netrepta�.
338
00:34:55,096 --> 00:35:00,682
Shvatam. -Da.
-Vidimo se ujutru?
339
00:35:00,783 --> 00:35:06,940
Svi te �ekamo.
-�ao mi je. -Nema potrebe.
340
00:35:29,562 --> 00:35:33,800
Hvala ti �to si zamenio
Majka, kao i za supicu.
341
00:35:33,900 --> 00:35:40,640
I �to si uspremio nered sa stola,
svaka �ast. -Nema na �emu.
342
00:35:42,808 --> 00:35:45,278
Reci, ne ujedam.
343
00:35:45,378 --> 00:35:49,016
Sama si zapo�ela posao
pre godinu i po dana.
344
00:35:49,116 --> 00:35:54,553
Sada ima� 220 zaposlenih ljudi.
Seti se ko je sve to uradio. -Ko?
345
00:35:56,639 --> 00:36:01,928
Hvala ti. -Mrzim to da
ka�em, ali naspavaj se malo.
346
00:36:04,830 --> 00:36:10,203
Mama. -�ao! -Zdravo.
-Gde je moja du�ica.
347
00:36:10,304 --> 00:36:18,011
Bebana moja. Zdravo dragi.
-�ao. -Misija ispunjena.
348
00:36:20,312 --> 00:36:27,220
Kako si provela dan? -Nije lo�e,
Medi ne�e vi�e da mi bude drugarica.
349
00:36:27,319 --> 00:36:34,661
Nije tako mislila, nedostaja�e� joj.
-Mislim da Medi ima BP.
350
00:36:34,760 --> 00:36:42,268
Svaki dan isto. -Da. -Kako je bilo
na sastanku? -Vra�am se s njega.
351
00:36:42,368 --> 00:36:46,606
Mama, mislim da sam pobedila,
pogledaj! -Prelepo je.
352
00:36:46,705 --> 00:36:50,577
Takmi�imo se u pravljenju
torte, sutra zavr�avamo
353
00:36:50,677 --> 00:36:58,819
sa�ekaj s ocenama. A problem s mojim
"klikerima", neko me laktom udario.
354
00:36:58,919 --> 00:37:03,924
�ta? -Slu�ajno.
-Roze tortica mi se vi�e svi�a.
355
00:37:04,024 --> 00:37:09,763
Ta je moja, jesi zadovoljna?
-Previ�e, presre�na sam.
356
00:37:09,862 --> 00:37:13,266
Tajo mi je pomogao s
�lagom. -Odli�an timski rad.
357
00:37:13,366 --> 00:37:18,738
Idemo u kadicu. -�ekao sam da
me nazove�, nije ti se svideo?
358
00:37:18,838 --> 00:37:25,445
Nije bio pogodan za mene,
imamo jo� kandidata na listi...
359
00:37:25,544 --> 00:37:27,583
Pre tebe �u se popeti na sprat.
360
00:37:35,555 --> 00:37:39,759
Bene, nisam te odavno video.
-Matori, zaposlio sam se.
361
00:37:39,860 --> 00:37:45,198
Nikad te nema ku�i, �ta
radi�? Nema veze, Pati je.
362
00:37:50,300 --> 00:37:52,300
Fiona Farel, maserka.
363
00:38:00,079 --> 00:38:10,015
Halo? -Zdravo, Fiona. Ben Vitaker, iz
firme. -�ao, drago mi je �to te �ujem.
364
00:38:10,115 --> 00:38:14,327
I tvoj, tako�e. -Danas
smo se lepo zabavili.
365
00:38:14,427 --> 00:38:18,931
Nazvao sam te br�e nego �to si
o�ekivala. -Drago mi je.
366
00:38:28,842 --> 00:38:38,317
D�uls. -Tajo, pusti je
da spava. -Va�i. -U redu.
367
00:39:06,545 --> 00:39:12,919
�ekao sam te. -Znam. Izvini �to
sam zaspala tamo, oborilo me.
368
00:39:13,018 --> 00:39:19,125
Hteo si da ozbiljno razgovaramo.
Ho�e� da gledamo ne�to na netfliksu?
369
00:39:27,132 --> 00:39:31,904
Izvini, zaspao sam
na tren. -U redu je.
370
00:39:32,004 --> 00:39:37,076
Pejd� je nau�ila da ka�e "ogroman".
-Stvarno? -Nasmejah se.
371
00:39:37,176 --> 00:39:42,748
Pogleda me i re�e
"Tajo, ti si ogroman".
372
00:39:45,651 --> 00:39:48,971
Bo�e, zna� da mrzim da
zvu�im kao ostale mame.
373
00:39:49,071 --> 00:39:55,261
Potrebno mi je malo
svog vremena. -Znam.
374
00:40:02,302 --> 00:40:04,337
Laku no�.
375
00:40:10,642 --> 00:40:17,483
Ima li koga kod ku�e? -D�uls, jedva
gledam na o�i. Sutra �emo, va�i?
376
00:40:31,996 --> 00:40:34,099
Mo�e� li ugasiti lampu?
377
00:40:51,485 --> 00:40:56,601
Halo? -�ao, Bene. Beki je, D�ulsina
sekretarica? -�ao, �ta ima?
378
00:40:56,702 --> 00:41:02,379
D�ulsin �ofer je nedostupan. Ti si
ga ju�e zamenio i nije se �alila.
379
00:41:02,478 --> 00:41:05,999
Mo�e� li je pokupiti ujutru?
-Mogu. -Zna� gde �ivi?
380
00:41:06,099 --> 00:41:12,238
Ju�e sam tamo bio. -Zapamtio si.
-Da. -Sve si razumeo? -Jasno i glasno.
381
00:41:12,337 --> 00:41:15,775
Budi tamo u 7:45, pozvoni i
vrati se u d�ip. Zna�e da si ti.
382
00:41:15,875 --> 00:41:17,943
Pozvoni i be�i, razumeo.
383
00:41:23,131 --> 00:41:25,251
Ta�no, be�i u d�ip.
384
00:41:26,052 --> 00:41:31,224
�ekaj, sti�em. Do�ao si zbog D�uls?
-Da, izvini, sa�eka�u u autu.
385
00:41:31,323 --> 00:41:35,028
Pri�a na telefonu, ho�e�
da u�e�? Tursku sam zakuvao.
386
00:41:35,128 --> 00:41:42,000
Zna potrajati, ja sam Met.
-Ben Vitaker. -Drago mi je, u�i.
387
00:41:42,101 --> 00:41:45,738
Lego kockice su svuda po
ku�i, pazi gde staje�. -Va�i.
388
00:41:45,838 --> 00:41:50,210
Mo�da imaju neke blogere na
po�etnoj strani? -Sedi Bene.
389
00:41:50,310 --> 00:41:53,378
Pejd�, ovo je Ben. On
radi sa mamom. -�ao. -�ao.
390
00:41:53,479 --> 00:41:57,918
Igram barbi memorijsku
igricu. -Rastura�.
391
00:41:58,017 --> 00:42:03,889
Ti si novi �ofer kod D�uls? -Ne,
ja sam pripravnik. -To je urnebesno.
392
00:42:03,988 --> 00:42:12,749
Zna� li �ta je pripravnik? -Ne. -Svi
misle da je urnebesno. -Met, 'jutro.
393
00:42:12,849 --> 00:42:19,422
'Jutro. -Sve na hemijsko �i��enje?
-Ove tri da, ove dve u ve� ma�inu.
394
00:42:19,522 --> 00:42:25,611
Ovde fali dugme. Olabavilo se,
ako mo�e�. -Naravno. -Hvala.
395
00:42:25,711 --> 00:42:33,935
Pre odlaska da se dogovorimo ne�to.
-Va�i. Na�la sam ti Snupija. -Hvala.
396
00:42:34,036 --> 00:42:41,862
Meti, je li mi stigao paket? -Na stolu
je. -Sa�eka�u... -Uzmi suvo gro��e?
397
00:42:41,962 --> 00:42:50,536
Hvala. -Ve�eras radi�, slu�a�
li me ili ne? Bene, slu�a li me?
398
00:42:50,637 --> 00:42:54,174
Naravno. Naru�ila sam ne�to
da vidim kako �e mi dostaviti.
399
00:42:54,274 --> 00:42:59,178
Nije sjajno. Nastavi,
ve�eras? -Po�to radi�
400
00:42:59,278 --> 00:43:02,016
odve��u Pejd� kod
moje mame na ve�eru.
401
00:43:02,116 --> 00:43:07,888
Posle �kole idemo kod Rubi na ro�u�.
A slede�i petak ve�era s Robom i Eni?
402
00:43:07,988 --> 00:43:16,796
Imam mnogo obaveza. Ako ti �eli�,
idem. Kada? -Bo�e, pa u petak.
403
00:43:18,329 --> 00:43:23,635
Va�i, preokupirana sam ovim
krpicama, dolazim. -Va�i.
404
00:43:23,734 --> 00:43:31,060
Hvala na kafi i na igranju. -Izvini.
-�ekam te u kolima. -Idem, hajde du�o.
405
00:43:31,159 --> 00:43:35,098
Bene, odve��emo Pejd�
do �kole? Idemo. -Idemo.
406
00:43:35,198 --> 00:43:40,753
Poljubac za taju. -�ekaj,
zaboravila si Snupija.
407
00:43:44,657 --> 00:43:49,178
Met je prava dobri�ina.
Izvini �to te prekidam.
408
00:43:49,278 --> 00:43:53,398
Ma ni�ta, sla�em se. -Ko, tajo?
409
00:43:53,499 --> 00:43:58,338
Tako ostala deca zovu Meta,
jer je on jedini tajo u moru mama.
410
00:43:58,437 --> 00:44:01,707
�itao sam o tim papu�arima.
Kako se svet promenio.
411
00:44:01,806 --> 00:44:08,981
Vole da ih zovu ku�ni o�evi.
-Izvini, nisam znao. To je divno.
412
00:44:09,081 --> 00:44:12,250
On je pravi otac
u 21. veku. -Jeste.
413
00:44:12,351 --> 00:44:16,223
Imao je dobar posao u marketingu.
Kada sam pokrenula posao
414
00:44:16,322 --> 00:44:21,593
odlu�io je da me zameni
u ku�i, spasao nas je.
415
00:44:28,039 --> 00:44:32,939
Volela bih da Bena
premesti� u drugi tim.
416
00:44:34,340 --> 00:44:38,577
Stigli smo du�o.
-To radim u kafeteriji
417
00:44:38,677 --> 00:44:43,765
drugarima kad ne gledaju.
-Stvarno? -�ao D�uls.
418
00:44:43,866 --> 00:44:49,054
�ao. -Lepo je �to si do�la. -Poslali
smo ti mejl u vezi ro�u�a u petak.
419
00:44:49,155 --> 00:44:55,912
Donesi gvakamole. Ako si
zauzeta, mo�e� kupiti, nema frke.
420
00:44:56,011 --> 00:45:01,568
Za 18 osoba. -Dogovoreno.
-Odli�no, mo�e ih Met doneti.
421
00:45:01,668 --> 00:45:12,144
Naravno. Lepo se provedi na Rubinom
ro�u�u. -Zna� li da pravi� gvakamole?
422
00:45:12,245 --> 00:45:17,850
Znam, zajedno �emo ih napraviti.
Posle �emo napraviti na�u �urkicu.
423
00:45:20,085 --> 00:45:30,896
�ao Medi, kako si? -Bipolarna.
-Bo�e. Do�i maco, volim te.
424
00:45:30,997 --> 00:45:38,969
I ja tebe. -Bo�e,
iscrpljuju�i put. U 2015. i
425
00:45:39,137 --> 00:45:44,008
dalje kritikujemo zaposlene
majke. Ozbiljno, jo� uvek?
426
00:45:44,109 --> 00:45:51,100
Retori�ko pitanje, nema potrebe
za odgovorom. -Nisam ni planirao.
427
00:45:52,300 --> 00:45:55,501
Bena da premestim, za�to?
428
00:45:59,002 --> 00:46:05,802
Ne znam, previ�e je poslu�an.
429
00:46:07,700 --> 00:46:13,472
Bene, �elim da svratim do
skladi�ta, 480 Grinpoint. -Naravno.
430
00:46:14,673 --> 00:46:18,644
Ne, skreni desno. Devetom
kroz Hamilton do auto puta.
431
00:46:18,744 --> 00:46:27,920
Br�e je �etvrtom do Fletbu�a. -Nije.
-Bar 12 minuta, najmanje. Da poku�am?
432
00:46:30,823 --> 00:46:33,726
Izvinjavam se.
-Nema potrebe.
433
00:46:33,826 --> 00:46:39,732
Neka vam tufnice
budu u ravni. Onda...
434
00:46:39,833 --> 00:46:45,038
Ova strana neka bude gore.
435
00:46:45,138 --> 00:46:47,473
Drago mi je �to smo se upoznali.
436
00:46:52,211 --> 00:46:55,914
Umotate lagano, da
se ne bi o�tetilo.
437
00:46:58,816 --> 00:47:02,622
Na�a po�iljka treba da prezentuje
lep poklon koji su naru�ili.
438
00:47:09,762 --> 00:47:15,735
Otvoreno je.
-Ma�ala. -Bene, u�i.
439
00:47:15,835 --> 00:47:20,406
Nisam ovo o�ekivao. -Znam,
ovo mi je kao mali komad raja.
440
00:47:20,507 --> 00:47:25,611
Masa�a le�a? -Neka, hvala. Do�ao sam
da se javim jer �u raditi do kasno.
441
00:47:25,711 --> 00:47:29,815
Otkazujemo ve�eru. -Izvini,
ba� sam se radovao tome.
442
00:47:29,915 --> 00:47:33,903
Da odlo�imo za drugi
put? -Naravno, sedi.
443
00:47:34,003 --> 00:47:39,191
Daj mi sako, sedi na
minut da te opustim.
444
00:47:39,291 --> 00:47:43,295
Mo�e li masa�a stopala?
-Tokom radnog vremena?
445
00:47:43,395 --> 00:47:50,468
U tome je i poenta. Mogu li
da skinem cipelu? Da krenem.
446
00:47:53,005 --> 00:47:56,258
Ve� mi godi.
-Samo sam ti �arapu skinula.
447
00:47:56,358 --> 00:48:01,463
Ti to najbolje radi�.
-Opusti se i zatvori o�i.
448
00:48:01,563 --> 00:48:07,819
Zabaci glavu pozadi.
Kad �emo onda? -Sutra?
449
00:48:07,920 --> 00:48:15,812
Ne mogu sutra, a u subotu? -Mo�e.
Bo�e, ba� prija. Kad da te pokupim?
450
00:48:15,912 --> 00:48:21,900
Popodne, volim dnevne sastanke.
-Ru�ak, odli�no. -Kako je sa D�uls?
451
00:48:22,000 --> 00:48:27,574
Radi non-stop, ne spava,
nikad je nisam video da jede.
452
00:48:27,673 --> 00:48:31,843
Mo�da je dobro �to sam s
njom, nadam se da �u joj pomo�i.
453
00:48:31,944 --> 00:48:36,548
Znala sam da �e�
biti dobar, znala sam.
454
00:48:38,048 --> 00:48:43,819
Poku�aj da se opusti�.
455
00:48:53,465 --> 00:49:00,940
Bo�e. Izvinite! Idem! Odlazim,
nastavite! Moja cipela, izvinite!
456
00:49:05,477 --> 00:49:08,346
�ta misli�? -Ne znam,
ovaj zakup je rizi�an.
457
00:49:08,447 --> 00:49:15,019
Tromose�ni depozit, ba� ti se svi�a.
-U�asno je, uselio bih se ove nedelje.
458
00:49:15,120 --> 00:49:20,891
Na tvom mestu, jo� bih tra�io. -Va�i.
-Luise, �ta ima kad si tako uzbu�en?
459
00:49:20,992 --> 00:49:27,264
Dostavi�u paket u D�ej Zijev apartman
u Tribeki. Ozbiljno, pi�e "S. Karter".
460
00:49:27,365 --> 00:49:32,904
Odlepio sam. -Ne znam �ta je to, �eli�
nekoga impresionirati? -Ovo je zakon.
461
00:49:33,005 --> 00:49:37,709
Zamisli da ti Bijons otvori vrata?
-Bo�e. -Shvatam poentu.
462
00:49:37,809 --> 00:49:44,551
Obuci ko�ulju. -'�ulju? Oni su
hiphoperi. -Zbog utiska, idi do rafa.
463
00:49:44,651 --> 00:49:48,754
Izaberi mu�evnu, uvuci je
u pantalone. I o�e�ljaj se.
464
00:49:48,855 --> 00:49:53,693
Za�to vi�e niko ne uvla�i ko�ulje u
pantalone? Tebe pitam. -Va�i.
465
00:49:53,792 --> 00:50:01,048
Bene, napredovao si. -Va�an dan za
pripravnike. -Malo je vikala al' dobro.
466
00:50:01,149 --> 00:50:03,619
Na mene uvek vi�e.
-Znam, tako komunicira.
467
00:50:03,718 --> 00:50:09,173
Da. -To je napredak. -Da.
-I ti bi? -Da. -Va�i.
468
00:50:09,274 --> 00:50:13,011
Dru�tvo, upozna�u Bijons
i D�ej Zija u ovoj '�ulji.
469
00:50:13,111 --> 00:50:17,882
Stoji ti k'o salivena, to je
napredak. -La�e. -Itekako.
470
00:50:51,983 --> 00:50:58,857
Mrzim da jedem sama. -Kao i ja.
-Ne mora� to stalno raditi. -Navika.
471
00:50:58,958 --> 00:51:06,231
Izvoli, hladno pivo. -Hvala.
-Ho�e� par�e pice? -Rado, hvala.
472
00:51:08,467 --> 00:51:10,970
�iveli. -�iveli.
473
00:51:16,541 --> 00:51:20,913
Uo�io sam pre par sati da si imala
sastanak s potencijalnim direktorom.
474
00:51:21,014 --> 00:51:29,872
Videh ga, kako je bilo? -Dobro, dok
nije upotrebio re� "sajt za starlete".
475
00:51:29,972 --> 00:51:33,058
Posle toga ga
uop�te nisam slu�ala.
476
00:51:33,157 --> 00:51:41,333
Prodaja odela nas �ini "sajtom za
starlete." Ovo je legalan posao. -Da.
477
00:51:41,434 --> 00:51:50,176
Stvarno? Seksizam u poslu?
�ime si se bavio, pre penzije?
478
00:51:50,275 --> 00:51:55,780
Bio sam potpredsednik u Deksvan.
-Imenici? -Da, zadu�en za �tampanje.
479
00:51:55,881 --> 00:52:00,152
A pre toga marketing i
ogla�avanje. -Ozbiljni poslovi.
480
00:52:02,120 --> 00:52:04,757
Zar ova fabrika nije pravila imenike?
481
00:52:09,593 --> 00:52:17,937
Ozbiljno? -Da. -La�e�? Ovde si
radio? -Skoro �etrdeset godina.
482
00:52:20,406 --> 00:52:26,544
Dvadeset i ne�to godina kancelarija
mi je bila pored tog prozora.
483
00:52:26,645 --> 00:52:31,867
Bila je na malo vi�em nivou. Odatle
si imao pogled na celu fabriku.
484
00:52:31,967 --> 00:52:36,155
�tamparija nam je bila u tom uglu.
Zato je tu pod malo uronuo.
485
00:52:36,255 --> 00:52:40,959
Stvarno. -Znao sam sve o fabrici.
486
00:52:41,058 --> 00:52:44,062
Znate one platne iza zgrade?
-Da. -One velike?
487
00:52:44,162 --> 00:52:48,132
Da, prelepi su.
-Se�am se kad smo ih zasadili.
488
00:52:50,736 --> 00:52:56,059
Je li �udno vratiti se ovde?
-Ose�am se kao kod ku�e.
489
00:52:56,159 --> 00:53:00,179
Iako renovirane, ali moje ku�e.
490
00:53:05,015 --> 00:53:08,421
Zna�i i ti ima� fejs?
-Poku�avam da u�em u �tos.
491
00:53:08,521 --> 00:53:12,224
Otvorio sam nalog pre deset minuta.
-Bolje ikad nego nikad.
492
00:53:12,325 --> 00:53:19,198
Treba pomo�? -Da, ali ima� pametnije
posla da radi�. -Treba mi razbibriga.
493
00:53:20,765 --> 00:53:24,253
Ima� li svoju sliku? -Ne, zar
mi treba? -Ako �eli� da izgleda�
494
00:53:24,352 --> 00:53:28,772
bolje od srednjo�kolaca, treba.
-Ka�i pti�ica. -Pti�ica.
495
00:53:30,659 --> 00:53:35,380
To je slatko. Samo
da je po�aljem tebi.
496
00:53:36,381 --> 00:53:42,538
Sada ima� spisak pitanja
na koja mo�e� da odgovori�.
497
00:53:42,637 --> 00:53:46,862
Poput verskih i politi�kih
stavova, ljudi koji te inspiri�u.
498
00:53:47,062 --> 00:53:52,564
D�uls Ostin, ne �alim se.
Dugo sam u poslu i nikad
499
00:53:52,663 --> 00:53:57,235
nisam sreo osobu poput tebe.
Ti si zaista inspiracija, D�uls.
500
00:53:57,335 --> 00:54:02,707
�ena koja legne da spava s laptopom i
�a�om vina ima potencijal u �opingu.
501
00:54:02,808 --> 00:54:05,512
Ako joj obe�a�
da se to uklapa...
502
00:54:05,611 --> 00:54:12,083
O tome ti pri�am. -Ima�
li omiljen citat? -Imam.
503
00:54:12,183 --> 00:54:16,221
"Dobrota je jezik koji gluv razume
i slep vidi." -Tvoj citat? -Da.
504
00:54:16,321 --> 00:54:19,624
Mo�da je to Mark Tven prvi rekao.
505
00:54:21,726 --> 00:54:26,132
Muzika? -Sem Kuk,
jedan od omiljenih.
506
00:54:26,232 --> 00:54:30,269
Majls Dejvis, Bili Holidej.
-Bila je sjajan, zar ne?
507
00:54:30,369 --> 00:54:34,707
U transu si kad je slu�a�. -Da.
508
00:54:35,673 --> 00:54:44,233
Knjige? -Klensi, Ludlum. Obo�avam
Harija Potera. -Kao i Met. -Stvarno?
509
00:54:44,333 --> 00:54:49,788
Pro�itao ih je za nedelju dana
kad su iza�le. -I ja, tako�e.
510
00:54:49,887 --> 00:54:56,628
Bra�ni status? O�enjen? Samac?
511
00:54:56,729 --> 00:55:00,833
Udovac. -�ao mi je.
512
00:55:03,467 --> 00:55:09,074
Stavi�u samac, va�i? -U redu.
513
00:55:09,174 --> 00:55:16,448
Jo� samo da ti na�emo prijatelje.
-Doda�u pripravnike za prijatelje.
514
00:55:16,548 --> 00:55:23,387
Pokaza�e mi to ujutru. -Mo�e� biti
prijatelj sa mnom. -Hvala. -Super.
515
00:55:26,791 --> 00:55:31,095
Gotovo, �estitam. Sada si zvani�no
postao deo fejsbukove dru�ine.
516
00:55:31,196 --> 00:55:37,268
Odli�no. -Zavr�io si?
-Jesam, hvala. -U redu.
517
00:55:37,367 --> 00:55:43,509
Imam posla jo� sat vremena,
odgovara li ti? -Naravno.
518
00:55:44,742 --> 00:55:48,079
Lepo smo divanili, D�uls. -Jesmo.
519
00:55:48,179 --> 00:55:52,852
Lepo je imati ozbiljnu
konverzaciju s odraslim �ovekom.
520
00:55:52,952 --> 00:55:58,489
Zna� na �ta mislim?
A da nije o poslu i...
521
00:55:58,590 --> 00:56:00,725
Znam na �ta misli�.
522
00:56:28,052 --> 00:56:35,658
Stigli smo? -Da. -Jesam hrkala?
-Ne, samo dremala. -Izvini.
523
00:56:36,294 --> 00:56:39,998
Roditelji mi prou�avaju snove,
bila sam im zamor�e ceo �ivot.
524
00:56:40,099 --> 00:56:46,338
Navodno sam pravi bu�ni hrkajlija.
Lepo je upoznati me? -Jeste.
525
00:56:48,572 --> 00:56:52,979
Nikad ne zaspim u autu,
ovo je pravo �udo.
526
00:56:53,079 --> 00:56:59,483
Oprosti zbog hrkanja. -Jedva
primetih. -Pravi�u se da ti verujem.
527
00:57:01,086 --> 00:57:07,192
Volim ovu ku�u, usre�uje
me. Poput de�ije knjige
528
00:57:07,292 --> 00:57:16,434
zbog koje se ose�a� dobro dok je
�ita�. Razume� poentu? -Da. -Pa...
529
00:57:19,771 --> 00:57:23,442
Zbogom. -Zbogom.
530
00:57:34,085 --> 00:57:39,624
Nisam te �uo kad si u�la. -Zna�...
531
00:57:39,724 --> 00:57:45,664
Razmi�ljala sam... moramo
odvojiti vremena samo za nas dvoje.
532
00:57:57,174 --> 00:58:00,378
Da, i za to tako�e.
533
00:58:25,436 --> 00:58:29,974
'Jutro -'Jutro.
Ja sam Doris, va� �ofer za danas.
534
00:58:30,075 --> 00:58:33,428
Jeste se udobno smestili?
Stavi�ete pojas? -�ta je sa Benom?
535
00:58:34,179 --> 00:58:41,953
Rekli su da je preme�ten.
Znate li najbr�i put do posla?
536
00:58:43,222 --> 00:58:49,194
Bo�e! -Gde jurca�, manija�e!
537
00:58:50,393 --> 00:58:57,602
Kuda �emo? Nova sam u kraju. -Doris!
-�ta? -Rekla si da ga premestimo.
538
00:58:57,701 --> 00:59:05,293
Pre dva dana, trebao si me pitati?
-To je bilo ju�e. -Zna� li gde je?
539
00:59:09,981 --> 00:59:12,016
Hvala.
540
00:59:16,320 --> 00:59:22,960
Misli� da sam luda. -Ne koristim
tu re�, ali preme�taj me iznenadio.
541
00:59:23,061 --> 00:59:29,566
D�uls, izvini ako sam u ne�emu
preterao. -Nisi ni�ta pogre�no uradio.
542
00:59:29,667 --> 00:59:35,007
Mnogo toga mi se de�ava, stidljiva
sam. Mislila sam da ovo ne�e uspeti.
543
00:59:35,107 --> 00:59:41,645
Pogre�ila sam, pone�u pola. -Razumem
D�uls, nema potrebe da mi obja�njava�.
544
00:59:41,746 --> 00:59:45,883
Moram, jer znam da
postupim bolje od ovoga.
545
00:59:47,652 --> 00:59:58,295
Pored tebe se ose�am smirenije
i spokojnije. To bi mi dobro do�lo.
546
00:59:58,396 --> 01:00:03,735
Prihvati izvinjenje i vrati
se da radi� za mene, ako �eli�.
547
01:00:03,835 --> 01:00:10,809
Ne ka�em to jer sam uprskala stvar
jutros. �elim te uz sebe, kao i Beki.
548
01:00:10,909 --> 01:00:16,165
Znam da se mo�e� nositi s vi�e
obaveza ako �eli�. Bo�e, koliko mrzim
549
01:00:16,265 --> 01:00:22,220
�to sam ti ovo uradila...
-Vrati�u se, rado. -Odli�no.
550
01:00:22,319 --> 01:00:27,591
Da te odvezem do kancelarije?
-Mo�e, hvala. Da ponesem to? -Ne.
551
01:00:29,127 --> 01:00:34,266
Da li bi vozio, nemam
voza�ku dozvolu? -Naravno.
552
01:00:38,235 --> 01:00:42,507
Bene, ovo je suludo. Ne mogu dva
stola stati ovde. -Ne�u ti smetati.
553
01:00:42,607 --> 01:00:45,877
Neizvodljivo je, ne�u
imati prostor za... -�ao. -�ao.
554
01:00:45,977 --> 01:00:51,115
Fino, svi�a mi se ovaj aran�man.
Beki, Ben �e ti biti ispomo�.
555
01:00:51,216 --> 01:00:57,721
Po�alji mu sve moje mejlove? Imamo li
izve�taj od ju�e? -Da, tu je negde...
556
01:01:00,191 --> 01:01:04,062
Izvolite. -Hvala. Trebaju
mi podaci o potro�a�ima.
557
01:01:04,161 --> 01:01:07,567
Neka ih i Ben pogleda,
zapravo, daj ti to njemu.
558
01:01:07,667 --> 01:01:12,537
Va�i. -Ne brini Beki, ispomo� je
dobra. Cimni me kad Kameron do�e?
559
01:01:28,619 --> 01:01:35,294
Beki? -Bene, ovde sam devet meseci,
nikad me nije pitala da pogledam
560
01:01:35,393 --> 01:01:40,198
bilo �ta za nju?
-Znam, to je frustriraju�e.
561
01:01:40,298 --> 01:01:43,768
Totalno. Diplomirah na Penu,
imam diplomu iz menad�menta.
562
01:01:43,867 --> 01:01:50,476
Meni ni�ta ne daju, a tebi gluvom daju
koji si 50 godina stariji od mene.
563
01:01:50,576 --> 01:01:59,816
Smatram da odli�no radi�
svoj posao. -Itekako. -Znam.
564
01:01:59,917 --> 01:02:05,257
Ali ona ne zna, satirem
se 14 sati dnevno na poslu.
565
01:02:05,357 --> 01:02:09,527
Uop�te ne prime�uje.
Bo�e, �ta me sna�e.
566
01:02:09,626 --> 01:02:19,637
Mrzim cure koje pla�u na poslu.
-Dajte da vam pomognem, olak�am breme.
567
01:02:19,736 --> 01:02:24,842
Da radite normalno radno vreme.
Vidite prijatelje, zabavite se.
568
01:02:24,943 --> 01:02:31,982
Voleo bih ako mogu i ja
da pomognem u ovoj oblasti.
569
01:02:32,083 --> 01:02:40,025
�elim da zna da mogu raditi i bez
pomo�i pripravnika. -Ne �eli� ovo �uti
570
01:02:40,125 --> 01:02:44,896
ka�u da �ene koje spavaju manje
od 7h no�u imaju ve�e �anse za 38%
571
01:02:44,996 --> 01:02:49,266
da nabace kila�u od �ena koje
spavaju vi�e od 7h no�u. -�ta?
572
01:02:49,367 --> 01:02:54,905
Odem u 23h, vratim se u 7h. Spavam
oko pet sati no�u i jo� �u se ugojiti?
573
01:02:55,006 --> 01:03:02,013
Hajde da ovo timski odradimo.
-To! -Odli�no Sent Luise.
574
01:03:02,113 --> 01:03:04,617
Ko�njak u Va�ingtonu.
D�emper se dobro dr�i.
575
01:03:04,716 --> 01:03:08,652
Sre�na sam. -Prelepi Majami!
Hvala. -Gledajte �ikago!
576
01:03:08,753 --> 01:03:15,826
Stavila je iste �izme u korpu kao i
�ena iz Hjustona. -Nije ih kupila.
577
01:03:15,926 --> 01:03:18,963
Mo�da je proverila koliko ko�ta
isporuka za te �izme.
578
01:03:20,198 --> 01:03:24,035
Pregledao sam
kupoprodajne podatke.
579
01:03:24,136 --> 01:03:29,407
Da svratim kasnije? -Ostani, to
je bilo brzo. -I Beki mi je pomogla.
580
01:03:29,507 --> 01:03:37,315
Gde se najvi�e reklamirate, najmanje
kupuju. A gde se najmanje reklamirate
581
01:03:37,415 --> 01:03:40,619
najvi�e zara�ujete, a
trebalo bi da bude obrnuto.
582
01:03:40,719 --> 01:03:43,654
Ali tu je najve�i
potencijal za potro�nju.
583
01:03:43,755 --> 01:03:49,495
Toliko zasad.
-Mo�e� li mi to srediti?
584
01:03:49,595 --> 01:03:53,864
Ili predlo�iti neki bolji plan,
ako ima� vremena? -Rado.
585
01:03:54,832 --> 01:04:00,088
Proveo je 40 godina u biznisu. -Znam.
-D�uls, Beki mi je mnogo pomogla.
586
01:04:00,187 --> 01:04:06,311
Diplomirala je menad�ment na
Penu? -Zaboravila sam, ali znam.
587
01:04:10,448 --> 01:04:13,985
Pohvali�u je.
-To bi bilo lepo od tebe.
588
01:04:14,085 --> 01:04:19,091
�ta ima u prvoj klasi?
-Posla, na�ao si stan.
589
01:04:19,191 --> 01:04:23,828
Nisam, istekao mi rok pre 2
nedelje. Idem kod ro�e. -Odli�no.
590
01:04:23,927 --> 01:04:28,434
U Filadelfiju. -Dejvise.
-Radno vreme od 11-17h.
591
01:04:28,534 --> 01:04:35,574
Kul, sna�i �u se. -Ose�am se kao ujak
svima vama. -Za�to? -Pomo�i �u ti.
592
01:04:35,674 --> 01:04:43,748
Bi�e� kod mene par nedelja.
-Hvala ti. �iv bio! -Polako dru�kane.
593
01:04:46,917 --> 01:04:51,290
Lepo si jastuke pore�ao.
-Bio sam u braku veoma dugo.
594
01:04:51,389 --> 01:04:56,394
Ovo je tvoj ormar?
595
01:04:56,493 --> 01:05:03,351
Pedantan si, �ta ima� u ladicama?
-Bokserice, majice, d�epne maramice.
596
01:05:03,450 --> 01:05:07,439
Koja je fora s
maramicama, ne razumem.
597
01:05:07,539 --> 01:05:11,443
To je od su�tinskog zna�aja, tvoja
generacija je sramotno neupu�ena.
598
01:05:11,543 --> 01:05:15,631
To je stvar mode i presti�a.
D�ejson �e ti objasniti.
599
01:05:15,731 --> 01:05:20,952
Nosimo ih zbog dama. Na primer, kad
pla�u. Oslikava pravo kavaljerstvo.
600
01:05:21,052 --> 01:05:28,126
Druga vremena... -Drugi put �emo,
moram le�i, umoran sam. -Laku no�.
601
01:05:29,426 --> 01:05:35,634
Hvala ti jo� jednom. Ho�e� me
probuditi ujutru ili previ�e tra�im?
602
01:05:35,734 --> 01:05:40,137
Roditelji me uvek... -Previ�e.
-Razumem, podesi�u alarm.
603
01:05:40,238 --> 01:05:44,775
Valjda �u ga �uti, spavam
ko top. -Bo�e, probudi�u te.
604
01:05:44,876 --> 01:05:50,882
Hvala! Volim te, bez zezanja.
-I ja tebe, idi le�i.
605
01:05:50,981 --> 01:05:56,087
Miks bobi�astog vo�a.
-Bene, ho�e� mi dodati sirup?
606
01:05:56,188 --> 01:06:02,160
Naravno, evo ga.
-Bravo, odli�an posao. -Hvala.
607
01:06:02,260 --> 01:06:07,966
Taj direktor Tauzend za koga
pri�aju da ne�e biti zainteresovan
608
01:06:08,066 --> 01:06:11,135
za nas jer smo mala
firma? -Da? -Da?
609
01:06:12,603 --> 01:06:18,243
Mi smo ti kao sestre supruge.
-Itekako je zainteresovan.
610
01:06:18,343 --> 01:06:24,482
Lepo. -Da, mo�da.
Svi su ludi zbog toga.
611
01:06:24,581 --> 01:06:29,854
Jo� se dvoumim oko toga. Moram
i�i u San Francisko da ga upoznam.
612
01:06:29,954 --> 01:06:35,693
Ne mo�e da do�e. -Kada ide�? -On mo�e
u slede�i �etvrtak, ho�e� sa mnom?
613
01:06:35,792 --> 01:06:40,633
Mo�emo ostati i za vikend?
-Lepo zvu�i, ali...
614
01:06:40,733 --> 01:06:44,835
Ne mogu u �etvrtak.
-Pejd� pravi u�inu u �koli
615
01:06:44,936 --> 01:06:48,340
i ja treba da budem s njom.
To je va�no za nju. -Ta�no.
616
01:06:48,439 --> 01:06:51,944
Itekako va�no. -Razumem
du�o. Izvini, zaboravih.
617
01:06:52,043 --> 01:06:57,249
Mo�da Ben mo�e s tobom?
-To je dobra ideja.
618
01:06:57,349 --> 01:07:03,070
On ima svoj �ivot. -Zapravo i nemam
kada je San Francisko u pitanju.
619
01:07:03,171 --> 01:07:08,459
Ako �eli� dru�tvo, rado bih
po�ao. -Stvarno? -Definitivno.
620
01:07:08,560 --> 01:07:13,064
Bene? -Reci? -Tajo �e mi danas
biti Ariel, na njega je red.
621
01:07:13,163 --> 01:07:18,385
To je dobro, zar ne? -Itekako.
-A vama je di�o velika stvar?
622
01:07:18,486 --> 01:07:23,040
Veliki pregovori su u toku ko �e
biti Ariel u predstavi "Mala sirena".
623
01:07:23,139 --> 01:07:26,343
Da se zna, ja
nikad ne�u biti.
624
01:07:26,444 --> 01:07:30,581
Ovo je velika stvar, uzbu�en sam.
O�e�lja�u kosu s vilju�kom...
625
01:07:30,682 --> 01:07:35,986
Igra�u se sa spravama kao
gremlin Gizmo. -Tajo! -D�uls ovde.
626
01:07:36,085 --> 01:07:40,358
Kad �ete popraviti?
Bez zumiranja, ne�e kupiti.
627
01:07:40,458 --> 01:07:44,596
U prvih par sati prodaja je
pala za 23%. -�ove�e.
628
01:07:44,696 --> 01:07:48,600
Dolazim za... -Dva minuta.
-Dva minuta. -Razumem.
629
01:07:48,700 --> 01:07:52,302
Bene, ima� li podatke o
zajedni�koj kupovini prijatelja?
630
01:07:52,470 --> 01:07:57,007
Hvala. Ovde D�uls.
-�ta nije u redu? -�ao mama.
631
01:07:57,107 --> 01:08:05,215
Saznala sam da ne radi dugme za
zumiranje slike. -Veliki problem? -Da.
632
01:08:05,316 --> 01:08:10,421
Ljudi zumiraju da
bolje vide artikal.
633
01:08:10,521 --> 01:08:13,090
Ne pose�ujem tvoj
sajt, tako da ne znam.
634
01:08:18,678 --> 01:08:22,100
Kucka� i zvoni ti telefon.
-Izvini, zovu iz skladi�ta.
635
01:08:22,200 --> 01:08:26,470
Izvini mama, mogu te nazvati kasnije?
-Nema potrebe. -Volim te. -Da.
636
01:08:26,569 --> 01:08:29,406
Ko jo� odgovara sa "da"
kad mu ka�e� "volim te"?
637
01:08:29,507 --> 01:08:34,207
Mete, za�to mi je mama takva rospija?
Kako sam ispala normalna pored nje?
638
01:08:34,379 --> 01:08:39,417
�ao, Alonzo. -�ao D�uls, imam
lo�e vesti. -�ta? Samo ka�i.
639
01:08:39,516 --> 01:08:43,922
Do�la je sanitarna
kontrola i na�la stenicu.
640
01:08:44,022 --> 01:08:47,892
Ne. -Na�alost, da. Ju�e
smo poslali 4800 paketa.
641
01:08:47,991 --> 01:08:53,465
Vratili ih danas zatvorili skladi�te i
uradili deratizaciju. Nema transporta.
642
01:08:53,564 --> 01:08:57,036
No�na mora. -Stigli smo.
-Samo da po�aljem mejl.
643
01:08:57,137 --> 01:09:02,137
Mete, za�to mi je mama takva rospija?
Kako ispadoh normalna pored nje?
644
01:09:05,138 --> 01:09:08,038
Poslati: Mami.
645
01:09:16,454 --> 01:09:19,591
Ne. Nisam valjda.
646
01:09:19,691 --> 01:09:22,691
Po�iljalac: D�uls
Primalac: Mama
647
01:09:27,397 --> 01:09:31,268
�ao svima, hvala �to ste do�li.
Znam da zum ne radi.
648
01:09:31,368 --> 01:09:34,405
Ne bih da skre�em temu s
toga, ali treba mi usluga.
649
01:09:34,505 --> 01:09:38,308
Poslala sam mejl pogre�noj
osobi, koja je sada na poslu.
650
01:09:38,409 --> 01:09:43,314
Mejl proverava kad se vrati ku�i u
17:30. Dotad imam fore da ga obri�em.
651
01:09:43,413 --> 01:09:48,519
Pro�ita li ta osoba mejl, bi�e u�asno.
Povrh svega je sr�ani bolesnik.
652
01:09:48,620 --> 01:09:58,429
"Dobi�e infarkt kad vidi." Uzdam se
u va�u pomo�. -D�uls, nemogu�e je
653
01:09:58,529 --> 01:10:02,933
hakovati server. -Ne
zna� �ifru od naloga? -Ne.
654
01:10:03,032 --> 01:10:08,172
D�uls, imam re�enje.
-Reci, spasi me. -Oti�i �u s momcima
655
01:10:08,272 --> 01:10:15,146
u ku�u tvoje majke i ukrasti laptop.
-Provali�e� zbog laptopa? Zeza� me?
656
01:10:16,447 --> 01:10:23,320
Genijalno. -Sti�ete na
odredi�te za 274 metra.
657
01:10:23,420 --> 01:10:26,356
Kad bi GPS dama znala
da je sau�esnik u provali.
658
01:10:26,457 --> 01:10:29,193
�ena ima sr�anih problema,
ovo je dobro delo.
659
01:10:29,293 --> 01:10:34,599
Bene, ne bih rekao da �e� mi biti lo�
uzor. -Opu�teno, ovo je ma�iji ka�alj.
660
01:10:34,699 --> 01:10:40,470
Klju� je ispod saksije. U�emo, bri�emo
mejl, be�imo. -Ima li alarm? -Nema.
661
01:10:40,571 --> 01:10:44,108
�ta ako je mejl za�ti�en
�ifrom? -Onda nosimo laptop.
662
01:10:44,208 --> 01:10:46,910
D�uls re�e da je kupila
novi, obostrana pobeda.
663
01:10:47,011 --> 01:10:51,649
94 metra do odredi�ta.
-Kao u filmu "Ponovo u igri".
664
01:10:51,749 --> 01:10:57,321
Ben je starac s cvikama. -To je Eliot
Guld. -D�ejsone ti si Kluni. -Hvala.
665
01:10:57,421 --> 01:10:59,458
Bi�u Met Dejmon
jer sam autsajder.
666
01:10:59,557 --> 01:11:02,427
Definitivno. A ja?
-Bi�e� Ben Aflekov brat.
667
01:11:02,526 --> 01:11:07,064
Za�to ne bih bio Bred Pit?
-Te�ko je obrazlo�iti.
668
01:11:16,739 --> 01:11:20,612
Kluni, ostaje� u d�ipu.
Parkiraj ga na ulici.
669
01:11:20,712 --> 01:11:22,829
Ne gasi motor, o�i �irom otvorene.
670
01:11:22,930 --> 01:11:26,717
Dejmon i Aflekov brat idu sa
mnom. -Obavimo to.
671
01:11:28,086 --> 01:11:30,922
Zapamtite, klju� je ispod saksije.
672
01:11:48,473 --> 01:11:53,844
Ne. -Bo�e, dobar plan zasad. -Luise
zovi Beki. -Ako ne znamo �ifru
673
01:11:53,943 --> 01:11:57,281
za minut �e se oglasiti
alarm. -Beki, daj mi D�uls.
674
01:11:57,381 --> 01:12:01,719
Stavila me na �ekanje, nije normalna.
-Ovo je lo�e, �ta �emo Bene?
675
01:12:01,820 --> 01:12:04,022
�ta... -Prestani da
jede�! Na�i laptop!
676
01:12:04,122 --> 01:12:10,863
Odmah! Pokret! Ne, odvojeno! -Bene,
jesi tu? -Beki, daj mi D�uls hitno je.
677
01:12:10,963 --> 01:12:14,265
Na sastanku je. -Prekini ga.
-Bene, �ta je bilo?
678
01:12:14,364 --> 01:12:19,638
Mama ti ima alarm. -Nema.
-Ima. U kuhinji sam, koja je �ifra?
679
01:12:19,738 --> 01:12:25,342
Ne znam. Bene, poznajem moju mamu.
Taj la�njak je kupila na buvljaku.
680
01:12:25,443 --> 01:12:28,346
La�njak je, nije povezan.
Dobar za oko zbog lopova.
681
01:12:28,446 --> 01:12:31,915
Ka�e da je la�an, da
upla�i lopove. -Deluje.
682
01:12:32,014 --> 01:12:35,519
Moji nikad ne bi ugradili alarm,
najve�e su stipse u Americi.
683
01:12:35,619 --> 01:12:39,590
Jo� se nije oglasio alarm,
samo pi�ti. -Zato �to je la�njak.
684
01:12:39,690 --> 01:12:42,893
Veruj mi, jeste na�li laptop?
-Nije u prizemlju.
685
01:12:47,498 --> 01:12:54,304
Luise, idi levo. Dejvise, idi desno.
-Na�ao sam ga! -Imam ga!
686
01:12:54,403 --> 01:12:59,277
Na�li smo dva, koji je njen?
Beli ili srebrni? -Beli ili srebrni?
687
01:12:59,377 --> 01:13:05,148
Laptop tvoje mame? -Da. -Beli, jednom
ga popravila, sigurno. -Beli! -Beli.
688
01:13:08,787 --> 01:13:12,990
Bo�e. -Znao sam da ne
postoji la�ni alarm!
689
01:13:13,091 --> 01:13:16,059
Uhapsi�e nas!
Znao sam! Idemo u buvaru!
690
01:13:16,160 --> 01:13:19,330
Otisci prstiju su svuda po ku�i!
-Bene, na�e li mejl?
691
01:13:19,429 --> 01:13:25,136
Nisam jo�. -Dobro obri�ite.
-Daj da vidim, na�ao sam!
692
01:13:25,235 --> 01:13:29,040
"Za�to mi je mama takva rospija?"
-Predmet... "Ona je terorista."
693
01:13:29,140 --> 01:13:35,945
Da, obri�ite! -Gotovo.
-Sad iz korpe za sme�e! -Re�eno.
694
01:13:37,014 --> 01:13:41,351
Dejvise, gde si ga na�ao? -Ispod
kreveta s desne strane. -�ije desne?
695
01:13:41,451 --> 01:13:46,024
Desne sa nali�ja! �ivot mi je
uni�ten! Osudi�e nevinog lopova!
696
01:13:46,123 --> 01:13:50,593
Dejvise, saberi se. �uje� koliko su
daleko? Imamo bar 30 sekundi fore.
697
01:13:50,694 --> 01:13:57,201
�ta �u roditeljima re�i? Bo�e, gubim
glas! -Dvadeset sekundi. -Be�ite!
698
01:14:16,287 --> 01:14:22,359
D�ejsone! -Otvori vrata!
699
01:14:25,697 --> 01:14:32,668
D�ejsone! Otvori vrata! -Otvori
vrata sunce ti jebem! -U redu!
700
01:14:35,406 --> 01:14:39,342
�ekaj, polako, nisam
u�ao! Nagari, u�ao sam!
701
01:14:40,043 --> 01:14:49,487
�iveli! -�iveli! -Skroz si opi�en,
zna� li to? -Zapravo, nisam znao.
702
01:14:49,587 --> 01:14:53,322
Iako me drma hipertenzija,
vredelo je. Dobra vremena!
703
01:14:54,409 --> 01:14:58,363
Ljudi, ne mogu vam se
nikad odu�iti za ovo.
704
01:14:58,463 --> 01:15:04,101
Tako hrabri i odani pripravnici.
Va� sam ve�iti du�nik.
705
01:15:04,201 --> 01:15:06,669
Ma nisi. -Nema
na �emu, zna�...
706
01:15:06,770 --> 01:15:12,276
Timski rad za spas.
Pobrinuo sam se za to. -Ma da.
707
01:15:12,376 --> 01:15:16,230
Jo� jednu tekilu, ho�e
jo� neko? -Ja. -Mo�e.
708
01:15:16,330 --> 01:15:21,218
Mo�e pola tekile? -Uze�u njegovu
polovinu. -Sipajte nam duple svima.
709
01:15:22,619 --> 01:15:29,327
Ne brini, imam meru. Kako se ono
zovete? Da zapamtim. -Ja sam D�ejson.
710
01:15:29,426 --> 01:15:33,331
Radim za tebe oko godinu dana.
Dostavljam ti sva�ta ku�i.
711
01:15:33,430 --> 01:15:36,600
Video sam Meta milion puta,
vezao sam pertle tvojoj �erki.
712
01:15:36,700 --> 01:15:42,806
Znam ko si, ali slabo pamtim imena.
-D�ejson. -Ti si novi? -Da, Dejvis.
713
01:15:42,906 --> 01:15:46,542
Po�eo sam kad i Ben. Najbolji
smo prijatelji, ja sam mu mentor.
714
01:15:46,643 --> 01:15:50,430
Dao mi je svoju kravatu.
Starinski unikat.
715
01:15:50,531 --> 01:15:55,352
"Starinski." -Lepa je, volim mu�karce
s kravatom. Ti si Luis. -Da.
716
01:15:55,452 --> 01:15:58,522
�ula sam ti glas preko fona.
Dobar si pod pritiskom.
717
01:15:58,621 --> 01:16:03,828
Prva plja�ka, opu�ten stil.
Hvala ti �to si primetila. -�iveli.
718
01:16:03,928 --> 01:16:08,598
Momci, �ta da vam
ka�em... �ao mi je.
719
01:16:08,699 --> 01:16:12,170
Nisam htela re�i "momci".
Niko �oveka ne zove "�ovekom".
720
01:16:12,270 --> 01:16:15,038
Jesi primetio? �ene s
"devojki" do�le na "�ene".
721
01:16:15,139 --> 01:16:18,977
Mu�karci s "mu�karaca" na
momke. To je problem u globalu.
722
01:16:19,077 --> 01:16:22,713
Zna� na �ta mislim?
-Da. -Jo� jednu turu.
723
01:16:22,813 --> 01:16:26,684
Jesi sigurna?
-Da, ovo je moja teorija.
724
01:16:26,784 --> 01:16:30,821
Roditelji su nas
sve dobro vaspitali.
725
01:16:30,921 --> 01:16:34,125
Govorili su nam da mo�emo
postati bilo ko, sva�ta raditi.
726
01:16:34,225 --> 01:16:38,728
Mu�karci su druga�ije
odgajani, nekako zapostavljeni?
727
01:16:38,827 --> 01:16:43,734
Mi smo generacija "Ti si
prva, curo". Imali smo Opru Vinfri.
728
01:16:43,833 --> 01:16:48,607
Pitam se gde se vi tu uklapate.
Oni to jo� poku�avaju da shvate.
729
01:16:48,706 --> 01:16:52,059
Obla�e se kao
de�a�i�i, igraju igrice.
730
01:16:52,159 --> 01:16:57,147
To nam odli�no ide.
-Obo�avam video igre. -�ove�e.
731
01:16:57,247 --> 01:16:59,382
Kako su za jednu generaciju mu�karci
732
01:16:59,483 --> 01:17:03,487
sa D�eka Nikolsona i
Harisona Forda spali na...
733
01:17:07,057 --> 01:17:12,129
Na primer, Ben je starog kova.
Znate? Gledajte i u�ite.
734
01:17:12,229 --> 01:17:14,463
Ako mene pitate,
to su pravi frajeri.
735
01:17:14,564 --> 01:17:18,853
Hvala, Ekspertu. Ne�e� vi�e piti?
-Zove� me "Ekspert"?
736
01:17:18,953 --> 01:17:22,071
To je ba� kul, zar ne?
-Definitivno. -Skroz kul.
737
01:17:22,172 --> 01:17:26,711
Malo mi se vrti u glavi,
oprostite na vre�anju.
738
01:17:26,811 --> 01:17:32,666
Moram da idem. Zauvek
sam va� du�nik, gospodo.
739
01:17:32,766 --> 01:17:38,823
Re� koju retko koristim.
Ovo moramo ponoviti?
740
01:17:38,923 --> 01:17:44,094
Da. -Bene, idem ku�i. Hvala
vam jo� jednom. -Polako.
741
01:17:44,194 --> 01:17:50,634
�ao mi je. -Ne brini.
-Sada mi je bolje.
742
01:17:50,735 --> 01:17:54,137
Ispovra�aj se, bi�e ti bolje.
743
01:17:56,740 --> 01:17:59,710
Nisam se ole�ila od koled�a.
744
01:18:03,313 --> 01:18:08,118
Hvala ti. �ove�e...
745
01:18:08,217 --> 01:18:16,760
�ao mi je �to si ovo video, sramota
me. -Ne brini. Je li ti bolje? -Da.
746
01:18:16,859 --> 01:18:20,564
Zaboravila sam da
treba jesti pre pijanke.
747
01:18:22,566 --> 01:18:26,303
Sada mi je bolje, hvala ti.
748
01:18:34,378 --> 01:18:40,451
Jo� samo minut, pa idem. Radim na tome
da ti ovo bude najgori dan u �ivotu.
749
01:18:40,551 --> 01:18:43,454
Nije, uop�te.
Imala si te�ak dan.
750
01:18:47,724 --> 01:18:51,729
Kako ti uspeva da uvek
ka�e� ispravnu stvar...
751
01:18:51,829 --> 01:18:57,234
Uradi� pravu stvar i bude�
dobar? To je neverovatno.
752
01:18:57,334 --> 01:19:02,238
Mora� se odmoriti.
-Ho�u, hvala ti na svemu.
753
01:19:06,843 --> 01:19:14,618
I za kraj... -Zbogom.
-Apsolutno.
754
01:19:27,864 --> 01:19:31,302
Drago mi je �to ide� sa mnom
na sahranu, ve�ina �ena odbije.
755
01:19:31,402 --> 01:19:39,509
Ne brini, razumem. -Neo�ekivano.
-Hvala. -Hvala. -Nema na �emu.
756
01:19:46,950 --> 01:19:51,488
Zdravo. -Sedite.
-Posle tebe, hajde.
757
01:19:53,891 --> 01:19:56,626
Bend�i, ima� randevu
na sa'rani. Neverovatno.
758
01:19:56,727 --> 01:20:01,599
Nismo planirali, ko je ovo o�ekivao?
-Kako ste? Ja sam Majls.
759
01:20:01,699 --> 01:20:07,272
Fiona, primite moje sau�e��e.
-Hvala du�o.
760
01:20:38,839 --> 01:20:41,139
Jebi se.
761
01:20:43,941 --> 01:20:49,413
Prvi put sam bila na jevrejskoj
sahrani. Dobro se ismejala i prejela.
762
01:20:49,513 --> 01:20:53,716
Ne znam kako se odvojih od kutije s
kola�ima. -Bila si pravi hit.
763
01:20:53,816 --> 01:20:58,588
Masa�a le�a za udovicu,
odli�an potez. -To joj je trebalo.
764
01:20:58,688 --> 01:21:04,728
Prvi randevu na sa'rani je odli�na
ideja. Pravi sam ledolomac, zar ne?
765
01:21:05,729 --> 01:21:09,432
Znam da se �ali�, ali kome treba
naporni sastanak na ve�eri?
766
01:21:09,532 --> 01:21:12,452
I razgovor "za�to
nisi udata/o�enjen"?
767
01:21:12,552 --> 01:21:18,741
U na�im godinama to je nemogu�e
izbe�i. -Predstavi�u se u 10 sekundi.
768
01:21:20,010 --> 01:21:24,314
Spremna? -Da. -Udovac,
imam sina i dva unu�eta.
769
01:21:24,415 --> 01:21:27,984
�ivot proveo �tampaju�i imenike.
Koji vi�e ne slu�e svrsi.
770
01:21:28,986 --> 01:21:32,621
Pripravnik sam, zabavan.
771
01:21:32,722 --> 01:21:36,626
A najbolja vest je da sam
se zaljubio u �enu s posla.
772
01:21:36,727 --> 01:21:42,332
�ao mi je �to ti je �ena
umrla. -Hvala. -Razvedena.
773
01:21:42,432 --> 01:21:46,804
Imam tri prelepe �erke.
Jedno unu�e, de�aka, na putu.
774
01:21:46,904 --> 01:21:49,573
Bila sam bolesna,
ali sam ozdravila.
775
01:21:49,672 --> 01:21:53,610
Radim kao maserka,
volim svoj posao.
776
01:21:53,710 --> 01:21:59,849
Kona�no sam srela �oveka s kojim
bih se zabavljala. -Blago meni.
777
01:22:16,466 --> 01:22:21,005
'Jutro. -Zdravo dru�e, ne
izgleda� ba� dobro. -Znam.
778
01:22:21,105 --> 01:22:24,440
Veruj mi, bolje mi
je nego �to izgledam.
779
01:22:24,541 --> 01:22:28,043
Gledao si Jenkije sino�?
-Pokidali su. -�ove�e.
780
01:22:28,144 --> 01:22:35,018
Mora� ne�to pojesti du�o. Samo
jedan zalogaj pre �kole, molim te?
781
01:22:35,117 --> 01:22:41,658
Za�to pla�e� malena? -Bejbisiterka je
vodi na Medin ro�u� umesto Meta.
782
01:22:41,758 --> 01:22:46,764
Ne�u da idem s
bejbisiterkom.
783
01:22:46,864 --> 01:22:52,135
Bene, ho�e� ti da me
odvede�, molim te? -Du�o?
784
01:22:52,234 --> 01:22:55,905
�ao mi je, ali Ben radi danas.
785
01:22:58,075 --> 01:23:02,179
D�uls, vra�amo se za sat
vremena. Pusti me da je odvedem.
786
01:23:04,882 --> 01:23:09,720
Zar �u opet prolaziti kroz ovo.
Idem pravim putem, veruj mi.
787
01:23:09,821 --> 01:23:16,076
Ro�endan je u parku blizu...
Izvini, Bene. Zapravo, stigli smo.
788
01:23:16,176 --> 01:23:21,566
Preslikana mama.
Ovo je ba� lep ro�u�.
789
01:23:21,665 --> 01:23:27,437
Jeste. -Koja je Medi?
-Ona u roze odelu.
790
01:23:27,537 --> 01:23:34,010
Razumem, u roze odelu. -Slobodno
se pridru�i ostalim mamama.
791
01:23:34,110 --> 01:23:41,018
Ho�e� da da� poklon Medi?
-Ho�u. -Dobro, lepo se provedi.
792
01:23:42,986 --> 01:23:48,326
Ostale mame. -Frepino ili
tako ne�to. -Ne poznajem ih.
793
01:23:48,425 --> 01:23:52,595
Zdravo, Ben. -�ao, D�ejn.
Drago mi je. -Emili. -�ao, Emili.
794
01:23:52,696 --> 01:23:56,000
Zamenjujem D�uls i Meta
danas. -Ti si Metov otac?
795
01:23:56,100 --> 01:24:04,108
Ne, radim za D�uls. Je li to u redu?
-Zna�, �ula sam da je te�ka osoba.
796
01:24:04,207 --> 01:24:09,546
Te�ka? D�uls? Zato je postala
uspe�na, prava je internet senzacija.
797
01:24:09,647 --> 01:24:12,816
Sigurno ste ponosne
na nju? Va�a poznanica
798
01:24:12,915 --> 01:24:20,073
se probila u svetu. Svaka joj
�ast, zar ne? -Da, naravno.
799
01:24:21,792 --> 01:24:27,330
�ta je bilo du�o? -Nije mi dobro.
-Ho�e� da mi sedne� u krilo?
800
01:24:27,430 --> 01:24:30,701
Ako je bolesna, bolje je da ode.
801
01:24:30,801 --> 01:24:36,706
Opasne mame, da krenemo mi? -To zna�i
da "idemo"? -Bojim se da je tako.
802
01:24:38,374 --> 01:24:44,015
Videla sam ne�to, plave boje!
803
01:24:44,115 --> 01:24:50,187
Je li to auto pored nas? -Ne.
-Je li to povodac za kucu?
804
01:24:50,286 --> 01:24:56,761
Ne. -Je li to nebo? -Jeste!
Pogodio si, sad si ti na redu.
805
01:24:56,861 --> 01:25:03,367
Va�i. Ovo �e biti dobro,
vidim ne�to zeleno.
806
01:25:03,466 --> 01:25:10,741
Je li to drvo? -Nije. -Jesu li ulazna
vrata? I to je neka zelena boja.
807
01:25:26,189 --> 01:25:35,599
Bene, jesam pogodila? Ulazna vrata?
-Bravo, pogodila si du�o. Pametnice.
808
01:26:11,537 --> 01:26:14,337
Kako se provodite?
Hvala ti Bene.
809
01:26:18,638 --> 01:26:23,938
Odli�no.
810
01:26:48,638 --> 01:26:50,874
Bene, hvala ti puno.
811
01:27:06,723 --> 01:27:14,130
Hajde u kuhinju, ho�e� da jede� ili
si za kafu pre odlaska? -Ne, hvala.
812
01:27:14,230 --> 01:27:18,367
Dobro, je li Pejd� bila
dobra? -Bila je odli�na.
813
01:27:18,467 --> 01:27:24,608
Bilo joj je lo�e, pa smo oti�li
ranije. Malo je odspavala u autu.
814
01:27:24,709 --> 01:27:28,912
Lepo od tebe,
hvala ti. Izvini.
815
01:27:33,049 --> 01:27:38,789
Izgleda� mnogo bolje.
-Da, samo treba malo da odmorim.
816
01:27:38,888 --> 01:27:45,512
Zapravo mi i nije bilo toliko lo�e.
Hteo sam ne�to da te pitam.
817
01:27:45,611 --> 01:27:51,101
Kako se odvija ovo sa direktorom?
Upu�en si vi�e od mene.
818
01:27:51,201 --> 01:27:58,507
D�uls poku�ava svima da ugodi.
Investitorima, firmi, tebi.
819
01:28:00,109 --> 01:28:03,880
Nosi veliko breme na le�ima.
Pritisak je ogroman.
820
01:28:06,183 --> 01:28:12,955
Gre�im li �to �elim da se to ostvari?
Mislim, �elim ono �to ona �eli.
821
01:28:13,056 --> 01:28:18,730
Zna� na�u situaciju. Slabo se
vi�amo, mo�da �e ovo pomo�i.
822
01:28:18,830 --> 01:28:22,132
Direktor �e re�iti
va�e porodi�ne probleme?
823
01:28:25,268 --> 01:28:31,508
�ta god da odlu�i, �elim najbolje
za nju, da bude sre�na.
824
01:28:33,342 --> 01:28:42,119
Naravno. -Ona to zaslu�uje.
-U pravu si, ona to zaslu�uje.
825
01:28:57,266 --> 01:29:05,639
Bene, svi�a ti se? Kupih je na e-Beju.
Bio si u pravu, unikat. -Prelepa je.
826
01:29:30,033 --> 01:29:37,707
Kako vam je bilo? -D�uls, �erkica ti
je divna, preslatka je. -Hvala za to.
827
01:29:37,807 --> 01:29:44,447
Jesi uzbu�en zbog na�eg putovanja
u San Francisko? Jesi dobro? -Da.
828
01:29:45,581 --> 01:29:51,154
Valjda ti Met nije ne�to preneo?
-Nije. -Sigurno? -Apsolutno.
829
01:29:52,855 --> 01:29:56,926
�ta je to? -Enalapril za
hipertenziju, pijem ga redovno.
830
01:29:57,026 --> 01:30:01,564
Sigurno si dobro? -Da. -Ne
izgleda� tako, zajapurio si se.
831
01:30:01,664 --> 01:30:06,435
Idi kod Fione na masa�u,
da te opusti malo? -�ta ima?
832
01:30:06,535 --> 01:30:11,008
Bene, jesi dobro? Izgleda� lo�e.
833
01:30:11,107 --> 01:30:16,463
Beki, kako ti Ben izgleda?
-Ne brinite, dobro sam.
834
01:30:16,562 --> 01:30:21,751
Imam puno posla, sve je u
redu. -Je li to njegova boja lica?
835
01:30:21,850 --> 01:30:24,421
�ta vam je. Zdrav sam
k'o dren, razlaz deco.
836
01:30:24,520 --> 01:30:28,524
Va�an dan, puno posla.
-Bene, ako sam
837
01:30:28,625 --> 01:30:33,463
te preopteretila s poslom, ne
mora� i�i sa mnom u San Francisko.
838
01:30:33,564 --> 01:30:38,668
Ljudi u mojim godinama se brzo
umaraju, to je sve. -Umoran si?
839
01:30:38,768 --> 01:30:44,241
Zato si me jedva jednom pogledao
od kako si do�ao? -Gledam u tebe.
840
01:30:46,876 --> 01:30:53,618
D�uls, Kameron te tra�i. -Dolazim.
Ako ti ve�eras ne bude bolje...
841
01:30:53,717 --> 01:30:59,122
Mogu i sama da idem?
Odrasla sam, bi�u dobro.
842
01:31:08,197 --> 01:31:13,837
Bene, reci �ta ima�?
-Zna�, ose�ajan sam �ovek.
843
01:31:13,937 --> 01:31:17,140
Ljudi me ne vide takvog,
ne izgledam tako, ali jesam.
844
01:31:17,240 --> 01:31:26,215
Iznad mojih vrednosti kojima se divi�,
itekako sam ose�ajan. -Znam. -Dobro.
845
01:31:27,817 --> 01:31:36,727
To je sve? Zbog toga si ceo dan
musav, jer si ose�ajan �ovek? -D�uls.
846
01:31:36,826 --> 01:31:43,098
Bene... -D�uls, �ta
mi radimo ovde?
847
01:31:43,199 --> 01:31:49,572
Ne radimo danas, prva klasa,
u�ivajmo malo. -E to mo�e.
848
01:32:16,432 --> 01:32:21,404
"Dame i gospodo, pre
sletanja se ve�ite
849
01:32:21,505 --> 01:32:29,578
i podignite va�e sedi�te."
-Jesi dobro? -Jesam.
850
01:32:29,679 --> 01:32:35,469
Mislim o liku koji mi mo�e biti
�ef. Ve�ina ljudi ima �efove?
851
01:32:35,568 --> 01:32:43,426
Slu�aj, ako je on dobar za firmu
i tebe, prihvati. Ako nije... -Da.
852
01:32:43,526 --> 01:32:49,099
Ako sam pre�la dalek put zbog njega...
-To ni�ta ne zna�i. -Sla�em se.
853
01:32:50,900 --> 01:32:57,107
Smem li popiti ksanaks posle
dve �a�e vina? -Sa�ekaj par sati.
854
01:33:02,278 --> 01:33:05,882
To je moj ritual pre
sletanja, sad smo sigurni.
855
01:33:16,860 --> 01:33:20,663
D�uls? -Reci. -�uje� li
alarm? -�ujem, silazim.
856
01:33:38,280 --> 01:33:44,354
Jesi dobro? -Bene, ovaj alarm je
lo� predznak pre sastanka. -Nije.
857
01:33:44,453 --> 01:33:48,325
Jo� nisi popila ksanaks?
-Rekao si mi da sa�ekam par sati.
858
01:33:48,425 --> 01:33:53,363
Poneo si svoju ode�u?
-Jesam. -Dame i gospodo,
859
01:33:53,463 --> 01:33:58,567
alarm je isklju�en, vratite se u sobe.
Problem je re�en, izvinjavamo se.
860
01:33:58,666 --> 01:34:03,173
Sto ljudi, a dva lifta.
Definitivno lo� predznak.
861
01:34:05,374 --> 01:34:08,378
Hvala ti �to si me
otpratio do apartmana.
862
01:34:11,881 --> 01:34:18,338
Ho�e� da pogleda� moj apartman?
-Lep je. -Mislim, ho�e� da u�e�?
863
01:34:18,438 --> 01:34:26,362
Imam �ajnik, jesi za �aj... Mnogo
sam nervozna zbog sutra�njeg sastanka.
864
01:34:30,833 --> 01:34:34,303
Lezi na krevet, znam da si
umoran. Ja �u sesti na stolicu.
865
01:34:45,948 --> 01:34:52,889
Izvoli �aj. -Rekla si
da �e� sesti na stolicu?
866
01:34:52,988 --> 01:35:00,397
Moram le�i, umorna sam. Ne
moramo pri�ati o poslu, ili bilo �emu.
867
01:35:00,497 --> 01:35:06,568
U redu, o �emu �emo
pri�ati? -O braku?
868
01:35:09,172 --> 01:35:15,411
Pri�aj mi o svojoj �eni, bila
je odli�na, zar ne? -Jeste.
869
01:35:15,510 --> 01:35:22,336
Zvala se Moli, bila je direktorka
u srednjoj �koli. Svi su je voleli.
870
01:35:22,436 --> 01:35:29,359
Kao u bajci, dug brak?
-Nije dovoljno dug, 42 godine.
871
01:35:29,459 --> 01:35:34,631
Kakav je to ose�aj? -Zna� kad ljudi
ka�u da �ele ostariti zajedno?
872
01:35:34,731 --> 01:35:41,604
Da. -Mi smo to imali. Imao sam 20,
ona 19 godina kad smo se upoznali.
873
01:35:41,704 --> 01:35:45,242
Ostala je ista sve ove godine.
874
01:35:45,341 --> 01:35:52,047
Gubitak mi je te�ko pao. Uvek
je �ivela �ivot punim plu�ima.
875
01:35:52,147 --> 01:35:58,220
I u te�kim vremenima.
-Bo�e, zavidim joj na tome.
876
01:36:00,955 --> 01:36:10,633
Jesi gladan? Imamo gumene
bombone, �okoladice, �ips...
877
01:36:10,733 --> 01:36:16,239
Done�u celu korpicu. -Zna� li da
svaki artikl ko�ta po 15 dolara?
878
01:36:16,338 --> 01:36:25,447
Bene, vlasnica sam uspe�nog modnog
�asopisa, u�ivajmo. -Va�i. -Pa...
879
01:36:27,249 --> 01:36:36,392
Pa... -Dakle...
Re�i �u ti ne�to �udno.
880
01:36:39,095 --> 01:36:41,331
Met me vara.
881
01:36:42,865 --> 01:36:48,905
�ekaj, znala si?
-Na �ta asocira�? Znao si?
882
01:36:50,472 --> 01:36:57,146
Video sam ih zajedno.
-Bo�e, kada? -Ju�e.
883
01:36:57,245 --> 01:37:06,822
�ao mi je. Slu�ajno sam ih video.
-Ju�e. Jo� uvek ima aferu.
884
01:37:08,490 --> 01:37:15,031
Koliko dugo zna�? -Oko 18 dana.
Mama od Pejd�ine �kolske drugarice.
885
01:37:16,332 --> 01:37:20,036
Te�ko mi je to da svarim. U
kuhinji sam spremala sendvi�e.
886
01:37:20,136 --> 01:37:24,608
Ostao mu je mobilni dok se igrao na
spratu s Pejd�. Poruke su samo stizale.
887
01:37:24,707 --> 01:37:31,214
Ne znam ni za�to sam ih pro�itala.
Najgori potez. -Zna li da zna�?
888
01:37:31,313 --> 01:37:36,686
Ne zna, iskreno, nisam jo�
spremna da se suo�im s tim.
889
01:37:36,786 --> 01:37:40,590
Volela bih da me to ne
izjeda ovoliko, ako je mogu�e.
890
01:37:41,691 --> 01:37:45,061
Klasi�na pri�a o uspe�noj �eni.
891
01:37:45,161 --> 01:37:48,730
Mu� smatra da mu je
mu�evnost ugro�ena, zato me
892
01:37:48,831 --> 01:37:52,436
prevari s nekom da bi
se ose�ao kao mu�karac.
893
01:37:52,536 --> 01:37:57,957
Ne znam kako da se izborim
sa tim. -Stani, polako.
894
01:37:58,058 --> 01:38:04,847
Ne�e� mu valjda oprostiti?
-Ne�u. On je kriv, shvatam.
895
01:38:04,947 --> 01:38:09,819
Nisam za monogamiju.
Samo �u malo pri�ekati
896
01:38:09,919 --> 01:38:14,456
u nadi da je shvatio da
gre�i. Zbog na�e ljubavi.
897
01:38:14,556 --> 01:38:22,497
Kada pregura ovo, mo�da �emo se opet
lepo slagati. �ta ti misli� o tome?
898
01:38:24,033 --> 01:38:29,723
Ti misli� da je to nemogu�e.
-Bilo bi neuobi�ajeno. -Razumem.
899
01:38:29,822 --> 01:38:35,478
Ne mogu svi da pre�u preko toga,
ali mi nismo kao ostali ljudi.
900
01:38:35,578 --> 01:38:40,315
Pola�em nadu u nas, jer
verujem da me jo� uvek voli.
901
01:38:40,416 --> 01:38:48,692
Pro�li smo toliko toga zajedno...
Volela bih da nisi toliko hladnokrvan.
902
01:38:48,791 --> 01:38:54,264
Neki parovi ovo preguraju. Guglala
sam: "Kako ostati zajedno posle afere."
903
01:38:54,363 --> 01:38:56,566
Mnogi parovi ostanu zajedno.
904
01:38:56,667 --> 01:39:05,973
Poenta u svemu je da se ne fokusiramo
na aferu, ne �elim da ga izgubim.
905
01:39:06,074 --> 01:39:15,752
Poznajem ga, nije odustao od nas.
Imam i ja du�u, ljuta sam na njega.
906
01:39:17,051 --> 01:39:22,691
Sva�ta se izde�avalo za kratko vreme,
jednim delom sam ovo o�ekivala.
907
01:39:22,791 --> 01:39:26,696
Bio je mnogo uspe�niji od mene
kad smo se upoznali. -Nisam znao.
908
01:39:26,797 --> 01:39:31,034
Jeste, bio je zvezda u usponu.
Odrekao se svega toga zbog mene.
909
01:39:31,134 --> 01:39:35,071
Bio je sjajan, to je
bila njegova ideja.
910
01:39:36,139 --> 01:39:38,908
Zbog toga odla�em
anga�man direktora.
911
01:39:39,008 --> 01:39:44,114
U nadi da �e mi se
�ivot vratiti u normalu.
912
01:39:44,213 --> 01:39:47,617
Dosta, ne �elim da budem tebi
naklonjen izme�u vas.
913
01:39:47,717 --> 01:39:50,303
Mo�e� imati uspe�nu
karijeru, budi to �to jesi.
914
01:39:50,403 --> 01:39:58,194
Nije te prevario zbog osvete. -Pravo
u centar. -Stvarno to mislim. -I ja.
915
01:39:58,294 --> 01:40:01,097
Takav ti je �ivot prijatelju.
-Gre�i�, nije uvek.
916
01:40:01,197 --> 01:40:06,569
Ne bih mu oprostio tek tako.
-Ne�u, mo�da mu oprostim.
917
01:40:06,669 --> 01:40:15,545
Znaj da sam svega svesna, to mi te�ko
pada. Kad pomislim na Pejd�... -Nemoj.
918
01:40:15,645 --> 01:40:22,751
Ako se razvedemo, o�eni�e se.
Mo�da ne sa ovom, ve� nekom drugom.
919
01:40:25,454 --> 01:40:32,595
Oboje znamo da sa mnom nije lako
�iveti. Osta�u usedelica, �to zna�i...
920
01:40:32,695 --> 01:40:39,085
Zbog ove pomisli,
ne mogu da spavam.
921
01:40:39,185 --> 01:40:44,273
Koje? -Ne �elim da me samu sahrane.
Pejd� �e biti uz svog mu�a.
922
01:40:44,373 --> 01:40:51,080
Met uz svoju porodicu, po�iva�u
u neobele�enom grobu za usedelice.
923
01:40:51,181 --> 01:40:57,579
Ne �elim zbog toga da ostanemo
zajedno. Ali od toga me hvata jeza.
924
01:40:57,679 --> 01:41:07,429
Skinu�emo to s dnevnog reda. Bi�e� uz
mene i Moli, imam mesto vi�ka, va�i?
925
01:41:07,529 --> 01:41:13,437
Hvala ti puno. Jo� kad pomislim
da te nisam htela zaposliti.
926
01:41:13,536 --> 01:41:16,004
Prvi put u �ivotu da
nemam maramicu kod sebe.
927
01:41:22,745 --> 01:41:28,449
Ho�e� da gledamo televizor?
928
01:41:28,550 --> 01:41:32,088
Samo malo?
-Naravno da ho�u.
929
01:41:36,057 --> 01:41:38,060
Iako su Ga�i�a smenili...
930
01:43:26,901 --> 01:43:29,004
Do aerodroma, moli�u.
931
01:43:39,613 --> 01:43:45,020
Je li ti se svideo?
-Rekao je sve �to treba.
932
01:43:45,119 --> 01:43:52,094
Da niko nije bolji od mene u tom
poslu. Ne�e uni�titi firminu du�u.
933
01:43:52,195 --> 01:43:57,099
Nema plan, �eli da gleda i u�i od
nas. Da vidi kako �e to funkcionisati.
934
01:43:57,198 --> 01:44:04,407
Bio je ljubazan, pametan, ophodio
se s po�tovanjem. Zaposlila sam ga.
935
01:44:06,240 --> 01:44:12,849
Ozbiljno? -Da. -Ispravna odluka?
-Ka�e da ne brzam, �u�emo se sutra.
936
01:44:12,949 --> 01:44:18,520
Rekla sam mu da je
primljen i rukovali smo se.
937
01:44:18,620 --> 01:44:23,627
Ako se ne budemo slagali,
on �e se povu�i.
938
01:44:23,726 --> 01:44:29,298
Naravno, on je direktor. -Da.
939
01:44:45,347 --> 01:44:48,184
Zdravo. -�ao!
940
01:44:53,020 --> 01:45:01,197
Miri�e� na mentu. -Skuvao sam �aj
od mente. Dakle... jesi ga primila?
941
01:45:02,564 --> 01:45:08,538
Jesam, svi�a mi se mnogo.
Ponudila sam mu posao.
942
01:45:08,637 --> 01:45:15,144
Stvarno? -Da.
-Sla�e� se sa tim?
943
01:45:15,245 --> 01:45:19,781
Da, mislim da �e to
biti dobro za nas.
944
01:45:27,422 --> 01:45:33,896
Imamo li neku dobru rad�u,
dunjeva�u ili �ljivovicu? -Naravno.
945
01:45:43,171 --> 01:45:54,049
To "zbog nas" mislila si na
firmu, ili na nas? -Na nas dvoje.
946
01:45:56,852 --> 01:46:04,326
Mislila sam ako mi neko olak�a pos'o,
mo�da budemo sre�ni kao pre 18 meseci.
947
01:46:05,626 --> 01:46:10,199
Da se vratimo na stare
staze, bar da poku�amo?
948
01:47:26,841 --> 01:47:33,148
�ao! -Zdravo. �ekaj, ti stanuje� ovde?
-Ben me primio dok ne na�em stan.
949
01:47:33,249 --> 01:47:38,153
Da mu ka�em da ga tra�i�?
-Nema potrebe, pozvoni�u. -Dobro.
950
01:47:43,759 --> 01:47:47,963
Fiona? -D�uls! Upadaj unutra.
951
01:47:51,132 --> 01:47:55,404
Upravo sam krenula na
posao. Ben ti je u kuhinji.
952
01:48:02,076 --> 01:48:04,078
Ostavi�u vas da popri�ate.
953
01:48:06,849 --> 01:48:13,489
Vidimo se. -�ao.
-Ma�ala, ti i Fion�e? Ko bi rekao.
954
01:48:13,590 --> 01:48:18,593
Sjajna �ena. Sino� me
iznenadila, donela je ve�eru.
955
01:48:18,694 --> 01:48:25,401
Tek smo po�eli.
-�estitam, svi�a mi se. -I meni.
956
01:48:30,705 --> 01:48:36,112
Jutros ustadoh oko �etiri. Met i Pejd�
su oti�li na izlet pre sat vremena.
957
01:48:36,212 --> 01:48:39,847
Pa sam svratila, nadam
se da ti ne smeta? -Ne.
958
01:48:41,983 --> 01:48:47,289
Htela sam da ti ka�em, da
sam o svemu razmislila.
959
01:48:47,389 --> 01:48:53,528
Jo� se nisam �ula s Tausendom.
Smatram da je to ispravna odluka.
960
01:48:56,031 --> 01:49:05,073
Lo�e sam spavao. -Zbog ovoga? -Se�a�
se kad sam te odvezao do skladi�ta?
961
01:49:05,174 --> 01:49:08,609
Usmeravala si me pogre�nim
putevima? -Se�am se.
962
01:49:09,911 --> 01:49:13,156
Bio sam iza vas i posmatrao
te kako obja�njava� radnicima
963
01:49:13,256 --> 01:49:18,320
da spakuju odelu u kutiju.
Zbog toga je ATF uspe�an.
964
01:49:18,419 --> 01:49:25,427
Niko ne�e biti toliko posve�en prema
tvojoj firmi kao ti. Sve je jasno.
965
01:49:25,527 --> 01:49:29,396
Potrebna si ovoj
firmi, kao i firma tebi.
966
01:49:29,497 --> 01:49:34,286
Mo�da �e do�i neko iskusniji od tebe,
ali niko se ne razume u ovo kao ti.
967
01:49:34,385 --> 01:49:38,707
Nikad nisam imao ovo
u �ivotu, retko ko ima.
968
01:49:38,807 --> 01:49:45,046
Ovu divnu, veliku stvar koju si
stvorila. Ostvarila si snove, zar ne?
969
01:49:45,146 --> 01:49:50,019
Odrekla bi se svega toga u nadi
da �e mu� prestati da te vara?
970
01:49:50,118 --> 01:49:55,973
To ti ne�e re�iti problem. Budi
ponosna na ono �to si stvorila.
971
01:49:56,074 --> 01:49:59,460
Nemoj nikome dozvoliti
da ti to oduzme.
972
01:50:05,167 --> 01:50:10,905
Svratila si u nadi da
�u ti ovo re�i? -Da.
973
01:50:11,004 --> 01:50:15,110
Jer si ti moj... -Pripravnik.
974
01:50:16,478 --> 01:50:21,183
Htela sam da ka�em
"pripravnik/najbolji prijatelj".
975
01:50:22,417 --> 01:50:29,557
Ne�u da budem emotivna, iako nas
mo�da zajedno sahrane. Kud �e� bli�e.
976
01:50:32,995 --> 01:50:38,533
U ovim trenucima ti je potreban neko
na koga mo�e� da se osloni�. Hvala ti.
977
01:50:41,103 --> 01:50:45,441
Ba� mi se svi�a
tvoja ku�a. -Hvala.
978
01:50:49,878 --> 01:50:51,880
Dakle?
979
01:51:06,827 --> 01:51:10,399
Ho�emo da krenemo? -Da.
980
01:51:16,104 --> 01:51:19,941
Dobro nam do�li.
D�uls, imam lepu vest.
981
01:51:20,041 --> 01:51:24,647
Se�a� se razgovora s mladom
oko deveru�inih haljina
982
01:51:24,747 --> 01:51:30,953
koje smo morali da zamenimo?
-Rej�el, se�am se. -Pogledaj ovo.
983
01:51:32,720 --> 01:51:37,191
Svileno roze Antoneta
haljine. Prelepe su.
984
01:51:37,292 --> 01:51:44,233
Dobila si buket cve�a s porukom
od Marka Tausenda, izvoli. -Hvala.
985
01:51:54,541 --> 01:51:58,445
Beki, daj mi Tausendov
broj mobilnog? -Va�i.
986
01:52:00,749 --> 01:52:08,490
D�uls ovde. �ao Alonzo, �ta ima?
Va�i. Zar nam ih treba toliko mnogo?
987
01:52:14,129 --> 01:52:18,966
Nadam se da nisam zakasnio,
ne radi ovo zbog mene.
988
01:52:19,067 --> 01:52:22,938
Uradi ono �to ti �eli�. -Bo�e.
989
01:52:25,506 --> 01:52:29,844
�elim i dalje da vodim
firmu. Mora� to znati.
990
01:52:29,943 --> 01:52:35,551
Onda uradi tako, �elim da
bude� sre�na. -Nisam sre�na.
991
01:52:38,086 --> 01:52:41,356
Moram ne�to da ti ka�em. -Znam.
992
01:52:42,290 --> 01:52:48,429
Samo mi reci da je gotovo, ne
znam koliko jo� mogu... -Gotovo je.
993
01:52:48,529 --> 01:52:53,469
Ne mogu ti opisati koliko
se kajem zbog toga.
994
01:52:53,568 --> 01:53:04,379
Mislio sam da mogu bit po�ten mu�
koji �e te usre�iti. Onda sam usput...
995
01:53:06,213 --> 01:53:15,490
Pomislio da �u te izgubiti.
Zapravo, ja sam se izgubio.
996
01:53:15,590 --> 01:53:20,229
U svoj toj konfuziji
napravio sam veliku gre�ku.
997
01:53:20,329 --> 01:53:29,538
A ti bi se odrekla svega ovoga
zbog mene. Ne�u to dozvoliti.
998
01:53:29,638 --> 01:53:34,775
Volim te, bi�u bolji
prema tebi ako mi dozvoli�.
999
01:53:40,348 --> 01:53:45,853
Molim te, D�uls.
Dozvoli mi da se iskupim.
1000
01:53:55,530 --> 01:54:01,402
Zna� �ta bih volela?
Da nosi� d�epnu maramicu.
1001
01:54:15,682 --> 01:54:22,791
Jesi se �ula s Tausendom? Ako
nekome nije potreban �ef, to si ti.
1002
01:54:24,324 --> 01:54:27,796
Ba� sam mu htela re�i
da sam se predomislila.
1003
01:54:29,330 --> 01:54:37,472
Ide nam dobro, uspe�emo. Da�u
sve od sebe da uspemo. -Odli�no.
1004
01:54:59,461 --> 01:55:05,867
Beki, gde je Ben?
-Ne znam, uzeo je slobodan dan.
1005
01:55:10,773 --> 01:55:14,241
Fiona, zna� li gde je Ben?
1006
01:55:47,108 --> 01:55:53,916
Izvini �to te prekidam
-U redu je. Ispru�i levu ruku.
1007
01:55:54,016 --> 01:56:00,590
Podigni levo koleno... di�i i
odr�avaj unutra�nju ravnote�u.
1008
01:56:00,690 --> 01:56:04,777
Radim li kako treba? -Skoro.
-Imam ne�to va�no da ti ka�em.
1009
01:56:04,877 --> 01:56:07,162
Odli�no, reci mi kad zavr�imo.
1010
01:56:10,565 --> 01:56:13,501
D�uls, di�i duboko.
1011
01:56:18,440 --> 01:56:23,010
Tako je, odli�no.
Sad podigni levu ruku.
1012
01:56:23,320 --> 01:56:29,320
Prevod i obrada: Gale
~Posve�eno mom ocu~
1013
01:56:32,320 --> 01:56:36,320
Preuzeto sa www.titlovi.com
101128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.