All language subtitles for The.Amazing.Race.S11E04.480p.CBS.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:03,369 Anteriormente no The Amazing Race. 2 00:00:04,223 --> 00:00:08,163 Nove times saíram do deserto de Atacama ao norte de Chile na corrida... 3 00:00:08,168 --> 00:00:10,468 até Puerto Montt no Distrito de Lagos de Chile. 4 00:00:10,761 --> 00:00:14,433 No aeroporto, Teri e Ian bateram com Charla e Mirna. 5 00:00:14,691 --> 00:00:15,691 Este é meu balcão! 6 00:00:15,696 --> 00:00:18,015 Não fale com ele enquanto está me ajudando. 7 00:00:18,017 --> 00:00:19,317 Você está sendo grosseira. 8 00:00:20,416 --> 00:00:23,551 Alguns competidores tiveram problemas com uma situação escorregadia. 9 00:00:23,551 --> 00:00:25,301 - Não posso fazer isso! - Agarre-os! 10 00:00:27,288 --> 00:00:29,364 Charla e Mirna ajudaram Joe e Bill. 11 00:00:29,404 --> 00:00:31,430 Vocês não tem o resto da pista. 12 00:00:31,470 --> 00:00:32,669 Vocês tem sorte de estarem conosco. 13 00:00:32,670 --> 00:00:36,141 - Que bom que viemos com Charla e Mirna. - Sim, foi uma benção. 14 00:00:36,304 --> 00:00:38,542 E depois as deixaram pra trás. 15 00:00:40,455 --> 00:00:42,305 Não posso acreditar que nos deixaram. 16 00:00:42,947 --> 00:00:45,483 Depois os times navegaram por um rio selvagem. 17 00:00:46,897 --> 00:00:48,497 Estou assustada! 18 00:00:48,532 --> 00:00:49,881 Meu Deus. 19 00:00:49,916 --> 00:00:51,216 Não quero morrer. 20 00:00:51,230 --> 00:00:54,391 No final, Rob e Amber chegaram em primeiros pela terceira vez consecutiva. 21 00:00:54,391 --> 00:00:57,491 Rob e Amber, vocês precisam ir um pouco mais devagar, acredito. 22 00:00:58,052 --> 00:01:00,471 E David e Mary chegaram em últimos. 23 00:01:00,472 --> 00:01:02,405 Lamento dizer que vocês estão eliminados da corrida. 24 00:01:02,405 --> 00:01:03,602 Certo. 25 00:01:03,637 --> 00:01:04,760 Foi ótimo. 26 00:01:04,800 --> 00:01:06,666 Agora oito times restam. 27 00:01:06,900 --> 00:01:09,211 Quem será o próximo eliminado? 28 00:01:14,173 --> 00:01:15,742 Tradução: André Massuia. 29 00:01:15,743 --> 00:01:17,743 Revisão e Resync: Faria 30 00:01:56,000 --> 00:01:57,860 Este é o sul do Chile... 31 00:01:57,900 --> 00:02:01,100 uma paisagem solitária rodeada por lagos e fiordes. 32 00:02:01,257 --> 00:02:04,365 E a sombra deste vulcão com neve... 33 00:02:04,400 --> 00:02:06,175 Praia Petrohué. 34 00:02:06,785 --> 00:02:09,463 Esta praia, feita de areia negra vulcânica... 35 00:02:09,464 --> 00:02:12,924 foi o terceiro pit-stop de uma corrida ao redor do mundo. 36 00:02:13,203 --> 00:02:16,886 Os times chegaram aqui para um período de descanso obrigatório. 37 00:02:16,921 --> 00:02:20,509 Poderão Rob e Amber, depois de três etapas, continuar vencendo... 38 00:02:20,544 --> 00:02:23,646 ou alguns dos outros times poderão tirá-los o primeiro lugar? 39 00:02:24,835 --> 00:02:27,913 Rob e Amber, que foram os primeiros a chegar as 18:11. 40 00:02:30,202 --> 00:02:33,117 Partirão às 06:11. 41 00:02:33,900 --> 00:02:36,699 Voem para a cidade de Punta Arenas, Chile. 42 00:02:36,734 --> 00:02:41,551 Os times devem viajar mais de 1.200 km até a cidade de Punta Arenas, Chile. 43 00:02:42,533 --> 00:02:44,783 Quando pousarem, devem viajar 24 Km de táxi... 44 00:02:44,804 --> 00:02:47,005 até o naufrágio de Lord Lonsdale... 45 00:02:47,010 --> 00:02:49,201 e ali encontrarão sua próxima pista. 46 00:02:49,579 --> 00:02:51,838 Tem 302 dólares para esta etapa da corrida. 47 00:02:51,850 --> 00:02:52,900 - É isso. - Vamos fazer. 48 00:02:52,905 --> 00:02:55,592 Não tento ser arrogante ou pretensioso. 49 00:02:55,627 --> 00:02:58,302 Só digo o que é, que acredito em nós. 50 00:02:58,417 --> 00:03:00,844 Acredito que somos o time mais forte aqui. 51 00:03:01,024 --> 00:03:04,203 Acho que Rob e eu temos grandes habilidades de comunicação. 52 00:03:04,204 --> 00:03:06,237 Quase sinto que estamos no topo. 53 00:03:06,240 --> 00:03:07,454 Não estou no topo. 54 00:03:07,455 --> 00:03:09,739 Não estou nem perto do meu limite. 55 00:03:11,046 --> 00:03:14,354 Naufrágio de Lord Lonsdale. 56 00:03:15,724 --> 00:03:18,517 Voem para Punta Arenas, Chile. Entendido. 57 00:03:18,552 --> 00:03:19,552 Fantástico, vamos. 58 00:03:19,557 --> 00:03:21,467 Rob e Amber nos venceram muitas vezes na temporada anterior... 59 00:03:21,467 --> 00:03:23,450 mas não nos venceram quando importava. Então... 60 00:03:23,450 --> 00:03:24,934 isso dói, estou segura. 61 00:03:24,935 --> 00:03:28,898 Acho que se construiu alguma rivalidade quando nós os vencemos. 62 00:03:28,933 --> 00:03:31,541 Estou seguro que isso reafirma essa sequência de vitórias. 63 00:03:31,541 --> 00:03:34,752 Nós lhe damos bem-vindos ao revanche porque isso é uma competição saudável. 64 00:03:34,752 --> 00:03:37,806 Estamos quase 12 minutos atrás de Rob e Amber. 65 00:03:38,618 --> 00:03:39,985 Punta Arenas, Chile. Vamos. 66 00:03:41,200 --> 00:03:42,843 É difícil ter uma namorada na corrida. 67 00:03:42,843 --> 00:03:46,287 Temos que separar nossa relação das coisas que se passam ao redor. 68 00:03:46,288 --> 00:03:48,413 Algumas pessoas ficam loucas e começam a gritar uns com os outros. 69 00:03:48,413 --> 00:03:52,645 Eu a trato muito parecido a um garoto exceto que ela tem uns lindos peitos. 70 00:03:55,031 --> 00:03:56,234 Aeroporto, aqui vamos. 71 00:03:56,235 --> 00:03:57,535 Aeroporto. 72 00:03:59,690 --> 00:04:01,691 Parece que Uchenna e Joyce não estão aqui. 73 00:04:01,691 --> 00:04:03,654 Precisamos de um voo Punta Arenas. 74 00:04:03,806 --> 00:04:06,056 Qual é a maneira mais rápida de chegar até lá? 75 00:04:06,273 --> 00:04:09,237 09:40? Preciso de passagens. 76 00:04:09,272 --> 00:04:11,016 Posso saber, quantos lugares estão livres? 77 00:04:11,016 --> 00:04:12,016 Não muitos. 78 00:04:12,021 --> 00:04:13,819 - Esperamos que o voo encha. - Sim. 79 00:04:14,743 --> 00:04:16,823 - Tenham uma boa viajem. - Certo. 80 00:04:16,824 --> 00:04:18,924 Vamos tratar de conseguir algo na internet. 81 00:04:21,938 --> 00:04:24,252 São 302 dólares. Isso é bom. 82 00:04:24,292 --> 00:04:27,102 Se tenho que supor qual é a razão de nossa incoerência... 83 00:04:27,103 --> 00:04:30,310 deveria ser do fato de que nós pensamos demais algumas vezes. 84 00:04:30,350 --> 00:04:33,706 Quando estávamos pela cinco ali havia uma saída do aeroporto. 85 00:04:33,741 --> 00:04:38,526 Se há uma solução para o que nos acontece é fazer uma preparação de antemão... 86 00:04:38,527 --> 00:04:40,588 confiar em nós e então nos deixar levar. 87 00:04:41,537 --> 00:04:44,450 Seria ótimo se pudéssemos conseguir estar no primeiro voo. 88 00:04:44,554 --> 00:04:45,945 Não temos visto Rob e Amber. 89 00:04:45,945 --> 00:04:47,909 Não posso dar uma avaliação deles. 90 00:04:48,108 --> 00:04:51,400 Exceto que são rápidos e ganharam três vezes consecutivas. 91 00:04:51,507 --> 00:04:53,600 Rob e Amber são um time à vencer. 92 00:04:55,041 --> 00:04:58,760 Quando escrevemos "Naufrágio de Lord Lonsdale" e tratamos de procurar. 93 00:04:59,004 --> 00:05:01,652 Tivemos um grupo de pinturas perto disso. 94 00:05:01,653 --> 00:05:05,395 Então achamos que é uma pintura e não um naufrágio em algum lugar. 95 00:05:06,462 --> 00:05:08,814 Encontrar o naufrágio de Lord Lonsdale. 96 00:05:08,849 --> 00:05:11,119 Danny e eu ainda gostamos de nos divertir... 97 00:05:11,120 --> 00:05:13,921 nós temos uma má concepção que Danny e eu não somos muito competitivos. 98 00:05:13,921 --> 00:05:15,581 E eu acho que é tudo o contrário. 99 00:05:15,621 --> 00:05:18,848 - Você vai confirmar no mapa. - Vou confiar em nosso mapa agora. 100 00:05:18,887 --> 00:05:21,548 Podemos fazer no espírito da diversão e no senso de moda. 101 00:05:21,548 --> 00:05:23,548 - Não temos senso de moda em casa. - Sim. 102 00:05:23,699 --> 00:05:29,217 Algumas pessoas dizem que ronco e não faço sempre, só quando bebo muito. 103 00:05:29,218 --> 00:05:31,170 Sabe quem é uma grande roncadora? 104 00:05:31,210 --> 00:05:35,110 Ela ronca como uma tempestade. 105 00:05:35,145 --> 00:05:40,022 Atenção homens, Kandice é uma grande roncadora. 106 00:05:40,599 --> 00:05:45,468 Voem para a cidade de Punta Arenas, Chile. Vamos, querido. 107 00:05:45,707 --> 00:05:47,304 Sabe aonde é isso? 108 00:05:47,344 --> 00:05:50,028 Não, mas temos um mapa. Somos o time mais velho. 109 00:05:50,029 --> 00:05:53,251 Nossas habilidades físicas não são tão boas como as dos times jovens. 110 00:05:53,251 --> 00:05:55,828 - Aonde temos que ir? - Ao aeroporto. 111 00:05:58,215 --> 00:06:03,798 Estar em último posto é uma grande experiência. 112 00:06:03,833 --> 00:06:05,965 Isso nos faz mais competitivos. 113 00:06:06,470 --> 00:06:08,479 Estamos atrás de novo, não é divertido? 114 00:06:09,303 --> 00:06:11,539 Olá. Precisamos ir à... 115 00:06:11,574 --> 00:06:14,468 - Punta Arenas. - O mais rápido possível. 116 00:06:14,469 --> 00:06:15,769 09:40? 117 00:06:16,610 --> 00:06:20,245 Embarque às 09:10 e já são 08:10. 118 00:06:20,285 --> 00:06:23,385 Se todos os demais se atrasarem, então tomarão o voo das 11:15. 119 00:06:24,203 --> 00:06:26,203 Quantos lugares ficam disponíveis no voo? 120 00:06:26,203 --> 00:06:28,415 Não muitos? Está cheio? 121 00:06:28,455 --> 00:06:29,802 Muito obrigado. 122 00:06:29,842 --> 00:06:31,142 Olá. 123 00:06:34,200 --> 00:06:36,998 Tem 302 dólares para esta etapa da corrida. 124 00:06:37,234 --> 00:06:39,016 Não estou segura de ir ao hotel... 125 00:06:39,017 --> 00:06:41,344 e ver se podemos chamar uma agência de viagens. 126 00:06:41,384 --> 00:06:45,441 Tenho trabalho muito forte fisicamente, mentalmente, para fazer bem. 127 00:06:45,481 --> 00:06:48,214 Eu faço toda a navegação, todas as reservas de voos. 128 00:06:49,200 --> 00:06:50,206 Você não trouxe sua bolsa? 129 00:06:50,246 --> 00:06:53,637 E como teremos nossos passaportes? Desculpe um minuto. 130 00:06:53,677 --> 00:06:56,213 Charla obviamente quer contribuir... 131 00:06:56,253 --> 00:06:58,512 mas eu faço mais do que qualquer outra pessoa... 132 00:06:58,512 --> 00:07:04,125 fez na corrida para recompensar qualquer desvantagem que tenhamos. 133 00:07:04,165 --> 00:07:06,006 Isso não tem sido uma chamada de alerta. 134 00:07:06,006 --> 00:07:07,539 Você precisa se agarrar nisto. 135 00:07:09,456 --> 00:07:11,966 09:40, LAN. 136 00:07:12,006 --> 00:07:13,232 Olá. 137 00:07:13,272 --> 00:07:15,676 Chegaram rápido. Este é o mais rápido. 138 00:07:15,716 --> 00:07:18,184 - Este sai às 09:40. - 09:40? Certo. 139 00:07:19,839 --> 00:07:21,816 Eu não sei o que ele está dizendo. 140 00:07:24,580 --> 00:07:27,566 Você acaba de dizer para eles não deixarem estas loiras subirem no avião, certo? 141 00:07:27,566 --> 00:07:32,003 Sim. Seu eu fosse apunhalar vocês eu faria na frente e não pelas costas. 142 00:07:33,253 --> 00:07:34,875 Agora tudo depende do aeroporto. 143 00:07:34,915 --> 00:07:37,279 Se há disponibilidade no voo, nós subiremos. 144 00:07:37,831 --> 00:07:39,431 Vamos, vamos. 145 00:07:44,200 --> 00:07:46,723 Olá. Preciso subir no primeiro voo. 146 00:07:46,763 --> 00:07:48,620 O primeiro voo está fechado. 147 00:07:48,660 --> 00:07:51,284 - Não há forma de subir nele? - Não, está cheio. 148 00:07:53,100 --> 00:07:55,244 Tenho certeza que Rob e Amber estão nele, você não? 149 00:07:55,244 --> 00:07:57,127 Ao menos que pegaram um voo mais cedo. 150 00:07:57,167 --> 00:07:59,804 Pensamos isso, mas eles só estavam 15 minutos na nossa frente. 151 00:07:59,804 --> 00:08:01,403 Talvez estejam só tomando o café. 152 00:08:01,403 --> 00:08:02,213 Sim. 153 00:08:02,214 --> 00:08:04,728 - Ou estão nos observando. - Não importa... 154 00:08:05,639 --> 00:08:07,165 - Amber? - Sim. 155 00:08:07,205 --> 00:08:09,494 Poderia não ser uma pintura. Vem aqui. 156 00:08:09,790 --> 00:08:11,392 É um naufrágio. 157 00:08:11,581 --> 00:08:13,434 Pagarei o que for que custe. 158 00:08:13,474 --> 00:08:14,774 Me deixe ver. 159 00:08:16,805 --> 00:08:20,368 Estão vendo se tem possibilidade de subirmos neste voo. 160 00:08:20,408 --> 00:08:22,020 Seria um salva-vidas. 161 00:08:22,060 --> 00:08:25,207 De outro modo não podemos ira té as 11:15... 162 00:08:25,247 --> 00:08:28,272 o que significaria que todos os demais times nos alcançariam. 163 00:08:28,312 --> 00:08:30,870 Há um voo às 09:40 até Punta Arenas. 164 00:08:30,910 --> 00:08:32,761 Não poderemos chegar a tempo. 165 00:08:32,801 --> 00:08:34,355 Há outro às 11:15. 166 00:08:34,395 --> 00:08:36,216 Acho que deveríamos continuar. 167 00:08:36,256 --> 00:08:38,195 Certo, devemos ir. 168 00:08:38,235 --> 00:08:40,591 - Deveríamos ir na porta? - Sim. 169 00:08:44,074 --> 00:08:45,700 Pode sentar mais? 170 00:08:46,320 --> 00:08:48,186 Estamos rezando neste momento. 171 00:08:51,287 --> 00:08:53,118 - Sim, rápido. - Obrigado. 172 00:08:53,300 --> 00:08:56,095 - Muito obrigado. - Nos salvou. 173 00:08:56,135 --> 00:08:57,160 Somos tão sortudos. 174 00:08:57,200 --> 00:08:59,644 Vamos poder tomar o voo das 09:40. 175 00:08:59,684 --> 00:09:02,268 Isto nos coloca na tão grande vantagem. 176 00:09:02,308 --> 00:09:05,408 Obrigado. Obrigado, vamos. 177 00:09:07,555 --> 00:09:08,855 Vamos. 178 00:09:09,091 --> 00:09:12,241 Vamos à Punta Arenas, o mais rápido possível. 179 00:09:12,281 --> 00:09:14,151 Temos que subir o mais rápido possível. 180 00:09:14,151 --> 00:09:15,913 Mas este voo já está fechado. 181 00:09:15,953 --> 00:09:18,605 Estamos prontos. Não, nós estamos indo embora. 182 00:09:18,645 --> 00:09:22,379 - Por favor, estamos prontos. - Pare o avião por um momento. 183 00:09:27,503 --> 00:09:30,068 Podemos subir ainda neste? Por quê? 184 00:09:30,108 --> 00:09:31,775 - Está fechado? - Está fechado. 185 00:09:31,815 --> 00:09:34,171 Não pode chamar alguém? 186 00:09:34,211 --> 00:09:36,310 - Diz que está abordando. - Estão abordando. 187 00:09:36,310 --> 00:09:37,320 - Não. - Não? 188 00:09:37,360 --> 00:09:38,733 Não, está fechado. 189 00:09:38,773 --> 00:09:40,433 Não, infelizmente não. 190 00:09:40,473 --> 00:09:42,443 Não vão permitir que nós subamos. 191 00:09:46,202 --> 00:09:47,502 Vamos, Charla. 192 00:09:47,802 --> 00:09:48,795 Ali estão. 193 00:09:48,835 --> 00:09:50,227 Charla e Mirna acabam de chegar. 194 00:09:50,227 --> 00:09:52,267 Bill e eu constantemente ficamos nervosos... 195 00:09:52,267 --> 00:09:55,061 quando fomos para o último lugar... 196 00:09:55,101 --> 00:09:58,718 e você nem sequer estar tão atrás de ninguém mais. 197 00:09:58,758 --> 00:10:00,468 Queremos ver se encontramos alguém que saiba... 198 00:10:00,468 --> 00:10:03,318 - onde está o naufrágio. - Antes de que elas cheguem aqui. 199 00:10:03,821 --> 00:10:07,894 Precisamos de lugares no primeiro voo que vai à Punta Arenas. 200 00:10:07,934 --> 00:10:09,972 - 11:15. - Excelente. 201 00:10:10,012 --> 00:10:12,398 - Desculpe, vocês vão à Punta Arenas? - Sim. 202 00:10:12,438 --> 00:10:14,908 Naufrágio de Lord Lonsdale. Barco Velho. 203 00:10:14,948 --> 00:10:16,248 O mesmo? Sim. 204 00:10:18,464 --> 00:10:21,414 Obrigada, você foi de grande ajuda. Te agradecemos. 205 00:10:21,454 --> 00:10:22,754 Adeus. 206 00:10:23,075 --> 00:10:26,029 Charla e Mirna são muito boas quando se trata de falar com outras pessoas. 207 00:10:26,029 --> 00:10:29,961 - Então vamos guardar isso. - Não podemos parecer que sabemos muito. 208 00:10:30,001 --> 00:10:33,913 Não vamos deixar fácil para elas que se sentem e conversem conosco. 209 00:10:35,039 --> 00:10:36,787 Ali estão os Guidos. 210 00:10:37,050 --> 00:10:38,777 Olá, como estão? 211 00:10:39,180 --> 00:10:40,527 Parece que somos só nós. 212 00:10:40,567 --> 00:10:42,501 Vocês não conseguiram? Estou surpreendida. 213 00:10:42,501 --> 00:10:44,327 O voo estava completamente cheio. 214 00:10:44,367 --> 00:10:45,461 Certo. 215 00:10:45,501 --> 00:10:46,901 Então... 216 00:10:47,730 --> 00:10:50,463 Não quero estar perto dos Guidos todo este caminho. 217 00:10:50,799 --> 00:10:53,953 Na última etapa eles nos deixaram atrás e estávamos por si só. 218 00:10:53,993 --> 00:10:55,613 Não se pode confiar neles. 219 00:11:01,202 --> 00:11:03,857 Vamos abordar em 5 minutos. 220 00:11:03,897 --> 00:11:06,497 Nunca se sabe, poderíamos ser capazes de alcançá-los. 221 00:11:09,602 --> 00:11:10,926 Bom dia. 222 00:11:10,966 --> 00:11:12,471 Bom dia. 223 00:11:18,538 --> 00:11:19,538 Táxi! 224 00:11:19,539 --> 00:11:20,889 Naufrágio de Lord Lonsdale. 225 00:11:20,890 --> 00:11:22,890 Você conhece um "Barco Viejo"? 226 00:11:26,153 --> 00:11:27,705 Uchenna e Joyce. 227 00:11:27,706 --> 00:11:29,294 Não tem ideia de aonde ai. 228 00:11:29,329 --> 00:11:31,353 Isso não é verdade. Seu taxista pode saber. 229 00:11:31,353 --> 00:11:32,707 Igual o nosso taxista. 230 00:11:32,859 --> 00:11:34,159 Duvido. 231 00:11:37,504 --> 00:11:38,937 Consigamos um táxi ali. 232 00:11:39,705 --> 00:11:40,742 Táxi. 233 00:11:40,777 --> 00:11:45,709 Esta é uma pequena nota que a aeromoça me deu quando saia do banheiro. 234 00:11:45,744 --> 00:11:49,479 Parece que Uchenna tentava conseguir informação sobre onde está o barco. 235 00:11:49,480 --> 00:11:52,455 O que posso dizer? Ele me deu a direção. 236 00:11:52,594 --> 00:11:53,594 Obrigado Uchenna. 237 00:11:53,595 --> 00:11:57,292 A aeromoça estava escrevendo a informação para mim... 238 00:11:57,327 --> 00:12:01,594 e Rob chegou e roubou. 239 00:12:07,601 --> 00:12:08,939 Por aqui, querida. 240 00:12:08,979 --> 00:12:10,979 Trouxemos os sapatos adequados para isso. 241 00:12:15,541 --> 00:12:17,665 Desvio. Navegar ou Sinalizar. 242 00:12:17,700 --> 00:12:20,638 Neste Desvio os times devem escolher entre duas atividades... 243 00:12:20,638 --> 00:12:23,507 ligadas a um dos maiores visitantes de Punta Arenas... 244 00:12:23,542 --> 00:12:26,578 o explorador Fernando de Magallanes. 245 00:12:26,613 --> 00:12:29,579 As opções: Navegar ou Sinalizar. 246 00:12:29,614 --> 00:12:33,474 Em Navegar, os times usarão este mapa de Punta Arenas... 247 00:12:33,479 --> 00:12:37,479 para ir à praça onde o marinheiro lhes dará uma bússola. 248 00:12:37,514 --> 00:12:41,445 Então seguindo pelo sul eles encontrarão o edifício Nautilus... 249 00:12:41,480 --> 00:12:46,022 um negócio de salvamento de submarinos, onde o dono lhes dará a próxima pista. 250 00:12:46,404 --> 00:12:48,553 Em Sinalizar, os times devem pegar um poste... 251 00:12:48,553 --> 00:12:50,653 e um conjunto de materiais de construção... 252 00:12:50,668 --> 00:12:52,336 e levá-los por estas escadas. 253 00:12:52,466 --> 00:12:56,179 Usando este mapa das viagens de Magallanes como referência... 254 00:12:56,214 --> 00:13:00,081 eles devem descobrir que sua viagens começarão e terminarão em Servilla. 255 00:13:00,082 --> 00:13:03,989 Depois, terão que construir uma sinalização local tradicional... 256 00:13:03,994 --> 00:13:08,000 colocando em ordem 14 portos visitados em suas viagens pelo mundo. 257 00:13:08,019 --> 00:13:11,602 Mesmo que os sinais não estejam apontando à direção certa... 258 00:13:11,637 --> 00:13:13,816 as cidades devem estar corretamente escritas. 259 00:13:13,816 --> 00:13:15,984 Quando terminarem de construir o poste de sinalização... 260 00:13:15,984 --> 00:13:17,983 os times receberão sua próxima pista. 261 00:13:19,006 --> 00:13:21,992 - Quer fazer o da bússola? - Eu acho melhor o dos edifícios. 262 00:13:22,027 --> 00:13:24,756 Navegar. 263 00:13:25,769 --> 00:13:26,769 Desvio. 264 00:13:26,770 --> 00:13:28,315 Navegar ou Sinalizar. 265 00:13:28,355 --> 00:13:29,800 Sinalizar. Certo, vamos. 266 00:13:31,851 --> 00:13:34,222 - Por aqui embaixo. - Você tem o mapa? 267 00:13:34,257 --> 00:13:35,699 Tenho agora. 268 00:13:35,700 --> 00:13:37,248 Encontrem o marinheiro e conseguirão a bússola. 269 00:13:37,248 --> 00:13:41,700 - Vá até o vigia... - Vigia Cerro de la Cruz. 270 00:13:41,705 --> 00:13:42,721 - Navegar. - Navegar. 271 00:13:42,756 --> 00:13:44,152 Sinalizar. 272 00:13:44,187 --> 00:13:45,748 Temos que ir pelos materiais. 273 00:13:45,749 --> 00:13:47,249 Vamos buscar, certo? 274 00:13:47,284 --> 00:13:48,824 - Já temos. - Quase chegando, querido. 275 00:13:48,824 --> 00:13:50,124 Peguei, peguei. 276 00:13:52,597 --> 00:13:54,420 Suponho que temos aula de artes hoje. 277 00:13:54,455 --> 00:13:58,760 Tem que ser lá embaixo, Danny. É a cidade. Tem que ser lá embaixo. 278 00:13:58,769 --> 00:14:02,123 Praça da cidade. Com a bússola encontrar o edifício Nautilus ao norte. 279 00:14:02,123 --> 00:14:04,123 Vamos! Vamos! 280 00:14:04,128 --> 00:14:05,128 Certo, materiais. 281 00:14:05,155 --> 00:14:07,966 Você não ouviu que começa aqui? 282 00:14:07,967 --> 00:14:09,179 Eles começaram na Espanha. 283 00:14:09,214 --> 00:14:10,391 Não, não. Começaram em Guam. 284 00:14:10,392 --> 00:14:11,692 Não, começaram na Espanha. 285 00:14:11,946 --> 00:14:14,596 Saiu da Espanha e foi ao redor do mundo nessa direção. 286 00:14:15,584 --> 00:14:17,505 Você não sabe mais nada. 287 00:14:17,540 --> 00:14:20,692 Então o primeiro é Sevilla. 288 00:14:22,372 --> 00:14:26,287 Use a cidade inicial e final como sua primeira e última flecha. 289 00:14:26,322 --> 00:14:27,972 Esta é sua primeira cidade, Guam. 290 00:14:29,894 --> 00:14:31,241 Aqui é a praça. Bem aqui. 291 00:14:31,276 --> 00:14:32,687 Encontrem o marinheiro. 292 00:14:34,764 --> 00:14:36,530 Ao contrário, é o sul. 293 00:14:37,364 --> 00:14:39,117 Certo, por essa rua. Vamos. 294 00:14:39,125 --> 00:14:41,912 - Procuramos o edifício... - Nautilus. 295 00:14:42,027 --> 00:14:44,661 Estamos nesta rua. Caminhamos até lá. 296 00:14:45,728 --> 00:14:48,129 Usando a bússola dirija ao sul. 297 00:14:48,130 --> 00:14:52,010 Os portos devem ser colocados em ordem de como foi a viajem de Magallanes. 298 00:15:00,110 --> 00:15:01,827 Começa no topo com Guam. 299 00:15:02,566 --> 00:15:04,642 Me deixe olhar a bússola de novo. 300 00:15:04,677 --> 00:15:06,718 Agora a seta está apontando ao sul. 301 00:15:06,753 --> 00:15:08,145 Esse é o Norte. 302 00:15:08,185 --> 00:15:09,535 Estou com a maneira errada. 303 00:15:09,869 --> 00:15:11,719 Agora aponta ao sul. 304 00:15:11,754 --> 00:15:13,570 Acho que é por aqui. 305 00:15:14,024 --> 00:15:15,274 Vamos ao sul. 306 00:15:15,285 --> 00:15:16,777 Nautlius. É aqui. 307 00:15:18,506 --> 00:15:21,053 Pegue um voo fretado à Ushuaia, Argentina. 308 00:15:21,054 --> 00:15:24,993 Os times devem ir ao aeroporto internacional Presidente Ibáñe... 309 00:15:25,028 --> 00:15:28,932 E assinar por um destes voos fretados com três horas diferentes. 310 00:15:29,788 --> 00:15:34,550 Os times então voarão 265 km até a cidade de Ushuaia, Argentina... 311 00:15:34,551 --> 00:15:38,058 e chegar até a Praia Larga perto do canal Beagle... 312 00:15:38,093 --> 00:15:40,236 onde encontrarão sua próxima pista. 313 00:15:40,244 --> 00:15:41,244 Vamos. 314 00:15:41,250 --> 00:15:43,115 É aqui. Rápido, rápido. 315 00:15:44,000 --> 00:15:47,071 Pegue um voo fretado à Ushuaia, Argentina. 316 00:15:47,111 --> 00:15:48,677 Temos que ir rápido. 317 00:15:48,712 --> 00:15:50,443 Ali há um táxi. 318 00:15:52,189 --> 00:15:55,604 Temos que ir pegar um voo fretado para ir à Austrália- 319 00:15:55,639 --> 00:15:59,187 - Não, não Austrália, Argentina. - Quero dizer, Argentina. 320 00:15:59,222 --> 00:16:01,611 Não há voos fretados na Austrália. 321 00:16:02,795 --> 00:16:05,245 Teria que parar por combustível milhares de vezes. 322 00:16:08,584 --> 00:16:09,884 É o juiz? 323 00:16:14,704 --> 00:16:16,066 Certeza? 324 00:16:18,031 --> 00:16:19,981 Melhor que não seja um erro ortográfico. 325 00:16:26,401 --> 00:16:27,801 Onde está o cara? 326 00:16:35,021 --> 00:16:36,871 Ali está o edifício Nautilus, bem ali. 327 00:16:37,242 --> 00:16:38,833 Pegue um voo fretado. 328 00:16:38,868 --> 00:16:41,208 - Táxi. - Lá tem um táxi. 329 00:16:41,243 --> 00:16:42,235 Suba, vamos. 330 00:16:42,275 --> 00:16:43,660 Quer apontar ao leste? 331 00:16:43,700 --> 00:16:46,200 Não importa aonde aponte. Só precisam estar em ordem. 332 00:16:46,200 --> 00:16:49,599 Olha, não importa pra onde apontam. 333 00:16:50,580 --> 00:16:52,234 - Sim, tem razão. - Obrigada. 334 00:16:53,050 --> 00:16:54,176 Acho que temos desta vez. 335 00:16:54,216 --> 00:16:55,874 Me ajude a levantar, querida. 336 00:16:55,914 --> 00:16:57,214 Eles não tem. 337 00:16:57,976 --> 00:16:59,136 Não. 338 00:16:59,176 --> 00:17:01,518 Querido, acho que a ordem está errada. 339 00:17:03,175 --> 00:17:05,925 - Aqui estamos. - Nos trouxe ao aeroporto rápido. 340 00:17:05,965 --> 00:17:07,211 Deus. O encontramos. 341 00:17:07,251 --> 00:17:09,163 - Somos os primeiros? - Somos os primeiros. 342 00:17:09,163 --> 00:17:10,463 Vamos dançar. 343 00:17:13,832 --> 00:17:14,842 Ali estão Danny e Ozzy. 344 00:17:14,882 --> 00:17:17,554 - Olá crianças. - Olá pessoal. 345 00:17:17,594 --> 00:17:18,756 Ótimo. 346 00:17:18,796 --> 00:17:20,328 Onde diabos estão Rob e Amber? 347 00:17:20,368 --> 00:17:22,700 Quem sabe? Devem estar perdidos. 348 00:17:23,080 --> 00:17:24,521 Querido, deveríamos fazer o outro? 349 00:17:24,521 --> 00:17:27,423 Pense, ainda há dois times que não apareceram. 350 00:17:27,432 --> 00:17:30,758 - Quer fazer o outro? - Não, quero continuar fazendo este. 351 00:17:31,858 --> 00:17:34,869 Isso é estúpido, querido. Estamos desperdiçando tanto tempo. 352 00:17:36,280 --> 00:17:37,580 Que tal assim? 353 00:17:37,615 --> 00:17:38,615 - Não está certo? - Não. 354 00:17:38,625 --> 00:17:40,246 Querido, temos que saber quando renunciar. 355 00:17:40,246 --> 00:17:44,983 Sei que temos invertido muito tempo, mas vou tentar mais uma e nós vamos. 356 00:17:46,330 --> 00:17:49,514 Esta acho que vai assim. 357 00:17:49,702 --> 00:17:51,652 - Certo? - Acho que estamos confundidas. 358 00:17:51,845 --> 00:17:53,066 - Ali está. - Em que lugar estamos? 359 00:17:53,106 --> 00:17:56,205 - Terceiros. - Isso, conseguimos! 360 00:17:57,205 --> 00:17:59,515 Estamos aqui encima. 361 00:18:00,787 --> 00:18:03,338 Conseguimos! Que bom! 362 00:18:04,503 --> 00:18:06,908 Pessoal. Teremos todo o dia parados aqui? 363 00:18:06,948 --> 00:18:09,401 - Sim. - Nós iremos com festa. 364 00:18:14,249 --> 00:18:15,899 Precisamos alcançar o outro grupo. 365 00:18:15,920 --> 00:18:18,100 Olhem que acabam de chegar, são Mirna e Charla. 366 00:18:18,100 --> 00:18:20,614 - E os Guidos. - Acabam de chegar. 367 00:18:22,389 --> 00:18:24,889 Com um pouco de sorte alcançaremos todos os demais. 368 00:18:25,244 --> 00:18:27,308 Subimos ao táxi e estamos a caminho. 369 00:18:29,288 --> 00:18:32,695 - A que horas os outros chegavam? - Às 1:25, acabam de chegar. 370 00:18:32,735 --> 00:18:35,925 Espera um minuto, na cidade final. De onde diabos era Magallanes? 371 00:18:35,925 --> 00:18:37,759 - Não importa? - Sim, sim importa. 372 00:18:37,799 --> 00:18:40,050 Use a cidade inicial como primeira e última flecha. 373 00:18:40,050 --> 00:18:43,400 Então só temos que adicionar Sevilla. 374 00:18:43,700 --> 00:18:45,246 Joyce entendeu. 375 00:18:51,745 --> 00:18:53,316 Sim. 376 00:18:57,779 --> 00:18:59,960 Pegue um voo fretado... Vamos, vamos. 377 00:19:03,460 --> 00:19:04,820 Não entendo. 378 00:19:08,031 --> 00:19:09,736 Minha querida entendeu! 379 00:19:09,776 --> 00:19:11,138 Bom trabalho. 380 00:19:13,255 --> 00:19:15,422 Mirna e Charla estão atrás de nós. 381 00:19:15,462 --> 00:19:16,762 Ali vão os Guidos. 382 00:19:16,774 --> 00:19:18,194 Se puder passar, passe. 383 00:19:18,234 --> 00:19:19,734 Rápido, rápido! 384 00:19:19,774 --> 00:19:21,033 Estão nos passando. 385 00:19:21,073 --> 00:19:21,934 Diabos. 386 00:19:21,974 --> 00:19:24,297 Está fazendo um bom trabalho. 387 00:19:26,113 --> 00:19:28,513 Vamos ao balcão antes de que alguém mais apareça. 388 00:19:28,521 --> 00:19:30,536 Uchenna e Joyce acabam de chegar. 389 00:19:30,576 --> 00:19:33,152 O quê?, Estamos no segundo voo. 390 00:19:33,442 --> 00:19:35,471 Vamos nos registrar. Olá. 391 00:19:35,511 --> 00:19:37,461 Todos os que fizeram Navegar estão aqui. 392 00:19:37,475 --> 00:19:38,775 Diabos! 393 00:19:40,439 --> 00:19:41,660 Quer mudar pro outro? 394 00:19:41,700 --> 00:19:44,733 Rob e Amber, querem ir ao outro juntos ou trabalhamos nesse juntos? 395 00:19:44,733 --> 00:19:45,739 O outro voo já aterrissou. 396 00:19:45,779 --> 00:19:48,455 - Não sei fazer isso. - Temos provado tudo. 397 00:19:48,481 --> 00:19:49,761 Me deixe provar essa última. 398 00:19:49,762 --> 00:19:51,583 Se não funcionar, vamos ao outro. 399 00:19:53,095 --> 00:19:54,395 Não. 400 00:19:55,928 --> 00:19:57,889 - Pegue o mapa. - Certo, vamos. 401 00:19:57,929 --> 00:20:00,655 Vamos, os outro times devem estar para chegar. 402 00:20:01,525 --> 00:20:04,848 Desvio, Navegar ou Sinalizar. 403 00:20:06,146 --> 00:20:08,068 Onde é Sinalizar, ninguém está fazendo? 404 00:20:08,108 --> 00:20:09,362 Vamos. 405 00:20:09,402 --> 00:20:11,460 Navegar. Procuramos o mapa indicado. 406 00:20:11,500 --> 00:20:13,079 Temos que levar os materiais. 407 00:20:13,119 --> 00:20:14,419 Vamos. 408 00:20:15,422 --> 00:20:17,550 Mantenha seus olhos abertos em busca de um marinheiro. 409 00:20:17,550 --> 00:20:18,850 Ali está. 410 00:20:21,032 --> 00:20:23,600 - Querem fazer isso juntos ou o quê? - Vamos. 411 00:20:23,640 --> 00:20:24,660 Devemos ir ao sul. 412 00:20:24,700 --> 00:20:26,219 Vamos saber que rua estamos. 413 00:20:26,509 --> 00:20:28,775 Precisamos da aquarela. 414 00:20:28,971 --> 00:20:31,927 Charla, você pode por seu balde nisto e fazer em uma só viajem! 415 00:20:31,927 --> 00:20:33,662 Charla, vem aqui um segundo. 416 00:20:33,702 --> 00:20:36,244 Por que diabos precisamos desta caixa? 417 00:20:36,704 --> 00:20:38,460 Charla, concentre-se um segundo. 418 00:20:38,500 --> 00:20:40,800 É por esta rua, a praça. 419 00:20:41,122 --> 00:20:42,923 Muito bem, Charla. Busque as outras. 420 00:20:42,963 --> 00:20:45,302 Não entendo o que te acontece, Charla. 421 00:20:45,342 --> 00:20:47,272 Está desperdiçando bastante tempo. 422 00:20:47,600 --> 00:20:49,020 Deus. Estão aqui. 423 00:20:49,060 --> 00:20:50,958 O último voo nos alcançou. 424 00:20:51,452 --> 00:20:54,110 Vamos. Este é o Norte então este é o Sul. 425 00:20:54,150 --> 00:20:55,700 O sul é por ali. Não podemos esperar. 426 00:20:55,700 --> 00:20:58,056 Não posso acreditar. 427 00:20:58,703 --> 00:21:00,206 O que diabos eles fazem aqui? 428 00:21:00,246 --> 00:21:02,326 Não acho que precise desta caixa. 429 00:21:02,366 --> 00:21:04,251 Precisamos da caixa. 430 00:21:04,291 --> 00:21:06,338 - Rápido, Charla. - Certo. 431 00:21:06,378 --> 00:21:08,626 Coloque as coisas na caixa, as flechas. 432 00:21:08,930 --> 00:21:10,230 Vamos até o sul. 433 00:21:10,882 --> 00:21:12,702 Passamos Rob e Amber. 434 00:21:12,742 --> 00:21:13,978 - Vamos até o outro lado. - Eu sei. 435 00:21:14,018 --> 00:21:17,557 Pessoal, acho que sei aonde é. Acho que é o Museo Naval. 436 00:21:17,597 --> 00:21:19,353 - Sim. - Tenho a direção. 437 00:21:19,393 --> 00:21:22,843 - Não tenho ideia de onde vão. - Sigam a estrela dourada. 438 00:21:23,480 --> 00:21:25,194 Charla, já tenho um balde! 439 00:21:25,234 --> 00:21:28,894 Não estou pegando um balde, muito obrigada. 440 00:21:28,934 --> 00:21:30,046 Charla, deixa metade disso. 441 00:21:30,081 --> 00:21:33,665 Apenas corra, leva um par e o resto eu levarei pra você. 442 00:21:33,700 --> 00:21:36,368 Charla, apenas deixe! 443 00:21:36,403 --> 00:21:39,571 Charla temos que fazer rapidamente. Pega as coisas e vamos. 444 00:21:39,572 --> 00:21:40,873 Coloque em meus ombros. 445 00:21:40,908 --> 00:21:43,714 Vamos, só pega algo que voltaremos por isso. 446 00:21:43,749 --> 00:21:46,128 Isso é muito mais difícil de fazer. 447 00:21:46,129 --> 00:21:48,329 Charla, está perdendo muito tempo. 448 00:21:48,730 --> 00:21:50,700 Mirna, não posso fazer mais rápido, por favor! 449 00:21:50,700 --> 00:21:52,397 Charla, pode colocar no chão? 450 00:21:52,432 --> 00:21:55,381 Isso não tem sentido, querida, estou tentando te ajudar. 451 00:21:55,416 --> 00:21:57,641 O que quer que eu faça? 452 00:21:57,642 --> 00:22:01,063 - Temos que voltar por... - O que quer que eu faça?! 453 00:22:05,297 --> 00:22:06,597 Vamos, Charla. 454 00:22:06,764 --> 00:22:10,220 Isso pesa aproximadamente 32 Kg. 455 00:22:11,063 --> 00:22:12,522 - Direto! - Isso! 456 00:22:12,523 --> 00:22:14,600 Pegue um voo fretado à Ushuaia. 457 00:22:14,789 --> 00:22:16,804 Vamos ao aeroporto Presidente. 458 00:22:17,304 --> 00:22:19,641 Graças a Deus nos céus que temos um descanso. 459 00:22:19,642 --> 00:22:21,500 - Será aqui? - Sim. 460 00:22:21,921 --> 00:22:23,547 - Tem uma pista? - Não. 461 00:22:23,582 --> 00:22:25,226 Ele não sabe do que falamos. 462 00:22:25,261 --> 00:22:26,561 Desculpe. 463 00:22:27,300 --> 00:22:30,735 O edifício Nautilus está... na próxima esquina. 464 00:22:30,736 --> 00:22:32,708 Isso é ridículo. Que dia. 465 00:22:34,107 --> 00:22:35,407 Juiz? 466 00:22:38,741 --> 00:22:40,205 Deveríamos ir ao outro? 467 00:22:40,240 --> 00:22:42,898 Não sei a resposta à isso e parece que você tampouco sabe. 468 00:22:42,898 --> 00:22:45,234 Devemos ir ao outro. Certo. 469 00:22:45,235 --> 00:22:46,848 Devemos procurar o marinheiro. 470 00:22:47,163 --> 00:22:50,119 - O time Guido está de volta. - Vamos no segundo voo. 471 00:22:50,149 --> 00:22:51,549 Certo, siga. 472 00:22:52,725 --> 00:22:55,080 A praça central está aqui. 473 00:22:55,115 --> 00:22:56,115 Obrigada. 474 00:22:56,120 --> 00:22:57,491 Vá ao sul a pé. 475 00:22:57,496 --> 00:22:59,820 É aqui. Por ali, por ali. 476 00:23:00,987 --> 00:23:02,452 Precisamos de um táxi. 477 00:23:02,487 --> 00:23:06,523 - Pegue um voo fretado... - À Ushuaia, Argentina. 478 00:23:06,889 --> 00:23:08,308 Táxi! 479 00:23:10,525 --> 00:23:11,557 Táxi! 480 00:23:11,558 --> 00:23:15,192 Acho que fazer time com Rob e Amber não nos ajudou. 481 00:23:15,883 --> 00:23:19,869 Pela primeira vez na corrida Amber e eu não estamos encabeçando o grupo. 482 00:23:19,870 --> 00:23:21,204 É um pouco frustrante. 483 00:23:22,382 --> 00:23:25,048 Estamos bem aqui e queremos ir ao sul. 484 00:23:25,083 --> 00:23:27,559 Buscamos o edifício Nautilus. 485 00:23:30,785 --> 00:23:32,562 Isso é para amanhã às 11:00. 486 00:23:32,563 --> 00:23:34,283 Não importa, nós os passaremos. 487 00:23:35,546 --> 00:23:37,574 Aeroporto internacional Ibáñez. Vamos. 488 00:23:37,609 --> 00:23:39,241 Vamos pegar o apito. 489 00:23:41,530 --> 00:23:42,830 Ali estão as garotas. 490 00:23:43,081 --> 00:23:44,381 É ali. 491 00:23:44,516 --> 00:23:46,190 08:00 e 11:00? 492 00:23:46,191 --> 00:23:47,660 Três horas é bastante tempo. 493 00:23:47,695 --> 00:23:49,871 - Certo, querida. - Sei que está bem. 494 00:23:49,872 --> 00:23:51,614 Te digo algo confortante, trato de dizer algo confortante. 495 00:23:51,614 --> 00:23:53,477 Não preciso ser confortado. 496 00:23:53,478 --> 00:23:56,065 Há cinco time com nós. 497 00:23:57,775 --> 00:23:58,775 É pura mentira. 498 00:23:58,776 --> 00:24:02,670 Você quer chegar primeiro, eu sei. Está triste por não ir no primeiro voo. 499 00:24:03,782 --> 00:24:05,781 Isso me faz enjoar, porque você mente. 500 00:24:05,821 --> 00:24:07,555 Admite que quer estar no primeiro. 501 00:24:08,469 --> 00:24:10,958 Quero estar no primeiro. 502 00:24:11,485 --> 00:24:12,878 11:00. 503 00:24:12,913 --> 00:24:15,947 Então temos que esperar até de manhã. 504 00:24:20,486 --> 00:24:22,107 Estamos no primeiro voo fretado. 505 00:24:22,147 --> 00:24:23,511 Uma corrida! 506 00:24:35,166 --> 00:24:38,318 Neste momento somos o segundo táxi a sair do aeroporto. 507 00:24:41,719 --> 00:24:42,766 Espere aqui. 508 00:24:42,767 --> 00:24:46,066 Estamos procurando a caixa de pistas. Espero que não a perdemos. 509 00:24:47,420 --> 00:24:48,837 Tem que se apressar agora. 510 00:24:48,872 --> 00:24:50,877 Teri, este tem que ser o caminho. 511 00:24:50,912 --> 00:24:52,677 É isso. 512 00:24:53,153 --> 00:24:54,153 Vamos correr. 513 00:24:54,154 --> 00:24:56,454 - Teri, por favor, pode vir comigo? - Eu faço isso. 514 00:24:56,454 --> 00:24:57,754 Por favor vem comigo! 515 00:24:58,454 --> 00:25:00,629 - Ali está a bandeira. - Vamos, corre. 516 00:25:01,786 --> 00:25:03,477 Vem por este caminho por um segundo. 517 00:25:03,477 --> 00:25:05,099 - A bandeira. - É bem ali. 518 00:25:05,100 --> 00:25:07,550 Poderia estar em qualquer lugar em toda esta área. 519 00:25:12,567 --> 00:25:15,024 Vá à oficina postal no fim do mundo. 520 00:25:15,307 --> 00:25:18,299 Os times devem viajar de táxi até esta baia. 521 00:25:18,300 --> 00:25:20,104 Bahia Lapataia. 522 00:25:20,300 --> 00:25:23,747 Depois pegaram um barco, no qual sai a cada 20 minutos... 523 00:25:23,748 --> 00:25:28,114 e pode levar só dois times á Isla Redonda... 524 00:25:28,119 --> 00:25:30,369 também conhecida como o fim do mundo. 525 00:25:30,766 --> 00:25:33,132 O ponto mais ao sul da América do Sul. 526 00:25:33,666 --> 00:25:37,456 Ali encontrarão esta oficina postal, onde encontrarão sua próxima pista. 527 00:25:39,647 --> 00:25:42,834 Peguem um barco na Bahia Lapataia. 528 00:25:45,311 --> 00:25:46,694 Fomos muito longe. 529 00:25:46,729 --> 00:25:47,980 - Vamos. - Certo. 530 00:25:47,981 --> 00:25:49,281 Vamos voltar. 531 00:25:52,138 --> 00:25:55,875 Aqui estamos com Rob e Amber, brigando com os últimos do grupo. 532 00:25:57,685 --> 00:25:58,985 Que saco. 533 00:26:02,003 --> 00:26:05,331 - Peguem um barco na Bahia Lapataia. - Vamos. 534 00:26:05,366 --> 00:26:06,366 Pare. 535 00:26:06,371 --> 00:26:08,839 Há dois barcos. Estaremos no fim do mundo. 536 00:26:09,387 --> 00:26:11,622 Certo, temos que correr ao barco. 537 00:26:15,025 --> 00:26:16,325 Aqui estão os barcos. 538 00:26:17,772 --> 00:26:19,149 A cada 20 minutos. 539 00:26:22,605 --> 00:26:24,997 - Mova-se! - Vamos, querido. 540 00:26:25,001 --> 00:26:26,299 Teri, bem ali. 541 00:26:26,300 --> 00:26:27,377 Vamos, vamos! 542 00:26:27,417 --> 00:26:30,078 - Eu vi. - Perdemos o primeiro. 543 00:26:30,118 --> 00:26:31,277 É a cada 20 minutos. 544 00:26:31,317 --> 00:26:33,351 Acho que acaba de sair. 545 00:26:36,560 --> 00:26:37,546 É isso. 546 00:26:37,586 --> 00:26:39,230 A pista do final do mundo. 547 00:26:39,270 --> 00:26:40,765 Vem aqui, querido. 548 00:26:40,805 --> 00:26:42,822 Vamos ler juntos o Bloqueio. 549 00:26:42,832 --> 00:26:45,929 Um Bloqueio é uma tarefa que só uma pessoa pode realizar. 550 00:26:45,969 --> 00:26:48,222 Neste Bloqueio, esta pessoa deve tomar... 551 00:26:48,262 --> 00:26:50,950 o posto de um trabalhador postal e classificar correios. 552 00:26:50,950 --> 00:26:53,392 Eles devem escolher uma destas bolsas de correios... 553 00:26:53,392 --> 00:26:55,834 e procurar por 1.600 envelopes... 554 00:26:55,874 --> 00:26:58,789 para encontrar uma de duas cartas dirigidas à seu time. 555 00:26:59,519 --> 00:27:00,819 O que eles não sabem... 556 00:27:00,850 --> 00:27:02,989 é que a carta foi escrita por um time... 557 00:27:03,029 --> 00:27:05,662 de sua primeira temporada no The Amazing Race. 558 00:27:05,822 --> 00:27:07,021 Uma vez encontrada a carta... 559 00:27:07,022 --> 00:27:10,625 deverão ler para seu companheiro para receber sua próxima pista. 560 00:27:10,782 --> 00:27:12,400 - Eu farei isso. - Suponho que eu farei. 561 00:27:12,400 --> 00:27:13,400 Escolha uma. 562 00:27:13,401 --> 00:27:15,262 Encontrar uma carta dirigida à nosso time. 563 00:27:15,262 --> 00:27:17,801 Eric gostará disso porque tem sorte, certo Eric? 564 00:27:17,841 --> 00:27:20,488 - Vamos sorte. - Certo, vamos. 565 00:27:20,528 --> 00:27:21,780 Podemos conseguir o primeiro lugar agora mesmo. 566 00:27:21,820 --> 00:27:22,820 Vamos, vamos! 567 00:27:23,028 --> 00:27:25,129 Está algo alto, vai cair. 568 00:27:28,357 --> 00:27:30,446 Os outros times devem estar para pousarem. 569 00:27:31,501 --> 00:27:33,148 - Vamos, pegamos o primeiro táxi. - Táxi! 570 00:27:33,148 --> 00:27:35,790 - Por aqui. - Vamos querido, pegamos um táxi. 571 00:27:37,981 --> 00:27:39,281 Táxi! 572 00:27:40,172 --> 00:27:42,336 - Acho que fomos as primeiras a sair. - Tranquilize-se. 573 00:27:42,336 --> 00:27:44,710 - Me sinto tão bem. - Isso! 574 00:27:49,742 --> 00:27:51,794 Vem aqui. Não há táxis. 575 00:27:51,834 --> 00:27:54,055 Os outros times pegaram todos os táxis disponíveis. 576 00:27:54,055 --> 00:27:55,540 Vamos caminhar por esta rua. 577 00:27:55,580 --> 00:27:58,430 Estou muito seguro que esta é a única rua até o aeroporto. 578 00:28:00,827 --> 00:28:02,127 Isso é desagradável. 579 00:28:02,161 --> 00:28:05,561 Está vindo o táxi que ele chamou, eles pegaram primeiro. 580 00:28:05,827 --> 00:28:09,950 Então caminha comigo para então pegar o táxi. 581 00:28:11,969 --> 00:28:14,070 - Vamos. - Pararam o táxi. 582 00:28:14,871 --> 00:28:17,364 - Táxi! - Eu chamei por um táxi! 583 00:28:17,404 --> 00:28:18,864 Estão loucas. 584 00:28:18,904 --> 00:28:20,637 Amber, suba no carro. 585 00:28:23,704 --> 00:28:26,287 Estão loucas, nós chamamos também. 586 00:28:27,619 --> 00:28:28,619 Ótimo. 587 00:28:28,855 --> 00:28:31,770 Estavam loucas se pensavam que eu as deixaria subir. 588 00:28:32,050 --> 00:28:33,260 Aqui vem outro. 589 00:28:33,300 --> 00:28:36,636 Não posso acreditar que Rob e Amber pegaram nosso táxi e se foram. 590 00:28:37,618 --> 00:28:40,818 Não tenho paciência para essas coisas. Então eu estarei animando. 591 00:28:41,121 --> 00:28:43,129 - Encontrei. - Isso! 592 00:28:43,169 --> 00:28:45,653 Tenho que ler isso de Blake e Page da temporada 2. 593 00:28:45,693 --> 00:28:46,703 Nos escreveram uma carta. 594 00:28:46,743 --> 00:28:49,250 Queridos Oswald e Danny, estão a bordo da eliminação... 595 00:28:49,250 --> 00:28:51,392 e possivelmente muito longe de ganharem o milhão de dólares. 596 00:28:51,392 --> 00:28:53,314 Receber uma carta deles foi muito doce. 597 00:28:53,354 --> 00:28:54,654 Sim, foi muito agradável. 598 00:28:54,680 --> 00:28:57,600 Só pensem nas cadeiras de praia e pina que os esperam em casa. 599 00:28:57,600 --> 00:28:59,050 - Muito agradável. - Que doce. 600 00:28:59,354 --> 00:29:01,058 Obrigado. 601 00:29:01,098 --> 00:29:04,000 Procurem a pé seu próximo pit-sop. 602 00:29:04,244 --> 00:29:08,122 Os times devem seguir este caminho pela ilha e encontrar este lugar. 603 00:29:08,300 --> 00:29:10,600 Mástil de A.R.A. General Belgrano 604 00:29:10,874 --> 00:29:15,129 Este vigia situado perto do ponto mais sul da América do Sul... 605 00:29:15,169 --> 00:29:16,272 no final do continente... 606 00:29:16,312 --> 00:29:18,838 é o pit-stop para esta etapa da corrida. 607 00:29:18,878 --> 00:29:20,842 O último time que chegar aqui... 608 00:29:20,882 --> 00:29:22,656 poderá será eliminado. 609 00:29:23,940 --> 00:29:25,240 Vamos. 610 00:29:26,147 --> 00:29:27,907 Eric e Danielle. 611 00:29:27,947 --> 00:29:29,247 Amigo, por esta rua. 612 00:29:31,500 --> 00:29:32,610 Eric e Danielle... 613 00:29:32,650 --> 00:29:35,223 olá garotos, somos Dani e Jeremy, seus companheiros que deixaram para trás. 614 00:29:35,223 --> 00:29:38,072 Nossa carta era de Jeremy e Dani nossos companheiros da corrida passada. 615 00:29:38,072 --> 00:29:42,307 Ambos estamos com inveja de que vocês estão na corrida porque somos melhores que vocês. 616 00:29:42,307 --> 00:29:45,282 Com amor, Jeremy e Dani. Nada de bebês na corrida. 617 00:29:45,963 --> 00:29:48,397 Procurem a pé até seu próximo pit-stop na ilha. 618 00:29:50,290 --> 00:29:51,590 Eu farei. 619 00:29:51,722 --> 00:29:54,314 Vamos, querida, você consegue fazer isso. É fácil. 620 00:29:54,354 --> 00:29:56,300 É uma agulha no palheiro, lembra? 621 00:29:56,787 --> 00:29:58,238 Praia Larga. 622 00:29:59,789 --> 00:30:01,089 Vamos. 623 00:30:02,954 --> 00:30:04,901 Onde está a pista? 624 00:30:05,154 --> 00:30:06,547 Faz silêncio. 625 00:30:06,587 --> 00:30:09,754 Vá até a oficina postal que está no final do mundo. 626 00:30:12,520 --> 00:30:14,134 - Bahia Lapatía. - Peguei. 627 00:30:14,174 --> 00:30:16,346 Oficina postal no final do mundo. 628 00:30:16,386 --> 00:30:18,479 Devemos ser os últimos ou os penúltimos. 629 00:30:18,519 --> 00:30:20,507 Não temos que chegar em primeiros sempre. 630 00:30:20,507 --> 00:30:22,291 Mas ainda podemos ter. 631 00:30:22,331 --> 00:30:23,468 Quero passar eles. 632 00:30:23,508 --> 00:30:26,152 Precisamos ganhar... dos Survivors. 633 00:30:28,168 --> 00:30:29,895 Não há nenhum outro time aqui então... 634 00:30:29,895 --> 00:30:31,037 pode fazer com calma. 635 00:30:31,077 --> 00:30:32,621 Como sei a que estou procurando? 636 00:30:32,621 --> 00:30:34,948 Apenas pegue seu tempo e concentre-se. 637 00:30:35,454 --> 00:30:37,082 Tenho que correr um pouco. 638 00:30:37,122 --> 00:30:39,722 Há momentos de se pegar com calma e outros de correr. 639 00:30:40,701 --> 00:30:42,959 - Phil está por ali? - Sim. 640 00:30:43,400 --> 00:30:45,047 - Vamos. - Eu o vi. 641 00:30:48,882 --> 00:30:51,396 Bem-vindos à Ushuaia, Argentina. 642 00:30:54,006 --> 00:30:56,093 Chegamos no fim do mundo por você. 643 00:30:56,133 --> 00:30:58,794 Pelo menos dei algo agradável. 644 00:30:58,834 --> 00:31:00,234 Oswald e Danny... 645 00:31:01,157 --> 00:31:03,111 vocês são o time número... 646 00:31:03,847 --> 00:31:05,147 Um! 647 00:31:06,926 --> 00:31:08,074 Garotos, tenho algumas boas notícias. 648 00:31:08,114 --> 00:31:10,113 Como ganhadores desta etapa da corrida... 649 00:31:10,113 --> 00:31:12,764 vocês ganharam uma viajem para dois por cortesia da Travelocity... 650 00:31:12,764 --> 00:31:15,594 ao Royal Mauian Resort em Mahui. 651 00:31:15,634 --> 00:31:20,615 Situado na bela praia Kamaole, absorverão o espírito do aloha... 652 00:31:20,655 --> 00:31:22,812 e terão a oportunidade de observar as tartarugas marinhas... 653 00:31:22,812 --> 00:31:26,806 e os golfinhos em uma viajem pela costa de kayak... 654 00:31:26,846 --> 00:31:28,926 e a vida marinha em um tour submarino. 655 00:31:30,556 --> 00:31:32,256 Você virá conosco? 656 00:31:33,044 --> 00:31:35,474 Esse é um reality show totalmente diferente. 657 00:31:36,001 --> 00:31:38,113 Continue como está fazendo. Você está fazendo bem. 658 00:31:38,113 --> 00:31:39,780 Continue procurando. 659 00:31:41,649 --> 00:31:44,708 Eric e Danielle, vocês são o time número dois. 660 00:31:44,914 --> 00:31:46,214 Obrigada Phil. 661 00:31:55,846 --> 00:31:57,369 Não as vejo. 662 00:31:57,370 --> 00:32:00,020 Tenho o pressentimento que temos que seguir o caminho. 663 00:32:00,581 --> 00:32:02,620 Aqui vem Charla e Mirna. 664 00:32:03,048 --> 00:32:04,245 Vamos, rápido. 665 00:32:04,280 --> 00:32:07,114 - Rob e Amber. Siga-os. - Vamos, Charla. 666 00:32:07,119 --> 00:32:08,532 Acho que não é por aqui. 667 00:32:08,533 --> 00:32:11,710 Não diz nada de seguir o caminho até a pista ou outra coisa. Vamos. 668 00:32:11,710 --> 00:32:12,926 Aqui vem, querida. 669 00:32:12,961 --> 00:32:14,143 Encontraram? 670 00:32:14,178 --> 00:32:15,367 Peguei. 671 00:32:15,402 --> 00:32:16,479 Por ali? 672 00:32:16,514 --> 00:32:17,814 Vamos. 673 00:32:18,690 --> 00:32:21,788 Ajudou que eu tivesse a velha pista em minhas mãos para despistá-las. 674 00:32:21,788 --> 00:32:25,132 Ela realmente acreditou que a pista estava lá embaixo. 675 00:32:25,167 --> 00:32:26,467 Isso é estúpido. 676 00:32:26,980 --> 00:32:28,605 Amber olha, é por aqui, querida. 677 00:32:28,610 --> 00:32:30,164 Não é aqui, vamos. 678 00:32:30,199 --> 00:32:31,932 Ele disse que a tinha, mas está mentindo. 679 00:32:31,932 --> 00:32:35,211 Eu sabia que ele era muito falso e que estava mentindo. 680 00:32:35,212 --> 00:32:37,162 Estão mentindo, eles são um desperdício. 681 00:32:37,177 --> 00:32:39,877 Como advogada eu posso saber quando alguém está mentindo. 682 00:32:39,877 --> 00:32:41,177 Essa não é a Praia Larga. 683 00:32:41,758 --> 00:32:43,116 Mentirosos. Eu sabia. 684 00:32:45,129 --> 00:32:47,024 Vá até a oficina postal no fim do mundo. 685 00:32:47,024 --> 00:32:48,089 Vamos. 686 00:32:48,124 --> 00:32:50,503 Fizemos o trabalho de separá-las de nós. 687 00:32:50,504 --> 00:32:51,804 Não contem conosco. 688 00:32:53,239 --> 00:32:56,141 A vi. Esta é a última. Uma vez lá peguem o barco. 689 00:32:56,146 --> 00:32:59,112 Ela disse "Peguei", Se ela conseguiu, onde estava? 690 00:32:59,113 --> 00:33:00,308 Com quem acha que está tratando aqui? 691 00:33:00,309 --> 00:33:02,843 Que gênios. 692 00:33:04,817 --> 00:33:06,517 Teri e Ian! 693 00:33:07,955 --> 00:33:09,556 É de Flo e Zach. 694 00:33:09,591 --> 00:33:12,688 Foram os ganhadores do The Amazing Race 3, pessoas muito amáveis. 695 00:33:12,688 --> 00:33:15,627 Não esperávamos que um casal de aposentados pudessem chegar tão longe. 696 00:33:15,627 --> 00:33:17,530 Boa sorte. Com amor, Flo e Zach. 697 00:33:17,565 --> 00:33:19,107 Procurem o ilha a pé. 698 00:33:19,142 --> 00:33:20,649 Vamos por este caminho. 699 00:33:21,856 --> 00:33:25,009 - Este é o fim do mundo. - Certamente é o fim do mundo. 700 00:33:25,803 --> 00:33:27,141 Pode abrir o porta-malas? 701 00:33:27,830 --> 00:33:29,463 Querido, estão correndo. 702 00:33:29,498 --> 00:33:31,309 Vamos, vamos. 703 00:33:31,344 --> 00:33:32,744 Passando pela direita. 704 00:33:32,779 --> 00:33:33,780 Vamos. 705 00:33:34,048 --> 00:33:35,048 Quatro. 706 00:33:35,049 --> 00:33:36,471 Cinco. 707 00:33:36,787 --> 00:33:37,787 Peguem um número. 708 00:33:37,788 --> 00:33:40,245 Pegamos o número seis. 709 00:33:42,557 --> 00:33:43,857 - Teri e Ian. - Senhor. 710 00:33:43,868 --> 00:33:45,636 Vocês são o time número três. 711 00:33:46,527 --> 00:33:48,008 Obrigada Phil. 712 00:33:48,009 --> 00:33:51,061 - Deveriam se dar um abraço por isso. - Absolutamente. 713 00:33:53,186 --> 00:33:54,486 Vamos Amber. 714 00:33:55,075 --> 00:33:56,075 Número sete. 715 00:33:56,083 --> 00:33:58,130 Charla e Mirna podem estar tristes. 716 00:33:58,170 --> 00:34:00,919 Nós íamos em primeiro pelo lado errado e elas nos seguiram até lá embaixo. 717 00:34:00,919 --> 00:34:03,639 Quando voltávamos dissemos: Pegamos, vamos. 718 00:34:03,640 --> 00:34:05,297 Não pode ser! 719 00:34:06,632 --> 00:34:08,403 Certo, não há problema. 720 00:34:10,079 --> 00:34:12,729 Então elas acreditaram, estiveram procurando ao redor. 721 00:34:13,834 --> 00:34:16,784 Todos vocês estão na frente de nós, tínhamos que fazer algo. 722 00:34:16,923 --> 00:34:19,188 Nosso barco chegou. 723 00:34:20,722 --> 00:34:22,656 Ali estão Charla e Mirna. 724 00:34:22,691 --> 00:34:23,991 Adeus. 725 00:34:24,283 --> 00:34:28,362 Vamos pegar o barco com Rob e Amber, nossos velhos amigos. 726 00:34:28,397 --> 00:34:31,055 "Amigos" está literalmente sendo usado por Uchenna. 727 00:34:31,095 --> 00:34:32,550 Só somos nós. 728 00:34:32,590 --> 00:34:35,256 Ótimo. Somos as últimas. 729 00:34:35,854 --> 00:34:38,735 Amber, o que aconteceu lá? Por quê você mentiu? 730 00:34:38,770 --> 00:34:39,770 Por quê, menti pra quem? 731 00:34:39,775 --> 00:34:44,549 Por quê se meteu embaixo do parque, dizendo: eu peguei, eu peguei? 732 00:34:44,554 --> 00:34:46,686 Eu não falava com vocês, eu estava falando com ele. 733 00:34:46,686 --> 00:34:49,336 Eu disse "peguei", imaginando que era a próxima pista. 734 00:34:49,849 --> 00:34:53,840 Vocês garotas pensaram que tínhamos a pista ali? 735 00:34:53,845 --> 00:34:57,588 Não estava falando com vocês, falava com ele. 736 00:34:59,827 --> 00:35:04,212 Na verdade, eu disse que a tinha só para que pensassem que a conseguimos. 737 00:35:04,537 --> 00:35:07,225 Viu, eu disse que lhe contagiei com meus maus hábitos. 738 00:35:10,590 --> 00:35:14,842 Não tem sentido, estava falando com o esposo quando já tinham a pista. 739 00:35:14,848 --> 00:35:16,449 Essa foi outra mentira. 740 00:35:16,484 --> 00:35:20,899 Agora somos o último time no último barco de todos eles. 741 00:35:23,100 --> 00:35:24,860 Estamos acabadas. 742 00:35:28,630 --> 00:35:32,216 Temos uma grande desventagem com respeito aos outros times. 743 00:35:32,256 --> 00:35:34,994 Agora temos que esperar 15 minutos por nosso barco... 744 00:35:34,995 --> 00:35:39,236 tratando de permanecer quentes e positivas tanto como possamos. 745 00:35:40,500 --> 00:35:42,491 Charla e Mirna vão ter dificuldade. 746 00:35:46,967 --> 00:35:49,331 - Quem é bom classificando coisas? - Quer fazer? 747 00:35:49,371 --> 00:35:50,371 - Quer que eu faça? - Sim. 748 00:35:50,376 --> 00:35:52,490 - Sou eu. - Sim, isso é para você. 749 00:35:52,525 --> 00:35:54,604 - Meu Deus! - Não chora. 750 00:35:56,417 --> 00:35:58,506 - Não vá se cortar com o papel. - Não vou, estou bem. 751 00:35:58,506 --> 00:36:00,720 Eu desejaria ter uma manicure para isso. 752 00:36:00,755 --> 00:36:03,347 Mais tarde eu te permito usar minha lixa de unha, Kandice. 753 00:36:03,347 --> 00:36:04,880 Obrigada querido, eu adoraria. 754 00:36:06,793 --> 00:36:09,715 Eu sentia a tensão da competição. 755 00:36:10,824 --> 00:36:15,295 Depois da mentira à Charla e Mirna, eu sentia um desejo de vencer Rob e Amber. 756 00:36:19,563 --> 00:36:23,226 Estamos procurando uma carta no fim do mundo. 757 00:36:23,330 --> 00:36:24,830 - Joe e Bill! - Conseguiu? 758 00:36:24,865 --> 00:36:26,165 - Isso! - Certo. 759 00:36:27,330 --> 00:36:28,930 Sinta a fricção em minha dicção. 760 00:36:34,600 --> 00:36:37,500 Espero que lendo isso vocês ficaram tão nervosos como me deixaram. 761 00:36:37,500 --> 00:36:40,366 Frank Meza! Da primeira temporada. 762 00:36:41,223 --> 00:36:44,321 A carta de Frank foi criativa. Frank, eu amei. 763 00:36:44,933 --> 00:36:46,994 Não nos deixou tristes na verdade. 764 00:36:48,134 --> 00:36:51,108 - Vamos Kandice, você consegue. - Agora procuraremos a próxima pista. 765 00:36:51,108 --> 00:36:52,883 Vou conseguir a carta muito rápido. 766 00:36:53,335 --> 00:36:56,547 - Pode ser que seja das Bama. - Talvez seja das Bama. 767 00:36:57,634 --> 00:36:59,559 O último a chegar poderá ser eliminado. Vamos, vamos. 768 00:36:59,559 --> 00:37:01,383 - Certo. - Temos que ir lá encima. 769 00:37:01,388 --> 00:37:03,358 Não me faça correr como louco. 770 00:37:04,143 --> 00:37:05,949 Um barco. Gente chegando. 771 00:37:05,955 --> 00:37:07,986 Kandice e Dustin! 772 00:37:08,623 --> 00:37:10,807 Acho que a última que teria escrito uma carta... 773 00:37:10,807 --> 00:37:12,299 A carta estava assinada por Lyn. 774 00:37:12,299 --> 00:37:15,309 Só uma das duas do time Bama assinaram a carta. 775 00:37:15,349 --> 00:37:18,010 Karlyn foi definitivamente a menos carinhosa das duas. 776 00:37:18,050 --> 00:37:20,192 Por quê sou agressiva? Vocês querem ficar na frente de nós. 777 00:37:20,192 --> 00:37:21,493 Como posso ser a agressiva? 778 00:37:21,493 --> 00:37:25,430 Não posso dizer que teremos uma longa amizade mas se posso dizer... 779 00:37:25,470 --> 00:37:28,327 que teremos duradouras recordações que sempre poderemos compartilhar. 780 00:37:28,327 --> 00:37:31,752 TAR10 pela vitória, Lyn. 781 00:37:31,792 --> 00:37:33,179 - Ótimo. - Obrigada Lyn. 782 00:37:34,300 --> 00:37:36,198 Rápido, o último time a chegar poderá ser eliminado. 783 00:37:36,198 --> 00:37:38,165 Que divertido foi receber a carta das Bamas. 784 00:37:38,165 --> 00:37:39,281 Eu sei. 785 00:37:39,321 --> 00:37:40,621 Rápido, rápido. 786 00:37:42,900 --> 00:37:43,960 Vamos, Amber. 787 00:37:44,000 --> 00:37:45,810 Uchenna, vem aqui! 788 00:37:45,850 --> 00:37:46,860 Bloqueio. 789 00:37:46,900 --> 00:37:48,793 - Quem é bom classificando coisas? - Eu farei. 790 00:37:48,793 --> 00:37:50,482 Suponho que eu farei. 791 00:37:51,146 --> 00:37:52,146 Ainda está longe. 792 00:37:52,147 --> 00:37:53,758 - Siga as flechas. - Sim. 793 00:37:53,798 --> 00:37:56,198 Não deixem que caiam da mesa. Coloque-as... é assim. 794 00:37:56,198 --> 00:37:59,428 Eu fiz os dois primeiros Bloqueios e acho que Rob ansiava por um. 795 00:38:00,184 --> 00:38:02,284 Joe e Bill, vocês são o time número quatro. 796 00:38:05,380 --> 00:38:07,411 Vocês poderiam estar mais apaixonados? 797 00:38:08,528 --> 00:38:09,828 Sim, já consegui. 798 00:38:10,382 --> 00:38:13,032 Assegura-se de ver cada carta cuidadosamente, querido. 799 00:38:15,507 --> 00:38:18,550 Dustin e Kandice, vocês são o time número cinco. 800 00:38:20,091 --> 00:38:22,275 - Não pode ser delas. - Deve estar brincando. 801 00:38:22,275 --> 00:38:23,801 Essas são elas. 802 00:38:26,414 --> 00:38:27,914 Certo, eu farei. 803 00:38:29,427 --> 00:38:31,660 - Estão chegando? - Sim. 804 00:38:32,374 --> 00:38:33,674 Deus. 805 00:38:37,557 --> 00:38:39,610 Bom trabalho, querida. Está esvaziando. 806 00:38:39,650 --> 00:38:41,271 Onde está nossa carta? 807 00:38:42,636 --> 00:38:44,775 Tenho que encontrar. Isso está me matando. 808 00:38:46,044 --> 00:38:47,060 Vamos, querida. 809 00:38:47,100 --> 00:38:49,060 O que foi isso? Vamos. 810 00:38:49,100 --> 00:38:50,876 Incrível. 811 00:38:51,262 --> 00:38:53,185 Uchenna e Joyce. 812 00:38:53,225 --> 00:38:54,753 Susan e Patrick. 813 00:38:54,793 --> 00:38:56,501 Eles foram grandes amigos. 814 00:38:56,541 --> 00:38:58,694 Estamos animados aqui em casa. Não confiem em Vocês-Sabem-Quem. 815 00:38:58,694 --> 00:39:00,104 Lhes amamos e acreditamos em vocês. 816 00:39:00,104 --> 00:39:01,450 Vamos, vamos. Vamos. 817 00:39:01,892 --> 00:39:03,842 - Próximo pit-stop. - Por aqui, querida. 818 00:39:04,800 --> 00:39:06,810 Olha estas 2 brancas na frente. 819 00:39:06,850 --> 00:39:09,552 - Nem sequer as olhou. - Eu sei, eu sei. 820 00:39:09,592 --> 00:39:10,892 Certo. 821 00:39:11,071 --> 00:39:12,162 Não pode falar com ela. 822 00:39:12,202 --> 00:39:14,371 Sabe o que é? Cale a boca! 823 00:39:14,554 --> 00:39:15,506 Você mente o tempo todo. 824 00:39:15,507 --> 00:39:18,057 Você diz, "peço à minha avó falecida que nos ajude". 825 00:39:18,512 --> 00:39:20,516 Não tem nem ideia do que isso significa. 826 00:39:22,744 --> 00:39:25,450 Uchenna e Joyce, vocês são o time número seis. 827 00:39:31,634 --> 00:39:33,760 - Consegui, querida! - Isso! 828 00:39:33,800 --> 00:39:35,018 - Nos vemos. - Eu não queria ser vocês. 829 00:39:35,058 --> 00:39:36,746 Deve estar brincando comigo. 830 00:39:37,414 --> 00:39:38,933 É de Lance e Marshall. 831 00:39:39,083 --> 00:39:42,460 Com um pouco de sorte vocês já foram eliminadas neste momento. 832 00:39:42,500 --> 00:39:44,499 As odeio tanto. 833 00:39:44,539 --> 00:39:46,838 Olha quem está ali. Puta! 834 00:39:48,072 --> 00:39:50,871 Nós falamos 5 idiomas mas vocês apenas falam inglês. 835 00:39:50,911 --> 00:39:52,093 Verdade? 836 00:39:52,133 --> 00:39:53,433 Que saco. 837 00:39:55,022 --> 00:39:57,511 Rápido, o último time a chegar poderá ser eliminado. 838 00:39:57,511 --> 00:39:58,937 Desculpe, Amber. 839 00:39:58,977 --> 00:40:01,462 - Certo, querido. Não é sua culpa. - Sim, eu sei. 840 00:40:01,502 --> 00:40:04,377 Nós definitivamente podemos vencer Mirna e Charla correndo. 841 00:40:04,377 --> 00:40:05,737 Puta mentirosa! 842 00:40:05,777 --> 00:40:07,143 Puta! 843 00:40:09,545 --> 00:40:12,343 Estão bravas conosco porque mentimos para elas. 844 00:40:14,718 --> 00:40:16,018 Peguei. 845 00:40:17,101 --> 00:40:21,446 Queridos Rob e Amber, somos seus corredores favoritos, Susan e Patrick. 846 00:40:21,551 --> 00:40:25,508 Tomara que esta carta vocês leiam sem dinheiro, perdidos, famintos e em último lugar. 847 00:40:25,508 --> 00:40:28,152 Isso são puros insultos. 848 00:40:28,192 --> 00:40:29,906 Rápido, o último time a chegar poderá ser eliminado. 849 00:40:29,906 --> 00:40:31,206 Vamos. 850 00:40:31,353 --> 00:40:33,100 - Charla, por favor corre. - Estou tentando. 851 00:40:33,100 --> 00:40:33,946 Charla! 852 00:40:33,986 --> 00:40:34,986 Que saco. 853 00:40:35,100 --> 00:40:36,700 Por favor, por favor Deus. 854 00:40:36,937 --> 00:40:38,552 Vamos! 855 00:40:38,592 --> 00:40:40,986 Charla, por favor corre o mais rápido que você puder. 856 00:40:40,986 --> 00:40:42,026 Vamos, querida. 857 00:40:42,066 --> 00:40:43,712 Charla, nível 5! 858 00:40:43,752 --> 00:40:46,971 Nível 5 na cinta de correr! Você consegue. 859 00:40:47,343 --> 00:40:48,353 Estou tentando. 860 00:40:48,393 --> 00:40:49,693 Vamos, vamos! 861 00:40:49,926 --> 00:40:54,135 Vamos juntas. Vamos vencer os mentirosos. 862 00:40:56,500 --> 00:40:58,621 É aqui. Está por aqui. 863 00:41:03,940 --> 00:41:05,240 Vamos, garota, vamos. 864 00:41:05,272 --> 00:41:07,139 Vamos, faremos isso. 865 00:41:08,813 --> 00:41:10,140 Charla e Mirna... 866 00:41:10,180 --> 00:41:13,625 vocês são o time número sete e ainda estão no The Amazing Race. 867 00:41:14,209 --> 00:41:17,167 Foi um dia muito duro, cada vez chegando em últimas. 868 00:41:17,207 --> 00:41:19,230 Digo, quando isso vai mudar? 869 00:41:19,348 --> 00:41:21,490 Quando superaremos o último lugar? 870 00:41:21,530 --> 00:41:24,622 Finalmente quando contávamos com ele, fizemos. 871 00:41:24,662 --> 00:41:26,825 Encima desses cinco! 872 00:41:26,865 --> 00:41:28,558 Muito bem por seguir. 873 00:41:28,598 --> 00:41:29,760 Muito bem por não se renderem. 874 00:41:29,800 --> 00:41:33,586 Essa é a chave do jogo, nunca se render porque não se sabe o que acontecerá. 875 00:41:37,541 --> 00:41:39,100 Rob e Amber... 876 00:41:39,430 --> 00:41:41,610 vocês são o último time a chegar. 877 00:41:41,650 --> 00:41:44,766 Lamento dizer que vocês estão eliminados da corrida. 878 00:41:46,807 --> 00:41:50,111 - Pelo menos corremos bem no começo. - Sim, começamos fortes. 879 00:41:50,151 --> 00:41:53,442 Só tivemos... má sorte hoje. 880 00:41:53,482 --> 00:41:55,259 Muita má sorte. 881 00:41:55,299 --> 00:41:56,507 E a verdade é que... 882 00:41:56,547 --> 00:42:00,087 qual o melhor lugar para terminar a corrida do que no final do mundo. 883 00:42:00,127 --> 00:42:01,453 Sabe, este não é o final. 884 00:42:01,493 --> 00:42:03,110 Pode ser a final da corrida para nós mas... 885 00:42:03,110 --> 00:42:06,177 ter voltado e fazer uma segunda vez foi muito espetacular. 886 00:42:06,217 --> 00:42:09,147 Nós fizemos bastante bem as três primeiras etapas. 887 00:42:09,187 --> 00:42:12,133 E só passar este tempo juntos significa tudo para mim. 888 00:42:12,731 --> 00:42:15,042 Acho que a coisa que eu mais estranharei 889 00:42:15,043 --> 00:42:18,179 será não poder competir... 890 00:42:18,180 --> 00:42:22,052 sabendo que o jogo continua e eu não estou nele. 891 00:42:22,092 --> 00:42:26,960 Mas sabe, no final de tudo ainda tenho uma esposa maravilhosa... 892 00:42:27,000 --> 00:42:29,230 uma grandiosa vida, uma grandiosa família. 893 00:42:29,270 --> 00:42:32,124 Sou um cara sortudo. Já sou um ganhador. 894 00:42:43,456 --> 00:42:46,176 A seguir cenas do próximo episódio. 895 00:42:46,558 --> 00:42:48,740 No próximo episódio de The Amazing Race. 896 00:42:48,780 --> 00:42:52,252 A tensão aumenta entre Eric e Daniele e Joe e Bill. 897 00:42:52,292 --> 00:42:53,772 Vocês precisam medir suas brincadeiras, caras. 898 00:42:53,772 --> 00:42:54,965 Vocês só estão sobre o relacionamento. 899 00:42:55,005 --> 00:42:57,058 Quem está gritando? Não fale com eles, vamos. 900 00:42:57,058 --> 00:42:58,318 Paz, paz, paz. 901 00:42:58,358 --> 00:43:00,018 Fracos, fracos, fracos. 902 00:43:00,058 --> 00:43:02,779 E os times se tornam amigáveis e perto... 903 00:43:02,819 --> 00:43:03,819 com um rato. 904 00:43:03,843 --> 00:43:05,739 Esse é um grande e condenado rato. 905 00:43:05,779 --> 00:43:06,772 Que nojo! 906 00:43:06,812 --> 00:43:07,839 É uma beleza. 907 00:43:07,879 --> 00:43:09,812 Rato sujo. 64993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.