Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:03,369
Anteriormente no
The Amazing Race.
2
00:00:04,223 --> 00:00:08,163
Nove times saíram do deserto de
Atacama ao norte de Chile na corrida...
3
00:00:08,168 --> 00:00:10,468
até Puerto Montt no
Distrito de Lagos de Chile.
4
00:00:10,761 --> 00:00:14,433
No aeroporto, Teri e Ian
bateram com Charla e Mirna.
5
00:00:14,691 --> 00:00:15,691
Este é meu balcão!
6
00:00:15,696 --> 00:00:18,015
Não fale com ele
enquanto está me ajudando.
7
00:00:18,017 --> 00:00:19,317
Você está sendo grosseira.
8
00:00:20,416 --> 00:00:23,551
Alguns competidores tiveram problemas
com uma situação escorregadia.
9
00:00:23,551 --> 00:00:25,301
- Não posso fazer isso!
- Agarre-os!
10
00:00:27,288 --> 00:00:29,364
Charla e Mirna
ajudaram Joe e Bill.
11
00:00:29,404 --> 00:00:31,430
Vocês não tem o resto da pista.
12
00:00:31,470 --> 00:00:32,669
Vocês tem sorte
de estarem conosco.
13
00:00:32,670 --> 00:00:36,141
- Que bom que viemos com Charla e Mirna.
- Sim, foi uma benção.
14
00:00:36,304 --> 00:00:38,542
E depois as deixaram pra trás.
15
00:00:40,455 --> 00:00:42,305
Não posso acreditar
que nos deixaram.
16
00:00:42,947 --> 00:00:45,483
Depois os times navegaram
por um rio selvagem.
17
00:00:46,897 --> 00:00:48,497
Estou assustada!
18
00:00:48,532 --> 00:00:49,881
Meu Deus.
19
00:00:49,916 --> 00:00:51,216
Não quero morrer.
20
00:00:51,230 --> 00:00:54,391
No final, Rob e Amber chegaram em
primeiros pela terceira vez consecutiva.
21
00:00:54,391 --> 00:00:57,491
Rob e Amber, vocês precisam ir
um pouco mais devagar, acredito.
22
00:00:58,052 --> 00:01:00,471
E David e Mary
chegaram em últimos.
23
00:01:00,472 --> 00:01:02,405
Lamento dizer que vocês
estão eliminados da corrida.
24
00:01:02,405 --> 00:01:03,602
Certo.
25
00:01:03,637 --> 00:01:04,760
Foi ótimo.
26
00:01:04,800 --> 00:01:06,666
Agora oito times restam.
27
00:01:06,900 --> 00:01:09,211
Quem será o próximo eliminado?
28
00:01:14,173 --> 00:01:15,742
Tradução: André Massuia.
29
00:01:15,743 --> 00:01:17,743
Revisão e Resync:
Faria
30
00:01:56,000 --> 00:01:57,860
Este é o sul do Chile...
31
00:01:57,900 --> 00:02:01,100
uma paisagem solitária rodeada
por lagos e fiordes.
32
00:02:01,257 --> 00:02:04,365
E a sombra deste
vulcão com neve...
33
00:02:04,400 --> 00:02:06,175
Praia Petrohué.
34
00:02:06,785 --> 00:02:09,463
Esta praia, feita de areia
negra vulcânica...
35
00:02:09,464 --> 00:02:12,924
foi o terceiro pit-stop de uma
corrida ao redor do mundo.
36
00:02:13,203 --> 00:02:16,886
Os times chegaram aqui para um
período de descanso obrigatório.
37
00:02:16,921 --> 00:02:20,509
Poderão Rob e Amber, depois de
três etapas, continuar vencendo...
38
00:02:20,544 --> 00:02:23,646
ou alguns dos outros times
poderão tirá-los o primeiro lugar?
39
00:02:24,835 --> 00:02:27,913
Rob e Amber, que foram os
primeiros a chegar as 18:11.
40
00:02:30,202 --> 00:02:33,117
Partirão às 06:11.
41
00:02:33,900 --> 00:02:36,699
Voem para a cidade de
Punta Arenas, Chile.
42
00:02:36,734 --> 00:02:41,551
Os times devem viajar mais de 1.200 km
até a cidade de Punta Arenas, Chile.
43
00:02:42,533 --> 00:02:44,783
Quando pousarem, devem
viajar 24 Km de táxi...
44
00:02:44,804 --> 00:02:47,005
até o naufrágio
de Lord Lonsdale...
45
00:02:47,010 --> 00:02:49,201
e ali encontrarão
sua próxima pista.
46
00:02:49,579 --> 00:02:51,838
Tem 302 dólares para
esta etapa da corrida.
47
00:02:51,850 --> 00:02:52,900
- É isso.
- Vamos fazer.
48
00:02:52,905 --> 00:02:55,592
Não tento ser
arrogante ou pretensioso.
49
00:02:55,627 --> 00:02:58,302
Só digo o que é,
que acredito em nós.
50
00:02:58,417 --> 00:03:00,844
Acredito que somos
o time mais forte aqui.
51
00:03:01,024 --> 00:03:04,203
Acho que Rob e eu temos grandes
habilidades de comunicação.
52
00:03:04,204 --> 00:03:06,237
Quase sinto que estamos no topo.
53
00:03:06,240 --> 00:03:07,454
Não estou no topo.
54
00:03:07,455 --> 00:03:09,739
Não estou nem
perto do meu limite.
55
00:03:11,046 --> 00:03:14,354
Naufrágio de Lord Lonsdale.
56
00:03:15,724 --> 00:03:18,517
Voem para Punta Arenas,
Chile. Entendido.
57
00:03:18,552 --> 00:03:19,552
Fantástico, vamos.
58
00:03:19,557 --> 00:03:21,467
Rob e Amber nos venceram muitas
vezes na temporada anterior...
59
00:03:21,467 --> 00:03:23,450
mas não nos venceram
quando importava. Então...
60
00:03:23,450 --> 00:03:24,934
isso dói, estou segura.
61
00:03:24,935 --> 00:03:28,898
Acho que se construiu alguma
rivalidade quando nós os vencemos.
62
00:03:28,933 --> 00:03:31,541
Estou seguro que isso reafirma
essa sequência de vitórias.
63
00:03:31,541 --> 00:03:34,752
Nós lhe damos bem-vindos ao revanche
porque isso é uma competição saudável.
64
00:03:34,752 --> 00:03:37,806
Estamos quase 12 minutos
atrás de Rob e Amber.
65
00:03:38,618 --> 00:03:39,985
Punta Arenas, Chile.
Vamos.
66
00:03:41,200 --> 00:03:42,843
É difícil ter uma
namorada na corrida.
67
00:03:42,843 --> 00:03:46,287
Temos que separar nossa relação
das coisas que se passam ao redor.
68
00:03:46,288 --> 00:03:48,413
Algumas pessoas ficam loucas e
começam a gritar uns com os outros.
69
00:03:48,413 --> 00:03:52,645
Eu a trato muito parecido a um garoto
exceto que ela tem uns lindos peitos.
70
00:03:55,031 --> 00:03:56,234
Aeroporto, aqui vamos.
71
00:03:56,235 --> 00:03:57,535
Aeroporto.
72
00:03:59,690 --> 00:04:01,691
Parece que Uchenna e
Joyce não estão aqui.
73
00:04:01,691 --> 00:04:03,654
Precisamos de um
voo Punta Arenas.
74
00:04:03,806 --> 00:04:06,056
Qual é a maneira mais rápida
de chegar até lá?
75
00:04:06,273 --> 00:04:09,237
09:40?
Preciso de passagens.
76
00:04:09,272 --> 00:04:11,016
Posso saber, quantos
lugares estão livres?
77
00:04:11,016 --> 00:04:12,016
Não muitos.
78
00:04:12,021 --> 00:04:13,819
- Esperamos que o voo encha.
- Sim.
79
00:04:14,743 --> 00:04:16,823
- Tenham uma boa viajem.
- Certo.
80
00:04:16,824 --> 00:04:18,924
Vamos tratar de conseguir
algo na internet.
81
00:04:21,938 --> 00:04:24,252
São 302 dólares.
Isso é bom.
82
00:04:24,292 --> 00:04:27,102
Se tenho que supor qual é
a razão de nossa incoerência...
83
00:04:27,103 --> 00:04:30,310
deveria ser do fato de que nós
pensamos demais algumas vezes.
84
00:04:30,350 --> 00:04:33,706
Quando estávamos pela cinco ali
havia uma saída do aeroporto.
85
00:04:33,741 --> 00:04:38,526
Se há uma solução para o que nos acontece
é fazer uma preparação de antemão...
86
00:04:38,527 --> 00:04:40,588
confiar em nós e
então nos deixar levar.
87
00:04:41,537 --> 00:04:44,450
Seria ótimo se pudéssemos
conseguir estar no primeiro voo.
88
00:04:44,554 --> 00:04:45,945
Não temos visto Rob e Amber.
89
00:04:45,945 --> 00:04:47,909
Não posso dar
uma avaliação deles.
90
00:04:48,108 --> 00:04:51,400
Exceto que são rápidos e
ganharam três vezes consecutivas.
91
00:04:51,507 --> 00:04:53,600
Rob e Amber são
um time à vencer.
92
00:04:55,041 --> 00:04:58,760
Quando escrevemos "Naufrágio de Lord
Lonsdale" e tratamos de procurar.
93
00:04:59,004 --> 00:05:01,652
Tivemos um grupo de
pinturas perto disso.
94
00:05:01,653 --> 00:05:05,395
Então achamos que é uma pintura e
não um naufrágio em algum lugar.
95
00:05:06,462 --> 00:05:08,814
Encontrar o naufrágio
de Lord Lonsdale.
96
00:05:08,849 --> 00:05:11,119
Danny e eu ainda
gostamos de nos divertir...
97
00:05:11,120 --> 00:05:13,921
nós temos uma má concepção que Danny
e eu não somos muito competitivos.
98
00:05:13,921 --> 00:05:15,581
E eu acho que é
tudo o contrário.
99
00:05:15,621 --> 00:05:18,848
- Você vai confirmar no mapa.
- Vou confiar em nosso mapa agora.
100
00:05:18,887 --> 00:05:21,548
Podemos fazer no espírito da
diversão e no senso de moda.
101
00:05:21,548 --> 00:05:23,548
- Não temos senso de moda em casa.
- Sim.
102
00:05:23,699 --> 00:05:29,217
Algumas pessoas dizem que ronco e não
faço sempre, só quando bebo muito.
103
00:05:29,218 --> 00:05:31,170
Sabe quem é uma
grande roncadora?
104
00:05:31,210 --> 00:05:35,110
Ela ronca como uma tempestade.
105
00:05:35,145 --> 00:05:40,022
Atenção homens, Kandice
é uma grande roncadora.
106
00:05:40,599 --> 00:05:45,468
Voem para a cidade de Punta
Arenas, Chile. Vamos, querido.
107
00:05:45,707 --> 00:05:47,304
Sabe aonde é isso?
108
00:05:47,344 --> 00:05:50,028
Não, mas temos um mapa.
Somos o time mais velho.
109
00:05:50,029 --> 00:05:53,251
Nossas habilidades físicas não são
tão boas como as dos times jovens.
110
00:05:53,251 --> 00:05:55,828
- Aonde temos que ir?
- Ao aeroporto.
111
00:05:58,215 --> 00:06:03,798
Estar em último posto
é uma grande experiência.
112
00:06:03,833 --> 00:06:05,965
Isso nos faz mais competitivos.
113
00:06:06,470 --> 00:06:08,479
Estamos atrás de novo,
não é divertido?
114
00:06:09,303 --> 00:06:11,539
Olá. Precisamos ir à...
115
00:06:11,574 --> 00:06:14,468
- Punta Arenas.
- O mais rápido possível.
116
00:06:14,469 --> 00:06:15,769
09:40?
117
00:06:16,610 --> 00:06:20,245
Embarque às 09:10
e já são 08:10.
118
00:06:20,285 --> 00:06:23,385
Se todos os demais se atrasarem,
então tomarão o voo das 11:15.
119
00:06:24,203 --> 00:06:26,203
Quantos lugares ficam
disponíveis no voo?
120
00:06:26,203 --> 00:06:28,415
Não muitos? Está cheio?
121
00:06:28,455 --> 00:06:29,802
Muito obrigado.
122
00:06:29,842 --> 00:06:31,142
Olá.
123
00:06:34,200 --> 00:06:36,998
Tem 302 dólares para
esta etapa da corrida.
124
00:06:37,234 --> 00:06:39,016
Não estou segura
de ir ao hotel...
125
00:06:39,017 --> 00:06:41,344
e ver se podemos chamar
uma agência de viagens.
126
00:06:41,384 --> 00:06:45,441
Tenho trabalho muito forte fisicamente,
mentalmente, para fazer bem.
127
00:06:45,481 --> 00:06:48,214
Eu faço toda a navegação,
todas as reservas de voos.
128
00:06:49,200 --> 00:06:50,206
Você não trouxe sua bolsa?
129
00:06:50,246 --> 00:06:53,637
E como teremos nossos
passaportes? Desculpe um minuto.
130
00:06:53,677 --> 00:06:56,213
Charla obviamente
quer contribuir...
131
00:06:56,253 --> 00:06:58,512
mas eu faço mais do
que qualquer outra pessoa...
132
00:06:58,512 --> 00:07:04,125
fez na corrida para recompensar
qualquer desvantagem que tenhamos.
133
00:07:04,165 --> 00:07:06,006
Isso não tem sido
uma chamada de alerta.
134
00:07:06,006 --> 00:07:07,539
Você precisa se agarrar nisto.
135
00:07:09,456 --> 00:07:11,966
09:40, LAN.
136
00:07:12,006 --> 00:07:13,232
Olá.
137
00:07:13,272 --> 00:07:15,676
Chegaram rápido.
Este é o mais rápido.
138
00:07:15,716 --> 00:07:18,184
- Este sai às 09:40.
- 09:40? Certo.
139
00:07:19,839 --> 00:07:21,816
Eu não sei o que
ele está dizendo.
140
00:07:24,580 --> 00:07:27,566
Você acaba de dizer para eles não deixarem
estas loiras subirem no avião, certo?
141
00:07:27,566 --> 00:07:32,003
Sim. Seu eu fosse apunhalar vocês eu
faria na frente e não pelas costas.
142
00:07:33,253 --> 00:07:34,875
Agora tudo depende do aeroporto.
143
00:07:34,915 --> 00:07:37,279
Se há disponibilidade
no voo, nós subiremos.
144
00:07:37,831 --> 00:07:39,431
Vamos, vamos.
145
00:07:44,200 --> 00:07:46,723
Olá. Preciso subir
no primeiro voo.
146
00:07:46,763 --> 00:07:48,620
O primeiro voo está fechado.
147
00:07:48,660 --> 00:07:51,284
- Não há forma de subir nele?
- Não, está cheio.
148
00:07:53,100 --> 00:07:55,244
Tenho certeza que Rob e
Amber estão nele, você não?
149
00:07:55,244 --> 00:07:57,127
Ao menos que pegaram
um voo mais cedo.
150
00:07:57,167 --> 00:07:59,804
Pensamos isso, mas eles só estavam
15 minutos na nossa frente.
151
00:07:59,804 --> 00:08:01,403
Talvez estejam
só tomando o café.
152
00:08:01,403 --> 00:08:02,213
Sim.
153
00:08:02,214 --> 00:08:04,728
- Ou estão nos observando.
- Não importa...
154
00:08:05,639 --> 00:08:07,165
- Amber?
- Sim.
155
00:08:07,205 --> 00:08:09,494
Poderia não ser uma pintura.
Vem aqui.
156
00:08:09,790 --> 00:08:11,392
É um naufrágio.
157
00:08:11,581 --> 00:08:13,434
Pagarei o que for que custe.
158
00:08:13,474 --> 00:08:14,774
Me deixe ver.
159
00:08:16,805 --> 00:08:20,368
Estão vendo se tem possibilidade
de subirmos neste voo.
160
00:08:20,408 --> 00:08:22,020
Seria um salva-vidas.
161
00:08:22,060 --> 00:08:25,207
De outro modo não podemos
ira té as 11:15...
162
00:08:25,247 --> 00:08:28,272
o que significaria que todos
os demais times nos alcançariam.
163
00:08:28,312 --> 00:08:30,870
Há um voo às 09:40
até Punta Arenas.
164
00:08:30,910 --> 00:08:32,761
Não poderemos chegar a tempo.
165
00:08:32,801 --> 00:08:34,355
Há outro às 11:15.
166
00:08:34,395 --> 00:08:36,216
Acho que deveríamos continuar.
167
00:08:36,256 --> 00:08:38,195
Certo, devemos ir.
168
00:08:38,235 --> 00:08:40,591
- Deveríamos ir na porta?
- Sim.
169
00:08:44,074 --> 00:08:45,700
Pode sentar mais?
170
00:08:46,320 --> 00:08:48,186
Estamos rezando neste momento.
171
00:08:51,287 --> 00:08:53,118
- Sim, rápido.
- Obrigado.
172
00:08:53,300 --> 00:08:56,095
- Muito obrigado.
- Nos salvou.
173
00:08:56,135 --> 00:08:57,160
Somos tão sortudos.
174
00:08:57,200 --> 00:08:59,644
Vamos poder tomar
o voo das 09:40.
175
00:08:59,684 --> 00:09:02,268
Isto nos coloca na
tão grande vantagem.
176
00:09:02,308 --> 00:09:05,408
Obrigado.
Obrigado, vamos.
177
00:09:07,555 --> 00:09:08,855
Vamos.
178
00:09:09,091 --> 00:09:12,241
Vamos à Punta Arenas,
o mais rápido possível.
179
00:09:12,281 --> 00:09:14,151
Temos que subir o
mais rápido possível.
180
00:09:14,151 --> 00:09:15,913
Mas este voo já está fechado.
181
00:09:15,953 --> 00:09:18,605
Estamos prontos.
Não, nós estamos indo embora.
182
00:09:18,645 --> 00:09:22,379
- Por favor, estamos prontos.
- Pare o avião por um momento.
183
00:09:27,503 --> 00:09:30,068
Podemos subir ainda neste?
Por quê?
184
00:09:30,108 --> 00:09:31,775
- Está fechado?
- Está fechado.
185
00:09:31,815 --> 00:09:34,171
Não pode chamar alguém?
186
00:09:34,211 --> 00:09:36,310
- Diz que está abordando.
- Estão abordando.
187
00:09:36,310 --> 00:09:37,320
- Não.
- Não?
188
00:09:37,360 --> 00:09:38,733
Não, está fechado.
189
00:09:38,773 --> 00:09:40,433
Não, infelizmente não.
190
00:09:40,473 --> 00:09:42,443
Não vão permitir
que nós subamos.
191
00:09:46,202 --> 00:09:47,502
Vamos, Charla.
192
00:09:47,802 --> 00:09:48,795
Ali estão.
193
00:09:48,835 --> 00:09:50,227
Charla e Mirna acabam de chegar.
194
00:09:50,227 --> 00:09:52,267
Bill e eu constantemente
ficamos nervosos...
195
00:09:52,267 --> 00:09:55,061
quando fomos
para o último lugar...
196
00:09:55,101 --> 00:09:58,718
e você nem sequer estar
tão atrás de ninguém mais.
197
00:09:58,758 --> 00:10:00,468
Queremos ver se encontramos
alguém que saiba...
198
00:10:00,468 --> 00:10:03,318
- onde está o naufrágio.
- Antes de que elas cheguem aqui.
199
00:10:03,821 --> 00:10:07,894
Precisamos de lugares no primeiro
voo que vai à Punta Arenas.
200
00:10:07,934 --> 00:10:09,972
- 11:15.
- Excelente.
201
00:10:10,012 --> 00:10:12,398
- Desculpe, vocês vão à Punta Arenas?
- Sim.
202
00:10:12,438 --> 00:10:14,908
Naufrágio de Lord Lonsdale.
Barco Velho.
203
00:10:14,948 --> 00:10:16,248
O mesmo? Sim.
204
00:10:18,464 --> 00:10:21,414
Obrigada, você foi de
grande ajuda. Te agradecemos.
205
00:10:21,454 --> 00:10:22,754
Adeus.
206
00:10:23,075 --> 00:10:26,029
Charla e Mirna são muito boas quando
se trata de falar com outras pessoas.
207
00:10:26,029 --> 00:10:29,961
- Então vamos guardar isso.
- Não podemos parecer que sabemos muito.
208
00:10:30,001 --> 00:10:33,913
Não vamos deixar fácil para elas
que se sentem e conversem conosco.
209
00:10:35,039 --> 00:10:36,787
Ali estão os Guidos.
210
00:10:37,050 --> 00:10:38,777
Olá, como estão?
211
00:10:39,180 --> 00:10:40,527
Parece que somos só nós.
212
00:10:40,567 --> 00:10:42,501
Vocês não conseguiram?
Estou surpreendida.
213
00:10:42,501 --> 00:10:44,327
O voo estava
completamente cheio.
214
00:10:44,367 --> 00:10:45,461
Certo.
215
00:10:45,501 --> 00:10:46,901
Então...
216
00:10:47,730 --> 00:10:50,463
Não quero estar perto dos
Guidos todo este caminho.
217
00:10:50,799 --> 00:10:53,953
Na última etapa eles nos deixaram
atrás e estávamos por si só.
218
00:10:53,993 --> 00:10:55,613
Não se pode confiar neles.
219
00:11:01,202 --> 00:11:03,857
Vamos abordar em 5 minutos.
220
00:11:03,897 --> 00:11:06,497
Nunca se sabe, poderíamos
ser capazes de alcançá-los.
221
00:11:09,602 --> 00:11:10,926
Bom dia.
222
00:11:10,966 --> 00:11:12,471
Bom dia.
223
00:11:18,538 --> 00:11:19,538
Táxi!
224
00:11:19,539 --> 00:11:20,889
Naufrágio de Lord Lonsdale.
225
00:11:20,890 --> 00:11:22,890
Você conhece um "Barco Viejo"?
226
00:11:26,153 --> 00:11:27,705
Uchenna e Joyce.
227
00:11:27,706 --> 00:11:29,294
Não tem ideia de aonde ai.
228
00:11:29,329 --> 00:11:31,353
Isso não é verdade.
Seu taxista pode saber.
229
00:11:31,353 --> 00:11:32,707
Igual o nosso taxista.
230
00:11:32,859 --> 00:11:34,159
Duvido.
231
00:11:37,504 --> 00:11:38,937
Consigamos um táxi ali.
232
00:11:39,705 --> 00:11:40,742
Táxi.
233
00:11:40,777 --> 00:11:45,709
Esta é uma pequena nota que a aeromoça
me deu quando saia do banheiro.
234
00:11:45,744 --> 00:11:49,479
Parece que Uchenna tentava conseguir
informação sobre onde está o barco.
235
00:11:49,480 --> 00:11:52,455
O que posso dizer?
Ele me deu a direção.
236
00:11:52,594 --> 00:11:53,594
Obrigado Uchenna.
237
00:11:53,595 --> 00:11:57,292
A aeromoça estava escrevendo
a informação para mim...
238
00:11:57,327 --> 00:12:01,594
e Rob chegou e roubou.
239
00:12:07,601 --> 00:12:08,939
Por aqui, querida.
240
00:12:08,979 --> 00:12:10,979
Trouxemos os sapatos
adequados para isso.
241
00:12:15,541 --> 00:12:17,665
Desvio.
Navegar ou Sinalizar.
242
00:12:17,700 --> 00:12:20,638
Neste Desvio os times devem
escolher entre duas atividades...
243
00:12:20,638 --> 00:12:23,507
ligadas a um dos maiores
visitantes de Punta Arenas...
244
00:12:23,542 --> 00:12:26,578
o explorador Fernando
de Magallanes.
245
00:12:26,613 --> 00:12:29,579
As opções: Navegar ou Sinalizar.
246
00:12:29,614 --> 00:12:33,474
Em Navegar, os times usarão
este mapa de Punta Arenas...
247
00:12:33,479 --> 00:12:37,479
para ir à praça onde o
marinheiro lhes dará uma bússola.
248
00:12:37,514 --> 00:12:41,445
Então seguindo pelo sul eles
encontrarão o edifício Nautilus...
249
00:12:41,480 --> 00:12:46,022
um negócio de salvamento de submarinos,
onde o dono lhes dará a próxima pista.
250
00:12:46,404 --> 00:12:48,553
Em Sinalizar, os times
devem pegar um poste...
251
00:12:48,553 --> 00:12:50,653
e um conjunto de
materiais de construção...
252
00:12:50,668 --> 00:12:52,336
e levá-los por estas escadas.
253
00:12:52,466 --> 00:12:56,179
Usando este mapa das viagens
de Magallanes como referência...
254
00:12:56,214 --> 00:13:00,081
eles devem descobrir que sua viagens
começarão e terminarão em Servilla.
255
00:13:00,082 --> 00:13:03,989
Depois, terão que construir uma
sinalização local tradicional...
256
00:13:03,994 --> 00:13:08,000
colocando em ordem 14 portos
visitados em suas viagens pelo mundo.
257
00:13:08,019 --> 00:13:11,602
Mesmo que os sinais não estejam
apontando à direção certa...
258
00:13:11,637 --> 00:13:13,816
as cidades devem estar
corretamente escritas.
259
00:13:13,816 --> 00:13:15,984
Quando terminarem de construir
o poste de sinalização...
260
00:13:15,984 --> 00:13:17,983
os times receberão
sua próxima pista.
261
00:13:19,006 --> 00:13:21,992
- Quer fazer o da bússola?
- Eu acho melhor o dos edifícios.
262
00:13:22,027 --> 00:13:24,756
Navegar.
263
00:13:25,769 --> 00:13:26,769
Desvio.
264
00:13:26,770 --> 00:13:28,315
Navegar ou Sinalizar.
265
00:13:28,355 --> 00:13:29,800
Sinalizar.
Certo, vamos.
266
00:13:31,851 --> 00:13:34,222
- Por aqui embaixo.
- Você tem o mapa?
267
00:13:34,257 --> 00:13:35,699
Tenho agora.
268
00:13:35,700 --> 00:13:37,248
Encontrem o marinheiro
e conseguirão a bússola.
269
00:13:37,248 --> 00:13:41,700
- Vá até o vigia...
- Vigia Cerro de la Cruz.
270
00:13:41,705 --> 00:13:42,721
- Navegar.
- Navegar.
271
00:13:42,756 --> 00:13:44,152
Sinalizar.
272
00:13:44,187 --> 00:13:45,748
Temos que ir pelos materiais.
273
00:13:45,749 --> 00:13:47,249
Vamos buscar, certo?
274
00:13:47,284 --> 00:13:48,824
- Já temos.
- Quase chegando, querido.
275
00:13:48,824 --> 00:13:50,124
Peguei, peguei.
276
00:13:52,597 --> 00:13:54,420
Suponho que temos
aula de artes hoje.
277
00:13:54,455 --> 00:13:58,760
Tem que ser lá embaixo, Danny. É
a cidade. Tem que ser lá embaixo.
278
00:13:58,769 --> 00:14:02,123
Praça da cidade. Com a bússola
encontrar o edifício Nautilus ao norte.
279
00:14:02,123 --> 00:14:04,123
Vamos!
Vamos!
280
00:14:04,128 --> 00:14:05,128
Certo, materiais.
281
00:14:05,155 --> 00:14:07,966
Você não ouviu
que começa aqui?
282
00:14:07,967 --> 00:14:09,179
Eles começaram na Espanha.
283
00:14:09,214 --> 00:14:10,391
Não, não. Começaram em Guam.
284
00:14:10,392 --> 00:14:11,692
Não, começaram na Espanha.
285
00:14:11,946 --> 00:14:14,596
Saiu da Espanha e foi ao redor
do mundo nessa direção.
286
00:14:15,584 --> 00:14:17,505
Você não sabe mais nada.
287
00:14:17,540 --> 00:14:20,692
Então o primeiro é Sevilla.
288
00:14:22,372 --> 00:14:26,287
Use a cidade inicial e final como
sua primeira e última flecha.
289
00:14:26,322 --> 00:14:27,972
Esta é sua primeira
cidade, Guam.
290
00:14:29,894 --> 00:14:31,241
Aqui é a praça. Bem aqui.
291
00:14:31,276 --> 00:14:32,687
Encontrem o marinheiro.
292
00:14:34,764 --> 00:14:36,530
Ao contrário, é o sul.
293
00:14:37,364 --> 00:14:39,117
Certo, por essa rua.
Vamos.
294
00:14:39,125 --> 00:14:41,912
- Procuramos o edifício...
- Nautilus.
295
00:14:42,027 --> 00:14:44,661
Estamos nesta rua.
Caminhamos até lá.
296
00:14:45,728 --> 00:14:48,129
Usando a bússola dirija ao sul.
297
00:14:48,130 --> 00:14:52,010
Os portos devem ser colocados em ordem
de como foi a viajem de Magallanes.
298
00:15:00,110 --> 00:15:01,827
Começa no topo com Guam.
299
00:15:02,566 --> 00:15:04,642
Me deixe olhar
a bússola de novo.
300
00:15:04,677 --> 00:15:06,718
Agora a seta está
apontando ao sul.
301
00:15:06,753 --> 00:15:08,145
Esse é o Norte.
302
00:15:08,185 --> 00:15:09,535
Estou com a maneira errada.
303
00:15:09,869 --> 00:15:11,719
Agora aponta ao sul.
304
00:15:11,754 --> 00:15:13,570
Acho que é por aqui.
305
00:15:14,024 --> 00:15:15,274
Vamos ao sul.
306
00:15:15,285 --> 00:15:16,777
Nautlius. É aqui.
307
00:15:18,506 --> 00:15:21,053
Pegue um voo fretado à
Ushuaia, Argentina.
308
00:15:21,054 --> 00:15:24,993
Os times devem ir ao aeroporto
internacional Presidente Ibáñe...
309
00:15:25,028 --> 00:15:28,932
E assinar por um destes voos
fretados com três horas diferentes.
310
00:15:29,788 --> 00:15:34,550
Os times então voarão 265 km até
a cidade de Ushuaia, Argentina...
311
00:15:34,551 --> 00:15:38,058
e chegar até a Praia Larga
perto do canal Beagle...
312
00:15:38,093 --> 00:15:40,236
onde encontrarão
sua próxima pista.
313
00:15:40,244 --> 00:15:41,244
Vamos.
314
00:15:41,250 --> 00:15:43,115
É aqui. Rápido, rápido.
315
00:15:44,000 --> 00:15:47,071
Pegue um voo fretado à
Ushuaia, Argentina.
316
00:15:47,111 --> 00:15:48,677
Temos que ir rápido.
317
00:15:48,712 --> 00:15:50,443
Ali há um táxi.
318
00:15:52,189 --> 00:15:55,604
Temos que ir pegar um voo
fretado para ir à Austrália-
319
00:15:55,639 --> 00:15:59,187
- Não, não Austrália, Argentina.
- Quero dizer, Argentina.
320
00:15:59,222 --> 00:16:01,611
Não há voos
fretados na Austrália.
321
00:16:02,795 --> 00:16:05,245
Teria que parar por
combustível milhares de vezes.
322
00:16:08,584 --> 00:16:09,884
É o juiz?
323
00:16:14,704 --> 00:16:16,066
Certeza?
324
00:16:18,031 --> 00:16:19,981
Melhor que não seja
um erro ortográfico.
325
00:16:26,401 --> 00:16:27,801
Onde está o cara?
326
00:16:35,021 --> 00:16:36,871
Ali está o edifício
Nautilus, bem ali.
327
00:16:37,242 --> 00:16:38,833
Pegue um voo fretado.
328
00:16:38,868 --> 00:16:41,208
- Táxi.
- Lá tem um táxi.
329
00:16:41,243 --> 00:16:42,235
Suba, vamos.
330
00:16:42,275 --> 00:16:43,660
Quer apontar ao leste?
331
00:16:43,700 --> 00:16:46,200
Não importa aonde aponte.
Só precisam estar em ordem.
332
00:16:46,200 --> 00:16:49,599
Olha, não importa
pra onde apontam.
333
00:16:50,580 --> 00:16:52,234
- Sim, tem razão.
- Obrigada.
334
00:16:53,050 --> 00:16:54,176
Acho que temos desta vez.
335
00:16:54,216 --> 00:16:55,874
Me ajude a levantar, querida.
336
00:16:55,914 --> 00:16:57,214
Eles não tem.
337
00:16:57,976 --> 00:16:59,136
Não.
338
00:16:59,176 --> 00:17:01,518
Querido, acho que
a ordem está errada.
339
00:17:03,175 --> 00:17:05,925
- Aqui estamos.
- Nos trouxe ao aeroporto rápido.
340
00:17:05,965 --> 00:17:07,211
Deus. O encontramos.
341
00:17:07,251 --> 00:17:09,163
- Somos os primeiros?
- Somos os primeiros.
342
00:17:09,163 --> 00:17:10,463
Vamos dançar.
343
00:17:13,832 --> 00:17:14,842
Ali estão Danny e Ozzy.
344
00:17:14,882 --> 00:17:17,554
- Olá crianças.
- Olá pessoal.
345
00:17:17,594 --> 00:17:18,756
Ótimo.
346
00:17:18,796 --> 00:17:20,328
Onde diabos estão Rob e Amber?
347
00:17:20,368 --> 00:17:22,700
Quem sabe?
Devem estar perdidos.
348
00:17:23,080 --> 00:17:24,521
Querido,
deveríamos fazer o outro?
349
00:17:24,521 --> 00:17:27,423
Pense, ainda há dois
times que não apareceram.
350
00:17:27,432 --> 00:17:30,758
- Quer fazer o outro?
- Não, quero continuar fazendo este.
351
00:17:31,858 --> 00:17:34,869
Isso é estúpido, querido. Estamos
desperdiçando tanto tempo.
352
00:17:36,280 --> 00:17:37,580
Que tal assim?
353
00:17:37,615 --> 00:17:38,615
- Não está certo?
- Não.
354
00:17:38,625 --> 00:17:40,246
Querido, temos que
saber quando renunciar.
355
00:17:40,246 --> 00:17:44,983
Sei que temos invertido muito tempo,
mas vou tentar mais uma e nós vamos.
356
00:17:46,330 --> 00:17:49,514
Esta acho que vai assim.
357
00:17:49,702 --> 00:17:51,652
- Certo?
- Acho que estamos confundidas.
358
00:17:51,845 --> 00:17:53,066
- Ali está.
- Em que lugar estamos?
359
00:17:53,106 --> 00:17:56,205
- Terceiros.
- Isso, conseguimos!
360
00:17:57,205 --> 00:17:59,515
Estamos aqui encima.
361
00:18:00,787 --> 00:18:03,338
Conseguimos!
Que bom!
362
00:18:04,503 --> 00:18:06,908
Pessoal.
Teremos todo o dia parados aqui?
363
00:18:06,948 --> 00:18:09,401
- Sim.
- Nós iremos com festa.
364
00:18:14,249 --> 00:18:15,899
Precisamos alcançar
o outro grupo.
365
00:18:15,920 --> 00:18:18,100
Olhem que acabam de chegar,
são Mirna e Charla.
366
00:18:18,100 --> 00:18:20,614
- E os Guidos.
- Acabam de chegar.
367
00:18:22,389 --> 00:18:24,889
Com um pouco de sorte
alcançaremos todos os demais.
368
00:18:25,244 --> 00:18:27,308
Subimos ao táxi e
estamos a caminho.
369
00:18:29,288 --> 00:18:32,695
- A que horas os outros chegavam?
- Às 1:25, acabam de chegar.
370
00:18:32,735 --> 00:18:35,925
Espera um minuto, na cidade final.
De onde diabos era Magallanes?
371
00:18:35,925 --> 00:18:37,759
- Não importa?
- Sim, sim importa.
372
00:18:37,799 --> 00:18:40,050
Use a cidade inicial como
primeira e última flecha.
373
00:18:40,050 --> 00:18:43,400
Então só temos
que adicionar Sevilla.
374
00:18:43,700 --> 00:18:45,246
Joyce entendeu.
375
00:18:51,745 --> 00:18:53,316
Sim.
376
00:18:57,779 --> 00:18:59,960
Pegue um voo fretado...
Vamos, vamos.
377
00:19:03,460 --> 00:19:04,820
Não entendo.
378
00:19:08,031 --> 00:19:09,736
Minha querida entendeu!
379
00:19:09,776 --> 00:19:11,138
Bom trabalho.
380
00:19:13,255 --> 00:19:15,422
Mirna e Charla
estão atrás de nós.
381
00:19:15,462 --> 00:19:16,762
Ali vão os Guidos.
382
00:19:16,774 --> 00:19:18,194
Se puder passar, passe.
383
00:19:18,234 --> 00:19:19,734
Rápido, rápido!
384
00:19:19,774 --> 00:19:21,033
Estão nos passando.
385
00:19:21,073 --> 00:19:21,934
Diabos.
386
00:19:21,974 --> 00:19:24,297
Está fazendo um bom trabalho.
387
00:19:26,113 --> 00:19:28,513
Vamos ao balcão antes de
que alguém mais apareça.
388
00:19:28,521 --> 00:19:30,536
Uchenna e Joyce
acabam de chegar.
389
00:19:30,576 --> 00:19:33,152
O quê?, Estamos no segundo voo.
390
00:19:33,442 --> 00:19:35,471
Vamos nos registrar.
Olá.
391
00:19:35,511 --> 00:19:37,461
Todos os que fizeram
Navegar estão aqui.
392
00:19:37,475 --> 00:19:38,775
Diabos!
393
00:19:40,439 --> 00:19:41,660
Quer mudar pro outro?
394
00:19:41,700 --> 00:19:44,733
Rob e Amber, querem ir ao outro
juntos ou trabalhamos nesse juntos?
395
00:19:44,733 --> 00:19:45,739
O outro voo já aterrissou.
396
00:19:45,779 --> 00:19:48,455
- Não sei fazer isso.
- Temos provado tudo.
397
00:19:48,481 --> 00:19:49,761
Me deixe provar essa última.
398
00:19:49,762 --> 00:19:51,583
Se não funcionar,
vamos ao outro.
399
00:19:53,095 --> 00:19:54,395
Não.
400
00:19:55,928 --> 00:19:57,889
- Pegue o mapa.
- Certo, vamos.
401
00:19:57,929 --> 00:20:00,655
Vamos, os outro times
devem estar para chegar.
402
00:20:01,525 --> 00:20:04,848
Desvio, Navegar ou Sinalizar.
403
00:20:06,146 --> 00:20:08,068
Onde é Sinalizar,
ninguém está fazendo?
404
00:20:08,108 --> 00:20:09,362
Vamos.
405
00:20:09,402 --> 00:20:11,460
Navegar.
Procuramos o mapa indicado.
406
00:20:11,500 --> 00:20:13,079
Temos que levar os materiais.
407
00:20:13,119 --> 00:20:14,419
Vamos.
408
00:20:15,422 --> 00:20:17,550
Mantenha seus olhos abertos
em busca de um marinheiro.
409
00:20:17,550 --> 00:20:18,850
Ali está.
410
00:20:21,032 --> 00:20:23,600
- Querem fazer isso juntos ou o quê?
- Vamos.
411
00:20:23,640 --> 00:20:24,660
Devemos ir ao sul.
412
00:20:24,700 --> 00:20:26,219
Vamos saber que rua estamos.
413
00:20:26,509 --> 00:20:28,775
Precisamos da aquarela.
414
00:20:28,971 --> 00:20:31,927
Charla, você pode por seu balde
nisto e fazer em uma só viajem!
415
00:20:31,927 --> 00:20:33,662
Charla, vem aqui um segundo.
416
00:20:33,702 --> 00:20:36,244
Por que diabos
precisamos desta caixa?
417
00:20:36,704 --> 00:20:38,460
Charla, concentre-se um segundo.
418
00:20:38,500 --> 00:20:40,800
É por esta rua, a praça.
419
00:20:41,122 --> 00:20:42,923
Muito bem, Charla.
Busque as outras.
420
00:20:42,963 --> 00:20:45,302
Não entendo o que
te acontece, Charla.
421
00:20:45,342 --> 00:20:47,272
Está desperdiçando
bastante tempo.
422
00:20:47,600 --> 00:20:49,020
Deus. Estão aqui.
423
00:20:49,060 --> 00:20:50,958
O último voo nos alcançou.
424
00:20:51,452 --> 00:20:54,110
Vamos. Este é o Norte
então este é o Sul.
425
00:20:54,150 --> 00:20:55,700
O sul é por ali.
Não podemos esperar.
426
00:20:55,700 --> 00:20:58,056
Não posso acreditar.
427
00:20:58,703 --> 00:21:00,206
O que diabos
eles fazem aqui?
428
00:21:00,246 --> 00:21:02,326
Não acho que
precise desta caixa.
429
00:21:02,366 --> 00:21:04,251
Precisamos da caixa.
430
00:21:04,291 --> 00:21:06,338
- Rápido, Charla.
- Certo.
431
00:21:06,378 --> 00:21:08,626
Coloque as coisas
na caixa, as flechas.
432
00:21:08,930 --> 00:21:10,230
Vamos até o sul.
433
00:21:10,882 --> 00:21:12,702
Passamos Rob e Amber.
434
00:21:12,742 --> 00:21:13,978
- Vamos até o outro lado.
- Eu sei.
435
00:21:14,018 --> 00:21:17,557
Pessoal, acho que sei aonde é.
Acho que é o Museo Naval.
436
00:21:17,597 --> 00:21:19,353
- Sim.
- Tenho a direção.
437
00:21:19,393 --> 00:21:22,843
- Não tenho ideia de onde vão.
- Sigam a estrela dourada.
438
00:21:23,480 --> 00:21:25,194
Charla, já tenho um balde!
439
00:21:25,234 --> 00:21:28,894
Não estou pegando um balde,
muito obrigada.
440
00:21:28,934 --> 00:21:30,046
Charla, deixa metade disso.
441
00:21:30,081 --> 00:21:33,665
Apenas corra, leva um par e o
resto eu levarei pra você.
442
00:21:33,700 --> 00:21:36,368
Charla, apenas deixe!
443
00:21:36,403 --> 00:21:39,571
Charla temos que fazer rapidamente.
Pega as coisas e vamos.
444
00:21:39,572 --> 00:21:40,873
Coloque em meus ombros.
445
00:21:40,908 --> 00:21:43,714
Vamos, só pega algo
que voltaremos por isso.
446
00:21:43,749 --> 00:21:46,128
Isso é muito
mais difícil de fazer.
447
00:21:46,129 --> 00:21:48,329
Charla, está
perdendo muito tempo.
448
00:21:48,730 --> 00:21:50,700
Mirna, não posso fazer
mais rápido, por favor!
449
00:21:50,700 --> 00:21:52,397
Charla, pode colocar no chão?
450
00:21:52,432 --> 00:21:55,381
Isso não tem sentido, querida,
estou tentando te ajudar.
451
00:21:55,416 --> 00:21:57,641
O que quer que eu faça?
452
00:21:57,642 --> 00:22:01,063
- Temos que voltar por...
- O que quer que eu faça?!
453
00:22:05,297 --> 00:22:06,597
Vamos, Charla.
454
00:22:06,764 --> 00:22:10,220
Isso pesa aproximadamente 32 Kg.
455
00:22:11,063 --> 00:22:12,522
- Direto!
- Isso!
456
00:22:12,523 --> 00:22:14,600
Pegue um voo
fretado à Ushuaia.
457
00:22:14,789 --> 00:22:16,804
Vamos ao aeroporto Presidente.
458
00:22:17,304 --> 00:22:19,641
Graças a Deus nos céus
que temos um descanso.
459
00:22:19,642 --> 00:22:21,500
- Será aqui?
- Sim.
460
00:22:21,921 --> 00:22:23,547
- Tem uma pista?
- Não.
461
00:22:23,582 --> 00:22:25,226
Ele não sabe do que falamos.
462
00:22:25,261 --> 00:22:26,561
Desculpe.
463
00:22:27,300 --> 00:22:30,735
O edifício Nautilus
está... na próxima esquina.
464
00:22:30,736 --> 00:22:32,708
Isso é ridículo.
Que dia.
465
00:22:34,107 --> 00:22:35,407
Juiz?
466
00:22:38,741 --> 00:22:40,205
Deveríamos ir ao outro?
467
00:22:40,240 --> 00:22:42,898
Não sei a resposta à isso e
parece que você tampouco sabe.
468
00:22:42,898 --> 00:22:45,234
Devemos ir ao outro.
Certo.
469
00:22:45,235 --> 00:22:46,848
Devemos procurar o marinheiro.
470
00:22:47,163 --> 00:22:50,119
- O time Guido está de volta.
- Vamos no segundo voo.
471
00:22:50,149 --> 00:22:51,549
Certo, siga.
472
00:22:52,725 --> 00:22:55,080
A praça central está aqui.
473
00:22:55,115 --> 00:22:56,115
Obrigada.
474
00:22:56,120 --> 00:22:57,491
Vá ao sul a pé.
475
00:22:57,496 --> 00:22:59,820
É aqui.
Por ali, por ali.
476
00:23:00,987 --> 00:23:02,452
Precisamos de um táxi.
477
00:23:02,487 --> 00:23:06,523
- Pegue um voo fretado...
- À Ushuaia, Argentina.
478
00:23:06,889 --> 00:23:08,308
Táxi!
479
00:23:10,525 --> 00:23:11,557
Táxi!
480
00:23:11,558 --> 00:23:15,192
Acho que fazer time com
Rob e Amber não nos ajudou.
481
00:23:15,883 --> 00:23:19,869
Pela primeira vez na corrida Amber e
eu não estamos encabeçando o grupo.
482
00:23:19,870 --> 00:23:21,204
É um pouco frustrante.
483
00:23:22,382 --> 00:23:25,048
Estamos bem aqui
e queremos ir ao sul.
484
00:23:25,083 --> 00:23:27,559
Buscamos o edifício Nautilus.
485
00:23:30,785 --> 00:23:32,562
Isso é para amanhã às 11:00.
486
00:23:32,563 --> 00:23:34,283
Não importa, nós os passaremos.
487
00:23:35,546 --> 00:23:37,574
Aeroporto internacional Ibáñez.
Vamos.
488
00:23:37,609 --> 00:23:39,241
Vamos pegar o apito.
489
00:23:41,530 --> 00:23:42,830
Ali estão as garotas.
490
00:23:43,081 --> 00:23:44,381
É ali.
491
00:23:44,516 --> 00:23:46,190
08:00 e 11:00?
492
00:23:46,191 --> 00:23:47,660
Três horas é bastante tempo.
493
00:23:47,695 --> 00:23:49,871
- Certo, querida.
- Sei que está bem.
494
00:23:49,872 --> 00:23:51,614
Te digo algo confortante,
trato de dizer algo confortante.
495
00:23:51,614 --> 00:23:53,477
Não preciso ser confortado.
496
00:23:53,478 --> 00:23:56,065
Há cinco time com nós.
497
00:23:57,775 --> 00:23:58,775
É pura mentira.
498
00:23:58,776 --> 00:24:02,670
Você quer chegar primeiro, eu sei.
Está triste por não ir no primeiro voo.
499
00:24:03,782 --> 00:24:05,781
Isso me faz enjoar,
porque você mente.
500
00:24:05,821 --> 00:24:07,555
Admite que quer
estar no primeiro.
501
00:24:08,469 --> 00:24:10,958
Quero estar no primeiro.
502
00:24:11,485 --> 00:24:12,878
11:00.
503
00:24:12,913 --> 00:24:15,947
Então temos que
esperar até de manhã.
504
00:24:20,486 --> 00:24:22,107
Estamos no primeiro voo fretado.
505
00:24:22,147 --> 00:24:23,511
Uma corrida!
506
00:24:35,166 --> 00:24:38,318
Neste momento somos o segundo
táxi a sair do aeroporto.
507
00:24:41,719 --> 00:24:42,766
Espere aqui.
508
00:24:42,767 --> 00:24:46,066
Estamos procurando a caixa de
pistas. Espero que não a perdemos.
509
00:24:47,420 --> 00:24:48,837
Tem que se apressar agora.
510
00:24:48,872 --> 00:24:50,877
Teri, este tem
que ser o caminho.
511
00:24:50,912 --> 00:24:52,677
É isso.
512
00:24:53,153 --> 00:24:54,153
Vamos correr.
513
00:24:54,154 --> 00:24:56,454
- Teri, por favor, pode vir comigo?
- Eu faço isso.
514
00:24:56,454 --> 00:24:57,754
Por favor vem comigo!
515
00:24:58,454 --> 00:25:00,629
- Ali está a bandeira.
- Vamos, corre.
516
00:25:01,786 --> 00:25:03,477
Vem por este caminho
por um segundo.
517
00:25:03,477 --> 00:25:05,099
- A bandeira.
- É bem ali.
518
00:25:05,100 --> 00:25:07,550
Poderia estar em qualquer
lugar em toda esta área.
519
00:25:12,567 --> 00:25:15,024
Vá à oficina postal
no fim do mundo.
520
00:25:15,307 --> 00:25:18,299
Os times devem viajar
de táxi até esta baia.
521
00:25:18,300 --> 00:25:20,104
Bahia Lapataia.
522
00:25:20,300 --> 00:25:23,747
Depois pegaram um barco,
no qual sai a cada 20 minutos...
523
00:25:23,748 --> 00:25:28,114
e pode levar só dois
times á Isla Redonda...
524
00:25:28,119 --> 00:25:30,369
também conhecida
como o fim do mundo.
525
00:25:30,766 --> 00:25:33,132
O ponto mais ao sul
da América do Sul.
526
00:25:33,666 --> 00:25:37,456
Ali encontrarão esta oficina postal,
onde encontrarão sua próxima pista.
527
00:25:39,647 --> 00:25:42,834
Peguem um barco
na Bahia Lapataia.
528
00:25:45,311 --> 00:25:46,694
Fomos muito longe.
529
00:25:46,729 --> 00:25:47,980
- Vamos.
- Certo.
530
00:25:47,981 --> 00:25:49,281
Vamos voltar.
531
00:25:52,138 --> 00:25:55,875
Aqui estamos com Rob e Amber,
brigando com os últimos do grupo.
532
00:25:57,685 --> 00:25:58,985
Que saco.
533
00:26:02,003 --> 00:26:05,331
- Peguem um barco na Bahia Lapataia.
- Vamos.
534
00:26:05,366 --> 00:26:06,366
Pare.
535
00:26:06,371 --> 00:26:08,839
Há dois barcos.
Estaremos no fim do mundo.
536
00:26:09,387 --> 00:26:11,622
Certo, temos que
correr ao barco.
537
00:26:15,025 --> 00:26:16,325
Aqui estão os barcos.
538
00:26:17,772 --> 00:26:19,149
A cada 20 minutos.
539
00:26:22,605 --> 00:26:24,997
- Mova-se!
- Vamos, querido.
540
00:26:25,001 --> 00:26:26,299
Teri, bem ali.
541
00:26:26,300 --> 00:26:27,377
Vamos, vamos!
542
00:26:27,417 --> 00:26:30,078
- Eu vi.
- Perdemos o primeiro.
543
00:26:30,118 --> 00:26:31,277
É a cada 20 minutos.
544
00:26:31,317 --> 00:26:33,351
Acho que acaba de sair.
545
00:26:36,560 --> 00:26:37,546
É isso.
546
00:26:37,586 --> 00:26:39,230
A pista do final do mundo.
547
00:26:39,270 --> 00:26:40,765
Vem aqui, querido.
548
00:26:40,805 --> 00:26:42,822
Vamos ler juntos o Bloqueio.
549
00:26:42,832 --> 00:26:45,929
Um Bloqueio é uma tarefa que
só uma pessoa pode realizar.
550
00:26:45,969 --> 00:26:48,222
Neste Bloqueio,
esta pessoa deve tomar...
551
00:26:48,262 --> 00:26:50,950
o posto de um trabalhador
postal e classificar correios.
552
00:26:50,950 --> 00:26:53,392
Eles devem escolher uma
destas bolsas de correios...
553
00:26:53,392 --> 00:26:55,834
e procurar por
1.600 envelopes...
554
00:26:55,874 --> 00:26:58,789
para encontrar uma de duas
cartas dirigidas à seu time.
555
00:26:59,519 --> 00:27:00,819
O que eles não sabem...
556
00:27:00,850 --> 00:27:02,989
é que a carta foi
escrita por um time...
557
00:27:03,029 --> 00:27:05,662
de sua primeira temporada
no The Amazing Race.
558
00:27:05,822 --> 00:27:07,021
Uma vez encontrada a carta...
559
00:27:07,022 --> 00:27:10,625
deverão ler para seu companheiro
para receber sua próxima pista.
560
00:27:10,782 --> 00:27:12,400
- Eu farei isso.
- Suponho que eu farei.
561
00:27:12,400 --> 00:27:13,400
Escolha uma.
562
00:27:13,401 --> 00:27:15,262
Encontrar uma carta
dirigida à nosso time.
563
00:27:15,262 --> 00:27:17,801
Eric gostará disso porque
tem sorte, certo Eric?
564
00:27:17,841 --> 00:27:20,488
- Vamos sorte.
- Certo, vamos.
565
00:27:20,528 --> 00:27:21,780
Podemos conseguir o primeiro
lugar agora mesmo.
566
00:27:21,820 --> 00:27:22,820
Vamos, vamos!
567
00:27:23,028 --> 00:27:25,129
Está algo alto, vai cair.
568
00:27:28,357 --> 00:27:30,446
Os outros times devem
estar para pousarem.
569
00:27:31,501 --> 00:27:33,148
- Vamos, pegamos o primeiro táxi.
- Táxi!
570
00:27:33,148 --> 00:27:35,790
- Por aqui.
- Vamos querido, pegamos um táxi.
571
00:27:37,981 --> 00:27:39,281
Táxi!
572
00:27:40,172 --> 00:27:42,336
- Acho que fomos as primeiras a sair.
- Tranquilize-se.
573
00:27:42,336 --> 00:27:44,710
- Me sinto tão bem.
- Isso!
574
00:27:49,742 --> 00:27:51,794
Vem aqui.
Não há táxis.
575
00:27:51,834 --> 00:27:54,055
Os outros times pegaram
todos os táxis disponíveis.
576
00:27:54,055 --> 00:27:55,540
Vamos caminhar por esta rua.
577
00:27:55,580 --> 00:27:58,430
Estou muito seguro que esta
é a única rua até o aeroporto.
578
00:28:00,827 --> 00:28:02,127
Isso é desagradável.
579
00:28:02,161 --> 00:28:05,561
Está vindo o táxi que ele
chamou, eles pegaram primeiro.
580
00:28:05,827 --> 00:28:09,950
Então caminha comigo
para então pegar o táxi.
581
00:28:11,969 --> 00:28:14,070
- Vamos.
- Pararam o táxi.
582
00:28:14,871 --> 00:28:17,364
- Táxi!
- Eu chamei por um táxi!
583
00:28:17,404 --> 00:28:18,864
Estão loucas.
584
00:28:18,904 --> 00:28:20,637
Amber, suba no carro.
585
00:28:23,704 --> 00:28:26,287
Estão loucas,
nós chamamos também.
586
00:28:27,619 --> 00:28:28,619
Ótimo.
587
00:28:28,855 --> 00:28:31,770
Estavam loucas se pensavam
que eu as deixaria subir.
588
00:28:32,050 --> 00:28:33,260
Aqui vem outro.
589
00:28:33,300 --> 00:28:36,636
Não posso acreditar que Rob e Amber
pegaram nosso táxi e se foram.
590
00:28:37,618 --> 00:28:40,818
Não tenho paciência para essas
coisas. Então eu estarei animando.
591
00:28:41,121 --> 00:28:43,129
- Encontrei.
- Isso!
592
00:28:43,169 --> 00:28:45,653
Tenho que ler isso de
Blake e Page da temporada 2.
593
00:28:45,693 --> 00:28:46,703
Nos escreveram uma carta.
594
00:28:46,743 --> 00:28:49,250
Queridos Oswald e Danny,
estão a bordo da eliminação...
595
00:28:49,250 --> 00:28:51,392
e possivelmente muito longe
de ganharem o milhão de dólares.
596
00:28:51,392 --> 00:28:53,314
Receber uma carta
deles foi muito doce.
597
00:28:53,354 --> 00:28:54,654
Sim, foi muito agradável.
598
00:28:54,680 --> 00:28:57,600
Só pensem nas cadeiras de praia
e pina que os esperam em casa.
599
00:28:57,600 --> 00:28:59,050
- Muito agradável.
- Que doce.
600
00:28:59,354 --> 00:29:01,058
Obrigado.
601
00:29:01,098 --> 00:29:04,000
Procurem a pé
seu próximo pit-sop.
602
00:29:04,244 --> 00:29:08,122
Os times devem seguir este caminho
pela ilha e encontrar este lugar.
603
00:29:08,300 --> 00:29:10,600
Mástil de A.R.A.
General Belgrano
604
00:29:10,874 --> 00:29:15,129
Este vigia situado perto do ponto
mais sul da América do Sul...
605
00:29:15,169 --> 00:29:16,272
no final do continente...
606
00:29:16,312 --> 00:29:18,838
é o pit-stop para
esta etapa da corrida.
607
00:29:18,878 --> 00:29:20,842
O último time que chegar aqui...
608
00:29:20,882 --> 00:29:22,656
poderá será eliminado.
609
00:29:23,940 --> 00:29:25,240
Vamos.
610
00:29:26,147 --> 00:29:27,907
Eric e Danielle.
611
00:29:27,947 --> 00:29:29,247
Amigo, por esta rua.
612
00:29:31,500 --> 00:29:32,610
Eric e Danielle...
613
00:29:32,650 --> 00:29:35,223
olá garotos, somos Dani e Jeremy, seus
companheiros que deixaram para trás.
614
00:29:35,223 --> 00:29:38,072
Nossa carta era de Jeremy e Dani
nossos companheiros da corrida passada.
615
00:29:38,072 --> 00:29:42,307
Ambos estamos com inveja de que vocês estão
na corrida porque somos melhores que vocês.
616
00:29:42,307 --> 00:29:45,282
Com amor, Jeremy e Dani.
Nada de bebês na corrida.
617
00:29:45,963 --> 00:29:48,397
Procurem a pé até seu
próximo pit-stop na ilha.
618
00:29:50,290 --> 00:29:51,590
Eu farei.
619
00:29:51,722 --> 00:29:54,314
Vamos, querida, você
consegue fazer isso. É fácil.
620
00:29:54,354 --> 00:29:56,300
É uma agulha no
palheiro, lembra?
621
00:29:56,787 --> 00:29:58,238
Praia Larga.
622
00:29:59,789 --> 00:30:01,089
Vamos.
623
00:30:02,954 --> 00:30:04,901
Onde está a pista?
624
00:30:05,154 --> 00:30:06,547
Faz silêncio.
625
00:30:06,587 --> 00:30:09,754
Vá até a oficina postal
que está no final do mundo.
626
00:30:12,520 --> 00:30:14,134
- Bahia Lapatía.
- Peguei.
627
00:30:14,174 --> 00:30:16,346
Oficina postal no
final do mundo.
628
00:30:16,386 --> 00:30:18,479
Devemos ser os últimos
ou os penúltimos.
629
00:30:18,519 --> 00:30:20,507
Não temos que chegar
em primeiros sempre.
630
00:30:20,507 --> 00:30:22,291
Mas ainda podemos ter.
631
00:30:22,331 --> 00:30:23,468
Quero passar eles.
632
00:30:23,508 --> 00:30:26,152
Precisamos ganhar...
dos Survivors.
633
00:30:28,168 --> 00:30:29,895
Não há nenhum
outro time aqui então...
634
00:30:29,895 --> 00:30:31,037
pode fazer com calma.
635
00:30:31,077 --> 00:30:32,621
Como sei a que estou procurando?
636
00:30:32,621 --> 00:30:34,948
Apenas pegue seu
tempo e concentre-se.
637
00:30:35,454 --> 00:30:37,082
Tenho que correr um pouco.
638
00:30:37,122 --> 00:30:39,722
Há momentos de se pegar
com calma e outros de correr.
639
00:30:40,701 --> 00:30:42,959
- Phil está por ali?
- Sim.
640
00:30:43,400 --> 00:30:45,047
- Vamos.
- Eu o vi.
641
00:30:48,882 --> 00:30:51,396
Bem-vindos à
Ushuaia, Argentina.
642
00:30:54,006 --> 00:30:56,093
Chegamos no fim
do mundo por você.
643
00:30:56,133 --> 00:30:58,794
Pelo menos dei algo agradável.
644
00:30:58,834 --> 00:31:00,234
Oswald e Danny...
645
00:31:01,157 --> 00:31:03,111
vocês são o time número...
646
00:31:03,847 --> 00:31:05,147
Um!
647
00:31:06,926 --> 00:31:08,074
Garotos, tenho
algumas boas notícias.
648
00:31:08,114 --> 00:31:10,113
Como ganhadores desta
etapa da corrida...
649
00:31:10,113 --> 00:31:12,764
vocês ganharam uma viajem para
dois por cortesia da Travelocity...
650
00:31:12,764 --> 00:31:15,594
ao Royal Mauian Resort em Mahui.
651
00:31:15,634 --> 00:31:20,615
Situado na bela praia Kamaole,
absorverão o espírito do aloha...
652
00:31:20,655 --> 00:31:22,812
e terão a oportunidade de
observar as tartarugas marinhas...
653
00:31:22,812 --> 00:31:26,806
e os golfinhos em uma
viajem pela costa de kayak...
654
00:31:26,846 --> 00:31:28,926
e a vida marinha
em um tour submarino.
655
00:31:30,556 --> 00:31:32,256
Você virá conosco?
656
00:31:33,044 --> 00:31:35,474
Esse é um reality show
totalmente diferente.
657
00:31:36,001 --> 00:31:38,113
Continue como está fazendo.
Você está fazendo bem.
658
00:31:38,113 --> 00:31:39,780
Continue procurando.
659
00:31:41,649 --> 00:31:44,708
Eric e Danielle, vocês
são o time número dois.
660
00:31:44,914 --> 00:31:46,214
Obrigada Phil.
661
00:31:55,846 --> 00:31:57,369
Não as vejo.
662
00:31:57,370 --> 00:32:00,020
Tenho o pressentimento que
temos que seguir o caminho.
663
00:32:00,581 --> 00:32:02,620
Aqui vem Charla e Mirna.
664
00:32:03,048 --> 00:32:04,245
Vamos, rápido.
665
00:32:04,280 --> 00:32:07,114
- Rob e Amber. Siga-os.
- Vamos, Charla.
666
00:32:07,119 --> 00:32:08,532
Acho que não é por aqui.
667
00:32:08,533 --> 00:32:11,710
Não diz nada de seguir o caminho
até a pista ou outra coisa. Vamos.
668
00:32:11,710 --> 00:32:12,926
Aqui vem, querida.
669
00:32:12,961 --> 00:32:14,143
Encontraram?
670
00:32:14,178 --> 00:32:15,367
Peguei.
671
00:32:15,402 --> 00:32:16,479
Por ali?
672
00:32:16,514 --> 00:32:17,814
Vamos.
673
00:32:18,690 --> 00:32:21,788
Ajudou que eu tivesse a velha pista
em minhas mãos para despistá-las.
674
00:32:21,788 --> 00:32:25,132
Ela realmente acreditou que
a pista estava lá embaixo.
675
00:32:25,167 --> 00:32:26,467
Isso é estúpido.
676
00:32:26,980 --> 00:32:28,605
Amber olha, é por aqui, querida.
677
00:32:28,610 --> 00:32:30,164
Não é aqui, vamos.
678
00:32:30,199 --> 00:32:31,932
Ele disse que a tinha,
mas está mentindo.
679
00:32:31,932 --> 00:32:35,211
Eu sabia que ele era muito
falso e que estava mentindo.
680
00:32:35,212 --> 00:32:37,162
Estão mentindo,
eles são um desperdício.
681
00:32:37,177 --> 00:32:39,877
Como advogada eu posso saber
quando alguém está mentindo.
682
00:32:39,877 --> 00:32:41,177
Essa não é a Praia Larga.
683
00:32:41,758 --> 00:32:43,116
Mentirosos. Eu sabia.
684
00:32:45,129 --> 00:32:47,024
Vá até a oficina
postal no fim do mundo.
685
00:32:47,024 --> 00:32:48,089
Vamos.
686
00:32:48,124 --> 00:32:50,503
Fizemos o trabalho
de separá-las de nós.
687
00:32:50,504 --> 00:32:51,804
Não contem conosco.
688
00:32:53,239 --> 00:32:56,141
A vi. Esta é a última.
Uma vez lá peguem o barco.
689
00:32:56,146 --> 00:32:59,112
Ela disse "Peguei",
Se ela conseguiu, onde estava?
690
00:32:59,113 --> 00:33:00,308
Com quem acha
que está tratando aqui?
691
00:33:00,309 --> 00:33:02,843
Que gênios.
692
00:33:04,817 --> 00:33:06,517
Teri e Ian!
693
00:33:07,955 --> 00:33:09,556
É de Flo e Zach.
694
00:33:09,591 --> 00:33:12,688
Foram os ganhadores do The Amazing
Race 3, pessoas muito amáveis.
695
00:33:12,688 --> 00:33:15,627
Não esperávamos que um casal de
aposentados pudessem chegar tão longe.
696
00:33:15,627 --> 00:33:17,530
Boa sorte.
Com amor, Flo e Zach.
697
00:33:17,565 --> 00:33:19,107
Procurem o ilha a pé.
698
00:33:19,142 --> 00:33:20,649
Vamos por este caminho.
699
00:33:21,856 --> 00:33:25,009
- Este é o fim do mundo.
- Certamente é o fim do mundo.
700
00:33:25,803 --> 00:33:27,141
Pode abrir o porta-malas?
701
00:33:27,830 --> 00:33:29,463
Querido, estão correndo.
702
00:33:29,498 --> 00:33:31,309
Vamos, vamos.
703
00:33:31,344 --> 00:33:32,744
Passando pela direita.
704
00:33:32,779 --> 00:33:33,780
Vamos.
705
00:33:34,048 --> 00:33:35,048
Quatro.
706
00:33:35,049 --> 00:33:36,471
Cinco.
707
00:33:36,787 --> 00:33:37,787
Peguem um número.
708
00:33:37,788 --> 00:33:40,245
Pegamos o número seis.
709
00:33:42,557 --> 00:33:43,857
- Teri e Ian.
- Senhor.
710
00:33:43,868 --> 00:33:45,636
Vocês são o time número três.
711
00:33:46,527 --> 00:33:48,008
Obrigada Phil.
712
00:33:48,009 --> 00:33:51,061
- Deveriam se dar um abraço por isso.
- Absolutamente.
713
00:33:53,186 --> 00:33:54,486
Vamos Amber.
714
00:33:55,075 --> 00:33:56,075
Número sete.
715
00:33:56,083 --> 00:33:58,130
Charla e Mirna
podem estar tristes.
716
00:33:58,170 --> 00:34:00,919
Nós íamos em primeiro pelo lado errado
e elas nos seguiram até lá embaixo.
717
00:34:00,919 --> 00:34:03,639
Quando voltávamos dissemos:
Pegamos, vamos.
718
00:34:03,640 --> 00:34:05,297
Não pode ser!
719
00:34:06,632 --> 00:34:08,403
Certo, não há problema.
720
00:34:10,079 --> 00:34:12,729
Então elas acreditaram,
estiveram procurando ao redor.
721
00:34:13,834 --> 00:34:16,784
Todos vocês estão na frente
de nós, tínhamos que fazer algo.
722
00:34:16,923 --> 00:34:19,188
Nosso barco chegou.
723
00:34:20,722 --> 00:34:22,656
Ali estão Charla e Mirna.
724
00:34:22,691 --> 00:34:23,991
Adeus.
725
00:34:24,283 --> 00:34:28,362
Vamos pegar o barco com Rob
e Amber, nossos velhos amigos.
726
00:34:28,397 --> 00:34:31,055
"Amigos" está literalmente
sendo usado por Uchenna.
727
00:34:31,095 --> 00:34:32,550
Só somos nós.
728
00:34:32,590 --> 00:34:35,256
Ótimo. Somos as últimas.
729
00:34:35,854 --> 00:34:38,735
Amber, o que aconteceu lá?
Por quê você mentiu?
730
00:34:38,770 --> 00:34:39,770
Por quê, menti pra quem?
731
00:34:39,775 --> 00:34:44,549
Por quê se meteu embaixo do parque,
dizendo: eu peguei, eu peguei?
732
00:34:44,554 --> 00:34:46,686
Eu não falava com vocês,
eu estava falando com ele.
733
00:34:46,686 --> 00:34:49,336
Eu disse "peguei", imaginando
que era a próxima pista.
734
00:34:49,849 --> 00:34:53,840
Vocês garotas pensaram
que tínhamos a pista ali?
735
00:34:53,845 --> 00:34:57,588
Não estava falando com vocês,
falava com ele.
736
00:34:59,827 --> 00:35:04,212
Na verdade, eu disse que a tinha só
para que pensassem que a conseguimos.
737
00:35:04,537 --> 00:35:07,225
Viu, eu disse que lhe contagiei
com meus maus hábitos.
738
00:35:10,590 --> 00:35:14,842
Não tem sentido, estava falando com
o esposo quando já tinham a pista.
739
00:35:14,848 --> 00:35:16,449
Essa foi outra mentira.
740
00:35:16,484 --> 00:35:20,899
Agora somos o último time no
último barco de todos eles.
741
00:35:23,100 --> 00:35:24,860
Estamos acabadas.
742
00:35:28,630 --> 00:35:32,216
Temos uma grande desventagem com
respeito aos outros times.
743
00:35:32,256 --> 00:35:34,994
Agora temos que esperar
15 minutos por nosso barco...
744
00:35:34,995 --> 00:35:39,236
tratando de permanecer quentes
e positivas tanto como possamos.
745
00:35:40,500 --> 00:35:42,491
Charla e Mirna
vão ter dificuldade.
746
00:35:46,967 --> 00:35:49,331
- Quem é bom classificando coisas?
- Quer fazer?
747
00:35:49,371 --> 00:35:50,371
- Quer que eu faça?
- Sim.
748
00:35:50,376 --> 00:35:52,490
- Sou eu.
- Sim, isso é para você.
749
00:35:52,525 --> 00:35:54,604
- Meu Deus!
- Não chora.
750
00:35:56,417 --> 00:35:58,506
- Não vá se cortar com o papel.
- Não vou, estou bem.
751
00:35:58,506 --> 00:36:00,720
Eu desejaria ter uma
manicure para isso.
752
00:36:00,755 --> 00:36:03,347
Mais tarde eu te permito usar
minha lixa de unha, Kandice.
753
00:36:03,347 --> 00:36:04,880
Obrigada querido,
eu adoraria.
754
00:36:06,793 --> 00:36:09,715
Eu sentia a tensão
da competição.
755
00:36:10,824 --> 00:36:15,295
Depois da mentira à Charla e Mirna, eu
sentia um desejo de vencer Rob e Amber.
756
00:36:19,563 --> 00:36:23,226
Estamos procurando uma
carta no fim do mundo.
757
00:36:23,330 --> 00:36:24,830
- Joe e Bill!
- Conseguiu?
758
00:36:24,865 --> 00:36:26,165
- Isso!
- Certo.
759
00:36:27,330 --> 00:36:28,930
Sinta a fricção em minha dicção.
760
00:36:34,600 --> 00:36:37,500
Espero que lendo isso vocês ficaram
tão nervosos como me deixaram.
761
00:36:37,500 --> 00:36:40,366
Frank Meza!
Da primeira temporada.
762
00:36:41,223 --> 00:36:44,321
A carta de Frank foi criativa.
Frank, eu amei.
763
00:36:44,933 --> 00:36:46,994
Não nos deixou
tristes na verdade.
764
00:36:48,134 --> 00:36:51,108
- Vamos Kandice, você consegue.
- Agora procuraremos a próxima pista.
765
00:36:51,108 --> 00:36:52,883
Vou conseguir a
carta muito rápido.
766
00:36:53,335 --> 00:36:56,547
- Pode ser que seja das Bama.
- Talvez seja das Bama.
767
00:36:57,634 --> 00:36:59,559
O último a chegar poderá
ser eliminado. Vamos, vamos.
768
00:36:59,559 --> 00:37:01,383
- Certo.
- Temos que ir lá encima.
769
00:37:01,388 --> 00:37:03,358
Não me faça correr como louco.
770
00:37:04,143 --> 00:37:05,949
Um barco. Gente chegando.
771
00:37:05,955 --> 00:37:07,986
Kandice e Dustin!
772
00:37:08,623 --> 00:37:10,807
Acho que a última que
teria escrito uma carta...
773
00:37:10,807 --> 00:37:12,299
A carta estava assinada por Lyn.
774
00:37:12,299 --> 00:37:15,309
Só uma das duas do time
Bama assinaram a carta.
775
00:37:15,349 --> 00:37:18,010
Karlyn foi definitivamente
a menos carinhosa das duas.
776
00:37:18,050 --> 00:37:20,192
Por quê sou agressiva? Vocês
querem ficar na frente de nós.
777
00:37:20,192 --> 00:37:21,493
Como posso ser a agressiva?
778
00:37:21,493 --> 00:37:25,430
Não posso dizer que teremos uma
longa amizade mas se posso dizer...
779
00:37:25,470 --> 00:37:28,327
que teremos duradouras recordações
que sempre poderemos compartilhar.
780
00:37:28,327 --> 00:37:31,752
TAR10 pela vitória, Lyn.
781
00:37:31,792 --> 00:37:33,179
- Ótimo.
- Obrigada Lyn.
782
00:37:34,300 --> 00:37:36,198
Rápido, o último time a
chegar poderá ser eliminado.
783
00:37:36,198 --> 00:37:38,165
Que divertido foi receber
a carta das Bamas.
784
00:37:38,165 --> 00:37:39,281
Eu sei.
785
00:37:39,321 --> 00:37:40,621
Rápido, rápido.
786
00:37:42,900 --> 00:37:43,960
Vamos, Amber.
787
00:37:44,000 --> 00:37:45,810
Uchenna, vem aqui!
788
00:37:45,850 --> 00:37:46,860
Bloqueio.
789
00:37:46,900 --> 00:37:48,793
- Quem é bom classificando coisas?
- Eu farei.
790
00:37:48,793 --> 00:37:50,482
Suponho que eu farei.
791
00:37:51,146 --> 00:37:52,146
Ainda está longe.
792
00:37:52,147 --> 00:37:53,758
- Siga as flechas.
- Sim.
793
00:37:53,798 --> 00:37:56,198
Não deixem que caiam da mesa.
Coloque-as... é assim.
794
00:37:56,198 --> 00:37:59,428
Eu fiz os dois primeiros Bloqueios
e acho que Rob ansiava por um.
795
00:38:00,184 --> 00:38:02,284
Joe e Bill, vocês
são o time número quatro.
796
00:38:05,380 --> 00:38:07,411
Vocês poderiam
estar mais apaixonados?
797
00:38:08,528 --> 00:38:09,828
Sim, já consegui.
798
00:38:10,382 --> 00:38:13,032
Assegura-se de ver cada
carta cuidadosamente, querido.
799
00:38:15,507 --> 00:38:18,550
Dustin e Kandice, vocês
são o time número cinco.
800
00:38:20,091 --> 00:38:22,275
- Não pode ser delas.
- Deve estar brincando.
801
00:38:22,275 --> 00:38:23,801
Essas são elas.
802
00:38:26,414 --> 00:38:27,914
Certo, eu farei.
803
00:38:29,427 --> 00:38:31,660
- Estão chegando?
- Sim.
804
00:38:32,374 --> 00:38:33,674
Deus.
805
00:38:37,557 --> 00:38:39,610
Bom trabalho, querida.
Está esvaziando.
806
00:38:39,650 --> 00:38:41,271
Onde está nossa carta?
807
00:38:42,636 --> 00:38:44,775
Tenho que encontrar.
Isso está me matando.
808
00:38:46,044 --> 00:38:47,060
Vamos, querida.
809
00:38:47,100 --> 00:38:49,060
O que foi isso?
Vamos.
810
00:38:49,100 --> 00:38:50,876
Incrível.
811
00:38:51,262 --> 00:38:53,185
Uchenna e Joyce.
812
00:38:53,225 --> 00:38:54,753
Susan e Patrick.
813
00:38:54,793 --> 00:38:56,501
Eles foram grandes amigos.
814
00:38:56,541 --> 00:38:58,694
Estamos animados aqui em casa.
Não confiem em Vocês-Sabem-Quem.
815
00:38:58,694 --> 00:39:00,104
Lhes amamos e
acreditamos em vocês.
816
00:39:00,104 --> 00:39:01,450
Vamos, vamos.
Vamos.
817
00:39:01,892 --> 00:39:03,842
- Próximo pit-stop.
- Por aqui, querida.
818
00:39:04,800 --> 00:39:06,810
Olha estas 2 brancas na frente.
819
00:39:06,850 --> 00:39:09,552
- Nem sequer as olhou.
- Eu sei, eu sei.
820
00:39:09,592 --> 00:39:10,892
Certo.
821
00:39:11,071 --> 00:39:12,162
Não pode falar com ela.
822
00:39:12,202 --> 00:39:14,371
Sabe o que é?
Cale a boca!
823
00:39:14,554 --> 00:39:15,506
Você mente o tempo todo.
824
00:39:15,507 --> 00:39:18,057
Você diz, "peço à minha avó
falecida que nos ajude".
825
00:39:18,512 --> 00:39:20,516
Não tem nem ideia
do que isso significa.
826
00:39:22,744 --> 00:39:25,450
Uchenna e Joyce,
vocês são o time número seis.
827
00:39:31,634 --> 00:39:33,760
- Consegui, querida!
- Isso!
828
00:39:33,800 --> 00:39:35,018
- Nos vemos.
- Eu não queria ser vocês.
829
00:39:35,058 --> 00:39:36,746
Deve estar brincando comigo.
830
00:39:37,414 --> 00:39:38,933
É de Lance e Marshall.
831
00:39:39,083 --> 00:39:42,460
Com um pouco de sorte vocês já
foram eliminadas neste momento.
832
00:39:42,500 --> 00:39:44,499
As odeio tanto.
833
00:39:44,539 --> 00:39:46,838
Olha quem
está ali. Puta!
834
00:39:48,072 --> 00:39:50,871
Nós falamos 5 idiomas mas
vocês apenas falam inglês.
835
00:39:50,911 --> 00:39:52,093
Verdade?
836
00:39:52,133 --> 00:39:53,433
Que saco.
837
00:39:55,022 --> 00:39:57,511
Rápido, o último time a
chegar poderá ser eliminado.
838
00:39:57,511 --> 00:39:58,937
Desculpe, Amber.
839
00:39:58,977 --> 00:40:01,462
- Certo, querido. Não é sua culpa.
- Sim, eu sei.
840
00:40:01,502 --> 00:40:04,377
Nós definitivamente podemos
vencer Mirna e Charla correndo.
841
00:40:04,377 --> 00:40:05,737
Puta mentirosa!
842
00:40:05,777 --> 00:40:07,143
Puta!
843
00:40:09,545 --> 00:40:12,343
Estão bravas conosco
porque mentimos para elas.
844
00:40:14,718 --> 00:40:16,018
Peguei.
845
00:40:17,101 --> 00:40:21,446
Queridos Rob e Amber, somos seus
corredores favoritos, Susan e Patrick.
846
00:40:21,551 --> 00:40:25,508
Tomara que esta carta vocês leiam sem
dinheiro, perdidos, famintos e em último lugar.
847
00:40:25,508 --> 00:40:28,152
Isso são puros insultos.
848
00:40:28,192 --> 00:40:29,906
Rápido, o último time a
chegar poderá ser eliminado.
849
00:40:29,906 --> 00:40:31,206
Vamos.
850
00:40:31,353 --> 00:40:33,100
- Charla, por favor corre.
- Estou tentando.
851
00:40:33,100 --> 00:40:33,946
Charla!
852
00:40:33,986 --> 00:40:34,986
Que saco.
853
00:40:35,100 --> 00:40:36,700
Por favor,
por favor Deus.
854
00:40:36,937 --> 00:40:38,552
Vamos!
855
00:40:38,592 --> 00:40:40,986
Charla, por favor corre
o mais rápido que você puder.
856
00:40:40,986 --> 00:40:42,026
Vamos, querida.
857
00:40:42,066 --> 00:40:43,712
Charla, nível 5!
858
00:40:43,752 --> 00:40:46,971
Nível 5 na cinta de correr!
Você consegue.
859
00:40:47,343 --> 00:40:48,353
Estou tentando.
860
00:40:48,393 --> 00:40:49,693
Vamos, vamos!
861
00:40:49,926 --> 00:40:54,135
Vamos juntas.
Vamos vencer os mentirosos.
862
00:40:56,500 --> 00:40:58,621
É aqui.
Está por aqui.
863
00:41:03,940 --> 00:41:05,240
Vamos, garota, vamos.
864
00:41:05,272 --> 00:41:07,139
Vamos, faremos isso.
865
00:41:08,813 --> 00:41:10,140
Charla e Mirna...
866
00:41:10,180 --> 00:41:13,625
vocês são o time número sete e
ainda estão no The Amazing Race.
867
00:41:14,209 --> 00:41:17,167
Foi um dia muito duro,
cada vez chegando em últimas.
868
00:41:17,207 --> 00:41:19,230
Digo, quando isso vai mudar?
869
00:41:19,348 --> 00:41:21,490
Quando superaremos
o último lugar?
870
00:41:21,530 --> 00:41:24,622
Finalmente quando
contávamos com ele, fizemos.
871
00:41:24,662 --> 00:41:26,825
Encima desses cinco!
872
00:41:26,865 --> 00:41:28,558
Muito bem por seguir.
873
00:41:28,598 --> 00:41:29,760
Muito bem por não se renderem.
874
00:41:29,800 --> 00:41:33,586
Essa é a chave do jogo, nunca se render
porque não se sabe o que acontecerá.
875
00:41:37,541 --> 00:41:39,100
Rob e Amber...
876
00:41:39,430 --> 00:41:41,610
vocês são o último
time a chegar.
877
00:41:41,650 --> 00:41:44,766
Lamento dizer que vocês
estão eliminados da corrida.
878
00:41:46,807 --> 00:41:50,111
- Pelo menos corremos bem no começo.
- Sim, começamos fortes.
879
00:41:50,151 --> 00:41:53,442
Só tivemos... má sorte hoje.
880
00:41:53,482 --> 00:41:55,259
Muita má sorte.
881
00:41:55,299 --> 00:41:56,507
E a verdade é que...
882
00:41:56,547 --> 00:42:00,087
qual o melhor lugar para terminar
a corrida do que no final do mundo.
883
00:42:00,127 --> 00:42:01,453
Sabe, este não é o final.
884
00:42:01,493 --> 00:42:03,110
Pode ser a final da
corrida para nós mas...
885
00:42:03,110 --> 00:42:06,177
ter voltado e fazer uma segunda
vez foi muito espetacular.
886
00:42:06,217 --> 00:42:09,147
Nós fizemos bastante bem
as três primeiras etapas.
887
00:42:09,187 --> 00:42:12,133
E só passar este tempo
juntos significa tudo para mim.
888
00:42:12,731 --> 00:42:15,042
Acho que a coisa
que eu mais estranharei
889
00:42:15,043 --> 00:42:18,179
será não poder competir...
890
00:42:18,180 --> 00:42:22,052
sabendo que o jogo
continua e eu não estou nele.
891
00:42:22,092 --> 00:42:26,960
Mas sabe, no final de tudo ainda
tenho uma esposa maravilhosa...
892
00:42:27,000 --> 00:42:29,230
uma grandiosa vida,
uma grandiosa família.
893
00:42:29,270 --> 00:42:32,124
Sou um cara sortudo.
Já sou um ganhador.
894
00:42:43,456 --> 00:42:46,176
A seguir cenas do
próximo episódio.
895
00:42:46,558 --> 00:42:48,740
No próximo episódio de
The Amazing Race.
896
00:42:48,780 --> 00:42:52,252
A tensão aumenta entre
Eric e Daniele e Joe e Bill.
897
00:42:52,292 --> 00:42:53,772
Vocês precisam medir
suas brincadeiras, caras.
898
00:42:53,772 --> 00:42:54,965
Vocês só estão
sobre o relacionamento.
899
00:42:55,005 --> 00:42:57,058
Quem está gritando?
Não fale com eles, vamos.
900
00:42:57,058 --> 00:42:58,318
Paz, paz, paz.
901
00:42:58,358 --> 00:43:00,018
Fracos, fracos, fracos.
902
00:43:00,058 --> 00:43:02,779
E os times se tornam
amigáveis e perto...
903
00:43:02,819 --> 00:43:03,819
com um rato.
904
00:43:03,843 --> 00:43:05,739
Esse é um grande
e condenado rato.
905
00:43:05,779 --> 00:43:06,772
Que nojo!
906
00:43:06,812 --> 00:43:07,839
É uma beleza.
907
00:43:07,879 --> 00:43:09,812
Rato sujo.
64993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.