All language subtitles for The Sketch Artist - S02E10 (2021) WEB.dan
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,120 --> 00:00:09,160
Her er en af hans stjerner, Val 27.
Hun blev overfaldet i gĂĄr aftes.
2
00:00:09,320 --> 00:00:13,680
- Jeg vil ikke gennemgĂĄ behandlingen.
- Du risikerer at dø som 60-årig.
3
00:00:13,840 --> 00:00:17,840
Jeg nød kysset.
Alain og jeg var kærester.
4
00:00:18,000 --> 00:00:22,440
Din klient har fortalt mig alt.
At hun blev voldtaget af dig.
5
00:00:22,600 --> 00:00:26,800
Rémi Desmarais.
Han virker lidt for nærgående.
6
00:00:26,960 --> 00:00:29,760
- I er begge nogle løgnere!
- William!
7
00:00:29,920 --> 00:00:32,080
Hun blev bortført. Jeg så det hele.
8
00:00:32,240 --> 00:00:35,480
- Hvor er det fra?
- Nettet. Det er live.
9
00:00:49,440 --> 00:00:51,200
Hvad ...?
10
00:01:04,240 --> 00:01:09,160
Hvad er det for en syg joke?
Hvad fanden sker der?
11
00:01:12,800 --> 00:01:16,080
Hallo! Kom nu!
12
00:01:16,240 --> 00:01:18,800
Hvad fanden er det her for en joke?
13
00:01:20,840 --> 00:01:23,360
Hvad sker der?
14
00:01:47,200 --> 00:01:51,160
Alle, der er med på turnéen
og bor pĂĄ hotellet.
15
00:01:51,320 --> 00:01:55,520
- Og Cayer er her ikke?
- Ingen har set Alain siden i gĂĄr.
16
00:01:57,520 --> 00:02:01,280
Vidste du,
at James er her med deres søn?
17
00:02:01,440 --> 00:02:04,600
- Ja.
- Det ville jeg gerne have vidst.
18
00:02:04,760 --> 00:02:07,320
Det kommer ikke dig ved, Bernard.
19
00:02:07,480 --> 00:02:13,200
- Er barnet okay?
- Ja, men i chok. Se her.
20
00:02:13,360 --> 00:02:16,520
- Hvor længe har hun været vågen?
- I et par minutter.
21
00:02:16,680 --> 00:02:20,560
Tænk, at 16.000 personer
ser det midt om natten.
22
00:02:20,720 --> 00:02:23,760
Det er makabert
og involverer en berømthed.
23
00:02:23,920 --> 00:02:25,640
Det overrasker mig ikke.
24
00:02:25,800 --> 00:02:31,560
- Har I gennemsøgt hotellet?
- Ja, men hun er her ikke.
25
00:02:31,720 --> 00:02:34,200
Pressen er dernede, Maryse.
Vi mĂĄ tale med dem.
26
00:02:34,360 --> 00:02:37,240
- Ja.
- Hvad vil du sige?
27
00:02:37,400 --> 00:02:40,520
Aner det ikke, men jeg har 12 etager
til at finde pĂĄ noget.
28
00:02:44,720 --> 00:02:46,160
NĂĄ?
29
00:02:46,320 --> 00:02:50,920
Stoffer, et barberblad,
et sugerør ...
30
00:02:51,080 --> 00:02:55,520
Hun var sikkert pilskæv.
Ellers noget?
31
00:02:55,680 --> 00:02:58,560
Her har været mange folk.
32
00:02:58,720 --> 00:03:03,960
Vi har fundet hĂĄr og fingeraftryk.
33
00:03:04,120 --> 00:03:08,920
Og kropsvæsker nærmest overalt.
34
00:03:09,080 --> 00:03:11,160
Det her er underligt.
35
00:03:11,320 --> 00:03:16,120
Jeg desinficerer det.
Jeg gør det langsomt.
36
00:03:19,680 --> 00:03:24,040
Det er ikke sĂĄ slemt.
Jeg skifter forbindingen.
37
00:03:24,200 --> 00:03:30,360
- Vil jeg dø af det?
- Nej, det er bare et lille sĂĄr.
38
00:03:30,520 --> 00:03:33,040
Det heler hurtigt. Stol pĂĄ mig.
39
00:03:46,600 --> 00:03:51,800
- Kender du den sang?
- Jeg sang den for ham.
40
00:03:56,760 --> 00:04:00,640
SĂĄdan. William.
41
00:04:01,760 --> 00:04:04,680
Kan du beskrive den person,
der gjorde det?
42
00:04:04,840 --> 00:04:07,160
Jeg er træt.
43
00:04:22,640 --> 00:04:25,160
Du kan sove.
44
00:04:35,440 --> 00:04:38,000
- Det er min skyld.
- Hold op med at sige det.
45
00:04:38,160 --> 00:04:40,880
Det passer. Jeg pressede ham.
46
00:04:41,040 --> 00:04:44,840
Der skete ikke noget.
Det er det vigtigste.
47
00:04:45,000 --> 00:04:47,920
Jeg mĂĄ hen pĂĄ kontoret.
Ring, nĂĄr han vĂĄgner.
48
00:04:51,160 --> 00:04:57,520
Hele afdelingen arbejder pĂĄ
at finde Valérie Tessier.
49
00:04:57,680 --> 00:04:59,920
Hotellet er blevet gennemsøgt.
50
00:05:00,080 --> 00:05:05,560
Vi afhører alle gæster
og alt personale.
51
00:05:05,720 --> 00:05:10,280
Vi beder ogsĂĄ offentligheden
om hjælp.
52
00:05:10,440 --> 00:05:13,320
Nej, jeg vil ikke kommentere
livestreamingen.
53
00:05:13,480 --> 00:05:16,760
Tak. Undskyld mig.
54
00:05:16,920 --> 00:05:19,400
Hallo?
Nej, jeg ved ikke, hvor hun er.
55
00:05:19,560 --> 00:05:22,640
Det er ikke nemt at spore
et livestream pĂĄ Facebook.
56
00:05:22,800 --> 00:05:26,480
- Hvad har du, Eli?
- IP-adressen er fra Montreal.
57
00:05:26,640 --> 00:05:31,320
Super! SĂĄ har vi kun 431
kvadratkilometer at gennemsøge.
58
00:05:31,480 --> 00:05:35,920
Rolig, gamle. Tænk på hjertet.
Jeg gør mit bedste.
59
00:05:36,080 --> 00:05:43,080
- Kan du sige, hvad det handler om?
- Jeg har ingen anelse.
60
00:05:43,240 --> 00:05:49,960
Kan nogen se mig? Kan nogen høre mig?
61
00:05:50,120 --> 00:05:52,000
Nogen har ført mig hertil!
62
00:05:52,160 --> 00:05:57,720
Jeg ved ikke, hvor jeg er.
Jeg ved ikke, hvor jeg er.
63
00:05:57,880 --> 00:06:00,840
Jeg blev kidnappet og ført hertil.
64
00:06:02,080 --> 00:06:06,600
Hjælp mig! Er der nogen?
65
00:06:06,760 --> 00:06:11,640
- Hvad laver du her?
- Jeg troede ikke, at du havde spist.
66
00:06:11,800 --> 00:06:13,280
Jeg kører.
67
00:06:17,120 --> 00:06:19,480
Flyver du til Kina i morgen?
68
00:06:21,760 --> 00:06:25,440
Find sangerinden.
Det er det vigtigste.
69
00:06:27,960 --> 00:06:31,760
- Hvad skal vi spise?
- Pad Thai.
70
00:06:42,640 --> 00:06:44,120
Eve ...
71
00:06:49,520 --> 00:06:54,160
Hvis du vil sige, at det,
der skete, ikke var min skyld -
72
00:06:54,320 --> 00:06:56,080
- tømmer jeg chipsene over dig.
73
00:06:56,240 --> 00:07:00,240
Lad være med det. Jeg har
højt blodtryk. De er ikke sunde.
74
00:07:05,360 --> 00:07:09,920
- Vi tiltrækker fare, Bernard.
- Det mĂĄ du ikke sige.
75
00:07:10,080 --> 00:07:14,480
Maryse tager kontakt til sin datter
og inddrages i en efterforskning.
76
00:07:14,640 --> 00:07:16,840
Anto bliver din kollega og fĂĄr bank.
77
00:07:17,000 --> 00:07:20,840
Eli blev næsten anklaget for mord,
og min søn så en kidnapning.
78
00:07:24,760 --> 00:07:28,720
Okay ... Vent ...
79
00:07:28,880 --> 00:07:32,880
Vi gik ned ad trappen og ...
80
00:07:33,040 --> 00:07:38,480
SĂĄ gik vi ... Kom nu!
81
00:07:38,640 --> 00:07:44,280
Vi gik hen til hotellets parkering.
82
00:07:44,440 --> 00:07:51,440
Så åbnede han en bildør,
og jeg faldt.
83
00:07:55,600 --> 00:07:57,800
Hvad laver hun?
84
00:07:57,960 --> 00:08:00,920
Jeg tror, at hun prøver at huske
de sidste par timer.
85
00:08:01,080 --> 00:08:02,400
Det havde jeg gjort.
86
00:08:02,560 --> 00:08:04,600
Har du sendt det hele
til laboratoriet?
87
00:08:04,760 --> 00:08:07,960
- Ja, men det vil tage nogle dage.
- Vi har ikke meget tid.
88
00:08:08,120 --> 00:08:09,640
Et dumt spørgsmål.
89
00:08:09,800 --> 00:08:12,440
Hvorfor overfalde hende
og sĂĄ kidnappe hende?
90
00:08:12,600 --> 00:08:15,920
Det er ikke noget dumt spørgsmål.
Det er en manglende brik.
91
00:08:16,080 --> 00:08:19,280
- Nogen teorier?
- Maxime Comtois.
92
00:08:19,440 --> 00:08:21,080
Han ønskede, at hun fik kræft.
93
00:08:21,240 --> 00:08:25,120
Han vil gøre det færdigt og har hende
pĂĄ den fabrik, hvor han arbejder.
94
00:08:25,280 --> 00:08:29,040
Eller Rémi Desmarais,
den store fan, der stjal kniven.
95
00:08:29,200 --> 00:08:31,720
Han førte hende til sit skjulested.
96
00:08:31,880 --> 00:08:37,120
Eller agenten Alain Cayer hævner,
at han måtte tilstå voldtægten.
97
00:08:37,280 --> 00:08:41,560
Alt, hvad I siger, giver mening,
hvilket er frustrerende.
98
00:08:41,720 --> 00:08:45,400
Jeg får teknikerne til at hjælpe mig
med at spore hende.
99
00:08:45,560 --> 00:08:49,840
Nu er der 28.000 seere.
Folk mĂĄ fĂĄ sig et liv!
100
00:08:50,000 --> 00:08:52,760
William er vĂĄgnet.
Jeg mĂĄ hen til hotellet.
101
00:08:52,920 --> 00:08:58,160
Læg pres på teknikerne, Elektra.
102
00:08:58,320 --> 00:09:01,600
Vi gør som følger, drenge.
103
00:09:01,760 --> 00:09:08,280
Bernard henter Cayer og Comtois.
Hvis de stĂĄr bag ...
104
00:09:12,080 --> 00:09:13,960
HM44.
105
00:09:28,080 --> 00:09:31,280
677.
106
00:09:33,040 --> 00:09:34,480
Er du okay, Eve?
107
00:09:35,560 --> 00:09:39,480
MĂĄske tager jeg fejl, men jeg tror,
at hun sender en besked.
108
00:09:40,520 --> 00:09:48,760
Jeg hører:
"2D8-HN4-4E9 9R6-778-90".
109
00:09:57,080 --> 00:09:59,480
Jeg kan ikke love at være i Berlin
om to dage.
110
00:09:59,640 --> 00:10:02,360
Find ud af det. Vi tales ved.
111
00:10:02,520 --> 00:10:04,400
- Hej!
- Hej.
112
00:10:05,720 --> 00:10:07,920
- Hvor er William?
- Han læser ved bordet.
113
00:10:12,000 --> 00:10:14,440
SĂĄ du sidder fast i Montreal
i et stykke tid.
114
00:10:14,600 --> 00:10:17,640
Det er okay.
William fĂĄr noget mere tid med dig.
115
00:10:23,560 --> 00:10:25,440
Jeg kan ikke.
116
00:10:27,800 --> 00:10:30,160
Jeg er ikke nogen god mor.
117
00:10:32,080 --> 00:10:34,640
Det er for sent.
118
00:10:34,800 --> 00:10:36,920
Hold nu op, Eve.
119
00:10:37,080 --> 00:10:38,880
Der er gĂĄet for lang tid.
120
00:10:41,640 --> 00:10:43,120
Jeg har det ikke i mig.
121
00:10:43,280 --> 00:10:45,680
I kan ikke holde pĂĄ mig.
Jeg har snart vagt.
122
00:10:50,440 --> 00:10:53,600
Jeg sĂĄ videoen med hende.
Jeg har intet med det at gøre.
123
00:10:53,760 --> 00:10:57,120
Jeg var sammen med mine venner i gĂĄr.
I kan fĂĄ deres numre.
124
00:10:57,280 --> 00:11:02,400
- Du virker som en festabe.
- Det er ikke forbudt at more sig.
125
00:11:02,560 --> 00:11:06,200
Jeg talte med taxichaufføren,
der hentede jer ved baren -
126
00:11:06,360 --> 00:11:08,240
- pĂĄ aftenen for overfaldet.
127
00:11:08,400 --> 00:11:14,560
Han sagde, at han satte jer af
en kilometer fra jeres hjem.
128
00:11:14,720 --> 00:11:18,520
Det begyndte at blive dyrt,
og jeg måtte blive ædru.
129
00:11:18,680 --> 00:11:25,880
Sagen er, at I gik forbi det sted,
hvor hun blev overfaldet.
130
00:11:28,840 --> 00:11:33,120
Jeg overfaldt hende ikke,
og jeg har ikke kidnappet hende.
131
00:11:33,280 --> 00:11:34,960
Lad mig være ærlig.
132
00:11:35,120 --> 00:11:38,000
Hvis der sker hende noget,
gør det mig intet.
133
00:11:39,600 --> 00:11:44,200
- MĂĄ jeg gĂĄ nu?
- Jeg skal bruge din chefs nummer.
134
00:11:44,360 --> 00:11:48,800
- Hvorfor?
- For sige, at du ikke kommer i dag.
135
00:11:52,240 --> 00:11:55,680
Forbandede svin!
136
00:11:55,840 --> 00:12:00,920
- Hej. Vi har ledt efter dig.
- Jeg hørte nyheden i radioen.
137
00:12:01,080 --> 00:12:06,480
- Har I fundet hende?
- Alain, vent sammen med betjenten.
138
00:12:06,640 --> 00:12:10,840
Jeg kom her frivilligt.
Det beviser, at jeg er uskyldig.
139
00:12:11,000 --> 00:12:16,200
Nej, det beviser ikke noget.
Hold øje med ham.
140
00:12:16,360 --> 00:12:20,800
Jeg ved godt, at det er tidligt,
men ring. Det haster.
141
00:12:20,960 --> 00:12:25,400
438-555-023. Tak!
142
00:12:25,560 --> 00:12:28,960
- Hvem ringede du til?
- Ejendomsregistret.
143
00:12:29,120 --> 00:12:33,280
Jeg tænkte, at hendes kode kunne
have noget med bygningen at gøre.
144
00:12:33,440 --> 00:12:34,760
God idé.
145
00:12:34,920 --> 00:12:36,680
- Hvad med dig?
- Ikke noget.
146
00:12:36,840 --> 00:12:41,960
Det ligner ikke koordinater pĂĄ Google
Maps eller et kvitteringersnummer.
147
00:12:42,120 --> 00:12:45,320
Det er ikke noget webcamnummer
eller en stregkode ...
148
00:12:45,480 --> 00:12:49,400
50.000 følger livestreamingen.
149
00:12:49,560 --> 00:12:52,640
Tallet vil stige, nĂĄr folk vĂĄgner.
150
00:12:52,800 --> 00:12:55,960
Hej!
151
00:12:56,120 --> 00:12:58,280
Jeg skal bare gøre rent.
152
00:12:59,520 --> 00:13:01,760
MĂĄske er koden musikrelateret.
153
00:13:01,920 --> 00:13:04,760
Noget, som kun et medlem
af hendes team kan forstĂĄ.
154
00:13:04,920 --> 00:13:06,240
Eller en tatovering.
155
00:13:06,400 --> 00:13:09,320
Det skulle overraske mig,
men alt er muligt.
156
00:13:09,480 --> 00:13:12,240
- Er det det, I leder efter?
- Ja.
157
00:13:21,040 --> 00:13:24,120
Det er et VIN.
158
00:13:24,280 --> 00:13:28,040
Pokkers! Det er et stelnummer.
159
00:13:28,200 --> 00:13:29,840
Kom sĂĄ, Elektra.
160
00:13:35,800 --> 00:13:40,480
- Gør jeg det rigtigt?
- Ja, du gør det rigtig godt.
161
00:13:40,640 --> 00:13:46,400
Du er i gangen ved parkeringen
og nærmer dig ismaskinen?
162
00:13:46,560 --> 00:13:48,800
Fortsæt. Jeg er her.
163
00:13:48,960 --> 00:13:51,040
Han er der!
164
00:13:55,600 --> 00:13:57,360
SĂĄ han dig?
165
00:13:58,440 --> 00:14:03,320
Hvad gjorde du sĂĄ? Vis mig det.
166
00:14:03,480 --> 00:14:08,600
Han gjorde dig ikke noget.
Kom du til skade, da du gemte dig?
167
00:14:10,520 --> 00:14:12,120
Okay.
168
00:14:13,440 --> 00:14:19,000
Stop. Kan du beskrive personen?
169
00:14:19,160 --> 00:14:20,520
Det er en mand.
170
00:14:20,680 --> 00:14:23,680
Okay. Kan du beskrive hans ansigt?
171
00:14:26,680 --> 00:14:30,920
Når jeg ser nogen for første gang,
kigger jeg på deres øjne.
172
00:14:31,080 --> 00:14:33,600
Kan du se hans øjenfarve?
173
00:14:35,960 --> 00:14:40,800
De er mĂĄske blĂĄ.
174
00:14:42,320 --> 00:14:44,960
Jeg kan ikke huske det.
175
00:14:47,080 --> 00:14:49,280
Lad os tage en pause.
176
00:14:50,680 --> 00:14:52,000
Jeg er stolt af dig.
177
00:14:53,800 --> 00:14:56,240
SQ-agenter er pĂĄ vej til din hytte.
178
00:14:56,400 --> 00:15:01,400
- Men Val er der ikke?
- Det forventer jeg ikke.
179
00:15:02,840 --> 00:15:07,600
Ved du, hvad jeg ikke forstĂĄr?
Vi var sammen i to ĂĄr.
180
00:15:07,760 --> 00:15:10,560
Jeg sĂĄ masser af kvinder
kaste sig over dig.
181
00:15:14,320 --> 00:15:17,920
- Hvorfor voldtage en ung kvinde?
- Det gjorde jeg heller ikke.
182
00:15:18,080 --> 00:15:21,360
Hvis Val havde sagt nej,
havde jeg ikke gjort noget.
183
00:15:21,520 --> 00:15:23,680
Men hun sagde heller ikke ja, vel?
184
00:15:25,560 --> 00:15:31,000
Du aner ikke, hvor meget
jeg har investeret i hende.
185
00:15:31,160 --> 00:15:34,040
At sige et par dage
inden et nyt album -
186
00:15:34,200 --> 00:15:36,440
- at man vil stoppe, er uacceptabelt!
187
00:15:40,240 --> 00:15:44,280
Hør her. Jeg ville have sagsøgt
hende. Det havde jeg gerne gjort.
188
00:15:46,840 --> 00:15:50,000
Men jeg ville aldrig forsøge
at dræbe hende. Kom nu!
189
00:15:54,720 --> 00:15:56,280
Vent her.
190
00:16:03,600 --> 00:16:07,240
Vi har fundet bilen.
Den er i Hochelaga-Maisonneuve.
191
00:16:07,400 --> 00:16:13,120
- Registreret i Rémi Desmarais' navn.
- Okay. Sig ikke noget.
192
00:16:13,280 --> 00:16:17,640
- SĂĄ pressen ikke dukker op.
- ForstĂĄet.
193
00:16:24,000 --> 00:16:26,400
Stop. Glem detaljerne.
194
00:16:26,560 --> 00:16:29,760
Sig, hvad du ser, hører og lugter.
195
00:16:32,200 --> 00:16:34,160
Han kan ikke gøre dig noget.
196
00:16:35,240 --> 00:16:39,880
- Han brugte ... Jeg ved det ikke!
- Du er dygtig.
197
00:16:41,360 --> 00:16:44,040
Jeg er ikke god til ord.
198
00:16:44,200 --> 00:16:48,880
Ikke god til ord.
Det er jeg heller ikke.
199
00:16:51,640 --> 00:16:54,440
Vi behøver ikke at bruge ord.
200
00:16:57,200 --> 00:17:01,000
Vil du tegne med mig?
201
00:17:04,480 --> 00:17:07,480
Okay, jeg lægger den her.
202
00:17:12,720 --> 00:17:18,480
Tegn mandens ansigt.
Jeg tegner alt det rundt om.
203
00:17:21,360 --> 00:17:23,280
Jeg stoler pĂĄ dig.
204
00:17:40,200 --> 00:17:44,320
Hjælp mig! Hvad er det her?
205
00:17:44,480 --> 00:17:48,600
Hjælp mig! Hjælp mig!
206
00:17:49,800 --> 00:17:53,000
Jeg ved ikke, hvad jeg har gjort!
207
00:17:53,160 --> 00:17:57,560
Hjælp mig! Hjælp mig! Kom nu!
208
00:17:59,800 --> 00:18:01,640
MĂĄ jeg se?
209
00:18:01,800 --> 00:18:06,400
- Jeg er ikke færdig endnu.
- Kom nu.
210
00:18:06,560 --> 00:18:09,080
Din er sikkert bedre end min.
211
00:18:10,120 --> 00:18:13,160
Det var ham her, jeg sĂĄ.
212
00:18:15,880 --> 00:18:17,440
Tak.
213
00:18:21,160 --> 00:18:24,440
Hvorfor ser vi det her? Det er sygt.
214
00:18:24,600 --> 00:18:28,400
- Den, der kan lide det, er syg.
- Helt sikkert.
215
00:18:28,560 --> 00:18:30,760
- Hvad er det?
- Eve har sendt en tegning.
216
00:18:30,920 --> 00:18:34,680
Sønnen tegnede kidnapperens ansigt.
217
00:18:34,840 --> 00:18:37,600
Det er svært for et barn
at lave en fantomtegning.
218
00:18:37,760 --> 00:18:44,880
Ja, men af de tre mistænkte,
hvem ligner ham sĂĄ mest?
219
00:18:45,040 --> 00:18:47,680
- Ingen af dem.
- Præcis.
220
00:18:49,040 --> 00:18:51,400
Gør dig klar. Jeg må tale med Eve.
221
00:18:52,600 --> 00:18:54,560
Taxaen er pĂĄ vej.
222
00:18:56,920 --> 00:19:01,200
Den mĂĄde, du kiggede pĂĄ William pĂĄ,
er den måde, en mor ser på sin søn.
223
00:19:03,360 --> 00:19:06,240
Du mĂĄ ikke sige,
at du ikke har det i dig længere.
224
00:19:10,840 --> 00:19:12,720
Eve ...
225
00:19:14,440 --> 00:19:16,120
William.
226
00:19:21,520 --> 00:19:23,920
Lad os gĂĄ.
227
00:19:24,080 --> 00:19:27,280
Jeg kommer tilbage,
så snart vi er færdige.
228
00:19:29,400 --> 00:19:32,240
- Farvel, far. Jeg er nødt til at gå.
- Okay.
229
00:19:36,160 --> 00:19:38,720
- Monsieur Desmarais ...
- Hvorfor er jeg her?
230
00:19:38,880 --> 00:19:43,400
Vi leder efter Valérie Tessier,
og De er vores hovedmistænkte.
231
00:19:43,560 --> 00:19:47,200
Nej, jeg er ikke mistænkt.
Jeg elsker hende. Det er alt.
232
00:19:47,360 --> 00:19:54,200
- Hvorfor flygtede De sĂĄ to gange?
- Jeg er bange for politiet.
233
00:19:54,360 --> 00:19:57,560
De ved vel, at Deres bil
har forbindelse til kidnapningen?
234
00:19:57,720 --> 00:20:01,600
Ja, men jeg har intet med det
at gøre. Jeg lånte den ud.
235
00:20:01,760 --> 00:20:04,440
- Til hvem?
- Det ved jeg ikke.
236
00:20:04,600 --> 00:20:09,240
Det er mine kolleger.
De er meget koncentrerede.
237
00:20:09,400 --> 00:20:14,680
- Hej.
- Fortæl om de sidste par dage.
238
00:20:14,840 --> 00:20:20,520
Jeg driver en fanside for Val 27.
Den har 300.000 følgere.
239
00:20:22,440 --> 00:20:26,320
Nogle er mere fanatiske end mig.
240
00:20:26,480 --> 00:20:31,600
Men der er en dreng eller pige ...
Jeg ved det ikke.
241
00:20:31,760 --> 00:20:36,200
Pludselig begyndte personen at skrive
til mig to-tre gange om dagen.
242
00:20:36,360 --> 00:20:43,040
Vedkommende skrev,
at Val havde nĂĄet toppen -
243
00:20:43,200 --> 00:20:48,440
- og at tallet 27 i hendes navn
var et tegn.
244
00:20:48,600 --> 00:20:50,120
Hvad for et tegn?
245
00:20:50,280 --> 00:20:56,960
Hun er fyldt 27, sĂĄ det er pĂĄ tide,
at hun bliver en legende.
246
00:20:57,120 --> 00:21:00,920
Hun mĂĄ ikke blive glemt.
247
00:21:01,080 --> 00:21:07,440
Vedkommende skrev, at missionen var
at gøre kunstnere udødelige.
248
00:21:09,440 --> 00:21:11,640
SĂĄ De tror,
at personen overfaldt hende?
249
00:21:11,800 --> 00:21:16,400
Ja. Det var den samme,
der bad mig hente kniven.
250
00:21:17,800 --> 00:21:19,120
Hvorfor?
251
00:21:19,280 --> 00:21:26,080
For at have den i min samling
eller sælge den på nettet.
252
00:21:26,240 --> 00:21:30,600
Men jeg ville aldrig have solgt den.
Vals blod var pĂĄ den.
253
00:21:33,280 --> 00:21:35,560
SĂĄ De tror, at kidnapperen -
254
00:21:35,720 --> 00:21:40,800
- er den samme person,
der filmer hende af ukendte ĂĄrsager?
255
00:21:40,960 --> 00:21:44,880
Årsagen er klar. Hun bliver dræbt,
nĂĄr der er seere nok.
256
00:21:45,040 --> 00:21:46,360
Hvordan ved De det?
257
00:21:46,520 --> 00:21:49,880
Det var mig, der foreslog det,
da personen kontaktede mig.
258
00:21:50,040 --> 00:21:53,080
Vedkommende ville
overfalde hende igen -
259
00:21:53,240 --> 00:21:59,520
- men jeg sagde, at Val 27 burde dø
på en mere spektakulær måde.
260
00:21:59,680 --> 00:22:04,440
Jeg elsker hende.
Jeg gør det for hendes skyld.
261
00:22:04,600 --> 00:22:09,240
Og derfor lĂĄnte De Deres bil ud
til kidnapningen?
262
00:22:09,400 --> 00:22:12,280
Ja. Jeg lagde nøglerne
på instrumentbrættet.
263
00:22:12,440 --> 00:22:18,920
Vedkommende efterlod hendes trusser
i en pose udenfor.
264
00:22:19,080 --> 00:22:22,800
Trusserne er til min samling.
265
00:22:25,160 --> 00:22:30,680
Og hvor mange seere er "nok"?
266
00:22:30,840 --> 00:22:32,360
Jeg sagde 100.000.
267
00:22:39,600 --> 00:22:43,680
For pokker da ...
Hvad skal man sige til det?
268
00:22:43,840 --> 00:22:46,240
Hvis idioter kunne flyve,
var han førstepilot.
269
00:22:46,400 --> 00:22:50,320
Men vi har intet valg.
Vi mĂĄ finde hende. Hvad har vi?
270
00:22:50,480 --> 00:22:53,560
Bilen er blevet bugseret.
Anto skal gennemgĂĄ den.
271
00:22:53,720 --> 00:22:59,000
Jeg kan tjekke overvĂĄgningskameraerne
og spore bilen fra hotellet.
272
00:22:59,160 --> 00:23:05,680
- Vi har ikke tid. Hun dør snart.
- Har han ikke en Sakura DX5?
273
00:23:05,840 --> 00:23:09,800
Jeg tror, at den har GPS.
274
00:23:09,960 --> 00:23:14,520
Da jeg kiggede pĂĄ biler,
var de ikke sĂĄ dyre.
275
00:23:14,680 --> 00:23:18,560
Lad os hacke bilens computer.
276
00:23:23,840 --> 00:23:27,760
Kan en af dem være den mand, du så?
277
00:23:28,920 --> 00:23:32,680
Koncentrer dig. Det er vigtigt.
278
00:23:37,840 --> 00:23:40,240
Er du sikker?
279
00:23:40,400 --> 00:23:42,440
Jeg har aldrig set dem før.
280
00:23:42,600 --> 00:23:44,480
- Anto, er du der?
- Ja.
281
00:23:44,640 --> 00:23:47,320
Mekanikeren forbinder den
til bilens computer.
282
00:23:47,480 --> 00:23:49,680
Han gav tommelfingeren op. Kør!
283
00:23:49,840 --> 00:23:53,240
Lad os se ...
284
00:23:57,120 --> 00:23:59,200
Jeg er inde.
285
00:23:59,360 --> 00:24:03,880
- Kan du se historikken?
- Lige et øjeblik ...
286
00:24:06,560 --> 00:24:11,720
Baker Street 1702.
Det virker som en fabrik.
287
00:24:11,880 --> 00:24:14,520
- Jeg er dronningen.
- Absolut.
288
00:24:39,800 --> 00:24:45,840
Jeg er her! Hjælp mig! Hjælp mig!
289
00:24:54,800 --> 00:24:56,320
Hallo!
290
00:25:02,280 --> 00:25:05,720
Stop, dit svin!
Lad ham ikke slippe væk!
291
00:25:18,160 --> 00:25:21,680
- Valérie?
- Nej!
292
00:25:25,360 --> 00:25:28,320
Jeg hedder Bernard og er betjent.
293
00:25:28,480 --> 00:25:33,600
Jeg er her for at redde dig. Kom.
294
00:25:35,880 --> 00:25:37,600
Lad os gĂĄ.
295
00:26:06,640 --> 00:26:10,440
- Vi har mange betjente i omrĂĄdet.
- Vi var så tæt på.
296
00:26:10,600 --> 00:26:12,920
Han stak af.
Vi kunne ikke identificere ham.
297
00:26:13,080 --> 00:26:17,120
Han mĂĄ have kendt bygningen.
Det er kun et spørgsmål om tid.
298
00:26:18,320 --> 00:26:23,160
Anto. Gennemsøg Rémi Desmarais bil
sammen med Bernard.
299
00:26:23,320 --> 00:26:28,480
Elektra kommer med mig.
Eve, du tager dig af madame Tessier.
300
00:26:32,600 --> 00:26:35,120
Hvor havde du bilens stelnummer fra?
301
00:26:36,680 --> 00:26:40,400
Da han ville have mig ind i bilen ...
302
00:26:40,560 --> 00:26:45,640
Jeg faldt og kastede op,
men jeg så nummeret på døren.
303
00:26:45,800 --> 00:26:48,240
Og du kunne huske
17 bogstaver og tal?
304
00:26:49,400 --> 00:26:52,160
Hukommelsen er mit bedste værktøj.
305
00:26:52,320 --> 00:26:55,120
Selv når jeg er høj, skal jeg huske -
306
00:26:55,280 --> 00:27:00,600
- sangtekster, dansetrin og det,
jeg skal sige til pressen.
307
00:27:00,760 --> 00:27:03,160
Kan du huske kidnapperens ansigt?
308
00:27:11,720 --> 00:27:16,000
Så I har fundet den mistænkte?
Alle taler om det.
309
00:27:16,160 --> 00:27:20,240
- Takket være dig.
- I ville have fundet ham uanset.
310
00:27:23,200 --> 00:27:25,720
Vi burde tale sammen.
311
00:27:27,440 --> 00:27:31,840
Jeg giver middag.
PĂĄ min fars restaurant.
312
00:27:32,840 --> 00:27:38,800
Jeg er træt af at skjule, hvem
jeg er. Jeg vil gerne have dig med.
313
00:27:39,800 --> 00:27:44,480
Okay. Flyt dig. Jeg arbejder.
314
00:28:00,840 --> 00:28:03,000
Sid ned.
315
00:28:04,680 --> 00:28:08,600
- Hvor ser du sød ud.
- Det er William.
316
00:28:08,760 --> 00:28:14,600
Jeg sĂĄ dig pĂĄ hotellet i gĂĄr,
da den onde mand tog dig.
317
00:28:16,080 --> 00:28:20,640
Det er den onde mand.
Jeg har tegnet den.
318
00:28:25,360 --> 00:28:28,880
Vi skal lave en fantomtegning sammen,
alle tre.
319
00:28:32,040 --> 00:28:34,280
Kan du huske noget?
320
00:28:37,920 --> 00:28:42,360
Fokuser pĂĄ tegningen.
Bliv i øjeblikket.
321
00:28:44,200 --> 00:28:47,520
Vi er pĂĄ hotellets brandtrappe.
322
00:28:47,680 --> 00:28:51,400
Jeg er pĂĄvirket og kan knap nok gĂĄ.
323
00:28:54,440 --> 00:28:56,920
- Jeg kan se ham!
- Stop.
324
00:28:57,080 --> 00:28:59,040
De samme øjne som på tegningen.
325
00:28:59,200 --> 00:29:01,040
- Blå øjne.
- Sorte øjne.
326
00:29:02,840 --> 00:29:06,440
Han har hængende øjenlåg og ...
327
00:29:07,960 --> 00:29:10,920
... sorte, tykke øjenbryn.
328
00:29:11,080 --> 00:29:12,720
Hans næse er skæv.
329
00:29:12,880 --> 00:29:19,760
Ja, som en boksers.
Læberne er næsten feminine.
330
00:29:19,920 --> 00:29:24,040
Han har en stor hage med kløft.
331
00:29:24,200 --> 00:29:28,800
Han har skægstubbe.
Hans ører er skadede.
332
00:29:28,960 --> 00:29:34,160
Håret er mørkt. Barberet i siderne
og længere på toppen.
333
00:29:37,880 --> 00:29:39,440
Valérie?
334
00:29:56,040 --> 00:29:58,680
Han er en af teknikerne pĂĄ mit team.
335
00:30:07,320 --> 00:30:09,200
Han hedder Marc.
336
00:30:21,920 --> 00:30:28,000
Indsatsstyrken gĂĄr ind nu.
Han kommer ud.
337
00:30:30,680 --> 00:30:36,840
Det er okay. Bare overgiv dig,
sĂĄ skal det nok gĂĄ.
338
00:30:37,000 --> 00:30:40,880
- Er alle her for min skyld?
- Du kan ikke gøre noget.
339
00:30:41,040 --> 00:30:42,600
Læg pistolen.
340
00:30:48,200 --> 00:30:52,720
Jobbet gjorde, at han kunne være tæt
pĂĄ de kunstnere, han var besat af -
341
00:30:52,880 --> 00:30:55,680
- men nĂĄr de fyldte 27 ĂĄr,
dræbte han dem.
342
00:30:55,840 --> 00:30:58,400
I hans syge hjerne
gjorde han dem udødelige.
343
00:30:58,560 --> 00:31:03,200
Det er vanvittigt. Jeg troede ...
344
00:31:03,360 --> 00:31:06,680
Han virkede helt normal.
345
00:31:06,840 --> 00:31:10,960
Alle har en mørk side, Alain.
346
00:31:11,120 --> 00:31:14,600
Nogle mere end andre.
347
00:31:19,800 --> 00:31:23,840
Du kan gå, men du hører måske fra mig
i forbindelse med efterforskningen.
348
00:31:46,680 --> 00:31:51,600
Val ... Hun er ikke den eneste,
jeg har gjort fortræd.
349
00:32:04,320 --> 00:32:08,680
Du mĂĄ tale med en kollega,
der efterforsker sexforbrydelser.
350
00:32:26,720 --> 00:32:28,080
Er det overstĂĄet?
351
00:32:30,560 --> 00:32:31,880
Det er overstĂĄet.
352
00:32:35,680 --> 00:32:38,680
Jeg takkede ikke engang den dreng,
der hjalp mig.
353
00:32:38,840 --> 00:32:42,160
Han er hos sin far.
Jeg siger det videre.
354
00:32:46,520 --> 00:32:49,400
Dit kropssprog afslører,
at du ikke har det godt.
355
00:32:52,960 --> 00:32:59,800
NĂĄr jeg gĂĄr herfra ...
Journalister og fans.
356
00:32:59,960 --> 00:33:06,280
De vil vide alt og tvinge mig til
at genopleve det.
357
00:33:06,440 --> 00:33:08,360
Du behøver ikke at sige noget.
358
00:33:18,160 --> 00:33:19,800
Hvad viser mit kropssprog nu?
359
00:33:22,480 --> 00:33:25,200
At du virkelig ikke
vil være sangerinde mere.
360
00:33:28,600 --> 00:33:30,560
Du behøver ikke at fortsætte.
361
00:33:34,160 --> 00:33:38,080
Marc fik sin vilje.
Han dræbte Val 27.
362
00:33:41,920 --> 00:33:45,040
Du har ringet
til Maryse Ferrons telefonsvarer.
363
00:33:45,200 --> 00:33:50,120
Jeg er bortrejst
og kan ikke tage imod beskeder.
364
00:33:50,280 --> 00:33:56,280
Hvis det er vigtigt,
sĂĄ kontakt Bernard Dupin pĂĄ 2112.
365
00:33:56,440 --> 00:33:57,840
Tak.
366
00:34:15,600 --> 00:34:19,760
Hallo? Er her nogen?
367
00:34:38,320 --> 00:34:39,760
Tak!
368
00:34:39,920 --> 00:34:42,680
Troede du, at vi bare ville
lade dig tage af sted?
369
00:34:42,840 --> 00:34:45,040
- Madame ...
- Alkoholfri cider!
370
00:34:45,200 --> 00:34:49,920
Jeg ville have foretrukket champagne,
men du drikker jo ikke ...
371
00:34:50,080 --> 00:34:55,920
- Der mangler et bogstav.
- Undskyld! Jeg havde travlt.
372
00:34:56,080 --> 00:34:59,400
- SkĂĄl, venner.
- SkĂĄl!
373
00:34:59,560 --> 00:35:03,120
- For dit helbred.
- Tak!
374
00:35:05,520 --> 00:35:07,440
SkĂĄl.
375
00:35:14,720 --> 00:35:17,440
Tak! Det er meget pænt af jer.
376
00:35:23,200 --> 00:35:27,600
Jeg var vidne
til mit 178. dødsfald i dag.
377
00:35:27,760 --> 00:35:31,520
- Jeg skal til psykolog senere.
- Det er godt.
378
00:35:31,680 --> 00:35:37,600
Jeg tænkte, at vi kunne ...
379
00:35:37,760 --> 00:35:39,320
Mener du det?
380
00:35:39,480 --> 00:35:42,360
Du fortæller om et dødsfald
og vil have et knald?
381
00:35:42,520 --> 00:35:45,440
Nej, nej. Bare ...
382
00:35:45,600 --> 00:35:47,840
Jeg sĂĄ, hvordan du kiggede pĂĄ Maryse.
383
00:35:48,000 --> 00:35:50,560
Jeg ville bare give en drink.
384
00:35:50,720 --> 00:35:53,280
Klart ...
Du er sĂĄ skide forvirret, Bernie.
385
00:35:53,440 --> 00:35:55,560
Nej, Eli ...
386
00:35:57,240 --> 00:35:59,360
Der er et møde med ledelsen
pĂĄ fredag.
387
00:36:00,800 --> 00:36:02,160
Jeg ...
388
00:36:02,320 --> 00:36:05,720
Anto er bagud med papirarbejdet.
389
00:36:05,880 --> 00:36:08,800
Det skal være ordnet,
nĂĄr jeg kommer tilbage.
390
00:36:08,960 --> 00:36:10,520
Okay, chef.
391
00:36:30,400 --> 00:36:34,240
Tak, fordi du var med,
da jeg sprang ud over for far.
392
00:36:34,400 --> 00:36:39,400
For en konservativ fyr,
der sidder fast i 1983 -
393
00:36:39,560 --> 00:36:41,120
- tog han det pænt.
394
00:36:41,280 --> 00:36:44,280
Han sliber knivene og venter pĂĄ mig.
395
00:36:47,400 --> 00:36:50,240
SĂĄ ... Hvad med os?
396
00:36:56,280 --> 00:36:57,720
Jeg ved det ikke.
397
00:37:01,440 --> 00:37:04,840
Om vi skal blive ved med at ses.
398
00:37:05,000 --> 00:37:07,800
- Jeg må fortælle dig noget.
- Jeg lytter.
399
00:37:12,760 --> 00:37:15,800
Kom nu, Anto.
Så slemt kan det ikke være.
400
00:37:20,400 --> 00:37:21,720
Jeg har dræbt nogen.
401
00:37:46,560 --> 00:37:48,320
Madame Dutrait?
402
00:37:59,400 --> 00:38:02,880
- Spøjst at møde dig her.
- Dit svin!
403
00:38:03,040 --> 00:38:06,880
- Ved du, hvordan vi fandt hende?
- De filer, som betjenten stjal?
404
00:38:08,120 --> 00:38:10,360
Jeg var tæt på at sige nej.
405
00:38:10,520 --> 00:38:14,680
Jeg troede, at han var en hacker,
der ville stjæle fra os.
406
00:38:14,840 --> 00:38:18,800
Der stod mange interessante ting
om dig.
407
00:38:18,960 --> 00:38:24,480
Angående Interne Affærers
undersøgelse og din psykologs navn.
408
00:38:24,640 --> 00:38:26,800
- Hun ved ikke noget.
- Det er rigtigt.
409
00:38:26,960 --> 00:38:28,840
Og hvad sĂĄ nu?
410
00:38:29,000 --> 00:38:31,360
- Du kommer med os.
- Hvad med hende?
411
00:38:31,520 --> 00:38:33,760
Hun er ikke dit problem. Af sted!
412
00:39:33,960 --> 00:39:38,600
- Jeg ville se, hvordan det gik.
- Han er meget stille.
413
00:39:40,800 --> 00:39:44,120
Jeg foreslog,
at vi fik lidt frisk luft.
414
00:39:49,800 --> 00:39:53,000
Du kan komme med, hvis du vil.
415
00:40:00,960 --> 00:40:04,240
Hej, hvordan gĂĄr det?
416
00:40:08,000 --> 00:40:10,320
Hvad er der?
417
00:40:10,480 --> 00:40:12,640
Jeg ved godt,
at du ikke er min gudmor.
418
00:40:16,160 --> 00:40:17,600
Du er min mor.
419
00:41:21,120 --> 00:41:25,120
Tekster: Lasse Petersen
Iyuno
31274