All language subtitles for The Sketch Artist - S02E10 (2021) WEB.dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,120 --> 00:00:09,160 Her er en af hans stjerner, Val 27. Hun blev overfaldet i går aftes. 2 00:00:09,320 --> 00:00:13,680 - Jeg vil ikke gennemgå behandlingen. - Du risikerer at dø som 60-årig. 3 00:00:13,840 --> 00:00:17,840 Jeg nød kysset. Alain og jeg var kærester. 4 00:00:18,000 --> 00:00:22,440 Din klient har fortalt mig alt. At hun blev voldtaget af dig. 5 00:00:22,600 --> 00:00:26,800 Rémi Desmarais. Han virker lidt for nærgående. 6 00:00:26,960 --> 00:00:29,760 - I er begge nogle løgnere! - William! 7 00:00:29,920 --> 00:00:32,080 Hun blev bortført. Jeg så det hele. 8 00:00:32,240 --> 00:00:35,480 - Hvor er det fra? - Nettet. Det er live. 9 00:00:49,440 --> 00:00:51,200 Hvad ...? 10 00:01:04,240 --> 00:01:09,160 Hvad er det for en syg joke? Hvad fanden sker der? 11 00:01:12,800 --> 00:01:16,080 Hallo! Kom nu! 12 00:01:16,240 --> 00:01:18,800 Hvad fanden er det her for en joke? 13 00:01:20,840 --> 00:01:23,360 Hvad sker der? 14 00:01:47,200 --> 00:01:51,160 Alle, der er med på turnéen og bor på hotellet. 15 00:01:51,320 --> 00:01:55,520 - Og Cayer er her ikke? - Ingen har set Alain siden i går. 16 00:01:57,520 --> 00:02:01,280 Vidste du, at James er her med deres søn? 17 00:02:01,440 --> 00:02:04,600 - Ja. - Det ville jeg gerne have vidst. 18 00:02:04,760 --> 00:02:07,320 Det kommer ikke dig ved, Bernard. 19 00:02:07,480 --> 00:02:13,200 - Er barnet okay? - Ja, men i chok. Se her. 20 00:02:13,360 --> 00:02:16,520 - Hvor længe har hun været vågen? - I et par minutter. 21 00:02:16,680 --> 00:02:20,560 Tænk, at 16.000 personer ser det midt om natten. 22 00:02:20,720 --> 00:02:23,760 Det er makabert og involverer en berømthed. 23 00:02:23,920 --> 00:02:25,640 Det overrasker mig ikke. 24 00:02:25,800 --> 00:02:31,560 - Har I gennemsøgt hotellet? - Ja, men hun er her ikke. 25 00:02:31,720 --> 00:02:34,200 Pressen er dernede, Maryse. Vi må tale med dem. 26 00:02:34,360 --> 00:02:37,240 - Ja. - Hvad vil du sige? 27 00:02:37,400 --> 00:02:40,520 Aner det ikke, men jeg har 12 etager til at finde på noget. 28 00:02:44,720 --> 00:02:46,160 Nå? 29 00:02:46,320 --> 00:02:50,920 Stoffer, et barberblad, et sugerør ... 30 00:02:51,080 --> 00:02:55,520 Hun var sikkert pilskæv. Ellers noget? 31 00:02:55,680 --> 00:02:58,560 Her har været mange folk. 32 00:02:58,720 --> 00:03:03,960 Vi har fundet hår og fingeraftryk. 33 00:03:04,120 --> 00:03:08,920 Og kropsvæsker nærmest overalt. 34 00:03:09,080 --> 00:03:11,160 Det her er underligt. 35 00:03:11,320 --> 00:03:16,120 Jeg desinficerer det. Jeg gør det langsomt. 36 00:03:19,680 --> 00:03:24,040 Det er ikke så slemt. Jeg skifter forbindingen. 37 00:03:24,200 --> 00:03:30,360 - Vil jeg dø af det? - Nej, det er bare et lille sår. 38 00:03:30,520 --> 00:03:33,040 Det heler hurtigt. Stol på mig. 39 00:03:46,600 --> 00:03:51,800 - Kender du den sang? - Jeg sang den for ham. 40 00:03:56,760 --> 00:04:00,640 Sådan. William. 41 00:04:01,760 --> 00:04:04,680 Kan du beskrive den person, der gjorde det? 42 00:04:04,840 --> 00:04:07,160 Jeg er træt. 43 00:04:22,640 --> 00:04:25,160 Du kan sove. 44 00:04:35,440 --> 00:04:38,000 - Det er min skyld. - Hold op med at sige det. 45 00:04:38,160 --> 00:04:40,880 Det passer. Jeg pressede ham. 46 00:04:41,040 --> 00:04:44,840 Der skete ikke noget. Det er det vigtigste. 47 00:04:45,000 --> 00:04:47,920 Jeg må hen på kontoret. Ring, når han vågner. 48 00:04:51,160 --> 00:04:57,520 Hele afdelingen arbejder på at finde Valérie Tessier. 49 00:04:57,680 --> 00:04:59,920 Hotellet er blevet gennemsøgt. 50 00:05:00,080 --> 00:05:05,560 Vi afhører alle gæster og alt personale. 51 00:05:05,720 --> 00:05:10,280 Vi beder også offentligheden om hjælp. 52 00:05:10,440 --> 00:05:13,320 Nej, jeg vil ikke kommentere livestreamingen. 53 00:05:13,480 --> 00:05:16,760 Tak. Undskyld mig. 54 00:05:16,920 --> 00:05:19,400 Hallo? Nej, jeg ved ikke, hvor hun er. 55 00:05:19,560 --> 00:05:22,640 Det er ikke nemt at spore et livestream på Facebook. 56 00:05:22,800 --> 00:05:26,480 - Hvad har du, Eli? - IP-adressen er fra Montreal. 57 00:05:26,640 --> 00:05:31,320 Super! Så har vi kun 431 kvadratkilometer at gennemsøge. 58 00:05:31,480 --> 00:05:35,920 Rolig, gamle. Tænk på hjertet. Jeg gør mit bedste. 59 00:05:36,080 --> 00:05:43,080 - Kan du sige, hvad det handler om? - Jeg har ingen anelse. 60 00:05:43,240 --> 00:05:49,960 Kan nogen se mig? Kan nogen høre mig? 61 00:05:50,120 --> 00:05:52,000 Nogen har ført mig hertil! 62 00:05:52,160 --> 00:05:57,720 Jeg ved ikke, hvor jeg er. Jeg ved ikke, hvor jeg er. 63 00:05:57,880 --> 00:06:00,840 Jeg blev kidnappet og ført hertil. 64 00:06:02,080 --> 00:06:06,600 Hjælp mig! Er der nogen? 65 00:06:06,760 --> 00:06:11,640 - Hvad laver du her? - Jeg troede ikke, at du havde spist. 66 00:06:11,800 --> 00:06:13,280 Jeg kører. 67 00:06:17,120 --> 00:06:19,480 Flyver du til Kina i morgen? 68 00:06:21,760 --> 00:06:25,440 Find sangerinden. Det er det vigtigste. 69 00:06:27,960 --> 00:06:31,760 - Hvad skal vi spise? - Pad Thai. 70 00:06:42,640 --> 00:06:44,120 Eve ... 71 00:06:49,520 --> 00:06:54,160 Hvis du vil sige, at det, der skete, ikke var min skyld - 72 00:06:54,320 --> 00:06:56,080 - tømmer jeg chipsene over dig. 73 00:06:56,240 --> 00:07:00,240 Lad være med det. Jeg har højt blodtryk. De er ikke sunde. 74 00:07:05,360 --> 00:07:09,920 - Vi tiltrækker fare, Bernard. - Det må du ikke sige. 75 00:07:10,080 --> 00:07:14,480 Maryse tager kontakt til sin datter og inddrages i en efterforskning. 76 00:07:14,640 --> 00:07:16,840 Anto bliver din kollega og får bank. 77 00:07:17,000 --> 00:07:20,840 Eli blev næsten anklaget for mord, og min søn så en kidnapning. 78 00:07:24,760 --> 00:07:28,720 Okay ... Vent ... 79 00:07:28,880 --> 00:07:32,880 Vi gik ned ad trappen og ... 80 00:07:33,040 --> 00:07:38,480 Så gik vi ... Kom nu! 81 00:07:38,640 --> 00:07:44,280 Vi gik hen til hotellets parkering. 82 00:07:44,440 --> 00:07:51,440 Så åbnede han en bildør, og jeg faldt. 83 00:07:55,600 --> 00:07:57,800 Hvad laver hun? 84 00:07:57,960 --> 00:08:00,920 Jeg tror, at hun prøver at huske de sidste par timer. 85 00:08:01,080 --> 00:08:02,400 Det havde jeg gjort. 86 00:08:02,560 --> 00:08:04,600 Har du sendt det hele til laboratoriet? 87 00:08:04,760 --> 00:08:07,960 - Ja, men det vil tage nogle dage. - Vi har ikke meget tid. 88 00:08:08,120 --> 00:08:09,640 Et dumt spørgsmål. 89 00:08:09,800 --> 00:08:12,440 Hvorfor overfalde hende og så kidnappe hende? 90 00:08:12,600 --> 00:08:15,920 Det er ikke noget dumt spørgsmål. Det er en manglende brik. 91 00:08:16,080 --> 00:08:19,280 - Nogen teorier? - Maxime Comtois. 92 00:08:19,440 --> 00:08:21,080 Han ønskede, at hun fik kræft. 93 00:08:21,240 --> 00:08:25,120 Han vil gøre det færdigt og har hende på den fabrik, hvor han arbejder. 94 00:08:25,280 --> 00:08:29,040 Eller Rémi Desmarais, den store fan, der stjal kniven. 95 00:08:29,200 --> 00:08:31,720 Han førte hende til sit skjulested. 96 00:08:31,880 --> 00:08:37,120 Eller agenten Alain Cayer hævner, at han måtte tilstå voldtægten. 97 00:08:37,280 --> 00:08:41,560 Alt, hvad I siger, giver mening, hvilket er frustrerende. 98 00:08:41,720 --> 00:08:45,400 Jeg får teknikerne til at hjælpe mig med at spore hende. 99 00:08:45,560 --> 00:08:49,840 Nu er der 28.000 seere. Folk må få sig et liv! 100 00:08:50,000 --> 00:08:52,760 William er vågnet. Jeg må hen til hotellet. 101 00:08:52,920 --> 00:08:58,160 Læg pres på teknikerne, Elektra. 102 00:08:58,320 --> 00:09:01,600 Vi gør som følger, drenge. 103 00:09:01,760 --> 00:09:08,280 Bernard henter Cayer og Comtois. Hvis de står bag ... 104 00:09:12,080 --> 00:09:13,960 HM44. 105 00:09:28,080 --> 00:09:31,280 677. 106 00:09:33,040 --> 00:09:34,480 Er du okay, Eve? 107 00:09:35,560 --> 00:09:39,480 Måske tager jeg fejl, men jeg tror, at hun sender en besked. 108 00:09:40,520 --> 00:09:48,760 Jeg hører: "2D8-HN4-4E9 9R6-778-90". 109 00:09:57,080 --> 00:09:59,480 Jeg kan ikke love at være i Berlin om to dage. 110 00:09:59,640 --> 00:10:02,360 Find ud af det. Vi tales ved. 111 00:10:02,520 --> 00:10:04,400 - Hej! - Hej. 112 00:10:05,720 --> 00:10:07,920 - Hvor er William? - Han læser ved bordet. 113 00:10:12,000 --> 00:10:14,440 Så du sidder fast i Montreal i et stykke tid. 114 00:10:14,600 --> 00:10:17,640 Det er okay. William får noget mere tid med dig. 115 00:10:23,560 --> 00:10:25,440 Jeg kan ikke. 116 00:10:27,800 --> 00:10:30,160 Jeg er ikke nogen god mor. 117 00:10:32,080 --> 00:10:34,640 Det er for sent. 118 00:10:34,800 --> 00:10:36,920 Hold nu op, Eve. 119 00:10:37,080 --> 00:10:38,880 Der er gået for lang tid. 120 00:10:41,640 --> 00:10:43,120 Jeg har det ikke i mig. 121 00:10:43,280 --> 00:10:45,680 I kan ikke holde på mig. Jeg har snart vagt. 122 00:10:50,440 --> 00:10:53,600 Jeg så videoen med hende. Jeg har intet med det at gøre. 123 00:10:53,760 --> 00:10:57,120 Jeg var sammen med mine venner i går. I kan få deres numre. 124 00:10:57,280 --> 00:11:02,400 - Du virker som en festabe. - Det er ikke forbudt at more sig. 125 00:11:02,560 --> 00:11:06,200 Jeg talte med taxichaufføren, der hentede jer ved baren - 126 00:11:06,360 --> 00:11:08,240 - på aftenen for overfaldet. 127 00:11:08,400 --> 00:11:14,560 Han sagde, at han satte jer af en kilometer fra jeres hjem. 128 00:11:14,720 --> 00:11:18,520 Det begyndte at blive dyrt, og jeg måtte blive ædru. 129 00:11:18,680 --> 00:11:25,880 Sagen er, at I gik forbi det sted, hvor hun blev overfaldet. 130 00:11:28,840 --> 00:11:33,120 Jeg overfaldt hende ikke, og jeg har ikke kidnappet hende. 131 00:11:33,280 --> 00:11:34,960 Lad mig være ærlig. 132 00:11:35,120 --> 00:11:38,000 Hvis der sker hende noget, gør det mig intet. 133 00:11:39,600 --> 00:11:44,200 - Må jeg gå nu? - Jeg skal bruge din chefs nummer. 134 00:11:44,360 --> 00:11:48,800 - Hvorfor? - For sige, at du ikke kommer i dag. 135 00:11:52,240 --> 00:11:55,680 Forbandede svin! 136 00:11:55,840 --> 00:12:00,920 - Hej. Vi har ledt efter dig. - Jeg hørte nyheden i radioen. 137 00:12:01,080 --> 00:12:06,480 - Har I fundet hende? - Alain, vent sammen med betjenten. 138 00:12:06,640 --> 00:12:10,840 Jeg kom her frivilligt. Det beviser, at jeg er uskyldig. 139 00:12:11,000 --> 00:12:16,200 Nej, det beviser ikke noget. Hold øje med ham. 140 00:12:16,360 --> 00:12:20,800 Jeg ved godt, at det er tidligt, men ring. Det haster. 141 00:12:20,960 --> 00:12:25,400 438-555-023. Tak! 142 00:12:25,560 --> 00:12:28,960 - Hvem ringede du til? - Ejendomsregistret. 143 00:12:29,120 --> 00:12:33,280 Jeg tænkte, at hendes kode kunne have noget med bygningen at gøre. 144 00:12:33,440 --> 00:12:34,760 God idé. 145 00:12:34,920 --> 00:12:36,680 - Hvad med dig? - Ikke noget. 146 00:12:36,840 --> 00:12:41,960 Det ligner ikke koordinater på Google Maps eller et kvitteringersnummer. 147 00:12:42,120 --> 00:12:45,320 Det er ikke noget webcamnummer eller en stregkode ... 148 00:12:45,480 --> 00:12:49,400 50.000 følger livestreamingen. 149 00:12:49,560 --> 00:12:52,640 Tallet vil stige, når folk vågner. 150 00:12:52,800 --> 00:12:55,960 Hej! 151 00:12:56,120 --> 00:12:58,280 Jeg skal bare gøre rent. 152 00:12:59,520 --> 00:13:01,760 Måske er koden musikrelateret. 153 00:13:01,920 --> 00:13:04,760 Noget, som kun et medlem af hendes team kan forstå. 154 00:13:04,920 --> 00:13:06,240 Eller en tatovering. 155 00:13:06,400 --> 00:13:09,320 Det skulle overraske mig, men alt er muligt. 156 00:13:09,480 --> 00:13:12,240 - Er det det, I leder efter? - Ja. 157 00:13:21,040 --> 00:13:24,120 Det er et VIN. 158 00:13:24,280 --> 00:13:28,040 Pokkers! Det er et stelnummer. 159 00:13:28,200 --> 00:13:29,840 Kom så, Elektra. 160 00:13:35,800 --> 00:13:40,480 - Gør jeg det rigtigt? - Ja, du gør det rigtig godt. 161 00:13:40,640 --> 00:13:46,400 Du er i gangen ved parkeringen og nærmer dig ismaskinen? 162 00:13:46,560 --> 00:13:48,800 Fortsæt. Jeg er her. 163 00:13:48,960 --> 00:13:51,040 Han er der! 164 00:13:55,600 --> 00:13:57,360 Så han dig? 165 00:13:58,440 --> 00:14:03,320 Hvad gjorde du så? Vis mig det. 166 00:14:03,480 --> 00:14:08,600 Han gjorde dig ikke noget. Kom du til skade, da du gemte dig? 167 00:14:10,520 --> 00:14:12,120 Okay. 168 00:14:13,440 --> 00:14:19,000 Stop. Kan du beskrive personen? 169 00:14:19,160 --> 00:14:20,520 Det er en mand. 170 00:14:20,680 --> 00:14:23,680 Okay. Kan du beskrive hans ansigt? 171 00:14:26,680 --> 00:14:30,920 Når jeg ser nogen for første gang, kigger jeg på deres øjne. 172 00:14:31,080 --> 00:14:33,600 Kan du se hans øjenfarve? 173 00:14:35,960 --> 00:14:40,800 De er måske blå. 174 00:14:42,320 --> 00:14:44,960 Jeg kan ikke huske det. 175 00:14:47,080 --> 00:14:49,280 Lad os tage en pause. 176 00:14:50,680 --> 00:14:52,000 Jeg er stolt af dig. 177 00:14:53,800 --> 00:14:56,240 SQ-agenter er på vej til din hytte. 178 00:14:56,400 --> 00:15:01,400 - Men Val er der ikke? - Det forventer jeg ikke. 179 00:15:02,840 --> 00:15:07,600 Ved du, hvad jeg ikke forstår? Vi var sammen i to år. 180 00:15:07,760 --> 00:15:10,560 Jeg så masser af kvinder kaste sig over dig. 181 00:15:14,320 --> 00:15:17,920 - Hvorfor voldtage en ung kvinde? - Det gjorde jeg heller ikke. 182 00:15:18,080 --> 00:15:21,360 Hvis Val havde sagt nej, havde jeg ikke gjort noget. 183 00:15:21,520 --> 00:15:23,680 Men hun sagde heller ikke ja, vel? 184 00:15:25,560 --> 00:15:31,000 Du aner ikke, hvor meget jeg har investeret i hende. 185 00:15:31,160 --> 00:15:34,040 At sige et par dage inden et nyt album - 186 00:15:34,200 --> 00:15:36,440 - at man vil stoppe, er uacceptabelt! 187 00:15:40,240 --> 00:15:44,280 Hør her. Jeg ville have sagsøgt hende. Det havde jeg gerne gjort. 188 00:15:46,840 --> 00:15:50,000 Men jeg ville aldrig forsøge at dræbe hende. Kom nu! 189 00:15:54,720 --> 00:15:56,280 Vent her. 190 00:16:03,600 --> 00:16:07,240 Vi har fundet bilen. Den er i Hochelaga-Maisonneuve. 191 00:16:07,400 --> 00:16:13,120 - Registreret i Rémi Desmarais' navn. - Okay. Sig ikke noget. 192 00:16:13,280 --> 00:16:17,640 - Så pressen ikke dukker op. - Forstået. 193 00:16:24,000 --> 00:16:26,400 Stop. Glem detaljerne. 194 00:16:26,560 --> 00:16:29,760 Sig, hvad du ser, hører og lugter. 195 00:16:32,200 --> 00:16:34,160 Han kan ikke gøre dig noget. 196 00:16:35,240 --> 00:16:39,880 - Han brugte ... Jeg ved det ikke! - Du er dygtig. 197 00:16:41,360 --> 00:16:44,040 Jeg er ikke god til ord. 198 00:16:44,200 --> 00:16:48,880 Ikke god til ord. Det er jeg heller ikke. 199 00:16:51,640 --> 00:16:54,440 Vi behøver ikke at bruge ord. 200 00:16:57,200 --> 00:17:01,000 Vil du tegne med mig? 201 00:17:04,480 --> 00:17:07,480 Okay, jeg lægger den her. 202 00:17:12,720 --> 00:17:18,480 Tegn mandens ansigt. Jeg tegner alt det rundt om. 203 00:17:21,360 --> 00:17:23,280 Jeg stoler på dig. 204 00:17:40,200 --> 00:17:44,320 Hjælp mig! Hvad er det her? 205 00:17:44,480 --> 00:17:48,600 Hjælp mig! Hjælp mig! 206 00:17:49,800 --> 00:17:53,000 Jeg ved ikke, hvad jeg har gjort! 207 00:17:53,160 --> 00:17:57,560 Hjælp mig! Hjælp mig! Kom nu! 208 00:17:59,800 --> 00:18:01,640 Må jeg se? 209 00:18:01,800 --> 00:18:06,400 - Jeg er ikke færdig endnu. - Kom nu. 210 00:18:06,560 --> 00:18:09,080 Din er sikkert bedre end min. 211 00:18:10,120 --> 00:18:13,160 Det var ham her, jeg så. 212 00:18:15,880 --> 00:18:17,440 Tak. 213 00:18:21,160 --> 00:18:24,440 Hvorfor ser vi det her? Det er sygt. 214 00:18:24,600 --> 00:18:28,400 - Den, der kan lide det, er syg. - Helt sikkert. 215 00:18:28,560 --> 00:18:30,760 - Hvad er det? - Eve har sendt en tegning. 216 00:18:30,920 --> 00:18:34,680 Sønnen tegnede kidnapperens ansigt. 217 00:18:34,840 --> 00:18:37,600 Det er svært for et barn at lave en fantomtegning. 218 00:18:37,760 --> 00:18:44,880 Ja, men af de tre mistænkte, hvem ligner ham så mest? 219 00:18:45,040 --> 00:18:47,680 - Ingen af dem. - Præcis. 220 00:18:49,040 --> 00:18:51,400 Gør dig klar. Jeg må tale med Eve. 221 00:18:52,600 --> 00:18:54,560 Taxaen er på vej. 222 00:18:56,920 --> 00:19:01,200 Den måde, du kiggede på William på, er den måde, en mor ser på sin søn. 223 00:19:03,360 --> 00:19:06,240 Du må ikke sige, at du ikke har det i dig længere. 224 00:19:10,840 --> 00:19:12,720 Eve ... 225 00:19:14,440 --> 00:19:16,120 William. 226 00:19:21,520 --> 00:19:23,920 Lad os gå. 227 00:19:24,080 --> 00:19:27,280 Jeg kommer tilbage, så snart vi er færdige. 228 00:19:29,400 --> 00:19:32,240 - Farvel, far. Jeg er nødt til at gå. - Okay. 229 00:19:36,160 --> 00:19:38,720 - Monsieur Desmarais ... - Hvorfor er jeg her? 230 00:19:38,880 --> 00:19:43,400 Vi leder efter Valérie Tessier, og De er vores hovedmistænkte. 231 00:19:43,560 --> 00:19:47,200 Nej, jeg er ikke mistænkt. Jeg elsker hende. Det er alt. 232 00:19:47,360 --> 00:19:54,200 - Hvorfor flygtede De så to gange? - Jeg er bange for politiet. 233 00:19:54,360 --> 00:19:57,560 De ved vel, at Deres bil har forbindelse til kidnapningen? 234 00:19:57,720 --> 00:20:01,600 Ja, men jeg har intet med det at gøre. Jeg lånte den ud. 235 00:20:01,760 --> 00:20:04,440 - Til hvem? - Det ved jeg ikke. 236 00:20:04,600 --> 00:20:09,240 Det er mine kolleger. De er meget koncentrerede. 237 00:20:09,400 --> 00:20:14,680 - Hej. - Fortæl om de sidste par dage. 238 00:20:14,840 --> 00:20:20,520 Jeg driver en fanside for Val 27. Den har 300.000 følgere. 239 00:20:22,440 --> 00:20:26,320 Nogle er mere fanatiske end mig. 240 00:20:26,480 --> 00:20:31,600 Men der er en dreng eller pige ... Jeg ved det ikke. 241 00:20:31,760 --> 00:20:36,200 Pludselig begyndte personen at skrive til mig to-tre gange om dagen. 242 00:20:36,360 --> 00:20:43,040 Vedkommende skrev, at Val havde nået toppen - 243 00:20:43,200 --> 00:20:48,440 - og at tallet 27 i hendes navn var et tegn. 244 00:20:48,600 --> 00:20:50,120 Hvad for et tegn? 245 00:20:50,280 --> 00:20:56,960 Hun er fyldt 27, så det er på tide, at hun bliver en legende. 246 00:20:57,120 --> 00:21:00,920 Hun må ikke blive glemt. 247 00:21:01,080 --> 00:21:07,440 Vedkommende skrev, at missionen var at gøre kunstnere udødelige. 248 00:21:09,440 --> 00:21:11,640 Så De tror, at personen overfaldt hende? 249 00:21:11,800 --> 00:21:16,400 Ja. Det var den samme, der bad mig hente kniven. 250 00:21:17,800 --> 00:21:19,120 Hvorfor? 251 00:21:19,280 --> 00:21:26,080 For at have den i min samling eller sælge den på nettet. 252 00:21:26,240 --> 00:21:30,600 Men jeg ville aldrig have solgt den. Vals blod var på den. 253 00:21:33,280 --> 00:21:35,560 Så De tror, at kidnapperen - 254 00:21:35,720 --> 00:21:40,800 - er den samme person, der filmer hende af ukendte årsager? 255 00:21:40,960 --> 00:21:44,880 Årsagen er klar. Hun bliver dræbt, når der er seere nok. 256 00:21:45,040 --> 00:21:46,360 Hvordan ved De det? 257 00:21:46,520 --> 00:21:49,880 Det var mig, der foreslog det, da personen kontaktede mig. 258 00:21:50,040 --> 00:21:53,080 Vedkommende ville overfalde hende igen - 259 00:21:53,240 --> 00:21:59,520 - men jeg sagde, at Val 27 burde dø på en mere spektakulær måde. 260 00:21:59,680 --> 00:22:04,440 Jeg elsker hende. Jeg gør det for hendes skyld. 261 00:22:04,600 --> 00:22:09,240 Og derfor lånte De Deres bil ud til kidnapningen? 262 00:22:09,400 --> 00:22:12,280 Ja. Jeg lagde nøglerne på instrumentbrættet. 263 00:22:12,440 --> 00:22:18,920 Vedkommende efterlod hendes trusser i en pose udenfor. 264 00:22:19,080 --> 00:22:22,800 Trusserne er til min samling. 265 00:22:25,160 --> 00:22:30,680 Og hvor mange seere er "nok"? 266 00:22:30,840 --> 00:22:32,360 Jeg sagde 100.000. 267 00:22:39,600 --> 00:22:43,680 For pokker da ... Hvad skal man sige til det? 268 00:22:43,840 --> 00:22:46,240 Hvis idioter kunne flyve, var han førstepilot. 269 00:22:46,400 --> 00:22:50,320 Men vi har intet valg. Vi må finde hende. Hvad har vi? 270 00:22:50,480 --> 00:22:53,560 Bilen er blevet bugseret. Anto skal gennemgå den. 271 00:22:53,720 --> 00:22:59,000 Jeg kan tjekke overvågningskameraerne og spore bilen fra hotellet. 272 00:22:59,160 --> 00:23:05,680 - Vi har ikke tid. Hun dør snart. - Har han ikke en Sakura DX5? 273 00:23:05,840 --> 00:23:09,800 Jeg tror, at den har GPS. 274 00:23:09,960 --> 00:23:14,520 Da jeg kiggede på biler, var de ikke så dyre. 275 00:23:14,680 --> 00:23:18,560 Lad os hacke bilens computer. 276 00:23:23,840 --> 00:23:27,760 Kan en af dem være den mand, du så? 277 00:23:28,920 --> 00:23:32,680 Koncentrer dig. Det er vigtigt. 278 00:23:37,840 --> 00:23:40,240 Er du sikker? 279 00:23:40,400 --> 00:23:42,440 Jeg har aldrig set dem før. 280 00:23:42,600 --> 00:23:44,480 - Anto, er du der? - Ja. 281 00:23:44,640 --> 00:23:47,320 Mekanikeren forbinder den til bilens computer. 282 00:23:47,480 --> 00:23:49,680 Han gav tommelfingeren op. Kør! 283 00:23:49,840 --> 00:23:53,240 Lad os se ... 284 00:23:57,120 --> 00:23:59,200 Jeg er inde. 285 00:23:59,360 --> 00:24:03,880 - Kan du se historikken? - Lige et øjeblik ... 286 00:24:06,560 --> 00:24:11,720 Baker Street 1702. Det virker som en fabrik. 287 00:24:11,880 --> 00:24:14,520 - Jeg er dronningen. - Absolut. 288 00:24:39,800 --> 00:24:45,840 Jeg er her! Hjælp mig! Hjælp mig! 289 00:24:54,800 --> 00:24:56,320 Hallo! 290 00:25:02,280 --> 00:25:05,720 Stop, dit svin! Lad ham ikke slippe væk! 291 00:25:18,160 --> 00:25:21,680 - Valérie? - Nej! 292 00:25:25,360 --> 00:25:28,320 Jeg hedder Bernard og er betjent. 293 00:25:28,480 --> 00:25:33,600 Jeg er her for at redde dig. Kom. 294 00:25:35,880 --> 00:25:37,600 Lad os gå. 295 00:26:06,640 --> 00:26:10,440 - Vi har mange betjente i området. - Vi var så tæt på. 296 00:26:10,600 --> 00:26:12,920 Han stak af. Vi kunne ikke identificere ham. 297 00:26:13,080 --> 00:26:17,120 Han må have kendt bygningen. Det er kun et spørgsmål om tid. 298 00:26:18,320 --> 00:26:23,160 Anto. Gennemsøg Rémi Desmarais bil sammen med Bernard. 299 00:26:23,320 --> 00:26:28,480 Elektra kommer med mig. Eve, du tager dig af madame Tessier. 300 00:26:32,600 --> 00:26:35,120 Hvor havde du bilens stelnummer fra? 301 00:26:36,680 --> 00:26:40,400 Da han ville have mig ind i bilen ... 302 00:26:40,560 --> 00:26:45,640 Jeg faldt og kastede op, men jeg så nummeret på døren. 303 00:26:45,800 --> 00:26:48,240 Og du kunne huske 17 bogstaver og tal? 304 00:26:49,400 --> 00:26:52,160 Hukommelsen er mit bedste værktøj. 305 00:26:52,320 --> 00:26:55,120 Selv når jeg er høj, skal jeg huske - 306 00:26:55,280 --> 00:27:00,600 - sangtekster, dansetrin og det, jeg skal sige til pressen. 307 00:27:00,760 --> 00:27:03,160 Kan du huske kidnapperens ansigt? 308 00:27:11,720 --> 00:27:16,000 Så I har fundet den mistænkte? Alle taler om det. 309 00:27:16,160 --> 00:27:20,240 - Takket være dig. - I ville have fundet ham uanset. 310 00:27:23,200 --> 00:27:25,720 Vi burde tale sammen. 311 00:27:27,440 --> 00:27:31,840 Jeg giver middag. På min fars restaurant. 312 00:27:32,840 --> 00:27:38,800 Jeg er træt af at skjule, hvem jeg er. Jeg vil gerne have dig med. 313 00:27:39,800 --> 00:27:44,480 Okay. Flyt dig. Jeg arbejder. 314 00:28:00,840 --> 00:28:03,000 Sid ned. 315 00:28:04,680 --> 00:28:08,600 - Hvor ser du sød ud. - Det er William. 316 00:28:08,760 --> 00:28:14,600 Jeg så dig på hotellet i går, da den onde mand tog dig. 317 00:28:16,080 --> 00:28:20,640 Det er den onde mand. Jeg har tegnet den. 318 00:28:25,360 --> 00:28:28,880 Vi skal lave en fantomtegning sammen, alle tre. 319 00:28:32,040 --> 00:28:34,280 Kan du huske noget? 320 00:28:37,920 --> 00:28:42,360 Fokuser på tegningen. Bliv i øjeblikket. 321 00:28:44,200 --> 00:28:47,520 Vi er på hotellets brandtrappe. 322 00:28:47,680 --> 00:28:51,400 Jeg er påvirket og kan knap nok gå. 323 00:28:54,440 --> 00:28:56,920 - Jeg kan se ham! - Stop. 324 00:28:57,080 --> 00:28:59,040 De samme øjne som på tegningen. 325 00:28:59,200 --> 00:29:01,040 - Blå øjne. - Sorte øjne. 326 00:29:02,840 --> 00:29:06,440 Han har hængende øjenlåg og ... 327 00:29:07,960 --> 00:29:10,920 ... sorte, tykke øjenbryn. 328 00:29:11,080 --> 00:29:12,720 Hans næse er skæv. 329 00:29:12,880 --> 00:29:19,760 Ja, som en boksers. Læberne er næsten feminine. 330 00:29:19,920 --> 00:29:24,040 Han har en stor hage med kløft. 331 00:29:24,200 --> 00:29:28,800 Han har skægstubbe. Hans ører er skadede. 332 00:29:28,960 --> 00:29:34,160 Håret er mørkt. Barberet i siderne og længere på toppen. 333 00:29:37,880 --> 00:29:39,440 Valérie? 334 00:29:56,040 --> 00:29:58,680 Han er en af teknikerne på mit team. 335 00:30:07,320 --> 00:30:09,200 Han hedder Marc. 336 00:30:21,920 --> 00:30:28,000 Indsatsstyrken går ind nu. Han kommer ud. 337 00:30:30,680 --> 00:30:36,840 Det er okay. Bare overgiv dig, så skal det nok gå. 338 00:30:37,000 --> 00:30:40,880 - Er alle her for min skyld? - Du kan ikke gøre noget. 339 00:30:41,040 --> 00:30:42,600 Læg pistolen. 340 00:30:48,200 --> 00:30:52,720 Jobbet gjorde, at han kunne være tæt på de kunstnere, han var besat af - 341 00:30:52,880 --> 00:30:55,680 - men når de fyldte 27 år, dræbte han dem. 342 00:30:55,840 --> 00:30:58,400 I hans syge hjerne gjorde han dem udødelige. 343 00:30:58,560 --> 00:31:03,200 Det er vanvittigt. Jeg troede ... 344 00:31:03,360 --> 00:31:06,680 Han virkede helt normal. 345 00:31:06,840 --> 00:31:10,960 Alle har en mørk side, Alain. 346 00:31:11,120 --> 00:31:14,600 Nogle mere end andre. 347 00:31:19,800 --> 00:31:23,840 Du kan gå, men du hører måske fra mig i forbindelse med efterforskningen. 348 00:31:46,680 --> 00:31:51,600 Val ... Hun er ikke den eneste, jeg har gjort fortræd. 349 00:32:04,320 --> 00:32:08,680 Du må tale med en kollega, der efterforsker sexforbrydelser. 350 00:32:26,720 --> 00:32:28,080 Er det overstået? 351 00:32:30,560 --> 00:32:31,880 Det er overstået. 352 00:32:35,680 --> 00:32:38,680 Jeg takkede ikke engang den dreng, der hjalp mig. 353 00:32:38,840 --> 00:32:42,160 Han er hos sin far. Jeg siger det videre. 354 00:32:46,520 --> 00:32:49,400 Dit kropssprog afslører, at du ikke har det godt. 355 00:32:52,960 --> 00:32:59,800 Når jeg går herfra ... Journalister og fans. 356 00:32:59,960 --> 00:33:06,280 De vil vide alt og tvinge mig til at genopleve det. 357 00:33:06,440 --> 00:33:08,360 Du behøver ikke at sige noget. 358 00:33:18,160 --> 00:33:19,800 Hvad viser mit kropssprog nu? 359 00:33:22,480 --> 00:33:25,200 At du virkelig ikke vil være sangerinde mere. 360 00:33:28,600 --> 00:33:30,560 Du behøver ikke at fortsætte. 361 00:33:34,160 --> 00:33:38,080 Marc fik sin vilje. Han dræbte Val 27. 362 00:33:41,920 --> 00:33:45,040 Du har ringet til Maryse Ferrons telefonsvarer. 363 00:33:45,200 --> 00:33:50,120 Jeg er bortrejst og kan ikke tage imod beskeder. 364 00:33:50,280 --> 00:33:56,280 Hvis det er vigtigt, så kontakt Bernard Dupin på 2112. 365 00:33:56,440 --> 00:33:57,840 Tak. 366 00:34:15,600 --> 00:34:19,760 Hallo? Er her nogen? 367 00:34:38,320 --> 00:34:39,760 Tak! 368 00:34:39,920 --> 00:34:42,680 Troede du, at vi bare ville lade dig tage af sted? 369 00:34:42,840 --> 00:34:45,040 - Madame ... - Alkoholfri cider! 370 00:34:45,200 --> 00:34:49,920 Jeg ville have foretrukket champagne, men du drikker jo ikke ... 371 00:34:50,080 --> 00:34:55,920 - Der mangler et bogstav. - Undskyld! Jeg havde travlt. 372 00:34:56,080 --> 00:34:59,400 - Skål, venner. - Skål! 373 00:34:59,560 --> 00:35:03,120 - For dit helbred. - Tak! 374 00:35:05,520 --> 00:35:07,440 Skål. 375 00:35:14,720 --> 00:35:17,440 Tak! Det er meget pænt af jer. 376 00:35:23,200 --> 00:35:27,600 Jeg var vidne til mit 178. dødsfald i dag. 377 00:35:27,760 --> 00:35:31,520 - Jeg skal til psykolog senere. - Det er godt. 378 00:35:31,680 --> 00:35:37,600 Jeg tænkte, at vi kunne ... 379 00:35:37,760 --> 00:35:39,320 Mener du det? 380 00:35:39,480 --> 00:35:42,360 Du fortæller om et dødsfald og vil have et knald? 381 00:35:42,520 --> 00:35:45,440 Nej, nej. Bare ... 382 00:35:45,600 --> 00:35:47,840 Jeg så, hvordan du kiggede på Maryse. 383 00:35:48,000 --> 00:35:50,560 Jeg ville bare give en drink. 384 00:35:50,720 --> 00:35:53,280 Klart ... Du er så skide forvirret, Bernie. 385 00:35:53,440 --> 00:35:55,560 Nej, Eli ... 386 00:35:57,240 --> 00:35:59,360 Der er et møde med ledelsen på fredag. 387 00:36:00,800 --> 00:36:02,160 Jeg ... 388 00:36:02,320 --> 00:36:05,720 Anto er bagud med papirarbejdet. 389 00:36:05,880 --> 00:36:08,800 Det skal være ordnet, når jeg kommer tilbage. 390 00:36:08,960 --> 00:36:10,520 Okay, chef. 391 00:36:30,400 --> 00:36:34,240 Tak, fordi du var med, da jeg sprang ud over for far. 392 00:36:34,400 --> 00:36:39,400 For en konservativ fyr, der sidder fast i 1983 - 393 00:36:39,560 --> 00:36:41,120 - tog han det pænt. 394 00:36:41,280 --> 00:36:44,280 Han sliber knivene og venter på mig. 395 00:36:47,400 --> 00:36:50,240 Så ... Hvad med os? 396 00:36:56,280 --> 00:36:57,720 Jeg ved det ikke. 397 00:37:01,440 --> 00:37:04,840 Om vi skal blive ved med at ses. 398 00:37:05,000 --> 00:37:07,800 - Jeg må fortælle dig noget. - Jeg lytter. 399 00:37:12,760 --> 00:37:15,800 Kom nu, Anto. Så slemt kan det ikke være. 400 00:37:20,400 --> 00:37:21,720 Jeg har dræbt nogen. 401 00:37:46,560 --> 00:37:48,320 Madame Dutrait? 402 00:37:59,400 --> 00:38:02,880 - Spøjst at møde dig her. - Dit svin! 403 00:38:03,040 --> 00:38:06,880 - Ved du, hvordan vi fandt hende? - De filer, som betjenten stjal? 404 00:38:08,120 --> 00:38:10,360 Jeg var tæt på at sige nej. 405 00:38:10,520 --> 00:38:14,680 Jeg troede, at han var en hacker, der ville stjæle fra os. 406 00:38:14,840 --> 00:38:18,800 Der stod mange interessante ting om dig. 407 00:38:18,960 --> 00:38:24,480 Angående Interne Affærers undersøgelse og din psykologs navn. 408 00:38:24,640 --> 00:38:26,800 - Hun ved ikke noget. - Det er rigtigt. 409 00:38:26,960 --> 00:38:28,840 Og hvad så nu? 410 00:38:29,000 --> 00:38:31,360 - Du kommer med os. - Hvad med hende? 411 00:38:31,520 --> 00:38:33,760 Hun er ikke dit problem. Af sted! 412 00:39:33,960 --> 00:39:38,600 - Jeg ville se, hvordan det gik. - Han er meget stille. 413 00:39:40,800 --> 00:39:44,120 Jeg foreslog, at vi fik lidt frisk luft. 414 00:39:49,800 --> 00:39:53,000 Du kan komme med, hvis du vil. 415 00:40:00,960 --> 00:40:04,240 Hej, hvordan går det? 416 00:40:08,000 --> 00:40:10,320 Hvad er der? 417 00:40:10,480 --> 00:40:12,640 Jeg ved godt, at du ikke er min gudmor. 418 00:40:16,160 --> 00:40:17,600 Du er min mor. 419 00:41:21,120 --> 00:41:25,120 Tekster: Lasse Petersen Iyuno 31274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.