All language subtitles for Sooryavanshi - Netfilm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:49.375 --> 00:51.250 You're still at work? 00:52.125 --> 00:53.666 I've been waiting for you. 00:53.750 --> 00:55.500 What's the hurry? 00:55.583 --> 00:59.416 You don't call, but as your son is coming, this is the third call. 00:59.500 --> 01:01.166 -I'm leaving. -Okay. 01:11.791 --> 01:13.166 You are late. 01:13.250 --> 01:14.708 -Let's go. -Take this. 01:14.791 --> 01:17.541 I still have so many chores to finish at home. 01:17.625 --> 01:21.458 Why are you so stressed out? I know you miss Veer a lot. 01:22.083 --> 01:23.958 He'll stay with us for a few days. 01:28.041 --> 01:30.500 On 12th March 1993, 01:30.583 --> 01:33.291 Mumbai witnessed 12 bombings in various places, 01:33.375 --> 01:35.958 the first terrorist attack of this kind in India. 01:36.041 --> 01:38.375 These blasts introduced the Mumbai police 01:38.458 --> 01:42.083 and the common man to something that shook the nation, 01:42.166 --> 01:43.625 RDX. 01:43.708 --> 01:46.625 Mumbai police worked tirelessly on this case. 01:46.708 --> 01:51.916 The officer who arrested many suspects, solving the case in just under 48 hours, 01:52.000 --> 01:53.791 was Inspector Kabir Shroff. 01:53.875 --> 01:56.666 We heard the masterminds behind these attacks, 01:56.750 --> 01:59.458 Bilal Ahmed and Tiger, have fled from India. 02:00.708 --> 02:02.708 That journalist was right. 02:03.208 --> 02:06.666 Tiger and Bilal fled the country two days before the blast. 02:07.333 --> 02:08.916 Tiger went to Iran. 02:10.416 --> 02:12.375 And Bilal Ahmed went to POK 02:13.291 --> 02:14.666 to join Omar Hafeez. 02:15.625 --> 02:18.625 Omar Hafeez used to do all of ISI's illegal work. 02:18.708 --> 02:23.916 Omar was also instrumental in training the '93 bombers in making explosives. 02:24.000 --> 02:28.208 We've also heard that 1000 kg. of RDX was brought into Mumbai. 02:28.291 --> 02:30.958 But only 400 kg. was used in these serial blasts 02:31.458 --> 02:33.333 and 600 kg. is still missing. 02:33.416 --> 02:34.750 Is this correct? 02:34.833 --> 02:37.833 Nobody knew if this was true or just a rumor. 02:38.541 --> 02:40.375 Only Kabir Shroff knew 02:40.458 --> 02:43.041 that 600 kg. of RDX is buried somewhere in India. 02:43.125 --> 02:47.208 And that it was buried by Bilal Ahmed. 02:51.875 --> 02:55.125 Bilal, you will stay with us now. 02:57.541 --> 03:01.333 In 1999, ISI helped Omar start a terrorist organization, 03:01.416 --> 03:02.666 called Lashkar. 03:02.750 --> 03:05.916 And in turn, ISI used them in the Kargil war. 03:07.750 --> 03:09.958 But in war, Omar's eldest son, 03:10.708 --> 03:13.000 Imaad Hafeez, was killed by the Indian army. 03:22.208 --> 03:25.666 Hearing this, Omar's younger sons, Riyaaz and Raza, 03:25.750 --> 03:28.833 left their studies in London and returned to Muzaffarabad. 03:34.041 --> 03:37.625 Father, we won't go back now. 03:58.916 --> 04:00.875 I promise you, sister-in-law, 04:03.000 --> 04:06.083 no one across the border will ever be safe again. 04:07.708 --> 04:11.333 Next week, Mohali is hosting a cricket match between India and Pakistan. 04:11.416 --> 04:15.125 Two-day visas have been issued for all of you to go to India. 04:15.208 --> 04:17.875 You will go to India, but will never return. 04:17.958 --> 04:19.833 My friend, Kader Usmani, 04:19.916 --> 04:23.875 has made arrangements for you to stay and work in different cities. 04:23.958 --> 04:25.458 Although Pakistanis, 04:25.541 --> 04:29.541 they were living ordinary lives in India, with Indian identities. 04:30.041 --> 04:33.750 They were everywhere around us. They could've been anyone. 04:33.833 --> 04:38.041 Maybe the watchman at your building or an employee in your office. 04:38.125 --> 04:41.125 It was hard for the police to identify and arrest them. 04:41.208 --> 04:45.666 Because till their commander issued an order, they wouldn't harm anyone. 04:45.750 --> 04:47.750 You only have one contact now. 04:47.833 --> 04:50.583 Your Area Commander-in-Chief, Riyaaz. 04:56.666 --> 04:59.583 Mukhtar, the son of Omar's loyal bodyguard, Bashir, 04:59.666 --> 05:02.375 was going to India to protect Riyaaz. 05:02.458 --> 05:05.375 And thus Lashkar's sleeper cell came into being. 05:12.625 --> 05:14.041 Raza uncle and I… 05:14.583 --> 05:17.833 spent the best years of our lives at London University. 05:18.708 --> 05:20.583 You are going there too. 05:21.208 --> 05:22.291 Study hard. 05:23.833 --> 05:26.291 A lot is going to happen here anyway. 05:26.375 --> 05:27.791 You shouldn't worry. 05:29.541 --> 05:32.291 Raza, take care of our parents. 05:43.791 --> 05:44.791 What's on your mind? 05:46.416 --> 05:50.250 I'm wondering when all of this will end. 05:52.708 --> 05:55.708 You should be wondering about where it all began. 05:58.333 --> 06:02.083 Sixty years ago, some illiterate and power-hungry people 06:02.583 --> 06:04.250 divided the nation over religion. 06:05.500 --> 06:07.500 People like us bore the brunt of it. 06:08.916 --> 06:13.083 Our families were forced out of their homes, their country. 06:14.333 --> 06:16.041 In front of a five-year-old kid, 06:16.875 --> 06:20.583 they beheaded his father, killed his mother. 06:21.083 --> 06:22.250 And with his sister… 06:24.458 --> 06:28.791 Even after coming here, he was labeled an immigrant. 06:31.208 --> 06:32.791 That five-year-old kid was me. 06:35.541 --> 06:36.833 But all of this… 06:38.166 --> 06:41.750 -What will you achieve with all this? -Sacrifices have to be made. 06:45.166 --> 06:48.083 Or what is the difference between us and those bureaucrats? 06:52.750 --> 06:54.666 India changed my destiny. 06:58.083 --> 07:00.708 Now, I will change India's destiny. 07:05.250 --> 07:08.041 If only our elders had paid heed to this, 07:08.750 --> 07:11.958 we wouldn’t be paying penalties for their mistakes. 07:36.875 --> 07:38.041 Yes, Mr. Kabir. 07:38.125 --> 07:40.458 -Is the CM with you? -Yes, he is. 07:40.541 --> 07:41.375 Put him through. 07:45.000 --> 07:45.833 Yes, Kabir. 07:46.333 --> 07:49.166 I've been trying to contact you for the last three hours. 07:49.666 --> 07:51.625 I was on a flight. What is it? 07:52.166 --> 07:55.250 I need to talk to you urgently. Can I come over? 07:58.125 --> 08:00.000 I'll come to the ATS headquarters. 08:15.625 --> 08:19.833 Kabir, every time I get a late-night call from the Anti-Terrorism Squad, 08:20.375 --> 08:22.083 I have sleepless nights. 08:24.958 --> 08:26.416 We've located Riyaaz Hafeez. 08:28.125 --> 08:32.000 For 15 years, these 40 sleeper agents have been hiding in India. 08:32.625 --> 08:35.875 Investigations show that these two dead suspects 08:35.958 --> 08:40.750 used to frequently meet with a hotelier, Rajbir Rathod in Jaisalmer. 08:43.541 --> 08:47.458 This Rajbir Rathod is Lashkar chief Omar Hafeez's son. 08:53.750 --> 08:56.583 Send a team to Jaisalmer now and arrest this bastard. 08:58.000 --> 09:01.958 We didn't have time to seek permission. My team is en route to Jaisalmer. 09:08.416 --> 09:09.708 That lunatic? 10:28.333 --> 10:29.625 Sir, Vivaan. Not Balwaan. 10:31.375 --> 10:33.250 Two things haven't changed for years. 10:33.333 --> 10:35.791 Your hairstyle and your habit of forgetting names. 10:36.500 --> 10:41.333 Sir, once we nab Riyaaz, you're bound to make it to the front page. 10:41.416 --> 10:47.000 Yeah, but only God knows if it'll be with a medal or as a martyr. 10:47.083 --> 10:48.625 Look in front, Yede. 10:49.375 --> 10:51.291 Sir, not Yede, it's Bhide. 11:09.166 --> 11:10.875 -Sent the cash to the bank? -Yes. 11:12.250 --> 11:16.083 I've never tasted such delicious food in Jaisalmer. 11:17.208 --> 11:20.375 -Are you the owner? -My husband and I own it. 11:22.541 --> 11:23.458 What's up? 11:23.541 --> 11:27.416 -She is saying that she loved our food. -A lot. 11:28.083 --> 11:30.041 I hope you will visit again. 11:30.125 --> 11:31.041 Of course. 11:31.125 --> 11:33.000 Can I take a selfie with you guys? 11:54.708 --> 11:55.958 Sir, it's definitely him. 12:00.708 --> 12:01.791 Inform the local police. 12:30.833 --> 12:32.416 -What will you have? -I'll tell you. 16:35.375 --> 16:37.166 Shall we go to Mumbai now? 17:02.708 --> 17:04.666 -Switch on the light, Kide. -It's Bhide. 17:22.708 --> 17:26.041 As per Central Agency, you're Lashkar Chief Omar Hafeez's son. 17:28.125 --> 17:30.791 In 2007, you came from Pakistan on a tourist visa 17:30.875 --> 17:34.958 to watch the India-Pakistan cricket match in Mohali, but never left. 17:36.791 --> 17:40.875 For 13 years, you've been living here as Rajbir Rathod, 17:40.958 --> 17:44.083 and you married an Indian girl, Jyoti Gupta. 17:45.333 --> 17:50.083 In Central Agency's report, you were involved in the 2011 Mumbai train blast. 17:56.791 --> 17:59.208 After Srinagar, Ahmedabad. 17:59.958 --> 18:01.958 Maybe your agency doesn't know. 18:02.833 --> 18:04.541 That blast was also my doing. 18:05.333 --> 18:08.833 As per our intelligence, there are 40 more people 18:08.916 --> 18:12.750 living in India for years as Lashkar's sleeper cell. 18:14.500 --> 18:16.083 Their time hasn't come yet. 18:16.875 --> 18:20.666 When it does, you won't have to look for them. 18:21.291 --> 18:22.250 Imbecile. 18:23.250 --> 18:26.041 We found you, we'll also find your comrades. 18:29.333 --> 18:33.541 -What do you gain from this? -What do you gain when you do your job? 18:34.125 --> 18:34.958 Same thing. 18:36.083 --> 18:38.208 I sleep better at night. 18:39.833 --> 18:41.083 Like I did that night. 18:42.500 --> 18:47.333 Taj 26/11… you remember, don't you? 18:49.416 --> 18:51.333 If you try your heroics with me, 18:52.125 --> 18:55.500 I'll kill you and bury you under this safe house. 18:55.583 --> 18:58.416 No one will find out here in India, 18:58.500 --> 19:00.875 nor your father will ever hear about it in Pakistan. 19:15.458 --> 19:19.750 I heard that you solved the case in just two days. 19:19.833 --> 19:24.541 Only Tiger and Bilal managed to evade you. 19:27.416 --> 19:29.166 You know a lot about me, 19:30.708 --> 19:35.083 but we know that after 1993, Bilal was hiding in your father's house. 19:37.083 --> 19:39.250 I kept telling him that it is wrong. 19:40.000 --> 19:43.166 Riyaaz is now in Indian custody. 19:43.750 --> 19:45.833 I don't know what they will do to my son. 19:54.291 --> 19:55.125 Father. 19:57.083 --> 19:58.750 Riyaaz will be hanged now. 20:00.833 --> 20:02.375 Those Indians will kill him. 20:04.458 --> 20:08.375 No noose in India is strong enough 20:09.541 --> 20:10.875 to kill Riyaaz Hafeez. 20:12.750 --> 20:14.000 He is my son. 20:14.666 --> 20:15.666 He is a soldier. 20:17.083 --> 20:19.125 He will die facing the bullet. 20:20.083 --> 20:23.583 The satisfaction I derived from solving the 1993 blast case 20:24.875 --> 20:28.166 is equal to the regret for not arresting Bilal. 20:31.125 --> 20:33.041 Sir, how can I forget '93? 20:34.708 --> 20:37.166 I lost my parents in those blasts. 20:39.166 --> 20:41.333 And nobody regrets it more than me. 20:43.083 --> 20:45.666 It was India's first experience with serial blasts. 20:46.500 --> 20:47.458 In those blasts, 20:48.166 --> 20:51.041 some lost their business, some lost their courage 20:51.916 --> 20:53.375 and some lost their family. 20:53.458 --> 20:55.250 Department and media think that 20:55.333 --> 21:00.208 I am still tracking Bilal because I want to settle the score. 21:00.291 --> 21:01.541 This is not true. 21:02.041 --> 21:08.041 In 1993, one ton of RDX was brought in, but only 400 kg. was used, 21:08.541 --> 21:10.958 and shook the whole of Mumbai. 21:14.916 --> 21:17.291 600 kg. is still buried somewhere. 21:25.458 --> 21:29.666 And the scary part is that only Bilal has this information. 21:33.333 --> 21:35.625 Bilal, it's time to go to India. 21:37.375 --> 21:40.333 Go and confirm Mumbai police's suspicions 21:40.416 --> 21:44.041 that for the last 27 years, 600 kg. of RDX is buried 21:44.750 --> 21:46.333 under their own soil. 21:48.708 --> 21:49.625 Okay, brother. 21:58.416 --> 21:59.375 Raza, 22:01.458 --> 22:05.958 inform Mukhtar and Usmani that Bilal is coming back to India. 22:11.416 --> 22:15.833 -Go home, Vidya. I'll lock the garage. -Don't be late as usual. 22:15.916 --> 22:16.750 Yes, all right. 22:19.666 --> 22:21.875 I went to your garage, they said you're here. 22:21.958 --> 22:24.541 You fixed my vehicle but I never paid you. 22:24.625 --> 22:25.958 Please don't worry. 22:26.458 --> 22:28.083 I know you are good for it. 22:28.166 --> 22:30.625 You shouldn't trust anybody nowadays. 22:30.708 --> 22:32.000 Here is the money. 22:36.000 --> 22:38.791 How did you lose your two fingers? 22:39.458 --> 22:42.625 This… happened during the Afghanistan war. 22:43.291 --> 22:44.791 I used my hands for a bomb explosion. 22:45.958 --> 22:47.500 You're ridiculous. 22:47.583 --> 22:49.916 What are you saying? He's joking. 22:50.000 --> 22:51.833 I'll leave now. Namaste, ma'am. 22:53.125 --> 22:54.291 You think you're funny? 22:55.250 --> 22:57.166 I'll serve you dinner, come home soon. 23:40.666 --> 23:43.750 Thank you for transferring me to your department. 23:46.250 --> 23:48.708 Your father worked with us for many years. 23:48.791 --> 23:51.583 I'm sure that you will follow in his footsteps. 23:52.250 --> 23:53.458 We're late because of you. 23:53.541 --> 23:55.708 What happened? You guys are late. 23:55.791 --> 23:57.875 We're always late because of him. 23:58.708 --> 24:01.541 I don't know why women take so long to get ready. 24:01.625 --> 24:03.416 -What? -How are you, Garbhvati? 24:04.000 --> 24:07.083 Sir, her name is Saraswati, not Garbhvati. 24:11.750 --> 24:16.375 Sir, you and Ria are celebrating Aryan's birthday together after one year. 24:16.458 --> 24:17.625 You must be very happy. 24:18.500 --> 24:20.500 -I am and I am not. -What do you mean? 24:21.833 --> 24:24.375 Ria is moving to Australia for good, with Aryan. 24:26.625 --> 24:31.166 It's been a year since that incident. How long will you stay apart? 24:31.791 --> 24:34.916 Two people so different from each other… 24:35.000 --> 24:37.000 But still fell in love, got married. 24:39.333 --> 24:42.875 Ria will definitely come back to you one day. 24:44.416 --> 24:46.333 -Vandana… -I'll be right back. 25:08.833 --> 25:10.000 Ma'am, that… 25:43.833 --> 25:44.875 How are you? 25:50.500 --> 25:51.875 Any news about Tunde? 25:51.958 --> 25:54.875 It's Munde, not Tunde. We are looking for him. 25:55.666 --> 25:57.875 He shot you. We will not spare him. 25:57.958 --> 26:00.666 When can I leave? I need to get back to work. 26:01.333 --> 26:02.750 Look at your condition. 26:03.750 --> 26:04.958 I mean, um… 26:05.708 --> 26:08.291 It's a minor injury. I'll be fine in two days. 26:09.625 --> 26:12.625 Yeah. Minor injuries are not a big deal for him. 26:12.708 --> 26:15.000 He risks his life to do his job. 26:15.083 --> 26:19.041 Really? If the bullet had hit him two inches higher, 26:19.125 --> 26:22.208 he wouldn't have a life left to risk. 26:24.125 --> 26:28.208 This is not a police station. It's a hospital and I'm the doctor. 26:28.291 --> 26:30.791 I'll decide when you can leave. 26:39.166 --> 26:42.000 You were shot twice. Anything could've happened. 26:42.083 --> 26:42.916 Nothing did. 26:43.000 --> 26:47.125 You know, sir. She walked to the temple to pray for you. 26:47.708 --> 26:49.791 Get better soon, sir. 26:50.500 --> 26:53.125 Without you, I'm scared to send him to work. 26:53.208 --> 26:54.250 Hey, remote. 26:54.333 --> 26:57.625 If not for you, I wouldn't let him be a cop. 26:57.708 --> 26:59.291 He is very courageous. 26:59.375 --> 27:02.416 This bed is remote-controlled. May I lie down? 27:02.500 --> 27:05.041 -Knock yourself out. -What are you doing? 27:06.541 --> 27:07.958 What if it breaks? 27:08.041 --> 27:11.208 -Is it rising? -Yes, it's rising. 27:17.916 --> 27:20.625 -Put your feet down. -Okay. Higher… 27:20.708 --> 27:22.958 -How are you feeling? -Great! 27:23.041 --> 27:24.041 Good. 27:24.125 --> 27:26.625 -And who is the patient? -He is. 27:26.708 --> 27:29.375 What are you doing on the patient's bed? 27:29.458 --> 27:31.291 Up! Get up! 27:32.041 --> 27:33.916 What's going on here? Is this a club? 27:36.000 --> 27:40.125 People come to a hospital for treatment, not entertainment. 27:41.500 --> 27:44.416 -Are you a police officer too? -A teacher. 27:44.500 --> 27:46.666 -She is my wife. -He is your husband? 27:50.250 --> 27:53.333 -You're right, Doctor… -Dr. Malaria. 27:53.416 --> 27:55.500 Ria, not malaria. 27:57.500 --> 28:00.708 Doctors are usually very polite with the patients. 28:01.916 --> 28:05.041 But why are you always angry? 28:05.125 --> 28:07.583 Anger suits patients like you. 28:07.666 --> 28:11.458 Make sure there are no more complaints against you. 28:17.125 --> 28:18.083 Why are you here? 28:19.458 --> 28:21.916 Don't scold me. I was looking for you. 28:22.416 --> 28:23.750 I wanted to talk with you. 28:25.041 --> 28:25.958 In private. 28:30.291 --> 28:31.125 Are you deaf? 28:37.541 --> 28:39.166 -Did you eat? -No. 28:43.291 --> 28:44.458 This idli is quite big. 28:47.083 --> 28:47.958 Delicious. 28:50.083 --> 28:54.125 These guys think you are a tyrant, a rude, and snobbish person. 28:54.208 --> 28:57.958 -Not me. These guys. -Shut up! No, ma'am. I… 28:58.041 --> 28:58.875 Let it be. 28:59.458 --> 29:02.791 -Dr. Hernia, I wanted to-- -Ria, not Hernia. 29:02.875 --> 29:05.500 -I want to discuss this. -You have a hernia? 29:06.708 --> 29:09.166 Not hernia. I keep forgetting names. 29:09.666 --> 29:12.250 I mix up Ramesh with Suresh, and Ramesh with Suresh. 29:13.500 --> 29:16.041 Don't laugh. Give me some medicine, please. 29:17.083 --> 29:20.583 This disease is embarrassing. I can't bear it now. 29:20.666 --> 29:23.125 There is no such disease, you idiot. 29:25.333 --> 29:27.041 That's why you can't remember names. 29:28.166 --> 29:33.166 You mean to say that I am a police officer who is lazy? You are mistaken. 29:33.250 --> 29:36.916 Now, look how quickly I got this flower for you. 29:39.500 --> 29:41.583 Please take it. I'm not lazy. 30:00.083 --> 30:06.208 My heart has synced with yours 30:07.041 --> 30:10.250 There has to be a reason 30:10.875 --> 30:14.375 I am in love 30:15.625 --> 30:22.208 You should know 30:22.291 --> 30:25.750 In this whole world 30:26.333 --> 30:30.416 You are the only one for me 30:30.500 --> 30:33.583 I have met so many 30:33.666 --> 30:37.500 But no one was like you 30:38.166 --> 30:41.333 My heart 30:41.416 --> 30:45.791 It didn't deter, it went straight to you 30:45.875 --> 30:49.500 O' my beloved 30:49.583 --> 30:53.166 O' my beloved 30:53.250 --> 30:57.250 Accept me for who I am 30:57.333 --> 31:00.833 O' my beloved 31:02.208 --> 31:05.750 Come and hold me 31:05.833 --> 31:08.791 Belong to me 31:08.875 --> 31:12.125 O' my beloved 31:12.625 --> 31:15.833 O' my beloved 31:16.333 --> 31:20.250 Accept me for who I am 31:20.333 --> 31:23.666 O' my beloved 31:40.166 --> 31:43.958 May our conversations never end 31:44.458 --> 31:47.958 May such meetings always extend 31:48.625 --> 31:52.291 When you are with me 31:52.375 --> 31:55.916 It feels magical 31:56.000 --> 31:59.291 Let it happen if it is meant to 32:00.125 --> 32:03.416 Let it lose itself if it is meant to 32:04.041 --> 32:07.708 Nothing is possible between us If we stay apart 32:07.791 --> 32:11.541 Let me come closer to your heart 32:11.625 --> 32:14.416 I have met so many 32:14.500 --> 32:18.166 But no one was like you 32:18.833 --> 32:22.166 My heart 32:22.250 --> 32:25.916 It didn't deter, it went straight to you 32:26.000 --> 32:30.125 O' my beloved 32:30.208 --> 32:33.458 O' my beloved 32:34.041 --> 32:37.625 Accept me for who I am 32:37.708 --> 32:41.708 O' my beloved 32:42.875 --> 32:46.166 Come and hold me 32:46.708 --> 32:49.375 Belong to me 33:04.875 --> 33:08.375 O' my beloved 33:08.958 --> 33:11.791 O' my beloved 33:12.666 --> 33:16.458 Accept me for who I am 33:16.541 --> 33:20.166 O' my beloved 33:25.416 --> 33:27.750 Let's go there. I'm hungry. 33:27.833 --> 33:30.250 -Okay, let's have pizza today. -Yes, Vivaan. 33:30.333 --> 33:33.125 Sir, Yaakub is in the Central Mall now. 33:34.708 --> 33:36.708 How long will you take to get there? 33:37.666 --> 33:40.041 We're on our way, but still 20 minutes away. 33:41.000 --> 33:42.333 I'll get there before you. 33:43.500 --> 33:45.708 -What happened? -Nothing. 33:47.750 --> 33:50.500 Let's go to the mall. Aryan and I are hungry. 33:57.083 --> 34:00.166 You two wait in the parking lot. I'll be right back. 34:00.250 --> 34:03.125 -Why in the parking lot? -I have some work. 34:09.375 --> 34:10.250 No, nothing. 34:17.250 --> 34:18.958 Hey. Reverse! Go back. 34:33.500 --> 34:36.125 What are you doing? Aryan is in the car. 34:40.916 --> 34:42.916 You bloody scoundrel. 35:38.250 --> 35:39.958 Move. Step aside! 35:40.041 --> 35:41.708 Hurry up! Move! 35:47.250 --> 35:48.083 Move! 35:48.166 --> 35:51.000 Doctor, hurry! Take him. 35:51.083 --> 35:52.500 Sir, you stay back. 36:41.875 --> 36:42.833 Aryan is fine. 37:04.458 --> 37:09.041 You knew it wasn't safe there and you still took us. 37:10.375 --> 37:12.250 You didn't think about Aryan? 37:12.333 --> 37:15.250 I was going to leave you both in the parking lot, 37:15.333 --> 37:17.291 I had no idea he'd come there. 37:17.375 --> 37:22.208 And if… If I hadn't stopped them today, they'd have killed many innocents. 37:22.291 --> 37:24.916 So,# my son is just collateral damage to you? 37:25.750 --> 37:28.625 Other cops in the city are also doing their job. 37:29.583 --> 37:34.208 But no one risks their own child's life for their job. 37:34.291 --> 37:36.083 Ria, it won't happen again. 37:37.208 --> 37:40.208 Soorya, if something happens to me someday, 37:41.375 --> 37:42.500 that's my destiny. 37:43.208 --> 37:46.791 Because I fell in love with you without a second thought. 37:46.875 --> 37:48.083 I married you. 37:48.625 --> 37:51.250 But I can't let anything happen to my son. 37:53.875 --> 37:58.083 When a girl used to look at you, she used to feel safe. 37:59.500 --> 38:04.291 Now, when a mother looks at you, she is afraid of you. 38:05.875 --> 38:07.791 Stay away from us. 38:07.875 --> 38:10.375 I don't need you and neither does Aryan. 38:10.458 --> 38:12.625 Do you realize what you are saying? 38:15.458 --> 38:17.458 Life presents us with choices every day. 38:19.541 --> 38:20.708 The only difference is 38:21.708 --> 38:24.625 you chose your job over your son. 38:25.958 --> 38:29.458 And I am choosing my son over our relationship. 38:30.125 --> 38:31.000 Ria, just hear-- 38:34.750 --> 38:35.583 Not today. 38:53.458 --> 38:57.250 Look. Open this. I'll show you. 39:04.125 --> 39:07.750 Aryan wanted to celebrate his birthday together before leaving. 39:14.958 --> 39:19.791 Soorya, I need your signatures in the embassy to take Aryan to Australia. 39:21.333 --> 39:23.083 I'll be there whenever you need me. 39:35.583 --> 39:39.250 Papa, I don't want to go to Australia with mom. 39:39.750 --> 39:41.833 I want to stay here with both of you. 39:43.416 --> 39:45.250 Do something, Papa. Please. 39:55.041 --> 39:59.375 Mr. Soorya will be lonely when you leave. 39:59.458 --> 40:00.291 Don't cheat. 40:01.250 --> 40:03.291 You must see me as the villain here… 40:07.291 --> 40:11.000 but I'm doing this for my son. 40:12.375 --> 40:14.291 -How's everything at school? -Good. 40:14.375 --> 40:15.208 Ask him. 40:17.791 --> 40:21.875 Sir, why don't you give it a try? 40:22.833 --> 40:26.000 Maybe she'll change her mind if you speak to her. 40:32.375 --> 40:35.416 When Mr. Kabir explains in his deep voice, 40:35.500 --> 40:37.125 Ria will get convinced. 40:37.208 --> 40:38.375 What's happening? 40:38.458 --> 40:42.000 Uh… sir, Kabir Sir has gone to speak with Ria. 40:42.750 --> 40:47.125 -I heard you want to move to Australia. -Yes. 40:49.000 --> 40:49.875 Look, Ria, 40:49.958 --> 40:53.375 marriage is a union of two people. 40:53.458 --> 40:57.291 A union of a man and a woman. 40:58.000 --> 41:02.041 Like, you know, this pistol is loaded with bullets. 41:03.125 --> 41:07.958 Now, these two share a beautiful relationship, a bond. 41:08.041 --> 41:12.958 But when you separate them, then both are useless. 41:15.375 --> 41:16.333 Who sent him there? 41:18.666 --> 41:20.666 He did. He said. So I asked… 41:23.083 --> 41:24.625 Yes. Absolutely, sir. 41:24.708 --> 41:26.750 It's just that, Ria… 41:27.458 --> 41:32.041 decisions made when you are angry are usually wrong. 41:33.416 --> 41:35.416 You know a lot about marriage. 41:36.958 --> 41:40.083 Then why aren't you married yet? 41:53.000 --> 41:55.416 It's hard to explain why I never married. 42:00.375 --> 42:02.000 My shoelaces are undone, idiots. 42:11.666 --> 42:14.625 I've come from Delhi. So I don't come bearing good news. 42:16.041 --> 42:20.666 Three days post Riyaaz Hafeez's arrest, a meeting was held in Muzaffarabad. 42:20.750 --> 42:25.125 As you all know, after Section 370 was scrapped in Kashmir, 42:25.208 --> 42:30.541 it has become impossible for terrorist organizations like Lashkar 42:30.625 --> 42:33.500 to infiltrate or send arms and ammunition into India. 42:33.583 --> 42:38.083 That's why they will activate their sleeper cell in our country. 42:41.375 --> 42:43.458 But according to our information, 42:43.541 --> 42:46.208 Lashkar's next target will be Mumbai. 42:55.500 --> 43:00.166 While tracking Lashkar's transactions, ATS found some new information. 43:05.333 --> 43:08.833 The sources that are funding Omar Hafeez's Madrasa in POK 43:08.916 --> 43:12.666 are also funding an India-based foundation called Noor-E-Aman. 43:13.500 --> 43:16.000 And he is the chairman of this foundation. 43:16.833 --> 43:20.333 He lives in Padgha, about 50 km. away from Mumbai. 43:20.416 --> 43:22.958 A politically well-connected religious leader. 43:23.041 --> 43:26.041 So, we can't arrest him without any concrete proof. 43:26.125 --> 43:29.333 It'll not just be a political issue, we risk communal violence too. 43:29.416 --> 43:33.791 Sir, I think ATS should call Kader Usmani for interrogation. 43:35.291 --> 43:38.375 Leave the political issues to me. Summon him. 43:47.500 --> 43:49.375 Father wants to meet you. 43:49.458 --> 43:51.666 -Yes, call him. -Father. 43:56.083 --> 43:57.416 How are you, Mr. Khan? 43:57.500 --> 44:00.000 -When did you get back from Ajmer? -This morning. 44:01.000 --> 44:03.916 -Offerings from Khwaja Gareeb Nawaaz. -Thank you. 44:05.375 --> 44:06.833 Sir, Usmani is here. 44:07.791 --> 44:09.250 -Get him. -Yes, sir. 44:12.708 --> 44:16.375 Mumbai police summoned me after a long time. Tell me. 44:17.958 --> 44:21.000 Mr. Usmani, we have heard that the funding source 44:21.083 --> 44:22.708 of your trust Noor-E-Aman, 44:22.791 --> 44:25.875 is the same as that of the terrorist organization, Lashkar. 44:26.916 --> 44:31.375 Look, Officer, our trust receives funds from all across the globe. 44:31.458 --> 44:34.083 We don't do background checks for every source. 44:35.208 --> 44:36.416 -Rafique. -Yes. 44:36.500 --> 44:39.416 Let him meet our accountant. That will pacify him. 44:39.916 --> 44:41.333 -I'll leave. -No! 44:44.041 --> 44:48.000 You have come after such a long time. Let's talk some more. 44:49.625 --> 44:55.291 According to the IB report, 11 Indian kids have joined ISIS in Syria. 44:55.375 --> 44:58.375 Out of which, three kids, Javed, Mushtak, and Ahmed, 44:58.458 --> 45:00.625 are from Padgha and it's your area. 45:01.458 --> 45:05.250 And they frequented your residence before they left for Syria. 45:06.583 --> 45:08.875 There are more complaints against you. 45:08.958 --> 45:13.708 You give inciting speeches and mislead innocent children in the name of religion. 45:15.041 --> 45:19.583 Who are you to tell me who is misled and who is on the right path? 45:23.416 --> 45:26.541 Do you even know the plight of Muslims in India? 45:28.000 --> 45:29.041 The plight of Muslims? 45:32.916 --> 45:33.750 Usmani… 45:36.458 --> 45:37.458 do you know who he is? 45:38.666 --> 45:39.541 Naem Khan. 45:40.375 --> 45:43.125 He's been an honest police officer for 30 years. 45:43.208 --> 45:48.125 Now, his son, Abbas, is a capable officer of our Anti-Terrorism Squad. 45:49.666 --> 45:54.000 Mr. Khan is retired, but he's ready to die for his country. 45:54.083 --> 45:56.125 These are the Muslims of India. 45:57.250 --> 46:00.625 We don't know which Muslims you are talking about. 46:06.250 --> 46:07.125 Usmani, 46:07.958 --> 46:11.250 Mumbai police don't check your religion on your passport before shooting. 46:11.750 --> 46:13.916 We shoot on looking at the criminal records. 46:15.041 --> 46:16.958 We are investigating your record too. 46:17.916 --> 46:20.041 I will put you behind bars soon. 46:25.458 --> 46:28.041 When you want to see Maharashtra burn, 46:29.000 --> 46:31.375 come and arrest me. Allah hafiz. 46:33.000 --> 46:33.916 Remember your place. 46:35.375 --> 46:37.791 Do you remember 1977, Mahim? 46:38.916 --> 46:42.375 I was the first person to arrest you for theft from Gabriel Road. 46:43.583 --> 46:45.583 -He was a pickpocket. -Father. 46:45.666 --> 46:47.291 He and his partner, Bilal, 46:48.208 --> 46:51.916 were petty thieves and then they started smuggling goods. 46:52.416 --> 46:56.000 After the '93 blast, Bilal fled to Pakistan, and he 46:57.166 --> 47:00.750 disguised himself as a religious leader in Padgha. 47:01.416 --> 47:04.916 This has been his job ever since. Misleading innocent children. 47:05.000 --> 47:05.916 Relax, Mr. Khan. 47:07.708 --> 47:08.833 What happened, Usmani? 47:09.916 --> 47:11.875 An Indian Muslim's attitude scared you? 47:17.125 --> 47:18.000 Usmani! 47:21.750 --> 47:24.250 This country hates Kasab, 47:25.250 --> 47:26.916 but respects Kalam. 47:27.625 --> 47:29.916 The day I have proof against you, 47:30.458 --> 47:32.375 I'll drag you out of Padgha. 47:33.875 --> 47:35.125 Allah hafiz. 47:49.916 --> 47:52.041 What happened today wasn't right, brother. 47:54.875 --> 47:58.125 Sooryavanshi's insolent behavior was unacceptable. 47:59.541 --> 48:03.000 Father, Vivek is here from Shivgarh. 48:04.333 --> 48:05.166 Call him. 48:07.458 --> 48:09.458 I received a message for you last night. 48:10.833 --> 48:12.375 Bilal is coming back to India. 48:15.000 --> 48:16.250 Your good friend. 48:17.166 --> 48:19.000 He will be in Goa on the 27th. 48:29.750 --> 48:34.083 A man under the alias of Ajay Gupta will be on the Maldives flight tomorrow. 48:34.750 --> 48:36.958 Pick him up and bring him to us. 48:39.333 --> 48:40.625 "Under the alias?" 48:40.708 --> 48:43.916 -So Ajay Gupta is not his real name? -Just do as I say. 48:44.583 --> 48:47.041 -You'll get five lakhs. -Five lakhs? 48:48.875 --> 48:51.500 -Is he close to Usmani? -You don't need to know. 48:56.083 --> 48:58.791 Why are we getting five lakhs to receive this man? 48:59.375 --> 49:01.041 Something's fishy. 49:01.125 --> 49:05.166 What do we care, Lily? We'll split the money and have fun. 49:14.333 --> 49:16.125 I am John Mascarenhas, sir. 49:18.416 --> 49:21.708 Sir, her… she is my partner, Lily. 49:22.333 --> 49:25.500 When a woman is with you, they are less suspicious. 49:25.583 --> 49:26.583 Open up quick. 49:38.791 --> 49:40.291 I've got news for you, Riyaaz. 49:41.041 --> 49:44.416 Bilal has reached Goa. Time for you to get out of here. 49:55.125 --> 49:56.458 You've become old, Kader. 49:58.500 --> 50:00.333 You too have become fat. 50:01.208 --> 50:02.916 -How are you, Mukhtar? -Brother. 50:03.875 --> 50:05.583 -How are you? -I'm well. 50:05.666 --> 50:08.416 -Adab. -Rafique, did you get married? 50:15.208 --> 50:16.333 Where to now? 50:44.541 --> 50:48.166 In 1993, one ton of RDX was brought in, 50:50.750 --> 50:52.875 but only 400 kg. was used. 50:59.791 --> 51:02.708 600 kg. is still buried somewhere. 51:15.083 --> 51:16.500 It's been 27 years, brother. 51:17.916 --> 51:19.250 Will it still work? 51:19.333 --> 51:22.333 We're talking about RDX. It's been used since World War II. 51:23.708 --> 51:26.625 Even if kept in water for years, it'll still work. 51:26.708 --> 51:29.958 Anyway, you will see on Friday. 51:39.875 --> 51:41.958 Hi. Is this your house? 51:43.083 --> 51:45.666 -Yes. -I live across the street. 51:46.666 --> 51:48.583 The house was locked for a long time. 51:49.125 --> 51:52.625 You've come after a long time, right? Never seen you. What's your name? 51:55.916 --> 51:57.583 My name is Aatmaram. 51:58.208 --> 52:00.041 -You'll live here now? -Yes. 52:00.125 --> 52:00.958 That's good. 52:02.125 --> 52:03.625 Can I take a look in? 52:03.708 --> 52:06.500 -Uh… we're remodeling. Come tomorrow. -I mean… 52:06.583 --> 52:08.625 -Just a little peek… brother? -Tomorrow. 52:28.666 --> 52:31.583 Mukhtar, take the truck 52:31.666 --> 52:34.166 and hide it at the location we decided. 52:37.625 --> 52:38.666 What is it, Bilal? 52:41.833 --> 52:43.708 This house belonged to Sabina's aunt. 52:44.583 --> 52:46.041 She spent her childhood here. 52:47.416 --> 52:48.791 We even got married here. 52:50.708 --> 52:54.125 This is what happens. Time takes away everything, 52:55.041 --> 52:56.708 and leaves you with memories. 53:00.000 --> 53:00.958 Here's your ticket. 53:01.500 --> 53:03.916 Your flight to the Maldives is at 6:00 pm tomorrow. 53:04.416 --> 53:07.541 John will drop you at the airport. We will meet again… 53:10.083 --> 53:11.958 on the other side. 53:14.125 --> 53:15.833 -Kader, can I say something? -Yes? 53:17.666 --> 53:20.916 I would like to pray at my mother's grave. 53:22.666 --> 53:23.625 Are you crazy? 53:24.250 --> 53:26.750 Even a day here is dangerous for you, 53:26.833 --> 53:28.291 and you want to go to Mumbai? 53:29.541 --> 53:31.583 You know what could happen. 53:33.208 --> 53:36.958 It's been 27 years, Kader. Just for a few hours. 53:37.041 --> 53:38.958 Omar wouldn't allow it either. 53:40.166 --> 53:41.625 Do it for an old friend. 53:42.625 --> 53:45.083 We all know I'll not survive after this. 53:46.375 --> 53:47.958 This is my last chance. 53:51.166 --> 53:52.000 Just once. 53:52.833 --> 53:55.875 One day. Just one day. 53:58.166 --> 54:02.041 And if anyone recognizes you, 54:03.250 --> 54:04.625 you know what to do. 54:18.958 --> 54:22.083 -The city has changed. -Visiting after a long time, sir? 54:24.208 --> 54:25.791 It's my first visit since 1993. 54:58.750 --> 55:00.666 -Abbas? -Bilal Ahmed is in Mumbai. 55:02.208 --> 55:04.916 -How do you know? -Father recognized him. He's with me. 55:05.583 --> 55:06.875 It is Bilal, sir. 55:09.041 --> 55:11.208 He's at Marine Lines graveyard. Right here. 55:11.291 --> 55:14.416 Mr. Khan, are you sure he is Bilal Ahmed? 55:15.916 --> 55:19.416 The grave he is praying at belongs to his mother. 55:20.750 --> 55:24.125 Ask Abbas to track him and to keep in touch with me. 55:24.208 --> 55:27.375 No matter what, Bilal should not escape. 55:38.208 --> 55:39.375 Yes, Soorya? 56:31.166 --> 56:33.791 I want to check out. Can I get the bill, please? 56:38.000 --> 56:39.833 Mom, look. It's Uncle Vivaan. 56:43.708 --> 56:45.833 Hi, Uncle Vivaan. Hi, Aunt Tara. 56:46.583 --> 56:47.791 How come you're here? 56:47.875 --> 56:49.500 What are you guys doing here? 56:50.958 --> 56:51.791 We… 56:51.875 --> 56:54.875 Do you guys know, they both work with my father. 56:54.958 --> 56:57.000 They are police officers. 57:20.125 --> 57:21.291 There's my father. 57:41.000 --> 57:42.500 Get the children out of here. 57:55.250 --> 57:58.208 Two people guard the stairs. Two at the entrance. 57:58.708 --> 58:01.375 The other three come with me. Let's go. 59:07.125 --> 59:09.083 Bilal, you don't have to do this. 59:11.583 --> 59:14.041 And after that? Death by hanging? 59:15.250 --> 59:17.166 I don't want such a disgraceful death. 59:18.958 --> 59:21.875 I don't want to be a spectacle in this country again. 59:24.291 --> 59:25.791 This is your country as well. 59:27.375 --> 59:28.583 Have you forgotten? 59:29.500 --> 59:33.125 No, this isn't my country. 59:34.583 --> 59:36.666 Have you ever seen your house on fire? 59:39.166 --> 59:43.125 The house you grew up in? Where your parents grew old? 59:45.375 --> 59:46.500 I have. 59:49.166 --> 59:52.375 They burned my children, wife, and father alive. 59:56.083 --> 59:59.000 I still hear their cries after 27 years. 59:59.083 --> 1:00:01.041 What about the attacks you did? 1:00:02.166 --> 1:00:04.291 What about them, Bilal? 1:00:05.625 --> 1:00:07.875 I lost my parents in those attacks. 1:00:08.791 --> 1:00:12.291 I could take revenge right now, 1:00:12.833 --> 1:00:14.625 but that is in the past. 1:00:17.083 --> 1:00:19.416 We need to forget it and move on. 1:00:21.000 --> 1:00:23.541 I agree that what happened to you was not right, 1:00:24.625 --> 1:00:27.333 but you took so many innocent lives as well. 1:00:27.416 --> 1:00:29.666 What about the innocent people? 1:00:29.750 --> 1:00:33.541 And people who took everything from me, what did I ever do to them? 1:00:37.750 --> 1:00:40.166 I want to see this country burn. 1:00:40.875 --> 1:00:44.541 I want to see it suffer. And God willing, it will happen. 1:00:46.208 --> 1:00:51.041 If God was with you, our officer, Abbas, wouldn't have spotted you praying to Him. 1:00:51.875 --> 1:00:55.625 Not just Him. If you think what you did was right, 1:00:56.166 --> 1:00:58.666 your mother would have come with you. 1:01:00.250 --> 1:01:01.458 She didn't. 1:01:02.083 --> 1:01:05.625 Because she knew her son was wrong. 1:01:06.500 --> 1:01:09.083 A large crowd came to your mother's funeral. 1:01:10.500 --> 1:01:13.583 It was not because she was your mother. 1:01:14.375 --> 1:01:17.416 They came because she didn't support you. 1:01:29.916 --> 1:01:31.541 Now, you'll get another medal. 1:01:34.000 --> 1:01:37.291 You finally found Bilal Ahmed after 27 years. 1:01:37.375 --> 1:01:40.958 Bilal, you are not thinking clearly. 1:01:41.708 --> 1:01:45.166 No. I wasn't thinking clearly before. 1:01:47.875 --> 1:01:48.708 Now, I am. 1:01:50.416 --> 1:01:51.708 Do me a favor. 1:01:54.958 --> 1:01:55.791 Bury me… 1:01:57.916 --> 1:02:00.291 next to my mother's grave. 1:02:34.666 --> 1:02:38.625 Sometimes I wish we had just one religion, one God. 1:02:39.791 --> 1:02:41.500 Maybe then we could have peace. 1:02:44.000 --> 1:02:44.875 I don't think so. 1:02:46.041 --> 1:02:49.250 Humans would've found another reason to fight. 1:02:52.583 --> 1:02:55.375 We got a call from Sawantwadi police station. 1:02:55.458 --> 1:02:57.583 Someone has seen Bilal Ahmed there. 1:03:14.333 --> 1:03:18.166 What are you saying, sir? I am absolutely sure it was him. 1:03:18.250 --> 1:03:20.125 I saw him on TV. Halal Ahmed. 1:03:20.208 --> 1:03:22.166 -Bilal Ahmed. -Yes, sir. Him. 1:03:22.250 --> 1:03:24.500 I think there were more people inside. 1:03:24.583 --> 1:03:27.166 When I tried to get in the house, 1:03:27.250 --> 1:03:28.833 he stopped me. 1:03:28.916 --> 1:03:32.875 -How many people were there? -Three or four, sir. 1:03:32.958 --> 1:03:36.458 When I was about to knock at the door, I heard a name. 1:03:37.416 --> 1:03:39.916 -What was the name? -I heard his name. 1:03:40.000 --> 1:03:41.166 What was his name? 1:03:42.541 --> 1:03:44.416 Name… One minute. 1:03:46.708 --> 1:03:50.541 You must be thinking I am a fool who can't even remember a name? 1:03:50.625 --> 1:03:53.541 I keep a finger on what's happening. 1:03:53.625 --> 1:03:56.791 But I have this disease where I keep forgetting names. 1:04:00.500 --> 1:04:01.583 You want something for that? 1:04:06.291 --> 1:04:07.666 No problem. Just try. 1:04:07.750 --> 1:04:10.125 -I am trying, sir. -Okay. 1:04:10.208 --> 1:04:14.500 But it's horrible to have this old person's disease so young. 1:04:14.583 --> 1:04:16.041 It's not that bad. 1:04:16.125 --> 1:04:17.541 It is, sir! 1:04:17.625 --> 1:04:20.708 You are a police officer. 1:04:20.791 --> 1:04:23.250 I'm sure he can remember hundreds of names daily. 1:04:25.208 --> 1:04:28.166 Sir, my family feels embarrassed because of me. 1:04:28.250 --> 1:04:29.791 Even these kids tease me. 1:04:29.875 --> 1:04:33.250 They keep asking me, "Oh red scarf boy, what are our names." 1:04:33.333 --> 1:04:35.875 Why retain their names? They aren't mine. 1:04:36.708 --> 1:04:37.791 Bhide. 1:04:37.875 --> 1:04:38.958 -Yes, sir. -Come here. 1:04:40.875 --> 1:04:44.208 Tie him up to that tree. He will remember the name. Go. 1:04:44.291 --> 1:04:45.375 -Come. -Go away! 1:04:45.458 --> 1:04:46.666 Take him away. 1:04:46.750 --> 1:04:47.875 Don't hit me. Okay? 1:04:52.125 --> 1:04:54.958 Sorry, guys. I just realized what a nuisance I am. 1:04:56.166 --> 1:05:00.583 I keep calling you guys by weird names. Vivaan, Tambe, Abbas, Bhide… 1:05:00.666 --> 1:05:02.875 Disgusting. Shame on me. 1:05:02.958 --> 1:05:05.791 For the first time, he got all our names right. 1:05:30.916 --> 1:05:32.125 Call Forensics. 1:05:56.708 --> 1:05:59.333 The traces of powder we found inside is RDX. 1:06:01.583 --> 1:06:05.333 Judging by the size of the pit, it had around 600-800 kg. in it. 1:06:18.000 --> 1:06:21.750 Bilal's martyrdom should not go to waste. 1:06:22.708 --> 1:06:23.541 Yes, Father. 1:06:34.333 --> 1:06:35.625 Promise me 1:06:36.208 --> 1:06:39.875 that both of our sons will come back home, safe and sound. 1:06:40.958 --> 1:06:42.000 Promise me. 1:06:52.541 --> 1:06:55.375 Hey, get inside. Go now. 1:06:56.125 --> 1:06:56.958 Hurry up. 1:07:02.916 --> 1:07:04.125 Get inside. 1:07:08.458 --> 1:07:12.083 Hey! Don't stop here. Don't park your bike here. 1:07:12.750 --> 1:07:15.583 -What happened? -He is parking a bike here. 1:07:15.666 --> 1:07:16.708 Ask him to leave. 1:07:17.791 --> 1:07:19.666 Can't you understand? Get lost! 1:07:52.583 --> 1:07:56.416 Sir, Forensics confirmed they used RDX to blow up the wall. 1:08:10.250 --> 1:08:12.250 We'll contact you when it's time. 1:08:14.708 --> 1:08:16.625 You will not contact us. 1:08:26.208 --> 1:08:29.500 As per our intelligence, there are 40 more people 1:08:29.583 --> 1:08:33.500 living in India for the last few years as Lashkar's sleeper cell. 1:08:40.083 --> 1:08:42.166 You only have one contact now. 1:08:42.250 --> 1:08:44.500 Your Area Commander-in-Chief, Riyaaz. 1:09:30.166 --> 1:09:32.000 They are trustworthy. 1:10:04.291 --> 1:10:05.375 Total 600 kg. 1:10:17.375 --> 1:10:19.791 Bilal Ahmed's return after 27 years, 1:10:21.208 --> 1:10:22.875 unearthing 600 kg. RDX, 1:10:24.000 --> 1:10:26.916 use of the same RDX in Riyaaz's escape, 1:10:28.166 --> 1:10:30.875 I'm afraid the Intelligence Bureau's theory is right. 1:10:32.791 --> 1:10:35.958 Lashkar's next target is Mumbai. 1:10:36.041 --> 1:10:40.000 Soorya, Lashkar doesn't fire guns. 1:10:44.208 --> 1:10:47.875 The cities they have targeted were brought to their knees overnight. 1:10:49.333 --> 1:10:53.250 And I know, they have no compassion for Mumbai right now. 1:10:54.375 --> 1:10:58.541 Sir, Mumbai and its people have suffered a lot. 1:11:00.625 --> 1:11:03.250 First, the 1993 serial bomb bast, 1:11:03.333 --> 1:11:05.708 then the 2002 Ghatkopar bus blast, 1:11:05.791 --> 1:11:08.833 in 2006, train blast and then, 1:11:09.750 --> 1:11:11.125 Taj 26/11. 1:11:11.750 --> 1:11:14.583 Ten school kids came here, carrying school bags 1:11:14.666 --> 1:11:18.583 and killed 17 police officers and 170 civilians. 1:11:20.250 --> 1:11:24.250 Soorya, I don't know when and how they will come, 1:11:26.083 --> 1:11:29.375 but I know that they will come for sure. 1:11:29.458 --> 1:11:30.916 Let them come. 1:11:34.041 --> 1:11:35.625 This time, we will be ready. 1:12:05.375 --> 1:12:06.541 I'm a dead man. 1:12:07.625 --> 1:12:08.958 Am I going to war? 1:12:10.875 --> 1:12:12.500 Am I late, Syria? 1:12:15.125 --> 1:12:17.166 It's been half an hour since the embassy closed. 1:12:24.750 --> 1:12:29.125 I've got an appointment after four days with great difficulty. Don't miss it. 1:12:29.208 --> 1:12:31.125 I won't miss it. I'm sorry. 1:12:33.166 --> 1:12:36.875 -What are you doing? -I've started a garage here. 1:12:37.375 --> 1:12:41.333 Now I treat my patients and fix their cars at a discounted price. 1:12:42.083 --> 1:12:44.625 -I'll fix it. -Do you know how to? 1:12:45.416 --> 1:12:46.250 Do you? 1:12:47.333 --> 1:12:50.291 Sir, I know. My father was a car mechanic. 1:12:51.125 --> 1:12:52.958 -Shall I have a look? -Go ahead. 1:12:53.750 --> 1:12:55.541 Your father's soul will rest in peace. 1:12:56.916 --> 1:12:58.791 Sir, my father is alive. 1:13:08.000 --> 1:13:09.458 Ma'am, please sit in the car. 1:13:10.666 --> 1:13:12.208 Sir, please sit inside. 1:13:20.208 --> 1:13:21.583 Bombay brought tea for you. 1:13:23.333 --> 1:13:24.625 His name is Tambe. 1:13:28.125 --> 1:13:31.000 -How is Vandana? -She is well, ma'am. 1:13:31.083 --> 1:13:34.833 -Come over someday? -I will definitely come before I leave. 1:13:34.916 --> 1:13:36.750 Okay. Ma'am, do you remember? 1:13:36.833 --> 1:13:39.833 It was your anniversary and he gave you a surprise. 1:13:39.916 --> 1:13:41.208 We were also there. 1:13:41.291 --> 1:13:44.791 It was raining like this that day as well. Ma'am? 1:13:58.291 --> 1:14:04.291 -Surprised I remembered our anniversary? -I am surprised you remembered my name. 1:14:14.083 --> 1:14:15.416 Why are they here? 1:14:21.750 --> 1:14:24.791 Ria, I know you've made a lot of compromises for me 1:14:24.875 --> 1:14:26.041 and for that… 1:14:29.958 --> 1:14:33.875 Thanks to you, for putting up with me all these years. 1:14:35.166 --> 1:14:38.333 We've gotten old putting up with each other. 1:14:38.416 --> 1:14:40.833 Old? Us? 1:14:46.833 --> 1:14:49.041 It's going to rain. Let's go inside. 1:14:54.750 --> 1:14:58.416 -What happened? -As I said, you have become old. 1:15:24.041 --> 1:15:27.958 It started pitter-pattering 1:15:33.416 --> 1:15:37.208 It started pitter-pattering 1:15:38.166 --> 1:15:42.666 This pitter-pattering ignited the passion 1:15:42.750 --> 1:15:47.333 As the passion ignited 1:15:47.416 --> 1:15:51.291 The heart longed for you 1:15:51.375 --> 1:15:56.041 As the heart longed 1:15:56.125 --> 1:16:00.333 I was tempted to seek you 1:16:00.875 --> 1:16:04.791 Now you tell me, my love 1:16:04.875 --> 1:16:09.416 What should I do? 1:16:21.583 --> 1:16:25.583 I drowned 1:16:25.666 --> 1:16:29.500 Standing at the banks of the river 1:16:31.750 --> 1:16:35.083 You struck my heart 1:16:35.166 --> 1:16:39.166 Just like lightning 1:16:40.291 --> 1:16:46.208 The crazy winds too conspired against us Now, what do I do? 1:16:59.708 --> 1:17:03.708 It started pitter-pattering 1:17:04.458 --> 1:17:08.291 This pitter-pattering ignited the passion 1:17:09.041 --> 1:17:13.041 As the passion ignited 1:17:13.583 --> 1:17:17.625 The heart longed for you 1:17:17.708 --> 1:17:22.166 As the heart longed 1:17:22.250 --> 1:17:26.916 I went crazy for you 1:17:27.000 --> 1:17:31.166 I have no control over myself anymore 1:17:31.250 --> 1:17:34.958 What should I do? 1:17:52.583 --> 1:17:53.416 What is it? 1:17:56.000 --> 1:17:58.708 I am searching for the Ria who loved getting drenched. 1:18:02.541 --> 1:18:04.916 That Ria has changed with time. 1:18:16.458 --> 1:18:18.625 There'll be bombs in seven parts of Mumbai. 1:18:45.125 --> 1:18:46.333 Riyaaz, 1:18:46.916 --> 1:18:50.458 it's hard to take a car full of RDX into the police headquarters. 1:18:51.166 --> 1:18:53.583 We won't bomb the police headquarters. 1:18:54.291 --> 1:18:56.083 We will go there ourselves. 1:18:57.000 --> 1:19:02.458 Then we'll see if Mumbai Police saves their city 1:19:04.000 --> 1:19:05.333 or themselves. 1:19:15.750 --> 1:19:18.125 This man fetched Bilal Ahmed from Goa. 1:19:18.916 --> 1:19:21.708 According to immigration, he's in Bangkok now. 1:19:24.458 --> 1:19:27.083 Okay… you and Vivaan leave for Bangkok. 1:19:27.166 --> 1:19:28.958 Their agency will help you. 1:19:29.041 --> 1:19:30.708 -I'll talk to the CM. -Okay. 1:19:47.666 --> 1:19:50.625 We have an arrest warrant for your boyfriend. 1:19:50.708 --> 1:19:52.166 Tell the truth, where is he, Billy? 1:19:53.500 --> 1:19:56.125 -I am Lily, not Billy. -That's what I said. 1:19:56.958 --> 1:19:59.708 -How do you know Don? -It's John, not Don, sir. 1:20:01.583 --> 1:20:02.625 I'm not joking. 1:20:03.125 --> 1:20:04.416 -Yes. -Where is he? 1:20:04.500 --> 1:20:07.291 -Who, sir? -Are you mocking me too? 1:20:08.916 --> 1:20:10.708 Where is John, your boyfriend? 1:20:10.791 --> 1:20:13.333 No idea. I've come to Bangkok on a holiday. 1:20:13.416 --> 1:20:14.333 Don't lie. 1:20:15.666 --> 1:20:17.750 He is involved in a terrorist conspiracy. 1:20:18.791 --> 1:20:22.416 And he has received five crore rupees to help Bilal Ahmed. 1:20:23.000 --> 1:20:25.291 What? Five crores? 1:20:25.375 --> 1:20:26.333 Yes. 1:20:26.416 --> 1:20:29.333 That scoundrel told me five lakhs. 1:20:30.333 --> 1:20:34.708 Sir, he is going to arrive in a moment. You should arrest him. 1:20:34.791 --> 1:20:36.458 India's enemies are my enemies. 1:20:36.541 --> 1:20:39.083 I'll help you. I'm India's daughter. 1:20:39.166 --> 1:20:40.375 Don't trick us. 1:20:40.458 --> 1:20:43.291 Stick to being its daughter, not its mother. 1:21:06.958 --> 1:21:09.541 Pick up. Not her. Pick him up. 1:25:12.250 --> 1:25:17.041 Sir, make sure you skin this cheapskate. 1:25:17.125 --> 1:25:19.583 He is an ass. He is a dog. 1:25:19.666 --> 1:25:23.083 -Sir, you know, I am-- -Daughter of the country, yes. 1:25:26.625 --> 1:25:27.458 Speak. 1:25:29.250 --> 1:25:31.250 My Lily loves me a lot. 1:25:31.333 --> 1:25:33.291 She must've begged for my life, right? 1:25:34.708 --> 1:25:36.458 Please don't hurt her. Let her go. 1:25:38.708 --> 1:25:39.791 Why are you laughing? 1:25:41.583 --> 1:25:44.875 You are such a tool. Carry on. 1:25:44.958 --> 1:25:47.500 Sir, I have a rental business in Goa. 1:25:48.250 --> 1:25:50.916 Kader Usmani is my regular client. 1:25:51.708 --> 1:25:54.000 One day, his right-hand man, Rafique, 1:25:54.083 --> 1:25:58.375 asked me to pick up someone named Ajay Gupta and drop him in the hotel. 1:25:58.458 --> 1:25:59.916 So I agreed. 1:26:00.666 --> 1:26:04.250 But I swear I didn't know that Ajay Gupta is Bilal Ahmed. 1:26:05.291 --> 1:26:08.875 Why didn't you tell me he's Bilal? The police will target me. 1:26:08.958 --> 1:26:11.333 Sending me to Bangkok was Usmani's idea. 1:26:11.416 --> 1:26:13.625 So I'm sending you to Bangkok. 1:26:13.708 --> 1:26:17.291 There was another man, the fugitive. What's his name? Riyaaz… 1:26:17.375 --> 1:26:19.125 -Riyaaz Hafeez? -Yes, him. 1:26:19.208 --> 1:26:20.541 -Riyaaz Hafeez? -Yes. 1:26:23.208 --> 1:26:25.083 Let's send him somewhere else. 1:26:25.166 --> 1:26:26.625 Perhaps to Bilal. 1:26:26.708 --> 1:26:28.291 I was scared. 1:26:28.375 --> 1:26:30.833 I'll go to Bangkok. I was kidding. 1:26:30.916 --> 1:26:32.166 There was someone else. 1:26:32.250 --> 1:26:34.708 I don't know his name, but he was tall. 1:26:34.791 --> 1:26:35.958 A seven-footer. 1:26:39.583 --> 1:26:42.833 He didn't have two fingers. It was like this… 1:26:45.875 --> 1:26:47.250 -Let's go. -Okay. 1:26:48.083 --> 1:26:49.750 Get a sketch of the man. 1:26:49.833 --> 1:26:51.750 Okay. Shall I inform Padgha police? 1:26:52.458 --> 1:26:55.625 -No one in India is to know of his arrest. -Okay, sir. 1:26:55.708 --> 1:26:58.583 If Usmani hears of this, he'll flee the country. 1:26:58.666 --> 1:27:00.083 I'll arrest him myself. 1:27:32.083 --> 1:27:33.625 I told you, Usmani. 1:27:35.166 --> 1:27:36.666 The day I find proof, 1:27:37.583 --> 1:27:39.916 I'll arrest you from your house. 1:27:40.708 --> 1:27:43.750 We have your little dog, John. 1:27:44.833 --> 1:27:47.625 He started blabbing out in two minutes. 1:27:47.708 --> 1:27:50.125 Sir, Rafique is nowhere to be found. 1:27:50.208 --> 1:27:51.708 No problem, Abbas. 1:27:52.708 --> 1:27:55.458 We have the head, tails will follow. 1:27:57.708 --> 1:28:01.000 You should've looked around before coming in. 1:28:01.708 --> 1:28:06.875 There are 500 people outside for every one of your officers. 1:28:06.958 --> 1:28:08.916 I know you have many followers, 1:28:09.541 --> 1:28:15.125 but today we are not going to let anyone of them follow you, Chaipani. 1:28:15.708 --> 1:28:16.833 It's Usmani, sir. 1:28:16.916 --> 1:28:20.000 I know. Arrest this lunatic. 1:28:40.000 --> 1:28:41.875 We won't let you take him. 1:28:43.375 --> 1:28:45.625 Don't cops have anything better to do? 1:28:45.708 --> 1:28:47.875 If you take him, there'll be blood. 1:29:02.541 --> 1:29:05.500 Moulvi, my name is Veer Sooryavanshi. 1:29:07.250 --> 1:29:11.333 I have been serving in the police force for the last 20 years 1:29:11.958 --> 1:29:13.791 and I've made more than 400 arrests. 1:29:16.083 --> 1:29:19.125 Some are named John Fernandes, some Harpal Singh, 1:29:19.208 --> 1:29:22.166 some are Shyam Sharma, and some are Ismail Khan. 1:29:23.500 --> 1:29:27.166 People look for religion in a name, but the law is unbiased. 1:29:28.708 --> 1:29:31.875 It only makes a distinction between right and wrong. 1:29:33.375 --> 1:29:38.750 And all the evidence points towards the fact that Kader Usmani is… wrong. 1:29:42.083 --> 1:29:43.666 You may not know this, 1:29:43.750 --> 1:29:47.583 but three kids from around here were brainwashed 1:29:47.666 --> 1:29:50.916 to leave their home and country to join ISIS. 1:29:53.416 --> 1:29:54.375 Not just that. 1:29:55.000 --> 1:29:59.333 He helped Lashkar operative Riyaaz Hafeez escape from jail. 1:30:00.750 --> 1:30:03.416 And he helped Bilal Ahmed as well. 1:30:06.708 --> 1:30:07.916 Forgive me, Moulvi… 1:30:10.041 --> 1:30:13.666 but if you support him even after knowing his crimes, 1:30:13.750 --> 1:30:18.208 then the whole community will be blamed because of Kader Usmani. 1:30:20.125 --> 1:30:25.041 If we don't arrest him now, then maybe 1993 will repeat itself 1:30:25.125 --> 1:30:26.875 and neither of us want that. 1:30:32.583 --> 1:30:33.541 And if we want, 1:30:35.291 --> 1:30:41.458 we can call the CRPF and drag this man out of here by force 1:30:41.541 --> 1:30:43.541 and no one can stop us. 1:30:49.625 --> 1:30:50.666 Please, Moulvi… 1:30:52.625 --> 1:30:53.625 support me 1:30:54.916 --> 1:30:56.750 and let the police do their job. 1:30:58.958 --> 1:31:03.416 An Indian is asking another Indian. 1:31:14.125 --> 1:31:15.041 Let them take him. 1:31:22.125 --> 1:31:24.750 Put this arrogant old man in the car. 1:31:54.583 --> 1:31:55.458 Look, Usmani. 1:31:57.166 --> 1:32:00.916 We have methods of making you talk. 1:32:01.708 --> 1:32:03.625 Before joining the police force, 1:32:04.416 --> 1:32:07.208 did you read the history of the Maharashtra police? 1:32:08.250 --> 1:32:10.833 If you had, you would know that 1:32:10.916 --> 1:32:14.125 Kader Usmani will not talk. 1:32:15.625 --> 1:32:20.250 Hit me now. You have a strong body. Hit me. 1:32:20.333 --> 1:32:21.625 Give me water. 1:32:27.750 --> 1:32:28.666 He is not talking. 1:32:29.416 --> 1:32:31.875 -What's the use of being a bodybuilder? -Shut up! 1:32:34.416 --> 1:32:39.625 People like Kader Usmani will die before talking. 1:32:40.875 --> 1:32:43.083 There's one thing they can't bear. 1:32:45.125 --> 1:32:46.083 Insults. 1:32:46.166 --> 1:32:49.833 Sir, he will talk, but we'll have to do something unofficial. 1:32:50.416 --> 1:32:52.208 -If you'll permit-- -Yeah, right. 1:32:52.875 --> 1:32:55.083 Like you haven't done anything without my order. 1:32:57.416 --> 1:32:59.208 -You need something for that? -No, sir. 1:33:02.166 --> 1:33:04.958 Where are you taking us? Abbu! 1:33:05.875 --> 1:33:07.125 Let go of me. 1:33:07.208 --> 1:33:08.625 -Hey! -Abbu, what… 1:33:08.708 --> 1:33:10.291 Why did you bring them? 1:33:10.375 --> 1:33:13.583 -Abbu! -Let them go. Hey, Sooryavanshi. 1:33:13.666 --> 1:33:16.583 -Abbu! Let me go. -Hey! 1:33:17.333 --> 1:33:19.416 Now watch what we do to your women. 1:33:19.500 --> 1:33:20.333 No! 1:33:31.000 --> 1:33:33.125 -Stand there. -Oh, okay. 1:33:40.375 --> 1:33:41.375 Is this erotica? 1:33:42.583 --> 1:33:46.250 -Shout properly, Khatara. -It's Tara, not Khatara. 1:33:47.000 --> 1:33:49.625 -Yes, Dobara. -Sir. It's Tara. 1:33:49.708 --> 1:33:51.541 Shout again, Your Highness. 1:33:54.708 --> 1:34:00.250 Hey! Let the women go or I'll kill you, Sooryavanshi. 1:34:02.500 --> 1:34:03.958 You need an invite? 1:34:07.750 --> 1:34:09.333 Father! 1:34:11.250 --> 1:34:14.333 He is a Muslim, not a priest. They call him Abbu. 1:34:18.958 --> 1:34:20.458 -Don't hit us. -Abbu! 1:34:23.666 --> 1:34:24.958 Let them go. 1:34:29.083 --> 1:34:31.875 Let them go. 1:34:36.250 --> 1:34:37.500 He is ready to talk. 1:34:38.833 --> 1:34:40.791 I'll tell you where Riyaaz is. 1:34:40.875 --> 1:34:43.833 Riyaaz and Rafique have a meeting this evening. 1:34:45.208 --> 1:34:47.041 But first, let the women go. 1:34:48.000 --> 1:34:49.291 Let them go! 1:34:52.958 --> 1:34:55.041 I hope he's right and we get Riyaaz. 1:34:55.750 --> 1:34:56.833 That area is crowded. 1:35:07.000 --> 1:35:10.791 I knew you wouldn't come today either. So I came to pick you up. 1:35:11.416 --> 1:35:16.041 Ria, can we go there some other day? Something big is happening in the city. 1:35:16.125 --> 1:35:18.250 Worried about the city and the country! 1:35:18.333 --> 1:35:21.666 If you were even a little concerned about your family, 1:35:21.750 --> 1:35:23.166 we wouldn't be in this mess. 1:35:30.208 --> 1:35:32.625 I don't want to hear any more excuses. 1:35:35.458 --> 1:35:37.708 Soorya, go to the embassy with her. 1:35:39.375 --> 1:35:40.833 Vivaan will lead. 1:35:42.250 --> 1:35:43.916 But sir you know-- 1:36:14.375 --> 1:36:15.625 Get out. 1:36:59.708 --> 1:37:02.791 Rafique is here. Riyaaz must be on his way. 1:37:20.791 --> 1:37:22.500 Can I have some warm water? 1:37:56.000 --> 1:37:57.375 What are you doing? 1:37:59.041 --> 1:38:00.291 What's this nonsense? 1:38:03.125 --> 1:38:04.916 Rafique, what are you doing? 1:38:09.541 --> 1:38:10.708 Stop! 1:38:25.375 --> 1:38:26.666 What happened to Ashish? 1:38:27.458 --> 1:38:30.875 Nobody is telling me anything. Why were you not with him? 1:38:31.625 --> 1:38:34.833 Why? This wouldn't have happened if you were there. 1:38:36.083 --> 1:38:37.083 Tell me, sir. 1:38:49.958 --> 1:38:51.916 Sister. 1:38:55.500 --> 1:38:56.333 Sister. 1:39:51.666 --> 1:39:55.625 Ashish gave his life for his city, his country. 1:39:58.166 --> 1:39:59.625 I am proud of that. 1:40:03.250 --> 1:40:08.291 But how can I forget that he was a husband and a father… 1:40:10.333 --> 1:40:11.541 underneath that uniform. 1:40:15.916 --> 1:40:19.791 I may soldier through, but my kid… 1:40:22.125 --> 1:40:23.041 what about him? 1:40:26.291 --> 1:40:27.458 He is young 1:40:28.541 --> 1:40:29.708 and it is not easy 1:40:30.625 --> 1:40:32.041 to grow up without a father. 1:40:36.708 --> 1:40:43.416 But Aryan still has his father and you still have your husband. 1:40:48.458 --> 1:40:49.875 There's a saying in Marathi. 1:40:51.958 --> 1:40:56.041 "Kutumbh ya jeevanacha sarvottam aashirvad." 1:40:58.500 --> 1:41:01.500 "Family is the best gift of life." 1:41:05.833 --> 1:41:08.041 But life is too short. 1:41:10.958 --> 1:41:14.500 By the time we understand the way, the journey ends. 1:41:17.916 --> 1:41:23.000 That's why in this journey, nothing else matters but your family. 1:41:24.166 --> 1:41:25.000 Nothing else. 1:41:30.708 --> 1:41:31.875 You are a doctor. 1:41:33.500 --> 1:41:35.041 You save lives. 1:41:38.166 --> 1:41:42.291 These police officers… they do the same. 1:41:44.416 --> 1:41:45.833 Only their way is different. 1:41:51.375 --> 1:41:54.958 All I have are his memories for support. 1:41:58.333 --> 1:42:01.583 But you still have your family. 1:42:04.041 --> 1:42:05.708 Right in front of you. 1:42:13.208 --> 1:42:14.041 Ria… 1:42:16.208 --> 1:42:20.500 forget what happened and put your family back together. 1:42:36.000 --> 1:42:40.958 The sacrifice made by Usmani and our people will not go to waste. 1:42:41.041 --> 1:42:47.166 Today, every person in Mumbai city will feel the pain we've felt. 1:42:47.250 --> 1:42:50.958 We are those lucky few who are getting an opportunity of martyrdom 1:42:52.625 --> 1:42:55.583 in this war after 13 years. 1:42:55.666 --> 1:43:00.041 Riyaaz, I'm sure Mumbai police will come here looking for us. 1:43:02.000 --> 1:43:04.083 You all should leave immediately. 1:43:05.625 --> 1:43:09.041 I will see you there as soon as the last car is ready. 1:43:23.250 --> 1:43:24.625 Vivek, what's going on? 1:43:31.958 --> 1:43:34.250 You're right, Vidya. 1:43:35.458 --> 1:43:36.750 I am Riyaaz Hafeez. 1:43:38.083 --> 1:43:39.166 But that 1:43:40.416 --> 1:43:43.666 is not Vivek Shastri. He's Mukhtar Ansari. 1:43:46.666 --> 1:43:50.916 We left our families and our country 13 years ago 1:43:51.000 --> 1:43:52.791 and have been living in India. 1:43:54.125 --> 1:43:56.083 This is a war, Vidya 1:43:57.541 --> 1:43:59.625 and innocents die during a war. 1:44:01.250 --> 1:44:03.416 This isn't personal. 1:44:04.000 --> 1:44:07.125 But keeping you alive 1:44:08.708 --> 1:44:14.708 might put our plans at risk. 1:44:19.375 --> 1:44:21.750 Forgive me if you can, Vidya. 1:45:40.083 --> 1:45:42.083 I don't want to give you any false hope. 1:45:44.166 --> 1:45:46.000 We might receive news by the evening 1:45:47.333 --> 1:45:50.125 that Riyaaz and Raza have become martyrs. 1:46:06.541 --> 1:46:09.500 We had no idea that Father could do something like this. 1:46:10.916 --> 1:46:13.791 We always saw him helping others. 1:46:14.458 --> 1:46:17.666 We can't believe that he… 1:46:17.750 --> 1:46:18.875 How… 1:46:24.458 --> 1:46:29.291 Aayat, the love we have for our family sometimes makes us blind to the truth. 1:46:30.750 --> 1:46:32.833 Usmani gave his life for the wrong cause. 1:46:34.166 --> 1:46:35.750 But by helping the police, 1:46:37.708 --> 1:46:40.000 you could save many lives. 1:46:42.041 --> 1:46:44.916 -Yes, sir. -I'll show you some photographs. 1:46:45.000 --> 1:46:46.208 Study them. 1:46:46.291 --> 1:46:50.875 Let me know if you have seen anyone meeting Usmani or visiting your house. 1:46:50.958 --> 1:46:51.875 -Okay? -Yes. 1:47:01.083 --> 1:47:03.000 Him. He… 1:47:03.500 --> 1:47:05.458 -You know him? -Yes. 1:47:05.541 --> 1:47:06.791 He is Vivek Shastri. 1:47:06.875 --> 1:47:09.541 -Vivek from Shivgarh is here. -Call him in. 1:47:09.625 --> 1:47:12.291 Hi, Vivek. You're visiting after a long time? 1:47:14.791 --> 1:47:16.208 He is Father's friend. 1:47:19.875 --> 1:47:22.750 Sir, John identified him as well. 1:47:22.833 --> 1:47:24.833 There was one more man. A seven-footer. 1:47:27.500 --> 1:47:29.333 Where does he live? What does he do? 1:47:29.916 --> 1:47:33.291 He owns a repair shop behind Gangapurwadi in Shivgarh. 1:47:34.125 --> 1:47:35.833 Shall we go to Shivgarh, sir? 1:47:38.666 --> 1:47:40.875 He will be gone by the time we reach there. 1:47:43.708 --> 1:47:47.708 I know the perfect scoundrel for this job. 1:48:07.875 --> 1:48:09.000 -Sir. -Sir. 1:48:15.125 --> 1:48:18.666 Whoever creates ruckus, I teach them a lesson. 1:48:22.458 --> 1:48:25.250 Oh, my old friends. 1:48:26.166 --> 1:48:28.916 Where are you going? We just got here. Tavde! 1:48:29.625 --> 1:48:31.000 Time for your cardio. 1:48:31.958 --> 1:48:33.666 You bloody… 1:49:33.875 --> 1:49:36.333 You have made a big mistake. 1:50:02.041 --> 1:50:03.833 You bloody undertaker! 1:50:36.500 --> 1:50:39.875 Mukhtar Ansari, you are under arrest. 1:50:42.583 --> 1:50:44.833 -Yes, Ramba. -It's Simmba, not Ramba. 1:50:44.916 --> 1:50:47.416 That's what I said. Tell me. 1:50:47.500 --> 1:50:50.625 -The sleeper coach, Mukhtar, is arrested. -Sleeper coach? 1:50:51.583 --> 1:50:53.708 Sleeper cell agent, not a coach. 1:50:53.791 --> 1:50:56.500 -Nonsense, Sidi Bamba. -Simmba, not Sidi Bamba. 1:50:56.583 --> 1:51:00.208 -Okay, tell me. -Something big is happening, sir. 1:51:00.958 --> 1:51:02.916 Riyaaz and his gang were hiding in Shivgarh. 1:51:04.041 --> 1:51:05.333 They have gone now. 1:51:05.416 --> 1:51:10.208 They are planning something huge. They equipped seven cars with bombs. 1:51:10.958 --> 1:51:12.875 Six cars are gone. One is here. 1:51:18.458 --> 1:51:19.291 Cherivole. 1:51:19.375 --> 1:51:22.333 Cherivole? Oh, Chevrolet. 1:51:22.875 --> 1:51:25.041 Simmba, don't speak English. 1:51:25.125 --> 1:51:26.625 Just speak in Hindi. 1:51:26.708 --> 1:51:28.750 How to reveal car models in Hindi? 1:51:28.833 --> 1:51:30.833 Just speak in Hindi. 1:51:30.916 --> 1:51:34.166 Okay, I'll tell you in Hindi. Six cars have been dispatched, 1:51:34.250 --> 1:51:37.666 one was a Bicchu (scorpion) and the other was Bhagyawan (fortunate). 1:51:39.750 --> 1:51:40.583 What? 1:51:40.666 --> 1:51:44.333 Scorpio and Fortuner. You didn't understand, right? 1:51:44.416 --> 1:51:46.583 Now listen carefully. 1:51:48.458 --> 1:51:53.166 They are planning to park those six cars in six different places in Mumbai. 1:51:53.250 --> 1:51:54.166 We have the locations. 1:51:54.875 --> 1:51:58.166 Bombs will go off every five minutes. 1:51:58.250 --> 1:52:02.083 The first one will go off at 1:30 p.m. We don't have much time. 1:52:02.166 --> 1:52:05.916 Send me all the details immediately 1:52:06.000 --> 1:52:08.500 and bring Mukhtar to the ATS office. 1:52:26.666 --> 1:52:29.541 -Are you here to pray? -I'll be right back. 1:52:31.333 --> 1:52:34.833 Bhalerao's right. CST, Gateway of India, Dadar market, 1:52:34.916 --> 1:52:37.166 Lower Parel, BKC, Bandra station, Minar chowk. 1:52:37.250 --> 1:52:39.750 Cars are in position. We have just one hour. 1:52:58.041 --> 1:53:00.500 We've informed the bomb squad, but knowing the traffic, 1:53:00.583 --> 1:53:03.708 I doubt they can reach these locations in under one hour. 1:53:03.791 --> 1:53:06.541 Then to evacuate thousands from there, 1:53:06.625 --> 1:53:09.458 and then diffusing the bombs, is not going to happen. 1:53:10.375 --> 1:53:14.125 The people of Mumbai must not know about the situation there. 1:53:14.666 --> 1:53:17.666 If they suspect there is a live bomb around them… 1:54:32.833 --> 1:54:35.125 NSG can't airlift the car at Minar Chowk. 1:54:35.208 --> 1:54:38.708 -There's obstruction. -Evacuate the area. I'm on my way. 1:54:38.791 --> 1:54:42.458 But prayers are about to begin in the mosque and in the temple. 1:54:43.708 --> 1:54:45.750 Shut it. Krishna, start the bike. 1:54:46.416 --> 1:54:47.375 Hurry. 1:54:49.208 --> 1:54:50.125 Father! 1:54:52.416 --> 1:54:54.666 I can't do this alone. Help me. 1:55:51.208 --> 1:55:54.000 Let go of the past 1:55:54.083 --> 1:55:56.708 The past is history 1:55:56.791 --> 1:56:01.833 We will together pen A new future in this new era 1:56:04.916 --> 1:56:07.375 Let go of the past 1:56:07.458 --> 1:56:09.958 The past is history 1:56:10.041 --> 1:56:15.416 We will together pen A new future in this new era 1:56:19.708 --> 1:56:25.083 We are Indians 1:56:25.166 --> 1:56:30.458 We are Indians 1:56:41.166 --> 1:56:46.083 We are the stars That brighten up the world 1:56:46.750 --> 1:56:51.333 We are all the same Then why these differences? 1:56:52.041 --> 1:56:57.166 Hindu, Muslim, Sikh, Christian They are just names 1:56:57.250 --> 1:57:04.250 Names don't matter When the color of our blood is the same 1:57:08.041 --> 1:57:09.125 We are Indians… 1:57:09.208 --> 1:57:10.916 Move. Step aside. 1:57:11.708 --> 1:57:13.583 Move aside. 1:57:15.833 --> 1:57:17.708 We are Indians 1:57:18.291 --> 1:57:19.541 Sir. That's the car. 1:57:31.208 --> 1:57:33.083 Bomb squad won't reach here in time. 1:57:33.791 --> 1:57:37.166 Move those cars. I'll drive this. A lot of people here. 1:57:37.250 --> 1:57:38.541 But-- 1:57:40.000 --> 1:57:44.416 We still have to build Many more monuments like the Taj Mahal 1:57:45.166 --> 1:57:49.666 We still have to adorn Many more historical sites like Ajanta 1:57:55.791 --> 1:58:00.375 We still have to change The course of many rivers 1:58:01.250 --> 1:58:06.000 We still have to break Many mountains obstructing our path 1:58:06.916 --> 1:58:09.166 We are the new generation We have new desires 1:58:09.250 --> 1:58:11.750 We have new youthful zeal 1:58:13.208 --> 1:58:18.041 We are Indians 1:58:18.791 --> 1:58:23.458 We are Indians 1:58:23.541 --> 1:58:29.291 We are Indians 1:58:29.375 --> 1:58:34.333 We are Indians 1:58:34.833 --> 1:58:39.458 Today, we broke free of the old shackles 1:58:40.416 --> 1:58:44.500 We won't look at the destination We have already forsaken 1:58:50.791 --> 1:58:55.583 The world has already reached the moon 1:58:56.083 --> 1:59:00.833 We too have formed A bond with the new world 1:59:01.375 --> 1:59:04.083 We are the new generation We have new desires 1:59:04.166 --> 1:59:06.416 We have new youthful zeal 2:00:01.541 --> 2:00:06.416 Indians, we are Indians 2:00:06.500 --> 2:00:12.166 We are Indians 2:00:12.250 --> 2:00:16.416 Indians, we are Indians 2:00:17.250 --> 2:00:22.458 We are Indians 2:00:47.250 --> 2:00:50.333 Here. I've brought the Eiffel Tower. 2:01:22.875 --> 2:01:25.875 If you don't do as I say, 2:01:25.958 --> 2:01:30.708 then with the press of this button, in two minutes, 2:01:31.833 --> 2:01:34.958 an explosion will wipe ATS from the face of this earth. 2:01:37.375 --> 2:01:41.708 And as far as we are concerned, all of us are here to die anyway. 2:01:42.708 --> 2:01:48.375 But you… should think about your wife. 2:02:12.958 --> 2:02:14.208 In the whole world, 2:02:15.458 --> 2:02:19.291 whenever we raise our voice against the atrocities done towards us, 2:02:19.375 --> 2:02:21.250 it's labeled as terrorism, 2:02:21.333 --> 2:02:23.833 and those who raise their voices are terrorists. 2:02:26.708 --> 2:02:28.583 Nobody ever heard us 2:02:29.166 --> 2:02:34.125 but now the whole world will listen to the cries of these people 2:02:35.000 --> 2:02:36.208 and their families. 2:02:38.291 --> 2:02:42.208 Indian army and police have killed 2:02:42.291 --> 2:02:45.875 235 of my brothers from Lashkar. 2:02:45.958 --> 2:02:47.500 275, not 235. 2:02:49.500 --> 2:02:52.541 There are 40 of you too. Just let Ria go 2:02:52.625 --> 2:02:55.958 and then we will send you to your dead brothers. 2:02:56.041 --> 2:02:57.708 -Hey! -No! Wait. 2:02:58.708 --> 2:03:01.041 I'm talking to him. Concentrate on her. 2:03:01.125 --> 2:03:02.041 Namaskar. 2:03:03.416 --> 2:03:08.041 You put us in a fix. We will talk later. Okay? 2:03:08.125 --> 2:03:09.208 -Riyaaz-- -Lamba! 2:03:09.291 --> 2:03:10.916 -Simmba. -What are you doing? 2:03:11.000 --> 2:03:14.166 Let someone else talk for once, sir. 2:03:15.458 --> 2:03:18.250 Riyaaz, I understand your feelings. 2:03:18.333 --> 2:03:22.666 Just listen to me once. Your country 2:03:22.750 --> 2:03:25.083 is mind-blowing. Beautiful. 2:03:25.166 --> 2:03:30.375 But does anyone plan a family vacation there? No, they don't. Do you know why? 2:03:31.583 --> 2:03:34.791 How would you know? You've been on a 13-year holiday here. 2:03:34.875 --> 2:03:39.166 But I'll explain. It's because of you. Lesson learned? 2:03:39.250 --> 2:03:41.333 Terrorism is bad for tourism. 2:03:41.958 --> 2:03:44.750 You should think about cricketers as well. 2:03:44.833 --> 2:03:48.208 Like Wasim, Misbah, Shoaib… 2:03:48.291 --> 2:03:53.791 Because of your jihad, they are unable to play in the IPL. 2:03:53.875 --> 2:03:57.291 What do we learn from this? Terrorism is bad for income. 2:03:57.916 --> 2:04:01.708 People don't like low income. I know that. 2:04:01.791 --> 2:04:04.833 There are artists like Fawad Khan, 2:04:04.916 --> 2:04:07.500 Ali Zafar, Atif Aslam… 2:04:07.583 --> 2:04:10.875 Because of you, they are unable to work now. 2:04:11.708 --> 2:04:15.375 What do we learn from this? Terrorism is bad for entertainment. 2:04:17.333 --> 2:04:19.250 And if this continues, 2:04:20.125 --> 2:04:22.625 then people are ready in this country, 2:04:24.041 --> 2:04:25.458 but one day, 2:04:26.500 --> 2:04:30.791 people of Pakistan will also come after you with stones and sticks. 2:04:31.541 --> 2:04:35.666 You see, Riyaaz, no matter how much drama you do in front of the camera, 2:04:35.750 --> 2:04:41.208 the bullet that will kill you will have "Made In India" engraved on it, in bold. 2:04:42.833 --> 2:04:45.500 Who will kill me? You? 2:04:55.083 --> 2:04:58.625 What? Everybody knows who is coming. 2:04:58.708 --> 2:04:59.750 You don't know? 2:05:37.875 --> 2:05:40.041 A whirlpool rises in the heart The body shivers 2:05:40.125 --> 2:05:44.208 When the news comes that 2:05:44.291 --> 2:05:45.875 Singham is coming! 2:05:47.250 --> 2:05:49.583 Here comes God… with a gun. 2:07:23.250 --> 2:07:25.500 -It's been a while. -It really has. 2:07:25.583 --> 2:07:28.458 Done with your bromance? She'll explode. Let's go. 2:07:33.166 --> 2:07:35.541 You guys should leave. All of you should get out of here. 2:07:35.625 --> 2:07:37.333 We are not going anywhere. 2:07:39.500 --> 2:07:42.416 -How did you get caught? -I was coming to meet you. 2:07:42.500 --> 2:07:44.166 To tell you that I'm not leaving. 2:07:47.666 --> 2:07:48.791 You're not leaving? 2:07:50.375 --> 2:07:52.250 You and Aryan will stay forever? 2:07:52.333 --> 2:07:55.958 Remember, if the bomb explodes, we are all going to die here. 2:07:56.041 --> 2:07:59.125 True, but where was she going anyway? 2:07:59.208 --> 2:08:01.666 Are you a travel agent? Will you get her a ticket? 2:08:02.375 --> 2:08:06.750 -Think about how to extricate her. -Ask the experienced expert. 2:08:07.541 --> 2:08:08.416 Raise your hands. 2:08:09.583 --> 2:08:13.125 Don't worry. They are old and experienced. 2:08:17.500 --> 2:08:18.416 -Careful. -Yes. 2:08:20.416 --> 2:08:22.875 Hurry. There's no time and lots of RDX here. 2:08:22.958 --> 2:08:24.708 Shut up, man. Please. 2:08:24.791 --> 2:08:27.041 You carry on. Go on. 2:08:29.291 --> 2:08:32.250 -Lightly. With a feather touch. -You do it. 2:08:32.333 --> 2:08:33.916 Why don't you do it? 2:08:34.000 --> 2:08:35.541 -Go on. -Did you unzip it? 2:08:36.083 --> 2:08:37.208 Give me a minute. 2:08:40.291 --> 2:08:42.166 Will it be done today? 2:08:42.250 --> 2:08:44.875 Pass my gun. Let me shoot this idiot first. 2:08:44.958 --> 2:08:46.750 No. Keep your calm. 2:08:53.166 --> 2:08:56.166 Hey, this is not a firecracker. This is RDX. 2:08:56.250 --> 2:08:59.291 If it explodes, she will get plastered on the wall. 2:09:01.583 --> 2:09:05.708 -I won't let you make this sacrifice. -Get him a pacifier, will you? 2:10:10.291 --> 2:10:11.125 Take her. 2:10:16.666 --> 2:10:18.958 I went on my knees for you and you're thanking him? 2:10:19.041 --> 2:10:20.416 He's the one who saved me. 2:10:23.375 --> 2:10:24.791 Take her away. 2:10:24.875 --> 2:10:25.708 Go. 2:10:27.791 --> 2:10:30.250 Why do you always enter out of a rotating car? 2:10:30.791 --> 2:10:32.833 Why do you always hang off a helicopter? 2:10:32.916 --> 2:10:37.166 Yeah! Who's got a bigger… entry. It doesn't matter. Let's go. 2:11:43.708 --> 2:11:44.666 I am Bajirao. 2:11:46.375 --> 2:11:49.208 -You're Bajirao too, right? -I'm Bhalerao. 2:11:49.291 --> 2:11:51.375 Who is this Sooryavanshi? 2:11:51.458 --> 2:11:54.083 Oh, man. What the hell! 2:11:54.666 --> 2:11:55.833 You should eat almonds. 2:11:56.875 --> 2:11:58.791 I eat them every day. Look. 2:12:44.250 --> 2:12:46.333 Commando, I'm out of ammo. Give me a gun. 2:12:57.458 --> 2:12:58.791 Son of a… 2:13:26.500 --> 2:13:28.708 Are you crazy? I could have shot you. 2:13:29.291 --> 2:13:32.166 It's your lucky day. I would have pulled the trigger. 2:13:34.250 --> 2:13:36.208 No problem. My time will come. 2:13:36.291 --> 2:13:37.458 Your time has come. 2:15:17.750 --> 2:15:21.416 Father, we won't survive now. 2:15:23.000 --> 2:15:27.625 We regret that we couldn't win the war. 2:15:29.541 --> 2:15:30.541 Promise us. 2:15:32.000 --> 2:15:34.458 That you will continue this war. 2:15:35.166 --> 2:15:36.708 War will continue. 2:15:37.916 --> 2:15:39.500 Your father promises you that. 2:15:40.916 --> 2:15:42.541 The war will continue. 2:15:59.625 --> 2:16:05.000 Omar Hafeez, don't assume the story ends here. I am coming. 2:16:05.083 --> 2:16:09.625 Do you even have the faintest idea about where I am? And what I can do? 2:16:09.708 --> 2:16:11.708 I know perfectly where you are. 2:16:13.875 --> 2:16:17.083 You have been sending your people here like a coward. 2:16:20.041 --> 2:16:22.708 But Bajirao Singham will come there. 2:16:23.291 --> 2:16:26.166 Conspicuously. Like a tiger. 2:16:27.958 --> 2:16:29.500 I'll be waiting. 2:16:30.666 --> 2:16:31.750 Make sure you come. 2:16:39.250 --> 2:16:42.500 Do it, Singham. Shoot. 2:16:43.333 --> 2:16:44.416 We are unarmed. 2:16:45.666 --> 2:16:49.958 You can then go outside and boast in front of the world 2:16:51.041 --> 2:16:55.500 about how you fought bravely and killed all three of us. 2:16:58.208 --> 2:16:59.208 Come on, shoot. 2:19:12.625 --> 2:19:13.958 Take them away. 2:19:14.458 --> 2:19:17.041 We should write "Jai Hind" on their foreheads 2:19:17.125 --> 2:19:18.791 and send them to their father. 2:19:20.500 --> 2:19:21.875 Hey, wait! 2:19:22.416 --> 2:19:26.375 You can't harm us in any way. 2:19:27.333 --> 2:19:28.666 For 13 years, 2:19:29.833 --> 2:19:31.583 we have been living in your country 2:19:32.583 --> 2:19:35.041 and kept killing your people. 2:19:49.333 --> 2:19:52.041 Now everyone is pissed. Let's get this over with. 2:20:32.333 --> 2:20:35.166 I don't care a damn! 2:20:39.000 --> 2:20:42.416 To hell with you! 2:20:42.500 --> 2:20:44.625 The lightning strikes 2:20:59.541 --> 2:21:02.875 The party has just started It will only get better 2:21:02.958 --> 2:21:06.375 Music is on, it will continue to play 2:21:06.458 --> 2:21:09.791 We are celebrating We will continue to celebrate 2:21:09.875 --> 2:21:13.166 Come what may, nothing's gonna stop us 2:21:13.250 --> 2:21:16.625 I don't care a damn, to hell with you! 2:21:16.708 --> 2:21:20.083 I don't care a damn, to hell with you! 2:21:39.833 --> 2:21:40.708 Go for it 2:21:46.791 --> 2:21:47.625 Thief! Thief! 2:21:54.375 --> 2:21:57.750 We'll crush anyone 2:21:57.833 --> 2:22:00.750 Who messes with us 2:22:01.250 --> 2:22:04.583 We will stick around 2:22:04.666 --> 2:22:07.583 For anyone who joins us 2:22:08.125 --> 2:22:11.500 We stand firm, we will fight hard 2:22:11.583 --> 2:22:14.541 Whoever will challenge us Will have to accept defeat at last 2:22:14.625 --> 2:22:18.375 We are brave soldiers Nothing can scare us 2:22:18.458 --> 2:22:21.791 Come what may, nothing's gonna stop us 2:22:21.875 --> 2:22:25.250 I don't care a damn, it's time to party! 2:22:25.333 --> 2:22:28.583 I don't care a damn, it's time to party! 2:22:42.333 --> 2:22:43.875 Now I've lost it 2:22:43.958 --> 2:22:47.500 I don't care a damn, to hell with you! 2:22:47.583 --> 2:22:50.958 I don't care a damn, to hell with you! 2:22:51.041 --> 2:22:57.708 I don't care a damn, to hell with you! 2:22:58.625 --> 2:23:03.625 Subtitle translation by: Shivangi Mittal 82011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.