All language subtitles for Royal.Pains.S04E14.Sand.Legs.720p.WEB-DL.DD5.1.h.264-NTb-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,255 --> 00:00:26,672 Bam. 2 00:00:26,674 --> 00:00:29,625 Is there anything you don't do well at the beach? 3 00:00:31,896 --> 00:00:33,346 Not in front of your brother. 4 00:00:33,348 --> 00:00:35,130 Nah, he's in CFO mode. 5 00:00:35,132 --> 00:00:36,432 He can't process anything 6 00:00:36,434 --> 00:00:37,984 but high-limit credit cards right now. 7 00:00:37,986 --> 00:00:39,402 Is that... hold... 8 00:00:39,404 --> 00:00:41,354 yeah, we take AmEx, Visa, Mastercard, and Discovery, Henry. 9 00:00:41,356 --> 00:00:42,939 And make sure you mention our affinity program too. 10 00:00:42,941 --> 00:00:44,574 I'm on it. I rest my case. 11 00:00:44,576 --> 00:00:45,908 So, do you play? 12 00:00:45,910 --> 00:00:47,827 Beach volleyball? I'm okay. 13 00:00:47,829 --> 00:00:49,412 Just okay? 14 00:00:49,414 --> 00:00:50,746 I know, you like to be challenged. 15 00:00:50,748 --> 00:00:53,449 Good, okay. Okay, bye. 16 00:00:53,451 --> 00:00:55,201 Where'd our potential clients go? 17 00:00:55,203 --> 00:00:56,919 They're coming back with friends. 18 00:00:56,921 --> 00:00:59,872 Oh, there was nobody. 19 00:00:59,874 --> 00:01:01,424 What're you guys talking about over here? 20 00:01:01,426 --> 00:01:03,158 Besides sex on the beach? 21 00:01:04,512 --> 00:01:06,462 We were discussing Harper's mad volleyball skills. 22 00:01:06,464 --> 00:01:08,965 Really? You have mad volleyball skills, huh? 23 00:01:08,967 --> 00:01:11,133 It's the official sport at my family reunion. 24 00:01:11,135 --> 00:01:13,168 And this year's reunion is this weekend. 25 00:01:13,170 --> 00:01:14,553 So I should try to get some practice in. 26 00:01:14,555 --> 00:01:15,721 Cool. 27 00:01:15,723 --> 00:01:17,223 What are the unofficial sports? 28 00:01:17,225 --> 00:01:19,341 We like our bocce ball beer fest. 29 00:01:19,343 --> 00:01:22,478 And our parcheesi pizza contest gets downright ugly 30 00:01:22,480 --> 00:01:24,363 when grandma's competitive streak comes out. 31 00:01:24,365 --> 00:01:26,015 Oh, my God, you should totally bring Hank. 32 00:01:26,017 --> 00:01:27,450 Wait, wait, wait, Ev... 33 00:01:27,452 --> 00:01:29,018 Dude, you're the parcheesiest person I've ever met. 34 00:01:29,020 --> 00:01:30,786 My family would love to meet you. 35 00:01:30,788 --> 00:01:32,488 Really? 36 00:01:32,490 --> 00:01:34,790 Well, I do know my way around a parcheesi board. 37 00:01:34,792 --> 00:01:36,542 You also know your way around a grandma. 38 00:01:36,544 --> 00:01:37,743 You can total... that sounds really weird. 39 00:01:37,745 --> 00:01:40,362 - Yeah. - Okeydokey. 40 00:01:40,364 --> 00:01:41,964 So, you're in? 41 00:01:41,966 --> 00:01:44,717 Yeah. I'm in. 42 00:01:44,719 --> 00:01:48,137 Awesome. I'll call home and add you to the guest list. 43 00:01:48,139 --> 00:01:52,374 Perfect. 44 00:01:52,376 --> 00:01:55,261 - I'm so sorry. - About what? 45 00:01:55,263 --> 00:01:56,879 I just threw you under the bus, man. 46 00:01:56,881 --> 00:01:59,982 I... I threw you on the bus to Kubelickville. 47 00:01:59,984 --> 00:02:03,152 I... want to be on the bus to Kubelickville. 48 00:02:03,154 --> 00:02:05,488 Yeah, meeting her family doesn't freak me out at all. 49 00:02:05,490 --> 00:02:07,606 You really like this girl, huh? 50 00:02:07,608 --> 00:02:08,908 I do. 51 00:02:08,910 --> 00:02:10,693 Oh, my God. 52 00:02:10,695 --> 00:02:13,829 I have the perfect luggage for your trip. 53 00:02:16,616 --> 00:02:17,833 Are you ready for this? 54 00:02:17,835 --> 00:02:19,285 I am so ready for it. 55 00:02:19,287 --> 00:02:22,171 - Here you go. - Okay. 56 00:02:22,173 --> 00:02:23,739 - Oh. - It's your new Hank bag. 57 00:02:23,741 --> 00:02:26,042 To replace the other one. The one that you left... 58 00:02:26,044 --> 00:02:27,677 Wherever the hell it is you went last week. 59 00:02:27,679 --> 00:02:30,012 You like it? 60 00:02:30,014 --> 00:02:31,213 Well, I won't have to introduce myself. 61 00:02:31,215 --> 00:02:32,414 I know. 62 00:02:32,416 --> 00:02:33,749 It's fine for now. 63 00:02:35,252 --> 00:02:36,251 HankMed. How can I make you feel better today? 64 00:02:36,253 --> 00:02:37,219 Yes. 65 00:02:43,610 --> 00:02:45,260 Here. Try this. 66 00:02:45,262 --> 00:02:47,029 Oh, hey, thanks a lot. 67 00:02:47,031 --> 00:02:48,447 I hope the official water boy isn't around. 68 00:02:48,449 --> 00:02:49,865 I don't want to step on any toes. 69 00:02:51,869 --> 00:02:54,620 Hans, let's take five. 70 00:02:54,622 --> 00:02:55,871 - I'm Cameron Krissy. - Hank. 71 00:02:55,873 --> 00:02:57,323 Nice to meet you, Ha... 72 00:02:57,325 --> 00:02:59,942 Yeah, you too. 73 00:02:59,944 --> 00:03:03,329 - Here you go, Cam. - Oh, thanks. 74 00:03:03,331 --> 00:03:04,380 Look, I'm a doctor, 75 00:03:04,382 --> 00:03:05,965 and that sounds pretty bad. 76 00:03:05,967 --> 00:03:07,249 You may need something stronger than water. 77 00:03:07,251 --> 00:03:09,385 Well, I'll take something later. 78 00:03:09,387 --> 00:03:10,503 Can't stop now. 79 00:03:10,505 --> 00:03:12,121 Spoken like a true pro. 80 00:03:12,123 --> 00:03:13,639 Oh, I'm not a pro. 81 00:03:13,641 --> 00:03:15,508 I coach at a junior college in Arizona. 82 00:03:15,510 --> 00:03:17,059 You're trying to go pro. 83 00:03:17,061 --> 00:03:19,512 And just a few qualifying points away from doing it. 84 00:03:19,514 --> 00:03:21,514 Which is why you're here. 85 00:03:21,516 --> 00:03:23,733 That and the chance to work with actual pros. 86 00:03:23,735 --> 00:03:25,735 Like Jessica Slater and Aubrey Powers. 87 00:03:25,737 --> 00:03:26,936 And you? 88 00:03:26,938 --> 00:03:29,105 I'm just here for the potential injuries. 89 00:03:29,107 --> 00:03:31,607 The tournament doc had to drop out at the last second. 90 00:03:31,609 --> 00:03:33,809 I almost had to do the same thing. 91 00:03:33,811 --> 00:03:36,362 My partner quit volleyball a few weeks ago. 92 00:03:36,364 --> 00:03:39,582 I had to scramble to find a replacement for her. 93 00:03:39,584 --> 00:03:41,033 Is the replacement any good? 94 00:03:41,035 --> 00:03:44,503 She's fine. For now. 95 00:03:44,505 --> 00:03:46,989 Huh. Well, I can't help you with that, 96 00:03:46,991 --> 00:03:49,625 but call if the cough doesn't improve. 97 00:03:49,627 --> 00:03:50,659 Thanks. 98 00:04:17,621 --> 00:04:22,357 Are you nervous? 99 00:04:22,359 --> 00:04:23,659 A little bit. 100 00:04:23,661 --> 00:04:27,213 I've never done a photo shoot like this. 101 00:04:27,215 --> 00:04:28,547 Well, you will be great. 102 00:04:28,549 --> 00:04:30,249 And you'll have all that support around you. 103 00:04:30,251 --> 00:04:32,418 And the photographers, 104 00:04:32,420 --> 00:04:34,753 the publicists, the magazine staff. 105 00:04:34,755 --> 00:04:37,706 And, of course, Georgette. 106 00:04:37,708 --> 00:04:39,508 Who? 107 00:04:39,510 --> 00:04:41,594 The supermodel I'm posing with. 108 00:04:41,596 --> 00:04:44,063 I'll be leaning on her for support. 109 00:04:44,065 --> 00:04:48,434 Among other things. 110 00:04:57,828 --> 00:05:00,913 Slater back to serve. 111 00:05:00,915 --> 00:05:02,731 Right here. Got it. 112 00:05:02,733 --> 00:05:06,568 - Get it, get it! - Right here. 113 00:05:06,570 --> 00:05:08,120 Wow, wow! 114 00:05:08,122 --> 00:05:10,923 So, these ladies mean business. 115 00:05:10,925 --> 00:05:13,075 Hank, all ladies mean business. 116 00:05:13,077 --> 00:05:14,260 I'll keep that in mind 117 00:05:14,262 --> 00:05:15,744 when I take your grandma down in parcheesi. 118 00:05:15,746 --> 00:05:17,913 Try talking that smack to her face. 119 00:05:17,915 --> 00:05:20,049 No, I'm really looking forward to it. 120 00:05:20,051 --> 00:05:21,550 Me too. 121 00:05:21,552 --> 00:05:23,585 High line by Powers. 122 00:05:23,587 --> 00:05:25,621 Great play out of the net! 123 00:05:25,623 --> 00:05:29,892 Nice! Oh, nice! 124 00:05:29,894 --> 00:05:31,527 Great set. Hey, great set. 125 00:05:31,529 --> 00:05:32,862 Aubrey, Aubrey. 126 00:05:32,864 --> 00:05:33,979 What's wrong? 127 00:05:33,981 --> 00:05:35,898 - Aah. - Hey, can we get a medic? 128 00:05:35,900 --> 00:05:37,032 Yeah, coming in. 129 00:05:37,034 --> 00:05:38,817 Excuse me. 130 00:05:38,819 --> 00:05:40,069 Take it easy. 131 00:05:40,071 --> 00:05:43,572 Take it easy. Relax, relax. 132 00:05:43,574 --> 00:05:44,573 Hey. Hey, Aubrey. 133 00:05:44,575 --> 00:05:46,325 It's okay. 134 00:05:46,327 --> 00:05:47,826 What happened? 135 00:05:47,828 --> 00:05:50,212 My legs just gave out, like jell-o. 136 00:05:50,214 --> 00:05:51,797 Rapid breathing, no wheezing. 137 00:05:51,799 --> 00:05:53,448 Hank, is there anything I can do? 138 00:05:53,450 --> 00:05:54,800 Yes. Call 911. 139 00:05:54,802 --> 00:05:57,086 Okay. 140 00:05:57,088 --> 00:05:58,888 - Aubrey, do you have asthma? - No. 141 00:05:58,890 --> 00:06:00,055 How 'bout any allergies? 142 00:06:00,057 --> 00:06:01,257 Just a lot of pain. 143 00:06:01,259 --> 00:06:05,227 - Where is the pain? - Everywhere. 144 00:06:05,529 --> 00:06:08,564 [The Blue Van's Independence] 145 00:06:10,618 --> 00:06:13,520 ♪ My independence went away ♪ 146 00:06:15,022 --> 00:06:18,358 ♪ I didn't listen when it said ♪ 147 00:06:19,360 --> 00:06:21,744 ♪ rely on yourself ♪ 148 00:06:21,746 --> 00:06:24,029 ♪ trusting someone else ♪ 149 00:06:24,031 --> 00:06:26,918 ♪ is a path for the silent ghost ♪ 150 00:06:26,943 --> 00:06:30,443 4x14 - Sand Legs - Original air date September 19, 2012 151 00:06:30,468 --> 00:06:32,968 Sync and corrections by atrn97g for www.addic7ed.com 152 00:06:33,009 --> 00:06:34,810 Aunt Aubrey, are you okay? 153 00:06:34,812 --> 00:06:37,163 Yes, sweeties, but can you get your mom for me? 154 00:06:37,165 --> 00:06:40,249 Okay. 155 00:06:40,251 --> 00:06:42,368 Shortness of breath, dehydration, and pain. 156 00:06:42,370 --> 00:06:44,370 This could be sickle-cell anemia. 157 00:06:44,372 --> 00:06:47,256 I need to get a line going fast. 158 00:06:49,344 --> 00:06:51,127 Does your family have a history of sickle-cell? 159 00:06:51,129 --> 00:06:52,712 Not that I know of. 160 00:06:52,714 --> 00:06:55,798 I'm not getting anything. Try the other arm. 161 00:06:55,800 --> 00:06:57,467 You may have the trait without the full-blown disease. 162 00:06:57,469 --> 00:06:58,801 During heavy activity, 163 00:06:58,803 --> 00:07:00,503 it can cause what's called "exertional sickling." 164 00:07:00,505 --> 00:07:01,971 This never happened to me before. 165 00:07:01,973 --> 00:07:03,723 The first episode can occur anytime. 166 00:07:03,725 --> 00:07:05,608 Her veins are collapsed from dehydration. 167 00:07:05,610 --> 00:07:07,393 Ambulance will be here in five. 168 00:07:07,395 --> 00:07:09,011 What else can I do? 169 00:07:09,013 --> 00:07:10,346 I need that official's platform. 170 00:07:10,348 --> 00:07:12,281 Okay. 171 00:07:12,283 --> 00:07:14,200 Without fluid or resuscitation, she could go into 172 00:07:14,202 --> 00:07:16,319 rhabdomyolisis before the ambulance gets here. 173 00:07:16,321 --> 00:07:17,820 What's the platform for? 174 00:07:17,822 --> 00:07:19,288 If we can invert her, gravity will distend the neck vein 175 00:07:19,290 --> 00:07:20,907 so I can get a line into the jugular. 176 00:07:20,909 --> 00:07:22,792 Come here, guys. Bring it over here. 177 00:07:22,794 --> 00:07:24,544 Right up to her feet. That's it. 178 00:07:24,546 --> 00:07:25,745 Line it up with her. 179 00:07:25,747 --> 00:07:28,381 Okay, good. 180 00:07:28,383 --> 00:07:30,082 All right, everybody grab a limb. 181 00:07:30,084 --> 00:07:31,584 And let's lift. One, two, three, lift. 182 00:07:31,586 --> 00:07:33,503 And feet up. 183 00:07:33,505 --> 00:07:34,470 Feet-first, that's it. 184 00:07:34,472 --> 00:07:36,472 Slide her up all the way. 185 00:07:36,474 --> 00:07:40,593 Okay, perfect. 186 00:07:40,595 --> 00:07:45,231 Harper, I need you to prep saline and a thin strip of tape. 187 00:07:45,233 --> 00:07:48,651 Let me see. Yeah, there it is. 188 00:07:48,653 --> 00:07:51,687 Just cleaning your neck. 189 00:07:51,689 --> 00:07:56,359 Now, you're gonna feel a slight pinch. 190 00:07:56,361 --> 00:07:58,945 Okay, line, please. 191 00:07:58,947 --> 00:08:00,746 Thank you. 192 00:08:02,499 --> 00:08:05,034 Secure. Tape. 193 00:08:05,036 --> 00:08:08,237 Thank you. 194 00:08:08,239 --> 00:08:11,707 Okay, excellent. 195 00:08:11,709 --> 00:08:13,626 The ambulance should be here soon. 196 00:08:13,628 --> 00:08:15,294 The paramedics will give you oxygen 197 00:08:15,296 --> 00:08:16,846 and something for the pain. 198 00:08:16,848 --> 00:08:19,549 Okay, we got it. 199 00:08:19,551 --> 00:08:20,967 Aubrey, you're gonna be okay. 200 00:08:20,969 --> 00:08:21,968 She's gonna be okay. 201 00:08:21,970 --> 00:08:24,854 Thanks for your help. 202 00:09:07,014 --> 00:09:10,900 Looking for me having a drink? 203 00:09:10,902 --> 00:09:14,153 No, I... I, um... I was just... 204 00:09:14,155 --> 00:09:15,671 It's nice to see you, Paige. 205 00:09:15,673 --> 00:09:18,307 It's nice to see you too. 206 00:09:18,309 --> 00:09:20,743 That's a pretty color. 207 00:09:20,745 --> 00:09:22,578 Special occasion? 208 00:09:22,580 --> 00:09:23,913 No, I just like waddling around town, 209 00:09:23,915 --> 00:09:25,498 not being able to touch anything. 210 00:09:25,500 --> 00:09:27,816 With a stone like that, 211 00:09:27,818 --> 00:09:29,719 I wouldn't touch anything with dry nails. 212 00:09:29,721 --> 00:09:32,338 - Is that an antique? - Lawson family heirloom. 213 00:09:32,340 --> 00:09:35,207 Have you and Evan set a date yet? 214 00:09:35,209 --> 00:09:36,709 Next Christmas. 215 00:09:36,711 --> 00:09:39,011 Next Christmas. 216 00:09:39,013 --> 00:09:40,880 It's a year and a half from now. 217 00:09:40,882 --> 00:09:43,633 We decided to wait, because once I start art school, I... 218 00:09:43,635 --> 00:09:45,134 I won't have any time to plan. 219 00:09:45,136 --> 00:09:46,602 Art school. 220 00:09:46,604 --> 00:09:47,853 Parsons. 221 00:09:47,855 --> 00:09:51,340 I... I didn't know we had that in common. 222 00:09:53,727 --> 00:09:55,177 I assume that you don't sculpt. 223 00:09:56,180 --> 00:09:57,647 Mostly draw and paint. 224 00:09:57,649 --> 00:09:59,848 If I lived in the Hamptons, that's what I'd do. 225 00:09:59,850 --> 00:10:01,183 The light here is beautiful. 226 00:10:01,185 --> 00:10:06,322 I spent the whole morning painting on the beach. 227 00:10:06,324 --> 00:10:07,957 I'm gonna miss it in the city. 228 00:10:07,959 --> 00:10:11,377 It's a small price to pay for an education at Parsons. 229 00:10:11,379 --> 00:10:13,412 Even if I will be the oldest student. 230 00:10:13,414 --> 00:10:16,749 Art has no age limit. 231 00:10:16,751 --> 00:10:19,802 And I've learned that life can surprise you at any time. 232 00:10:22,707 --> 00:10:24,173 Paige... 233 00:10:24,175 --> 00:10:29,044 When I told you I went to rehab, that was the truth. 234 00:10:29,046 --> 00:10:33,232 I was serious about turning my life around. 235 00:10:33,234 --> 00:10:36,852 The only addiction I have now is green tea. 236 00:10:39,323 --> 00:10:40,723 I'm sorry I doubted you. 237 00:10:40,725 --> 00:10:43,109 You want to... 238 00:10:43,111 --> 00:10:44,827 waddle around town together? 239 00:10:44,829 --> 00:10:48,614 All right. 240 00:10:48,616 --> 00:10:49,999 Well, that's quite a site. 241 00:10:50,001 --> 00:10:52,501 No, not her. 242 00:10:52,503 --> 00:10:53,536 Her. 243 00:10:53,538 --> 00:10:55,738 Georgette. 244 00:10:55,740 --> 00:10:56,839 Think she's pretty? 245 00:10:56,841 --> 00:10:58,958 No, I wouldn't say "pretty." 246 00:10:58,960 --> 00:11:03,929 I'd say "genetic perfection," actually. 247 00:11:03,931 --> 00:11:07,216 Jeremiah. 248 00:11:07,218 --> 00:11:08,300 What do you think? 249 00:11:08,302 --> 00:11:09,802 Think she's pretty? 250 00:11:09,804 --> 00:11:11,937 Forehead vertically aligned with the jaw, 251 00:11:11,939 --> 00:11:13,255 zero poikiloderma. 252 00:11:13,257 --> 00:11:15,257 Poikila... are you kidding me? Is that even a word? 253 00:11:15,259 --> 00:11:17,092 It means her skin is flawless. 254 00:11:17,094 --> 00:11:19,228 Well, she has a severe lack of poikiloderma, then. 255 00:11:19,230 --> 00:11:22,114 Her proportions are ideal, if improbable. 256 00:11:22,116 --> 00:11:25,267 I'd say maybe one in every 3 million women. 257 00:11:25,269 --> 00:11:27,119 Though she may develop chronic back pain 258 00:11:27,121 --> 00:11:29,705 because of the size of her... 259 00:11:29,707 --> 00:11:32,291 Okay. 260 00:11:32,293 --> 00:11:33,409 Why are you asking about her? 261 00:11:33,411 --> 00:11:34,543 Is she a patient? Please say yes. 262 00:11:34,545 --> 00:11:35,544 No. 263 00:11:35,546 --> 00:11:39,615 I was just curious. 264 00:11:43,887 --> 00:11:45,221 Poikilo... 265 00:11:45,223 --> 00:11:48,641 What now... 266 00:11:56,133 --> 00:11:58,350 Another great dig by Krissy! 267 00:11:58,352 --> 00:12:00,436 Her game is really coming along. 268 00:12:00,438 --> 00:12:02,404 We're gonna take a quick break, folks... 269 00:12:02,406 --> 00:12:04,907 - Oh, hey, Hank. - Hey! 270 00:12:04,909 --> 00:12:07,276 How's Aubrey? Heard she'll be out for at least a month. 271 00:12:07,278 --> 00:12:09,612 Yeah, she'll be okay, but that's true. 272 00:12:09,614 --> 00:12:12,081 - Then it's real. - What? 273 00:12:12,083 --> 00:12:14,366 I was invited to try out to be Jessica's new partner. 274 00:12:14,368 --> 00:12:16,702 Whoa, Cameron, that's huge, isn't it? 275 00:12:16,704 --> 00:12:19,321 You don't seem too excited about it. 276 00:12:19,323 --> 00:12:22,291 Nausea came along with the tryout invitation. 277 00:12:22,293 --> 00:12:23,876 It's probably just nerves. 278 00:12:23,878 --> 00:12:25,160 Well, it may be nerves, 279 00:12:25,162 --> 00:12:27,162 and I can give you some anti-emetics for the nausea. 280 00:12:27,164 --> 00:12:28,631 Great. Thanks. 281 00:12:28,633 --> 00:12:29,632 Yeah, sure. 282 00:12:29,634 --> 00:12:30,999 But given the cough, 283 00:12:31,001 --> 00:12:32,351 I'd like to take you to the boathouse for a workup. 284 00:12:32,353 --> 00:12:33,669 Okay? 285 00:12:33,671 --> 00:12:37,223 Hank, this is the opportunity of a lifetime for me. 286 00:12:37,225 --> 00:12:39,007 I can't blow it. 287 00:12:39,009 --> 00:12:40,726 I don't think not feeling well 288 00:12:40,728 --> 00:12:42,645 is considered "blowing it" in any sport. 289 00:12:42,647 --> 00:12:44,346 I don't care about not feeling well, 290 00:12:44,348 --> 00:12:45,981 I care about missing spikes and digs 291 00:12:45,983 --> 00:12:48,534 and kills because I'm not feeling well. 292 00:12:48,536 --> 00:12:51,520 Right now, I need to step up and find my sand legs. 293 00:12:51,522 --> 00:12:53,155 Not in Dubai. 294 00:12:53,157 --> 00:12:54,690 Well, you definitely have the determination of a champion. 295 00:12:54,692 --> 00:12:56,492 - Just do it. Get it done. - I do now. 296 00:12:56,494 --> 00:12:57,793 Okay? All right. Get back to me. 297 00:12:57,795 --> 00:12:59,545 When my old partner quit to start a family, 298 00:12:59,547 --> 00:13:01,363 I wondered if it was a sign. 299 00:13:01,365 --> 00:13:03,299 Then my yoga-head sister convinced me 300 00:13:03,301 --> 00:13:05,251 to visit a sweat lodge in Apache County. 301 00:13:05,253 --> 00:13:07,636 Isn't a sweat lodge in the desert a little redundant? 302 00:13:07,638 --> 00:13:10,589 Well, I was looking for perspective. 303 00:13:10,591 --> 00:13:14,476 I mean, it took years for my partner and me 304 00:13:14,478 --> 00:13:16,312 to develop trust both on and off the court. 305 00:13:16,314 --> 00:13:18,848 I didn't know if I could find that with someone else. 306 00:13:18,850 --> 00:13:20,983 Hmm. And what'd the sweat lodge have to say about that? 307 00:13:22,186 --> 00:13:23,552 All that perspiring made me think 308 00:13:23,554 --> 00:13:25,738 about how much I've put into this dream. 309 00:13:25,740 --> 00:13:27,907 Volleyball may be a team sport, 310 00:13:27,909 --> 00:13:30,159 but I owe this opportunity to myself. 311 00:13:30,161 --> 00:13:32,328 Sounds like you found peace of mind. 312 00:13:32,330 --> 00:13:35,114 So, why won't my body observe the peace? 313 00:13:35,116 --> 00:13:37,283 Let's see if we can find out. 314 00:13:44,507 --> 00:13:47,242 Very nice. 315 00:13:47,244 --> 00:13:49,094 Great. That's it. 316 00:13:49,096 --> 00:13:50,546 That is so it. 317 00:13:50,548 --> 00:13:52,381 You love each other. 318 00:13:52,383 --> 00:13:55,384 - Yes! - I'm... I'm sorry, Jill. I... 319 00:13:55,386 --> 00:13:58,020 I know that this is a very long voicemail, but I just... 320 00:13:58,022 --> 00:14:00,856 I need a friend to tell me that I am not crazy 321 00:14:00,858 --> 00:14:02,391 for being here. 322 00:14:02,393 --> 00:14:03,692 I'm not crazy, right? 323 00:14:03,694 --> 00:14:05,394 Oh, of course, you... 324 00:14:05,396 --> 00:14:06,528 you can't answer that. 325 00:14:06,530 --> 00:14:09,064 Okay, call me back. I miss you. 326 00:14:09,066 --> 00:14:10,065 Quiet on the set, please! 327 00:14:10,067 --> 00:14:12,034 The next person I hear talking 328 00:14:12,036 --> 00:14:13,736 is taking the shortcut back down to the street. 329 00:14:13,738 --> 00:14:15,938 Thank you. 330 00:14:15,940 --> 00:14:18,106 Now, really lose your inhibitions. 331 00:14:18,108 --> 00:14:22,411 Be silly, be in love. Okay? Enjoy each other. 332 00:14:32,055 --> 00:14:35,224 Stop. 333 00:14:35,226 --> 00:14:38,344 Ow. Ow! Ow, ow, ow, ow. I hit my eye. 334 00:14:38,346 --> 00:14:41,680 Jesus Christ. Set medic, please. 335 00:14:41,682 --> 00:14:43,015 Set medic! 336 00:14:43,017 --> 00:14:45,300 - She's not on set right now. - It really hurts. 337 00:14:45,302 --> 00:14:46,652 Well, of course she's not on set. 338 00:14:46,654 --> 00:14:47,603 Why would she be on set? She's a set medic. 339 00:14:47,605 --> 00:14:48,604 We're looking for her. 340 00:14:48,606 --> 00:14:49,972 So, go look. 341 00:14:49,974 --> 00:14:51,941 It hurts, and I can't see. 342 00:14:51,943 --> 00:14:54,076 Can someone please help georgette? 343 00:14:54,078 --> 00:14:56,245 I'm sorry. 344 00:14:56,247 --> 00:14:59,448 I can. 345 00:14:59,450 --> 00:15:00,416 Who are you? 346 00:15:00,418 --> 00:15:01,817 Divya? 347 00:15:08,506 --> 00:15:11,391 The eye drops will treat the corneal abrasion. 348 00:15:11,393 --> 00:15:14,143 I called in the prescription. Should be waiting for you. 349 00:15:14,145 --> 00:15:16,346 - Thank you. - Welcome. 350 00:15:23,604 --> 00:15:27,073 I... I have no idea what came over me. 351 00:15:27,075 --> 00:15:29,692 I am so sorry I came. 352 00:15:29,694 --> 00:15:31,494 - I'm sorry I snuck in. - I'm very flattered. 353 00:15:31,496 --> 00:15:33,780 And seeing you do that with another man 354 00:15:33,782 --> 00:15:35,782 would have made me feel the exact same way. 355 00:15:35,784 --> 00:15:37,950 It would? 356 00:15:37,952 --> 00:15:39,819 And I wouldn't have come to his aid. 357 00:15:39,821 --> 00:15:41,954 I would've let him go blind. 358 00:15:43,208 --> 00:15:44,791 They're ready for you, Rafa. 359 00:15:44,793 --> 00:15:47,293 Okay, thank you. 360 00:15:47,295 --> 00:15:50,596 Are you sure you're okay with this? 361 00:15:50,598 --> 00:15:51,964 Yes. 362 00:15:51,966 --> 00:15:55,051 I should be getting another break soon. 363 00:15:55,053 --> 00:15:56,102 Will you wait for me? 364 00:15:56,104 --> 00:15:57,520 Wait, yes. 365 00:15:57,522 --> 00:16:01,057 Uh, watch, not so much. 366 00:16:05,479 --> 00:16:08,013 Mm. 367 00:16:08,015 --> 00:16:09,949 He's even hotter in person. 368 00:16:09,951 --> 00:16:12,735 Right? Probably has girlfriends in every city. 369 00:16:12,737 --> 00:16:14,954 Especially with an exotic name like "Rafa." 370 00:16:14,956 --> 00:16:16,906 Actually, I hear he's very taken. 371 00:16:16,908 --> 00:16:18,458 - Really? - Mm-hmm. 372 00:16:18,460 --> 00:16:20,576 Some gorgeous, dark-skinned goddess 373 00:16:20,578 --> 00:16:25,298 with an equally-exotic name that I can't remember at the moment. 374 00:16:25,300 --> 00:16:27,383 I hear he's totally devoted to her, and to their son. 375 00:16:27,385 --> 00:16:30,536 Every chance he gets, flies home to see them. 376 00:16:30,538 --> 00:16:32,088 But he never talks about them 377 00:16:32,090 --> 00:16:34,590 so he can keep all of his female fans. 378 00:16:34,592 --> 00:16:35,758 Mm-hmm. 379 00:16:42,433 --> 00:16:44,567 Nice. Very nice. 380 00:16:44,569 --> 00:16:47,019 Come on, let's tickle! 381 00:16:47,021 --> 00:16:50,239 Oh, yes. Tickle her back. Oh, yeah. 382 00:16:50,241 --> 00:16:52,442 Well, good news, Howard. 383 00:16:52,444 --> 00:16:55,194 Looks like that stray volleyball didn't fracture your nose. 384 00:16:55,196 --> 00:16:57,363 But it's not labor day weekend in Dubai, is it? 385 00:16:57,365 --> 00:16:58,831 - Let me get that for you. - Good guess. 386 00:16:58,833 --> 00:17:02,118 Execute the transfer, email the group, and call me back. 387 00:17:02,120 --> 00:17:03,619 Sorry, doc. What were you saying? 388 00:17:03,621 --> 00:17:04,670 Just that you're all set. 389 00:17:04,672 --> 00:17:05,905 Ah. What do I owe you? 390 00:17:05,907 --> 00:17:07,406 Oh, no, I'm working for the tournament. 391 00:17:07,408 --> 00:17:08,908 You can tell your boss the courtside seats 392 00:17:08,910 --> 00:17:09,909 should come with a healthcare plan. 393 00:17:09,911 --> 00:17:11,094 They do. Me. 394 00:17:11,096 --> 00:17:13,713 For your trouble. 395 00:17:13,715 --> 00:17:15,181 Oh, no... I... 396 00:17:15,183 --> 00:17:18,384 Call me. I'll help you invest that. 397 00:17:18,386 --> 00:17:20,386 Listen, I'm good. 398 00:17:20,388 --> 00:17:22,254 But Evan... 399 00:17:22,256 --> 00:17:26,192 Howard, this is Evan R. Lawson, CFO of HankMed. 400 00:17:26,194 --> 00:17:28,194 Evan, this is Howard Katz of Open Door Capital. 401 00:17:28,196 --> 00:17:29,779 Evan Lawson? 402 00:17:29,781 --> 00:17:31,814 I feel like we met. 403 00:17:31,816 --> 00:17:33,282 Vip room at South Pointe? 404 00:17:33,284 --> 00:17:35,201 No, I've never been there. 405 00:17:35,203 --> 00:17:37,737 But, uh, I'll be following up with you 406 00:17:37,739 --> 00:17:39,155 just to make sure you're pleased 407 00:17:39,157 --> 00:17:40,773 with our level of care and everything, okay? 408 00:17:40,775 --> 00:17:42,909 Nice to meet you. 409 00:17:42,911 --> 00:17:44,660 Hey, I told you, we can't lose on this deal. 410 00:17:44,662 --> 00:17:47,046 Just follow my orders. 411 00:17:47,048 --> 00:17:50,166 Uh, just one second. 412 00:17:50,168 --> 00:17:51,384 Nope. Normal. 413 00:17:51,386 --> 00:17:52,668 What are you doing? 414 00:17:52,670 --> 00:17:53,836 Worrying. Are you okay? 415 00:17:53,838 --> 00:17:55,254 That guy had "whale" written all over him. 416 00:17:55,256 --> 00:17:57,623 What that guy has written all over him, 417 00:17:57,625 --> 00:17:58,958 you don't want to be reading. 418 00:17:58,960 --> 00:18:00,393 Well, yeah, he's a little cliche, but I mean... 419 00:18:00,395 --> 00:18:01,427 No, look, Henry, I... 420 00:18:01,429 --> 00:18:05,097 I do know him, okay? From the city. 421 00:18:05,099 --> 00:18:07,733 That guy lost a lot of people a lot of money. 422 00:18:07,735 --> 00:18:09,902 We do not want him as a client. 423 00:18:09,904 --> 00:18:12,071 We don't even want him as a patient. Trust me. 424 00:18:12,073 --> 00:18:13,105 Okay. 425 00:18:13,107 --> 00:18:15,525 Hank, thank you so much. 426 00:18:15,527 --> 00:18:17,410 Those anti-nausea meds did the trick. 427 00:18:17,412 --> 00:18:18,978 That is great news, Cameron. 428 00:18:18,980 --> 00:18:20,613 Yeah. I'm going for a run on the beach. 429 00:18:20,615 --> 00:18:21,914 Try and channel my nerves 430 00:18:21,916 --> 00:18:24,033 - before the big tryout with Jess. - Good idea. 431 00:18:24,035 --> 00:18:26,169 Head east, take a left at the lifeguard station. 432 00:18:26,171 --> 00:18:28,454 There's a great jogging path there, totally quiet. 433 00:18:28,456 --> 00:18:30,990 Wow, you are really full-service. 434 00:18:30,992 --> 00:18:33,259 Well, you know. 435 00:18:33,261 --> 00:18:34,927 Ooh, Ev, I got to get to Shadow Pond. 436 00:18:34,929 --> 00:18:35,878 I will catch you later. 437 00:18:35,880 --> 00:18:37,129 Sayonara. 438 00:18:37,131 --> 00:18:38,130 - Hi, Paige. - Hi. 439 00:18:38,132 --> 00:18:39,715 - Hey. - Hi. 440 00:18:41,219 --> 00:18:42,501 Guess what just happened. 441 00:18:42,503 --> 00:18:44,336 Mani-pedi nirvana? 442 00:18:44,338 --> 00:18:48,140 I just had a great conversation with Lou. 443 00:18:48,142 --> 00:18:49,642 Lou called you? 444 00:18:49,644 --> 00:18:51,343 No, I bumped into her in town. 445 00:18:51,345 --> 00:18:53,512 Just coincidentally, you bumped into her? 446 00:18:53,514 --> 00:18:56,616 - Totally. - Hmm. 447 00:18:56,618 --> 00:19:00,203 Maybe I've been holding her past against her. 448 00:19:00,205 --> 00:19:03,239 I mean, it's possible she completely changed, isn't it? 449 00:19:03,241 --> 00:19:05,491 Yeah. 450 00:19:05,493 --> 00:19:07,710 Of course, yeah, it's... 451 00:19:07,712 --> 00:19:10,413 People leave their past behind all the time. 452 00:19:12,166 --> 00:19:13,966 - It's Lou. - Oh. 453 00:19:13,968 --> 00:19:14,917 Hello? 454 00:19:14,919 --> 00:19:16,869 Hi. 455 00:19:40,060 --> 00:19:42,862 You're sure you're getting my results, not tweeting them? 456 00:19:42,864 --> 00:19:45,414 Thanks for your patience, Dmitry. 457 00:19:45,416 --> 00:19:46,866 Here they are now. 458 00:19:46,868 --> 00:19:50,369 Okay. 459 00:19:50,371 --> 00:19:51,454 Everything looks normal. 460 00:19:51,456 --> 00:19:53,205 Yeah, we may even be able 461 00:19:53,207 --> 00:19:55,207 to release you from glycemic prison, 462 00:19:55,209 --> 00:19:57,343 and let you rely just on Stanley. 463 00:19:57,345 --> 00:20:01,347 Stanley, you may be back to work soon. 464 00:20:01,349 --> 00:20:04,550 Your white count is good. Your rash is resolving. 465 00:20:04,552 --> 00:20:07,687 You may be back to political intrigue soon. 466 00:20:07,689 --> 00:20:09,421 You're still mad at me, eh? 467 00:20:09,423 --> 00:20:12,224 Not everyone is used to you pulling a gun on them, Dima. 468 00:20:12,226 --> 00:20:13,693 Oh, so he does that a lot. 469 00:20:13,695 --> 00:20:16,395 Only when he wants to make a point. 470 00:20:16,397 --> 00:20:18,981 And the point we made, didn't we, Boris? 471 00:20:18,983 --> 00:20:20,950 It appears we may have. 472 00:20:20,952 --> 00:20:24,103 Ah, so your venture was successful. 473 00:20:24,105 --> 00:20:27,290 Not yet, but... 474 00:20:27,292 --> 00:20:29,542 Seems to be moving in the right direction, 475 00:20:29,544 --> 00:20:31,777 thanks to our little field trip. 476 00:20:31,779 --> 00:20:33,746 Shall we make it official, Dima? 477 00:20:33,748 --> 00:20:35,447 Yeah, why not? 478 00:20:35,449 --> 00:20:37,550 Why are you looking at me? 479 00:20:37,552 --> 00:20:40,386 Well, in keeping with Russian tradition, Hank, 480 00:20:40,388 --> 00:20:43,673 Dmitry would like to celebrate his success in the vodka room 481 00:20:43,675 --> 00:20:46,926 by sharing a toast. 482 00:20:46,928 --> 00:20:48,293 If you don't mind. 483 00:20:48,295 --> 00:20:50,646 Give your body till Saturday night to recover, 484 00:20:50,648 --> 00:20:52,264 and if you're still doing fine, 485 00:20:52,266 --> 00:20:55,067 then I'm sure a sip of some very premium vodka won't kill you. 486 00:20:55,069 --> 00:20:56,602 Thank you so much. 487 00:20:56,604 --> 00:20:58,521 Would you care to join us for a drink? 488 00:20:58,523 --> 00:21:00,189 Uh, no, thank you. I'll be out of town. 489 00:21:00,191 --> 00:21:04,476 Plus I've already had my toast in the vodka room. 490 00:21:06,029 --> 00:21:09,782 Gentlemen. 491 00:21:20,927 --> 00:21:22,294 Hey. 492 00:21:22,296 --> 00:21:23,713 You sure you and Jeremiah are okay 493 00:21:23,715 --> 00:21:25,264 managing the HankMed tent alone? 494 00:21:25,266 --> 00:21:27,550 We're not gonna be alone. We'll have each other. 495 00:21:27,552 --> 00:21:28,934 Oh, how sweet. 496 00:21:28,936 --> 00:21:30,469 Yeah, go ahead. Do your thing. We've got it covered. 497 00:21:30,471 --> 00:21:32,938 Thanks. I appreciate it. 498 00:21:32,940 --> 00:21:34,140 - Ooh. - Nice. 499 00:21:39,179 --> 00:21:40,980 What's wrong? 500 00:21:40,982 --> 00:21:42,648 What? 501 00:21:42,650 --> 00:21:44,200 Are you feeling guilty about leaving the tournament early, 502 00:21:44,202 --> 00:21:46,351 or are you just getting cold feet about the big trip? 503 00:21:46,353 --> 00:21:47,853 No, I told you, I'm looking forward 504 00:21:47,855 --> 00:21:49,288 to getting some away time with Harper. 505 00:21:49,290 --> 00:21:50,322 And meeting her family. 506 00:21:50,324 --> 00:21:52,491 - It's gonna be awesome. - Okay. 507 00:21:52,493 --> 00:21:55,995 I can't really blame you for moving forward so fast with her, 508 00:21:55,997 --> 00:21:59,582 'cause Harper's... you know, she rocks. 509 00:21:59,584 --> 00:22:02,251 Yeah. Yeah, she kinda does. 510 00:22:02,253 --> 00:22:04,503 She really does, but I... I also don't want to underplay 511 00:22:04,505 --> 00:22:06,538 the fact that this is like a big step for you. 512 00:22:06,540 --> 00:22:11,010 In the past, you've struggled with big steps. 513 00:22:11,012 --> 00:22:12,428 Nice! 514 00:22:12,430 --> 00:22:13,429 Oh, nice play! 515 00:22:17,652 --> 00:22:19,735 Uh, I'll... I'll be right back. 516 00:22:19,737 --> 00:22:23,439 Cameron? 517 00:22:23,441 --> 00:22:25,608 Cameron. 518 00:22:25,610 --> 00:22:27,193 Hank, what's happening to me? 519 00:22:32,129 --> 00:22:33,379 Okay, easy. 520 00:22:33,381 --> 00:22:36,683 Let's get you right up here on this table. 521 00:22:36,685 --> 00:22:41,020 Okay. 522 00:22:41,022 --> 00:22:43,756 Okay, deep breath in and out. 523 00:22:43,758 --> 00:22:46,926 Again. 524 00:22:46,928 --> 00:22:49,228 I hear crackling. 525 00:22:49,230 --> 00:22:50,563 Cameron, I need you to say "99." 526 00:22:50,565 --> 00:22:51,564 99. 527 00:22:51,566 --> 00:22:53,649 - Again. - 99. 528 00:22:53,651 --> 00:22:56,235 - One more time. - 99. 529 00:22:56,237 --> 00:22:57,937 - Okay. - Couldn't I just say 297? 530 00:22:59,124 --> 00:23:00,707 Hank is checking for fremitus. 531 00:23:00,709 --> 00:23:02,575 Oh, fremitus. What's that? 532 00:23:02,577 --> 00:23:05,444 Palpable vibration over areas containing fluid. 533 00:23:05,446 --> 00:23:06,496 Yours is abnormal. 534 00:23:06,498 --> 00:23:08,447 Wh... why can't I vibrate normally? 535 00:23:08,449 --> 00:23:10,216 Because of a pleural effusion. 536 00:23:10,218 --> 00:23:11,501 A pleural what? 537 00:23:11,503 --> 00:23:12,885 Fluid within the membrane surrounding your lung, 538 00:23:12,887 --> 00:23:14,587 - restricting its movement. - Sorry. 539 00:23:14,589 --> 00:23:16,055 - Can we do anything about that? - Yes. 540 00:23:16,057 --> 00:23:17,473 A thoracentesis. 541 00:23:17,475 --> 00:23:18,674 Okay, it really hurts. I can't breathe. 542 00:23:18,676 --> 00:23:19,892 Okay, we've got to do this now. 543 00:23:23,680 --> 00:23:25,098 Okay, Cameron, you'll feel 544 00:23:25,100 --> 00:23:26,599 a little pressure now on your right side. 545 00:23:26,601 --> 00:23:27,600 Okay. 546 00:23:37,694 --> 00:23:41,981 Okay, once the fluid is all gone, you'll feel much better. 547 00:23:41,983 --> 00:23:45,952 Okay, and now you'll feel a lot more pressure. 548 00:23:55,045 --> 00:23:58,264 Good. 549 00:24:02,219 --> 00:24:04,220 Jeremiah, would you hold that for me? 550 00:24:04,222 --> 00:24:07,273 Thank you. 551 00:24:07,275 --> 00:24:11,177 Okay. 552 00:24:21,405 --> 00:24:22,855 Can I have the needle? 553 00:24:22,857 --> 00:24:24,707 When I give you the go-ahead, open the line, okay? 554 00:24:24,709 --> 00:24:26,542 And... 555 00:24:26,544 --> 00:24:31,330 open the line. 556 00:24:31,332 --> 00:24:32,548 Good. 557 00:24:32,550 --> 00:24:36,919 Good suction. 558 00:24:36,921 --> 00:24:39,305 Oh, my God. That's much better. 559 00:24:39,307 --> 00:24:41,540 Would you hold that for me? Thank you. 560 00:24:41,542 --> 00:24:44,260 Cameron, this won't solve the underlying problem. 561 00:24:44,262 --> 00:24:46,045 Which is what? 562 00:24:46,047 --> 00:24:47,647 I'll send the fluid for analysis, 563 00:24:47,649 --> 00:24:50,016 but based on your symptoms, I think you have pneumonia. 564 00:24:50,018 --> 00:24:53,486 - How long till it clears up? - It's hard to predict. 565 00:24:53,488 --> 00:24:55,188 I'll give you a shot of antibiotics now, 566 00:24:55,190 --> 00:24:56,405 and more to take tonight. 567 00:24:56,407 --> 00:24:58,024 I'm confident that'll do the trick, 568 00:24:58,026 --> 00:24:59,391 and we'll check in again in the morning. 569 00:24:59,393 --> 00:25:02,495 Okay. 570 00:25:10,204 --> 00:25:14,040 - I'm glad you called. - Me too. 571 00:25:14,042 --> 00:25:16,008 You have a nice handle on pink. 572 00:25:16,010 --> 00:25:18,377 Thank you. 573 00:25:18,379 --> 00:25:20,847 It used to be more bubble-gummy, 574 00:25:20,849 --> 00:25:24,600 but I've been working on adding some gray. 575 00:25:24,602 --> 00:25:26,969 I'm more of a sculptor and a welder. 576 00:25:26,971 --> 00:25:29,088 Maybe that's why my sun is looking 577 00:25:29,090 --> 00:25:30,973 like it's made out of cast iron. 578 00:25:34,595 --> 00:25:36,028 Can I see more of your work? 579 00:25:36,030 --> 00:25:38,430 Uh... 580 00:25:38,432 --> 00:25:40,366 Okay. 581 00:25:40,368 --> 00:25:44,820 But go easy on me. 582 00:25:44,822 --> 00:25:48,107 Wow. 583 00:25:48,109 --> 00:25:52,712 You are one tough young woman. 584 00:25:52,714 --> 00:25:53,963 What makes you say that? 585 00:25:53,965 --> 00:25:56,832 Your work is strong and edgy. 586 00:25:56,834 --> 00:25:58,251 It's not at all bubble-gummy, 587 00:25:58,253 --> 00:26:00,419 if you don't mind my saying. 588 00:26:00,421 --> 00:26:01,671 No, I... 589 00:26:01,673 --> 00:26:05,558 I actually appreciate the feedback. 590 00:26:05,560 --> 00:26:07,176 My parents, um... 591 00:26:07,178 --> 00:26:08,928 They've always supported my art, 592 00:26:08,930 --> 00:26:12,464 but as a hobby, not as a career. 593 00:26:12,466 --> 00:26:14,600 I... I'm... I'm so sorry, I didn't mean to... 594 00:26:14,602 --> 00:26:17,687 Paige, I am grateful to the Collins. 595 00:26:17,689 --> 00:26:20,773 They loved you, they took care of you, 596 00:26:20,775 --> 00:26:22,575 they raised you incredibly well. 597 00:26:22,577 --> 00:26:26,862 That's everything I ever dreamed of for my daughter. 598 00:26:26,864 --> 00:26:29,648 Thank you. 599 00:26:32,336 --> 00:26:35,371 By the way, where are you staying while you're here? 600 00:26:35,373 --> 00:26:37,456 Oh, well... 601 00:26:37,458 --> 00:26:39,592 - I'm camping. - What? 602 00:26:39,594 --> 00:26:42,929 Well, the hotels in the Hamptons are way too expensive. 603 00:26:42,931 --> 00:26:46,048 But I... I love sleeping underneath the stars. 604 00:26:46,050 --> 00:26:47,934 No, I'm calling The Blackstone. 605 00:26:47,936 --> 00:26:49,101 What's that? 606 00:26:49,103 --> 00:26:50,186 It's a club my family belongs to. 607 00:26:50,188 --> 00:26:52,138 They make rooms available to members. 608 00:26:52,140 --> 00:26:54,440 Oh, well, that's not necessary. 609 00:26:54,442 --> 00:26:56,976 No, I'm gonna meet you there, help get you checked in, 610 00:26:56,978 --> 00:26:58,394 and then we'll have lunch. 611 00:26:58,396 --> 00:27:02,565 It'll be perfect. 612 00:27:02,567 --> 00:27:04,567 Okay. 613 00:27:08,455 --> 00:27:09,905 Hey. 614 00:27:09,907 --> 00:27:12,325 Thanks for covering me tomorrow. Really appreciate it. 615 00:27:12,327 --> 00:27:14,827 Oh, I... I hope you enjoy Dr. Kubelick's family gathering. 616 00:27:14,829 --> 00:27:17,630 Uh, yeah. Yeah, I hope so too. 617 00:27:19,499 --> 00:27:21,834 Will Divya be coming in today? 618 00:27:21,836 --> 00:27:23,636 Uh, no. She's off today. 619 00:27:23,638 --> 00:27:25,471 Oh, like she was yesterday. 620 00:27:25,473 --> 00:27:28,007 Yeah, it's good that she's spending some time on herself. 621 00:27:28,009 --> 00:27:31,310 I'm glad to see her so happy. 622 00:27:31,312 --> 00:27:34,480 I am too. 623 00:27:34,482 --> 00:27:37,350 - Hi. - Oh, hello. 624 00:27:37,352 --> 00:27:38,601 Jessica chose me. 625 00:27:38,603 --> 00:27:42,721 What? Cameron, that's awesome! 626 00:27:42,723 --> 00:27:45,024 Why am I always more excited about these things than you are? 627 00:27:45,026 --> 00:27:47,393 Emotionally, I'm excited, but... 628 00:27:47,395 --> 00:27:50,780 Physically, I feel like my head's still buried in the sand. 629 00:27:50,782 --> 00:27:54,116 Okay, well, let's take a look. 630 00:27:54,118 --> 00:27:57,286 Have a seat. 631 00:28:01,458 --> 00:28:03,876 Deep breath in and out. 632 00:28:03,878 --> 00:28:06,012 And again. 633 00:28:08,716 --> 00:28:11,467 Sounds better. 634 00:28:11,469 --> 00:28:13,886 So, how'd the replacement take it? 635 00:28:13,888 --> 00:28:16,605 She seemed as relieved as I was. 636 00:28:16,607 --> 00:28:18,140 We just weren't clicking. 637 00:28:18,142 --> 00:28:20,276 Fever's down to 100 degrees. 638 00:28:20,278 --> 00:28:21,977 But that's still a fever, though. 639 00:28:21,979 --> 00:28:23,646 Yeah, but the antibiotics are working. 640 00:28:23,648 --> 00:28:24,980 Not as fast as I'd like. 641 00:28:24,982 --> 00:28:26,432 Not as fast as I'd like either, but... 642 00:28:26,434 --> 00:28:28,284 what if I've already given Jessica my best? 643 00:28:28,286 --> 00:28:30,069 What if I've got nothing left in my tank? 644 00:28:30,071 --> 00:28:31,954 I mean, do you think I need to back out? 645 00:28:31,956 --> 00:28:35,408 If you're really not feeling up to it, then yes, you should. 646 00:28:35,410 --> 00:28:37,993 But I suspect the pneumonia's 647 00:28:37,995 --> 00:28:39,578 not your biggest problem right now. 648 00:28:39,580 --> 00:28:42,164 Uh... wh... what is? 649 00:28:42,166 --> 00:28:44,417 You finally got what you wanted. 650 00:28:44,419 --> 00:28:45,718 Now you have to deliver. 651 00:28:45,720 --> 00:28:47,636 I mean, that can overwhelm anyone with anxiety. 652 00:28:47,638 --> 00:28:50,139 Do I need a prescription for that? 653 00:28:50,141 --> 00:28:53,309 Yes, you do. And here it is. 654 00:28:53,311 --> 00:28:54,760 You don't have to play until tomorrow, right? 655 00:28:54,762 --> 00:28:56,929 Get some rest. 656 00:28:56,931 --> 00:28:58,597 Give your body a chance to recover, 657 00:28:58,599 --> 00:29:00,099 and don't worry about anything else. 658 00:29:00,101 --> 00:29:02,184 - Okay. - Okay? 659 00:29:02,186 --> 00:29:04,270 Maybe you'll find your sand legs 660 00:29:04,272 --> 00:29:08,307 by believing they're already there. 661 00:29:13,280 --> 00:29:15,664 She's such an exciting artist, 662 00:29:15,666 --> 00:29:18,951 and she said that I inspired her to do more painting. 663 00:29:18,953 --> 00:29:20,652 Which is why you bought her these brushes. 664 00:29:20,654 --> 00:29:22,371 I can't wait to see what she does with them. 665 00:29:22,373 --> 00:29:23,339 Did I tell you she likes my edgy stuff? 666 00:29:23,341 --> 00:29:24,656 You did. 667 00:29:24,658 --> 00:29:26,092 Did you even know I had edgy stuff? 668 00:29:26,094 --> 00:29:27,376 I did not. 669 00:29:27,378 --> 00:29:29,545 - Ah, there she is. - Okay. 670 00:29:33,333 --> 00:29:35,101 Hi. 671 00:29:35,103 --> 00:29:36,802 Is everything okay? 672 00:29:36,804 --> 00:29:41,140 I am so sorry, Paige. I... I... I shouldn't have come here. 673 00:29:41,142 --> 00:29:43,859 To The Blackstone? Why? Did something happen? 674 00:29:43,861 --> 00:29:46,028 No, not to The Blackstone, to the Hamptons. 675 00:29:46,030 --> 00:29:48,063 To your home. 676 00:29:48,065 --> 00:29:49,515 What are you talking about? 677 00:29:49,517 --> 00:29:52,351 Last summer, 678 00:29:52,353 --> 00:29:54,870 I hired a private investigator. 679 00:29:54,872 --> 00:29:57,523 I gave him about half of my money, 680 00:29:57,525 --> 00:29:59,742 and a DNA sample. 681 00:29:59,744 --> 00:30:02,661 And then I never heard from him again. 682 00:30:02,663 --> 00:30:05,464 I took him for some huckster. 683 00:30:05,466 --> 00:30:08,167 He... he... 684 00:30:08,169 --> 00:30:12,505 he called me about an hour ago. 685 00:30:12,507 --> 00:30:16,008 There's a woman in Michigan that he found. 686 00:30:16,010 --> 00:30:19,512 Her DNA matches mine. 687 00:30:19,514 --> 00:30:21,981 I am so sorry, Paige. 688 00:30:21,983 --> 00:30:24,650 I'm not your mother. 689 00:30:35,467 --> 00:30:36,834 Yeah, me too. 690 00:30:36,836 --> 00:30:37,885 All right, look, the second you get this, 691 00:30:37,887 --> 00:30:42,140 please, just call me. Thank you. 692 00:30:42,142 --> 00:30:45,810 My family eagerly awaits us. 693 00:30:45,812 --> 00:30:47,228 Is everything okay? 694 00:30:47,230 --> 00:30:48,646 Yeah, I'd just like a status update 695 00:30:48,648 --> 00:30:49,814 on this player I was treating, 696 00:30:49,816 --> 00:30:51,315 but I can't reach Jeremiah. 697 00:30:51,317 --> 00:30:53,317 Must've gotten busy in the tent. 698 00:30:53,319 --> 00:30:54,902 How 'bout calling her directly? 699 00:30:54,904 --> 00:30:57,872 I tried. Straight to voicemail. 700 00:30:57,874 --> 00:30:59,523 How could someone so young and healthy 701 00:30:59,525 --> 00:31:02,326 get pneumonia and not be more responsive to antibiotics? 702 00:31:02,328 --> 00:31:03,795 How long has she been symptomatic? 703 00:31:03,797 --> 00:31:05,630 She's had the cough for a week, 704 00:31:05,632 --> 00:31:06,831 prior to that, no illness. 705 00:31:06,833 --> 00:31:08,532 Volleyball players travel a lot. 706 00:31:08,534 --> 00:31:10,501 Maybe her immune system was weakened by fatigue. 707 00:31:10,503 --> 00:31:14,672 She was in a sweat lodge in Arizona two weeks ago. 708 00:31:14,674 --> 00:31:16,540 Okay. 709 00:31:16,542 --> 00:31:17,809 There was that hantavirus outbreak 710 00:31:17,811 --> 00:31:19,376 in Apache County a couple years back. 711 00:31:19,378 --> 00:31:21,378 Hantavirus? 712 00:31:21,380 --> 00:31:23,014 Look, I know it's not an everyday diagnosis, 713 00:31:23,016 --> 00:31:24,599 but the incubation period lines up, 714 00:31:24,601 --> 00:31:26,383 along with her cough, nausea, and fever. 715 00:31:26,385 --> 00:31:27,401 Yeah, but... 716 00:31:27,403 --> 00:31:29,053 I should get another lactate level. 717 00:31:29,055 --> 00:31:30,054 I mean, if it's still below four, 718 00:31:30,056 --> 00:31:31,322 I can get her to the hospital 719 00:31:31,324 --> 00:31:32,657 before she goes into massive respiratory failure. 720 00:31:32,659 --> 00:31:34,525 So, it was below four yesterday. 721 00:31:34,527 --> 00:31:35,910 Metabolic acidosis 722 00:31:35,912 --> 00:31:37,195 can spiral things out of control quickly. 723 00:31:37,197 --> 00:31:39,330 She's not in metabolic acidosis. 724 00:31:39,332 --> 00:31:41,398 I don't know that for sure. 725 00:31:47,122 --> 00:31:48,956 I guess you should go check on her. 726 00:31:48,958 --> 00:31:51,542 I think I should. 727 00:31:52,796 --> 00:31:55,296 I'm sorry, Harper. 728 00:32:14,900 --> 00:32:19,937 Hey! 729 00:32:22,074 --> 00:32:25,409 You left the photo shoot without saying good-bye. 730 00:32:25,411 --> 00:32:27,962 And you didn't call me back yesterday. 731 00:32:27,964 --> 00:32:30,047 Were you busy rescuing more supermodels? 732 00:32:30,049 --> 00:32:33,551 Do you have a wife and child in Argentina? 733 00:32:46,398 --> 00:32:49,433 Who told you that? 734 00:32:49,435 --> 00:32:50,735 Is it true? 735 00:32:50,737 --> 00:32:53,704 I do have a child. 736 00:32:53,706 --> 00:32:56,407 With an ex-girlfriend, not a wife. 737 00:32:56,409 --> 00:32:59,193 But I suppose that's not the point. 738 00:32:59,195 --> 00:33:00,811 You lied to me. 739 00:33:00,813 --> 00:33:01,779 No. 740 00:33:01,781 --> 00:33:03,314 No, I never lied. 741 00:33:03,316 --> 00:33:06,751 Every time you looked at me 742 00:33:06,753 --> 00:33:11,255 and said those suave little things you said, 743 00:33:11,257 --> 00:33:12,373 you lied to me. 744 00:33:12,375 --> 00:33:14,175 We only met recently, 745 00:33:14,177 --> 00:33:15,659 and I didn't know where this was going. 746 00:33:15,661 --> 00:33:18,045 So, I didn't want to mention it yet. 747 00:33:18,047 --> 00:33:20,047 It felt like too much too soon. 748 00:33:20,049 --> 00:33:23,434 Do you know what this feels like? 749 00:33:23,436 --> 00:33:24,886 If I were to mention my son immediately 750 00:33:24,888 --> 00:33:28,505 to every woman I slept with, I... 751 00:33:29,842 --> 00:33:33,361 So, that's what I am. Just... 752 00:33:33,363 --> 00:33:34,395 One of those. 753 00:33:34,397 --> 00:33:35,613 No. 754 00:33:35,615 --> 00:33:37,448 Or should I say... 755 00:33:37,450 --> 00:33:40,451 That's what I was. 756 00:33:40,453 --> 00:33:41,569 Divya. 757 00:33:41,571 --> 00:33:46,657 Divya... 758 00:33:46,659 --> 00:33:47,858 Divya. 759 00:33:53,916 --> 00:33:56,334 I have to say, Hank, that epidemiologically, 760 00:33:56,336 --> 00:33:58,302 the odds of a hantavirus case are very slim. 761 00:33:58,304 --> 00:33:59,837 We need to find her now, Jeremiah, 762 00:33:59,839 --> 00:34:00,922 she could be in serious... 763 00:34:03,810 --> 00:34:05,426 trouble. 764 00:34:09,765 --> 00:34:12,683 Krissy! For another point. 765 00:34:14,102 --> 00:34:15,736 Well, she doesn't seem to have contracted 766 00:34:15,738 --> 00:34:17,855 - a negative sense RNA virus. - Hank! 767 00:34:17,857 --> 00:34:20,724 I'm feeling so much better. 768 00:34:20,726 --> 00:34:22,893 Yeah, I could see that. 769 00:34:22,895 --> 00:34:23,995 And I'm so glad. 770 00:34:23,997 --> 00:34:26,330 The antibiotics must have kicked in. 771 00:34:26,332 --> 00:34:29,533 Here. 772 00:34:29,535 --> 00:34:31,035 Normal temperature. 773 00:34:31,037 --> 00:34:32,003 Well, thanks to you. 774 00:34:32,005 --> 00:34:33,337 I mean, I took your advice 775 00:34:33,339 --> 00:34:34,789 about resting and not sweating anything. 776 00:34:34,791 --> 00:34:36,924 Other than that pneumonia out of my system. 777 00:34:36,926 --> 00:34:38,292 Well, I guess that did the trick. 778 00:34:38,294 --> 00:34:39,794 And you didn't even need a lodge. 779 00:34:39,796 --> 00:34:42,296 Wait, aren't you supposed to be away? 780 00:34:42,298 --> 00:34:44,682 Change of plans. 781 00:34:44,684 --> 00:34:46,717 Well, I hope you can stick around for the match. 782 00:34:48,388 --> 00:34:49,753 Oh, wish me luck. 783 00:34:49,755 --> 00:34:50,855 I think you're past needing it. 784 00:34:50,857 --> 00:34:54,091 11-10, folks. We've got a tight one brewing. 785 00:34:54,093 --> 00:34:56,110 I'll head back to the tent. 786 00:34:56,112 --> 00:35:00,197 Sorry you came back for nothing. 787 00:35:05,955 --> 00:35:08,155 Krissy! With a spectacular diving save 788 00:35:08,157 --> 00:35:09,540 to earn the point. 789 00:35:13,045 --> 00:35:14,545 Hey, babe. 790 00:35:14,547 --> 00:35:15,779 Hey. 791 00:35:15,781 --> 00:35:16,947 And don't call me that. 792 00:35:16,949 --> 00:35:18,466 What are you doing here? 793 00:35:18,468 --> 00:35:21,719 Aren't you supposed to be losing a geriatric parcheesi showdown 794 00:35:21,721 --> 00:35:23,004 in Rhode Island right now? 795 00:35:23,006 --> 00:35:27,925 Change of plans. 796 00:35:31,347 --> 00:35:36,267 Uh, sorry, guys, I'll see you inside. 797 00:35:36,269 --> 00:35:37,268 Hey. 798 00:35:37,270 --> 00:35:39,770 Hey. How's your family? 799 00:35:39,772 --> 00:35:42,139 Good. How's your patient? 800 00:35:42,141 --> 00:35:45,609 She's doing better. 801 00:35:45,611 --> 00:35:48,496 - So, you made it back in time. - I did. 802 00:35:48,498 --> 00:35:52,750 Um, turns out it was just pneumonia. 803 00:35:52,752 --> 00:35:56,954 In fact, Cameron and her partner won the whole tournament. 804 00:35:56,956 --> 00:35:59,090 Wow, that's great. 805 00:35:59,092 --> 00:36:01,459 She must've been happy you were there for her. 806 00:36:01,461 --> 00:36:05,713 Yeah. 807 00:36:05,715 --> 00:36:07,848 So... 808 00:36:07,850 --> 00:36:09,550 are we on for a jog Monday morning? 809 00:36:09,552 --> 00:36:13,387 'Cause I gotta say, I miss my workout partner already. 810 00:36:13,389 --> 00:36:16,057 Actually, Hank, I think I'm gonna have my associate 811 00:36:16,059 --> 00:36:21,062 cover for me next week too, and not rush back so fast. 812 00:36:21,064 --> 00:36:24,014 Yeah, um... 813 00:36:24,016 --> 00:36:28,018 Well, have fun up there. And... 814 00:36:28,020 --> 00:36:32,039 and tell your family... 815 00:36:32,041 --> 00:36:34,125 I'm really sorry I missed out. 816 00:36:34,127 --> 00:36:38,629 I will. Bye, Hank. 817 00:36:55,647 --> 00:36:58,715 So... 818 00:36:58,717 --> 00:37:01,051 you came back because of a patient? 819 00:37:01,053 --> 00:37:06,056 I thought I did. 820 00:37:06,058 --> 00:37:11,445 But now I think I used a patient to hold myself back. 821 00:37:11,447 --> 00:37:15,065 Well... 822 00:37:15,067 --> 00:37:17,835 Yeah, I mean, it... it was a big step. 823 00:37:17,837 --> 00:37:20,788 I thought I blew a major call today. 824 00:37:23,626 --> 00:37:28,546 Turns out I blew two. 825 00:37:44,155 --> 00:37:46,572 No, Jill, I said... 826 00:37:46,574 --> 00:37:48,991 I said, "how could I think that this would become" 827 00:37:48,993 --> 00:37:50,909 "more than just a fling?" 828 00:37:50,911 --> 00:37:53,746 I know, I know, you're right. 829 00:37:53,748 --> 00:37:56,598 Anyway. 830 00:37:56,600 --> 00:37:58,250 Oh! 831 00:38:00,037 --> 00:38:01,136 It's over now. 832 00:38:01,138 --> 00:38:04,706 Which is good, I think. 833 00:38:04,708 --> 00:38:08,060 I wish that you were here, Jill. 834 00:38:08,062 --> 00:38:13,098 I could use a drink. 835 00:38:13,100 --> 00:38:14,099 Jill? 836 00:38:14,101 --> 00:38:17,102 Hello? 837 00:38:17,104 --> 00:38:18,353 Jill, can you hear me? 838 00:38:18,355 --> 00:38:19,822 Jill? 839 00:38:32,952 --> 00:38:35,954 I wasn't sure what kind of drink you wanted, so... 840 00:38:35,956 --> 00:38:39,741 Covered my bases. 841 00:39:07,487 --> 00:39:10,455 Oh... 842 00:39:28,008 --> 00:39:30,843 What? 843 00:39:30,845 --> 00:39:33,762 The DNA results. 844 00:39:33,764 --> 00:39:37,766 Lou is officially not my mother. 845 00:39:42,772 --> 00:39:44,573 I'm worried about you. 846 00:39:44,575 --> 00:39:46,692 Why? I'm fine. 847 00:39:46,694 --> 00:39:49,778 Oh, yeah? 848 00:39:49,780 --> 00:39:50,812 You're kinda fine. 849 00:39:50,814 --> 00:39:52,281 For now. 850 00:39:52,283 --> 00:39:54,816 But this has been a huge life ordeal for you. 851 00:39:54,818 --> 00:39:57,119 And you're gonna be alone. 852 00:39:57,121 --> 00:40:00,005 Evan... 853 00:40:00,007 --> 00:40:01,673 If there's one thing I know for sure, 854 00:40:01,675 --> 00:40:03,592 it's that I am not alone. 855 00:40:03,594 --> 00:40:06,762 You've been my constant through all this. 856 00:40:06,764 --> 00:40:10,999 You've been my rock. 857 00:40:11,001 --> 00:40:12,134 In fact... 858 00:40:12,136 --> 00:40:14,502 More than anyone else, 859 00:40:14,504 --> 00:40:18,473 you have been my family. 860 00:40:19,776 --> 00:40:22,844 You've been my family too. 861 00:40:25,849 --> 00:40:30,068 So, what are we waiting for? 862 00:40:30,070 --> 00:40:32,120 Are... are you saying what I think you're saying? 863 00:40:32,122 --> 00:40:33,455 I think I am, yeah. 864 00:40:33,457 --> 00:40:34,539 Let's remove all doubt. 865 00:40:34,541 --> 00:40:36,325 Paige Collins, I want to marry you. 866 00:40:36,327 --> 00:40:40,528 And I want to do it as soon as humanly possible. 867 00:40:40,530 --> 00:40:43,799 Okay, but what about school, and what about... 868 00:40:43,801 --> 00:40:45,167 I agree, we can come up with 869 00:40:45,169 --> 00:40:47,135 50 reasons why it's a crazy idea. 870 00:40:47,137 --> 00:40:49,254 We only need one reason to just do it anyway. 871 00:40:51,675 --> 00:40:55,093 Well, I've always wanted a December wedding, but... 872 00:40:55,095 --> 00:40:56,428 So, why wait till next December? 873 00:40:56,430 --> 00:40:57,813 There's one coming up in a few months. 874 00:40:57,815 --> 00:41:00,899 I mean it. 875 00:41:02,353 --> 00:41:04,653 Does that mean yes? 876 00:41:04,655 --> 00:41:05,687 - Yes! - Okay. 877 00:41:43,609 --> 00:41:44,776 Dr. Lawson. 878 00:41:44,778 --> 00:41:46,728 Aren't you scheduled to be out of town? 879 00:41:46,730 --> 00:41:48,864 Yeah, change of plans. Udo, what happened here? 880 00:41:48,866 --> 00:41:50,699 Yeah, we don't know. 881 00:41:50,701 --> 00:41:51,950 Perhaps an electrical fire. 882 00:41:51,952 --> 00:41:53,368 We think it started in the old meat locker. 883 00:41:53,370 --> 00:41:54,820 The vodka room. 884 00:41:54,822 --> 00:41:56,121 - Yes. - Where's Boris? 885 00:41:56,123 --> 00:41:57,439 We tried to get in. 886 00:41:57,441 --> 00:41:59,841 The door appears to have been locked from the inside! 887 00:42:15,822 --> 00:42:25,822 Sync and corrections by atrn97g for www.addic7ed.com 61593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.