All language subtitles for Reginald the Vampire - 02x01 - The Pompatus of Love.TGx+SYNCOPY.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,735 Previously on "Reginald the Vampire"... 2 00:00:01,809 --> 00:00:03,106 I can fix this, Reggie. 3 00:00:03,507 --> 00:00:04,941 I'm a motherfucking vampire. 4 00:00:04,952 --> 00:00:06,353 Being a fat vampire, 5 00:00:06,453 --> 00:00:07,754 that's gonna cause some problems 6 00:00:07,854 --> 00:00:09,056 within the vampire community. 7 00:00:09,156 --> 00:00:12,059 Reginald will die. I'll make sure of it. 8 00:00:12,070 --> 00:00:14,606 This is perfect. Literal perfection. 9 00:00:14,795 --> 00:00:16,563 I like you too, Reginald. 10 00:00:16,663 --> 00:00:19,232 Drink what you need. Make them forget you drank. 11 00:00:19,333 --> 00:00:20,734 Just glam yourself some dinner. 12 00:00:20,834 --> 00:00:22,436 Listen to me. 13 00:00:22,536 --> 00:00:25,138 You will take part in the Vampiric Ability 14 00:00:25,238 --> 00:00:26,940 and Potential Assessment, 15 00:00:27,040 --> 00:00:28,942 henceforth known as The Assessment. 16 00:00:29,042 --> 00:00:30,611 Ooh. 17 00:00:30,711 --> 00:00:32,045 Appreciate the save. 18 00:00:32,145 --> 00:00:34,014 You have amazing reflexes. 19 00:00:34,114 --> 00:00:35,491 How long have you been able to do that? 20 00:00:35,515 --> 00:00:37,150 Sort of been coming on for a while. 21 00:00:37,250 --> 00:00:39,219 I am Logan. 22 00:00:39,319 --> 00:00:43,323 Did you honestly think that you could kill me... 23 00:00:45,125 --> 00:00:46,360 I claim deaconship 24 00:00:46,460 --> 00:00:47,804 of the Council of the Americas henceforth. 25 00:00:47,828 --> 00:00:49,429 I'll just need time. 26 00:00:49,529 --> 00:00:52,666 Say I have a chance, and I'll wait forever. 27 00:00:52,766 --> 00:00:54,134 You're angels. 28 00:00:54,234 --> 00:00:56,770 You're emissaries of the Golden Divine. 29 00:00:56,870 --> 00:01:00,841 We are here to eradicate a grievous mistake we made. 30 00:01:02,809 --> 00:01:04,845 Welcome to the Slushy Shack. 31 00:01:05,012 --> 00:01:06,346 How may I help you? 32 00:01:06,446 --> 00:01:08,915 Oh, sorry, your card is declined. 33 00:01:12,352 --> 00:01:15,656 Maybe some delicious snacks from our snack racks? 34 00:01:15,756 --> 00:01:18,425 Corn-based products guaranteed to suit every taste. 35 00:01:18,525 --> 00:01:20,193 Oh, hey. 36 00:01:20,294 --> 00:01:22,596 How about a slushy on the house? 37 00:01:22,696 --> 00:01:24,665 The card denied. 38 00:01:24,765 --> 00:01:27,034 Build you up and then they shut you down. 39 00:01:27,100 --> 00:01:28,540 But we can't let a Pineapple Surprise 40 00:01:28,602 --> 00:01:29,803 go to waste, now, can we? 41 00:01:29,903 --> 00:01:31,905 - Mm-mm. - It's his favorite. 42 00:01:32,039 --> 00:01:33,407 Pineapple? 43 00:01:33,507 --> 00:01:35,342 Christopher Columbus, genocidal bad guy 44 00:01:35,442 --> 00:01:37,210 with his own federal holiday... 45 00:01:37,311 --> 00:01:39,379 Uh, his crew named it a pineapple 46 00:01:39,479 --> 00:01:41,648 because they thought that it looked like a pine cone. 47 00:01:41,748 --> 00:01:43,083 True story. 48 00:01:43,183 --> 00:01:46,053 It's for... consumption? 49 00:01:46,119 --> 00:01:47,654 - Try it. - You'll like it. 50 00:01:47,754 --> 00:01:50,123 It's my favorite. 51 00:02:01,301 --> 00:02:02,903 This is perfection. 52 00:02:05,072 --> 00:02:07,407 Another satisfied customer. 53 00:02:08,875 --> 00:02:10,477 - Oh. - Oh. 54 00:02:19,586 --> 00:02:21,464 You're probably wondering how I spent the night. 55 00:02:21,488 --> 00:02:23,657 Uh, I'm gonna go with reading. 56 00:02:23,757 --> 00:02:24,891 Oh, yes. 57 00:02:25,025 --> 00:02:27,260 Reading, processing, 58 00:02:27,361 --> 00:02:31,465 filling my head with exactly what we need. 59 00:02:31,565 --> 00:02:32,633 Socrates. 60 00:02:32,733 --> 00:02:37,137 Founder of Western philosophy, so big props. 61 00:02:37,237 --> 00:02:40,040 Cicero. Politician to the max. 62 00:02:40,140 --> 00:02:42,075 So cool, they cut off his head. 63 00:02:42,175 --> 00:02:44,444 And, of course, Machiavelli, 64 00:02:44,544 --> 00:02:46,680 father of modern political philosophy 65 00:02:46,780 --> 00:02:48,715 and all-around Sneaky Pete. 66 00:02:51,351 --> 00:02:54,087 "Ten Steps To Build A Love That Lasts," Brent T. Jason. 67 00:02:54,187 --> 00:02:55,989 Oh, that's a different project altogether. 68 00:02:56,056 --> 00:02:58,825 I'd much rather not talk about this now. 69 00:02:58,992 --> 00:03:00,227 Okay. 70 00:03:00,327 --> 00:03:01,567 Well, what exactly is it we need 71 00:03:01,662 --> 00:03:05,465 that filled your head? 72 00:03:05,565 --> 00:03:08,201 It's been almost a month since my assessment. 73 00:03:08,302 --> 00:03:12,005 Don't you think it's about time, as deacon, 74 00:03:12,039 --> 00:03:13,840 for you to sit on your throne? 75 00:03:14,007 --> 00:03:15,242 I'm not a throne guy. 76 00:03:15,342 --> 00:03:19,046 What I'm saying is, what have you been avoiding? 77 00:03:19,146 --> 00:03:21,014 It's time for your first Council meeting. 78 00:03:21,114 --> 00:03:24,618 All this research, it's the ammunition we need 79 00:03:24,718 --> 00:03:26,253 to get to where we're going... 80 00:03:26,353 --> 00:03:28,522 a better day for the vampire species, 81 00:03:28,622 --> 00:03:29,856 just like we planned. 82 00:03:30,023 --> 00:03:31,625 It's still a big ask. 83 00:03:31,725 --> 00:03:33,827 Maurice, you took the throne when you killed Logan. 84 00:03:33,927 --> 00:03:35,095 Whether you sit on it or not, 85 00:03:35,195 --> 00:03:37,164 you can't ignore the power you took. 86 00:03:40,334 --> 00:03:44,638 Reggie, my goal was to help save your life. 87 00:03:44,738 --> 00:03:46,540 Okay? And I did that. 88 00:03:46,640 --> 00:03:49,042 But I don't want to live my life like... 89 00:03:49,142 --> 00:03:51,612 like Logan the dust bunny, 90 00:03:51,712 --> 00:03:55,215 full of ceremonial robes and funny hats. 91 00:03:55,315 --> 00:03:57,618 That's why I'll be there with you. 92 00:03:57,718 --> 00:03:59,019 Hand to the throne. 93 00:03:59,119 --> 00:04:02,322 Again, understanding you don't actually want to sit on it. 94 00:04:02,422 --> 00:04:04,691 We can still do great things. 95 00:04:04,791 --> 00:04:06,526 But we're outsiders. 96 00:04:06,627 --> 00:04:09,162 And from what I hear, there is growing chaos 97 00:04:09,262 --> 00:04:10,597 within the vampire community, 98 00:04:10,697 --> 00:04:14,001 that the vain, shallow assholes need their deacon. 99 00:04:14,034 --> 00:04:16,570 And also, there's a smaller subset 100 00:04:16,670 --> 00:04:20,073 of rogue vampires, bloodsucking politicians, 101 00:04:20,173 --> 00:04:22,009 who want what you've won. 102 00:04:24,211 --> 00:04:26,446 Then let 'em take it. 103 00:04:26,546 --> 00:04:28,348 That's not an option, in my opinion, 104 00:04:28,448 --> 00:04:30,627 and I'm pretty sure Machiavelli would back me up on that. 105 00:04:30,651 --> 00:04:33,453 But yeah, text me later. 106 00:04:37,791 --> 00:04:39,760 - Hey. - Hey. 107 00:04:39,860 --> 00:04:41,161 How have you been? 108 00:04:41,261 --> 00:04:43,263 Since yesterday? 109 00:04:43,363 --> 00:04:45,732 I mean, outside of the work environment, 110 00:04:45,832 --> 00:04:48,135 like at home, in your room. 111 00:04:48,235 --> 00:04:50,504 I was wondering, for example, uh, 112 00:04:50,604 --> 00:04:53,373 if you've been doing any thinking about things 113 00:04:53,473 --> 00:04:56,977 that you could be thinking about. 114 00:05:02,649 --> 00:05:06,153 The important thing about this time... 115 00:05:06,253 --> 00:05:08,188 the time that we gave to each other 116 00:05:08,288 --> 00:05:09,790 and the time apart... 117 00:05:09,890 --> 00:05:11,725 the important thing about that is 118 00:05:11,825 --> 00:05:13,260 that it lets me look at the world 119 00:05:13,360 --> 00:05:15,395 and where I want to be in it. 120 00:05:15,495 --> 00:05:18,832 On that note, vampire travel is pretty difficult. 121 00:05:18,999 --> 00:05:22,002 The whole shipboard coffin thing isn't really an option. 122 00:05:22,069 --> 00:05:24,771 But a carefully selected series of night flights 123 00:05:24,871 --> 00:05:26,111 can get you to your destination, 124 00:05:26,173 --> 00:05:27,741 if you're traveling east. 125 00:05:27,841 --> 00:05:31,011 Wait, did you mean that in a metaphorical sense, 126 00:05:31,111 --> 00:05:33,780 or did you really book a trip? 127 00:05:33,880 --> 00:05:37,117 I ran away from a church that worshipped angels 128 00:05:37,217 --> 00:05:39,920 and ended up in the middle of a vampire war. 129 00:05:40,020 --> 00:05:42,022 I totally get it. That's on me. 130 00:05:42,089 --> 00:05:43,657 I apologize. 131 00:05:43,757 --> 00:05:45,258 I want to live on the beach. 132 00:05:45,359 --> 00:05:47,127 I want to learn how to surf. 133 00:05:47,227 --> 00:05:50,063 I want to do something other than pour slushies 134 00:05:50,163 --> 00:05:52,799 for thirsty customers. 135 00:05:52,966 --> 00:05:57,137 Maybe I'll adopt a senior dog. 136 00:05:57,237 --> 00:05:59,473 When Todd gets back from his entrepreneurial seminar 137 00:05:59,573 --> 00:06:02,609 in Topeka, I'm giving my notice. 138 00:06:02,709 --> 00:06:04,378 Two weeks. 139 00:06:04,478 --> 00:06:05,879 Oh. 140 00:06:05,979 --> 00:06:07,714 Okay. 141 00:06:07,814 --> 00:06:09,983 Major life decision. 142 00:06:10,394 --> 00:06:16,001 - That's... fun. - ♪ No, I won't do that ♪ 143 00:06:16,223 --> 00:06:19,026 She's clearly moving in the wrong direction. 144 00:06:19,126 --> 00:06:21,762 And how am I supposed to live on the beach? 145 00:06:21,951 --> 00:06:25,988 - Sunshine equals death. - ♪ And some days, it don't come easy ♪ 146 00:06:26,088 --> 00:06:29,102 - I suck at the friend zone. - ♪ And some days, it don't come hard ♪ 147 00:06:29,202 --> 00:06:31,104 ♪ Some days, it don't come at all ♪ 148 00:06:31,204 --> 00:06:35,409 ♪ And these are the days that never end ♪ 149 00:06:35,509 --> 00:06:38,545 ♪ And some nights, you breathing fire ♪ 150 00:06:40,047 --> 00:06:43,317 ♪ And some nights, you're carved in ice ♪ 151 00:06:44,028 --> 00:06:46,119 I need a plan. 152 00:06:46,375 --> 00:06:51,948 Better still, one big gesture. 153 00:06:52,082 --> 00:06:55,952 One so big, it'll show her what she means to me 154 00:06:56,052 --> 00:06:59,588 and what I mean to her, and if those things are true, 155 00:06:59,688 --> 00:07:01,724 how can we do anything in this world 156 00:07:01,735 --> 00:07:04,838 unless it's together? 157 00:07:04,972 --> 00:07:06,306 That is so cool. 158 00:07:06,406 --> 00:07:09,710 ♪ As long as the stars are burning ♪ 159 00:07:09,810 --> 00:07:11,845 Listen to me. 160 00:07:11,979 --> 00:07:13,580 It's time for you to go. 161 00:07:13,680 --> 00:07:17,684 You delivered the pizza, I gave you an awesome tip, 162 00:07:17,784 --> 00:07:19,486 and you walked away. 163 00:07:19,586 --> 00:07:22,255 Oh, the bug bites on your arm will heal, 164 00:07:22,356 --> 00:07:24,358 but maybe put some Band-Aids on them. 165 00:07:26,727 --> 00:07:28,595 ♪ No, I won't do that ♪ 166 00:07:28,695 --> 00:07:31,198 ♪ I would do anything for love ♪ 167 00:07:31,298 --> 00:07:34,067 ♪ Anything you've been dreaming of ♪ 168 00:07:34,167 --> 00:07:37,571 ♪ But I just won't do that ♪ 169 00:07:37,671 --> 00:07:41,308 One big gesture. 170 00:07:41,408 --> 00:07:43,410 ♪ Anything you've been dreaming of ♪ 171 00:07:43,510 --> 00:07:46,446 ♪ But I just won't do that ♪ 172 00:07:50,584 --> 00:07:53,954 Reginald. I've been waiting for you. 173 00:07:53,987 --> 00:07:57,457 Uh, where am I? 174 00:07:57,557 --> 00:07:59,092 It's complicated. 175 00:07:59,192 --> 00:08:01,161 Who are you? 176 00:08:01,261 --> 00:08:04,965 It's... complicated. 177 00:08:05,032 --> 00:08:07,267 So it's complicated. 178 00:08:07,367 --> 00:08:09,970 I think I'm going to like you. 179 00:08:10,003 --> 00:08:11,805 Why am I here? 180 00:08:11,972 --> 00:08:14,274 And please don't say it's complicated. 181 00:08:14,374 --> 00:08:19,212 You are here to beg for your life, 182 00:08:19,313 --> 00:08:21,014 vampire. 183 00:08:22,883 --> 00:08:24,768 Whoa. 184 00:08:24,988 --> 00:08:27,488 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 185 00:08:30,326 --> 00:08:33,046 Okay, focus. 186 00:08:33,343 --> 00:08:37,313 Feel the power. 187 00:08:37,987 --> 00:08:39,889 Not a damn thing. 188 00:08:39,989 --> 00:08:41,491 Language. 189 00:08:41,591 --> 00:08:43,102 What's the use of having a superpower 190 00:08:43,126 --> 00:08:44,594 if I can't control it? 191 00:08:44,627 --> 00:08:46,362 And where'd it come from, anyway? 192 00:08:46,462 --> 00:08:49,632 You can't be Spider-Man without a radioactive spider. 193 00:08:49,732 --> 00:08:51,568 No idea. 194 00:08:51,668 --> 00:08:54,437 Oh, does your mom have any powers that you know about? 195 00:08:54,537 --> 00:08:56,439 My mom spent most of the last month in bed. 196 00:08:56,539 --> 00:08:58,541 Okay, patience, all right? 197 00:08:58,641 --> 00:09:00,743 We'll get there. We just need some time. 198 00:09:00,843 --> 00:09:02,245 Yeah, you're optimistic. 199 00:09:02,345 --> 00:09:04,948 I'm an optimist by nature and necessity. 200 00:09:05,048 --> 00:09:08,952 Hope is a choice. 201 00:09:09,052 --> 00:09:11,154 What's up, big guy? I can tell. 202 00:09:11,254 --> 00:09:12,374 Do you really have to ask? 203 00:09:12,455 --> 00:09:14,190 You and Sarah are on a time-out. 204 00:09:14,290 --> 00:09:15,901 It doesn't have to be the end of the world. 205 00:09:15,925 --> 00:09:17,193 It's barely been a month. 206 00:09:17,293 --> 00:09:20,230 Yeah, sure, unless Sarah uses that month 207 00:09:20,330 --> 00:09:22,465 to charge into an uncertain future without me. 208 00:09:22,565 --> 00:09:25,468 But not to worry, I have a plan. 209 00:09:25,568 --> 00:09:27,570 I'm worried. 210 00:09:27,670 --> 00:09:30,340 One big gesture, 211 00:09:30,440 --> 00:09:32,909 one so big that she can't ignore it. 212 00:09:33,009 --> 00:09:34,477 Or maybe you could tell her 213 00:09:34,577 --> 00:09:36,145 how you're feeling like a normal person. 214 00:09:36,246 --> 00:09:37,323 When does that ever work for anyone? 215 00:09:40,450 --> 00:09:41,584 Dude! 216 00:09:41,618 --> 00:09:43,620 Ugh, watch where you point those things. 217 00:09:43,720 --> 00:09:46,089 No way. 218 00:09:46,189 --> 00:09:49,325 - You killed my toaster. - Sorry. 219 00:09:49,425 --> 00:09:51,227 Oh, hey, Angela. Nice to see you. 220 00:09:51,327 --> 00:09:53,396 - Hmm. - Why are you here? 221 00:09:53,496 --> 00:09:56,299 Mm, 'cause the Council, in its infinite lack of wisdom, 222 00:09:56,399 --> 00:09:59,135 took away my mansion due to, and I quote, 223 00:09:59,235 --> 00:10:01,371 "a new focus on fiscal responsibility" 224 00:10:01,471 --> 00:10:03,306 and just kicked me to the curb. 225 00:10:03,406 --> 00:10:04,908 Huh, well, you know, I could 226 00:10:05,008 --> 00:10:06,409 glamour you to forget your troubles. 227 00:10:06,509 --> 00:10:08,378 Yeah, Reginald can glamour other vampires 228 00:10:08,478 --> 00:10:10,880 like no other vampire can. He's special. 229 00:10:10,980 --> 00:10:12,549 Don't you even think about it. 230 00:10:12,649 --> 00:10:14,426 I thought you and Maurice killed the Council. 231 00:10:14,450 --> 00:10:16,519 We killed Logan. Most of the Council survived 232 00:10:16,619 --> 00:10:18,721 - like cockroaches over there. - Um, hi. 233 00:10:18,821 --> 00:10:20,557 Can we get back to my housing crisis? 234 00:10:20,657 --> 00:10:21,891 - Thank you. - Why don't you just 235 00:10:21,991 --> 00:10:23,426 glamour yourself a penthouse, okay? 236 00:10:23,526 --> 00:10:25,195 What is the big deal? 237 00:10:25,295 --> 00:10:27,997 I can't glamour myself a penthouse 238 00:10:28,097 --> 00:10:30,567 because the Council issued me a temporary restraining order, 239 00:10:30,667 --> 00:10:32,769 forbidding any supernatural advancements 240 00:10:32,869 --> 00:10:34,370 as my punishment for... 241 00:10:34,470 --> 00:10:36,910 oh, and you're gonna love this 'cause it has to do with you... 242 00:10:36,940 --> 00:10:40,210 my part in the death of the previous deacon. 243 00:10:40,310 --> 00:10:41,611 I mean, how is that fair? 244 00:10:41,711 --> 00:10:43,846 And what is Maurice gonna do about it? 245 00:10:43,947 --> 00:10:47,717 Maurice isn't exactly committed 246 00:10:47,817 --> 00:10:50,753 to the deacon thing yet. 247 00:10:50,853 --> 00:10:54,123 That's my spawn, a man of principle. 248 00:10:54,224 --> 00:10:56,726 Don't worry. I'm gonna get him there, okay? 249 00:10:56,826 --> 00:10:58,161 He just needs a little push. 250 00:10:58,261 --> 00:11:01,164 All right? You good? Great. 251 00:11:01,264 --> 00:11:03,299 Now get the fuck out of my apartment. 252 00:11:06,202 --> 00:11:09,105 This last month has been 253 00:11:09,205 --> 00:11:10,974 the best month of my life. 254 00:11:11,074 --> 00:11:14,244 Mine too. 255 00:11:14,344 --> 00:11:16,488 Except for the week I was in Paris with Josephine Baker, 256 00:11:16,512 --> 00:11:18,648 but that's a secret for another time. 257 00:11:18,748 --> 00:11:20,392 I think I would like to hear that secret. 258 00:11:20,416 --> 00:11:23,853 You will, but there's a "but" coming, 259 00:11:23,953 --> 00:11:26,022 so you might as well get to it. 260 00:11:26,122 --> 00:11:27,499 You're a vampire, and I'm a human. 261 00:11:27,523 --> 00:11:29,192 - Understood. - I have a list, 262 00:11:29,292 --> 00:11:33,029 but it's probably easier if I get it out all in one. 263 00:11:33,129 --> 00:11:34,406 You're a vampire, and I'm a human. 264 00:11:34,430 --> 00:11:35,708 You'll live forever, and I won't. 265 00:11:35,732 --> 00:11:37,433 I serve slushies at the Slushy Shack, 266 00:11:37,534 --> 00:11:40,336 and you're a hired assassin who murders people. 267 00:11:40,436 --> 00:11:41,638 You're a free spirit, 268 00:11:41,704 --> 00:11:43,740 and I'm a prisoner to my own obsessions. 269 00:11:43,840 --> 00:11:45,384 You're a night person, and I love the sun. 270 00:11:45,408 --> 00:11:48,811 But the headline should probably be 271 00:11:48,912 --> 00:11:51,214 I'm a slushy jockey, 272 00:11:51,314 --> 00:11:53,583 and you're a hired assassin who murders people. 273 00:11:56,586 --> 00:11:58,688 You know what I feel when I see you? 274 00:12:04,727 --> 00:12:08,031 You're like sunshine to me, 275 00:12:08,131 --> 00:12:12,068 sunshine I thought I'd never feel again. 276 00:12:12,168 --> 00:12:14,671 Your list is a good list, 277 00:12:14,771 --> 00:12:16,339 but it sounds like a window dressing, 278 00:12:16,439 --> 00:12:19,108 except for the part that's glass. 279 00:12:19,209 --> 00:12:21,277 I'm a killer-diller. 280 00:12:24,551 --> 00:12:27,320 From this moment on, I'm out of the game. 281 00:12:27,420 --> 00:12:29,589 An ex-assassin, a former killer, 282 00:12:29,689 --> 00:12:31,725 a vampire with peaceful intentions at play 283 00:12:31,825 --> 00:12:34,928 in a wide world and nothing more. 284 00:12:34,961 --> 00:12:37,764 Just like that? 285 00:12:37,931 --> 00:12:40,200 Love makes everything just like that, 286 00:12:40,300 --> 00:12:42,102 if you're really in love. 287 00:13:18,564 --> 00:13:20,066 Where have you been? 288 00:13:20,246 --> 00:13:24,450 Everywhere I go, I find objects that astonish me. 289 00:13:24,461 --> 00:13:26,496 It's a comb. 290 00:13:26,686 --> 00:13:28,721 We had a mission: 291 00:13:28,821 --> 00:13:31,257 Kill the vampire called Reginald 292 00:13:31,291 --> 00:13:35,061 whose very existence threatens the Great Reckoning, 293 00:13:35,161 --> 00:13:38,731 find Balestro's offspring before the end of days, 294 00:13:38,831 --> 00:13:42,902 and you failed at the first. 295 00:13:43,002 --> 00:13:45,638 We have not attempted the second. 296 00:13:45,738 --> 00:13:48,775 You have been to this realm before. 297 00:13:48,875 --> 00:13:51,211 I have not. 298 00:13:51,244 --> 00:13:54,848 Everything is strange and wonderful to me. 299 00:13:54,948 --> 00:13:58,551 Life among the living. 300 00:13:58,651 --> 00:14:00,286 I intend to stay here and prosper 301 00:14:00,386 --> 00:14:03,923 - for as long as I can. - Hear me. 302 00:14:04,023 --> 00:14:08,595 The living, these mortals, 303 00:14:08,695 --> 00:14:11,798 possess a corrupting nature. 304 00:14:13,666 --> 00:14:17,804 If you stay here, you will not prosper. 305 00:14:17,904 --> 00:14:21,307 You will lose your soul. 306 00:14:23,076 --> 00:14:27,480 This is a profane enchantment. 307 00:14:27,580 --> 00:14:31,451 You are prisoner to that elixir. 308 00:14:34,420 --> 00:14:36,022 She feeds it to you. 309 00:14:38,091 --> 00:14:39,792 Thanks, have a good one. 310 00:14:41,661 --> 00:14:44,030 You are my brother. 311 00:14:44,130 --> 00:14:46,533 I will save you from inequity. 312 00:14:46,633 --> 00:14:48,568 You have my word. 313 00:14:52,494 --> 00:14:54,576 Oh, Balestro, 314 00:14:54,587 --> 00:14:57,919 my brother has lost his way. 315 00:14:57,929 --> 00:15:02,027 He has fallen for earthly pleasures. 316 00:15:02,038 --> 00:15:03,840 He is captive 317 00:15:03,940 --> 00:15:07,443 to a drink called "slushy." 318 00:15:07,543 --> 00:15:11,280 I must save him from temptation. 319 00:15:11,380 --> 00:15:15,151 I must stop those who seduce him 320 00:15:15,251 --> 00:15:18,688 with this pagan elixir. 321 00:15:18,788 --> 00:15:22,525 I must stop her. 322 00:15:22,625 --> 00:15:27,196 Please give me the strength to do what must be done. 323 00:15:29,165 --> 00:15:30,700 Amen. 324 00:15:39,809 --> 00:15:41,878 Please tell me you're not trying to carve 325 00:15:41,978 --> 00:15:43,679 your name in my body. 326 00:15:43,690 --> 00:15:45,725 It heals right up. 327 00:16:05,001 --> 00:16:08,905 I want my mansion back, 328 00:16:09,005 --> 00:16:10,540 and that seems like something 329 00:16:10,640 --> 00:16:13,009 the new deacon ought to do for me. 330 00:16:13,142 --> 00:16:14,844 You talked to Reginald? 331 00:16:14,944 --> 00:16:18,147 How can you just walk away from all that power, huh? 332 00:16:18,247 --> 00:16:20,216 Would you take it? 333 00:16:20,316 --> 00:16:22,652 In a heartbeat. 334 00:16:22,752 --> 00:16:26,522 Well, I can't give it to you, no matter what I do. 335 00:16:26,622 --> 00:16:27,924 Why? 336 00:16:28,024 --> 00:16:30,993 Because there's a difference 337 00:16:31,160 --> 00:16:34,163 between power and justice. 338 00:16:36,632 --> 00:16:39,035 Or did you forget? 339 00:16:39,168 --> 00:16:40,603 Hmm. 340 00:16:40,703 --> 00:16:44,674 One does come easier when the other is in hand. 341 00:16:44,774 --> 00:16:48,311 But mostly, you just want your mansion. 342 00:16:48,411 --> 00:16:50,213 I want everything. 343 00:16:56,018 --> 00:16:58,554 Yes, you do. 344 00:17:01,924 --> 00:17:05,328 Ah, yes, you do. 345 00:17:10,266 --> 00:17:12,802 "Thinkin Bout You." 346 00:17:12,902 --> 00:17:14,670 Song title. 347 00:17:14,771 --> 00:17:17,140 I know. Frank Ocean. 348 00:17:17,173 --> 00:17:19,642 Yeah. 349 00:17:19,742 --> 00:17:21,144 "Go Big or Go Home." 350 00:17:21,177 --> 00:17:23,913 - YG and Big Sean? - Yup. 351 00:17:24,013 --> 00:17:26,149 "Go big or go home." 352 00:17:28,151 --> 00:17:29,385 Thanks. 353 00:17:29,485 --> 00:17:31,654 You give me great gifts. 354 00:17:31,754 --> 00:17:36,592 I will keep you safe from harm, ever and always. 355 00:17:38,828 --> 00:17:41,931 Right. 356 00:17:42,031 --> 00:17:43,666 I heard 357 00:17:43,766 --> 00:17:46,102 there's a hero who patrols the streets of Akron at night, 358 00:17:46,202 --> 00:17:48,104 protecting the innocent. 359 00:17:48,204 --> 00:17:50,239 He's definitely something. 360 00:17:50,339 --> 00:17:53,176 I really wish I had his coat. It's sleek, stylish. 361 00:17:53,276 --> 00:17:56,813 The Keanu vibes is strong with this one. 362 00:17:56,913 --> 00:17:59,148 Mm-hmm. 363 00:18:48,881 --> 00:18:50,316 Mom. 364 00:18:50,350 --> 00:18:53,920 Mom, guess what. 365 00:18:54,020 --> 00:18:55,822 Holy shitballs. 366 00:18:55,922 --> 00:18:57,657 Room service? 367 00:18:57,813 --> 00:19:00,382 - We have a puppy? - Oh, him? 368 00:19:00,393 --> 00:19:02,595 Yes, him. When did this happen? 369 00:19:02,695 --> 00:19:04,964 Would you believe me if I said just now? 370 00:19:05,064 --> 00:19:08,001 No, but it doesn't matter because we have a puppy now. 371 00:19:09,235 --> 00:19:10,403 - Hi. - Oh, careful. 372 00:19:10,503 --> 00:19:11,938 He's a little squirmy. 373 00:19:12,038 --> 00:19:13,773 Oh, he's adorable. 374 00:19:13,873 --> 00:19:15,642 Yes, he is. 375 00:19:18,077 --> 00:19:21,447 ♪ My name is Nikki ♪ 376 00:19:21,547 --> 00:19:24,784 ♪ Their name is Ashley ♪ 377 00:19:24,884 --> 00:19:27,453 ♪ Their voice is like an angel ♪ 378 00:19:27,553 --> 00:19:33,393 ♪ Every word they say just melts me ♪ 379 00:19:36,496 --> 00:19:39,198 Why are you following me? 380 00:19:39,365 --> 00:19:42,568 I need your help. 381 00:19:42,669 --> 00:19:44,137 Angel. 382 00:19:44,237 --> 00:19:46,072 You know us? 383 00:19:56,149 --> 00:19:59,285 But you're the first one I ever met up close. 384 00:19:59,385 --> 00:20:02,922 I want you to kill another, up close. 385 00:20:03,022 --> 00:20:04,857 That sounds fun. 386 00:20:04,957 --> 00:20:07,894 Uh, but you must have me confused with somebody else. 387 00:20:07,994 --> 00:20:10,997 I know who you are and what you do. 388 00:20:11,097 --> 00:20:13,599 If you knew me, you'd know that I made a promise 389 00:20:13,700 --> 00:20:15,401 to give up that life. 390 00:20:15,501 --> 00:20:17,603 I keep my promises. 391 00:20:17,704 --> 00:20:19,372 No more killer-diller. 392 00:20:19,472 --> 00:20:21,641 She will die if Raphael lives. 393 00:20:21,741 --> 00:20:23,576 She? 394 00:20:23,676 --> 00:20:27,146 - Sarah gives me slushies. - I heard about you. 395 00:20:27,246 --> 00:20:28,815 You're the new guy at the shop. 396 00:20:28,915 --> 00:20:32,452 I am an angel, and I need your help. 397 00:20:32,552 --> 00:20:34,821 Why does this Raphael want to kill Sarah? 398 00:20:34,921 --> 00:20:37,690 - Sarah gives me slushies. - Okay. 399 00:20:37,790 --> 00:20:39,625 Why don't you kill him yourself? 400 00:20:39,726 --> 00:20:41,794 I cannot kill another of my kind. 401 00:20:41,894 --> 00:20:44,330 It is forbidden. It would be known. 402 00:20:44,430 --> 00:20:46,632 I've never killed an angel before. 403 00:20:46,733 --> 00:20:49,602 Uh, besides, with recent cost of living increases 404 00:20:49,702 --> 00:20:51,537 and subsequent price point adjustments, 405 00:20:51,637 --> 00:20:53,415 I'm not sure you can afford what it would cost 406 00:20:53,439 --> 00:20:56,109 to kill an angel. 407 00:21:01,914 --> 00:21:06,919 Take my sword. Use it as you see fit. 408 00:21:07,020 --> 00:21:10,523 Maybe just this once. 409 00:21:17,730 --> 00:21:20,466 Whoa. 410 00:21:20,566 --> 00:21:23,102 - Again? - Again. 411 00:21:23,202 --> 00:21:27,540 The iconography in this dream is a little on the nose. 412 00:21:27,640 --> 00:21:29,876 Attire appropriate to the moment. 413 00:21:29,976 --> 00:21:32,812 This is where I beg for my life? 414 00:21:32,912 --> 00:21:34,480 No. 415 00:21:34,580 --> 00:21:38,017 This is when I explain why you must beg. 416 00:21:38,117 --> 00:21:40,720 Okay. I'm all ears. 417 00:21:40,820 --> 00:21:43,556 You are not a man. You are a monster. 418 00:21:43,656 --> 00:21:45,758 Blood and only blood nourishes you, 419 00:21:45,858 --> 00:21:48,661 blood taken from the innocent like lambs. 420 00:21:48,761 --> 00:21:50,630 You inhabit the night because you dare not 421 00:21:50,730 --> 00:21:53,166 expose your sins to the sun. 422 00:21:53,266 --> 00:21:55,234 You make that sound like it's such a bad thing. 423 00:21:55,368 --> 00:21:57,904 You are a parasite. 424 00:21:58,004 --> 00:22:00,573 You contribute nothing to the earthly realm 425 00:22:00,673 --> 00:22:02,775 other than your hunger. 426 00:22:02,875 --> 00:22:04,410 There's no future in you 427 00:22:04,510 --> 00:22:08,281 despite the eternity of your years. 428 00:22:08,381 --> 00:22:13,252 You are a mistake that requires correction. 429 00:22:23,763 --> 00:22:25,898 Sequels are never as good as the original. 430 00:22:33,393 --> 00:22:35,362 You really like your slushies, huh? 431 00:22:35,462 --> 00:22:36,997 It's my magic potion. 432 00:22:37,008 --> 00:22:39,277 One a day. 433 00:22:39,672 --> 00:22:42,241 I'm glad you brought me here. 434 00:22:43,626 --> 00:22:45,828 I'm sorry I never managed to... 435 00:22:45,839 --> 00:22:48,975 It's okay. 436 00:22:50,744 --> 00:22:54,948 I feel like I've been in bed for a year, but I'm better. 437 00:22:55,048 --> 00:22:56,750 I need to get back to the world. 438 00:22:56,850 --> 00:23:01,321 Yeah, well, the world is a strange and wonderful place. 439 00:23:01,421 --> 00:23:02,956 Mm. 440 00:23:03,056 --> 00:23:05,192 I used to worry about that, 441 00:23:05,292 --> 00:23:09,296 how you would navigate the strange and wonderful. 442 00:23:09,396 --> 00:23:13,633 But sitting here now, eh, I'm not so worried anymore. 443 00:23:13,733 --> 00:23:16,303 Yeah, well, navigation is usually the mom's job, 444 00:23:16,403 --> 00:23:18,605 I mean, until I age up. 445 00:23:20,073 --> 00:23:23,009 Yes, it is. 446 00:23:24,778 --> 00:23:26,513 Tell me. 447 00:23:26,613 --> 00:23:27,914 Tell you what? 448 00:23:28,014 --> 00:23:31,918 Tell me all about the strange and wonderful in your world. 449 00:23:32,018 --> 00:23:33,753 I can do that. 450 00:23:33,854 --> 00:23:35,322 Sure, why not? 451 00:23:35,422 --> 00:23:38,058 And Mom, if you're looking for strange, 452 00:23:38,191 --> 00:23:40,660 trust me, I've got extra-special strange... 453 00:23:43,196 --> 00:23:46,566 Top of the morning, me pretties. 454 00:23:46,666 --> 00:23:47,712 Top of the what now? 455 00:23:47,723 --> 00:23:49,325 I think you've got the wrong table. 456 00:23:49,336 --> 00:23:52,939 Ooh! And what are we up to? 457 00:23:53,039 --> 00:23:54,207 Mother-daughter time. 458 00:23:54,307 --> 00:23:57,544 Ah, nothing like it. 459 00:23:57,644 --> 00:24:02,682 There is no love like the love of a mother. 460 00:24:02,783 --> 00:24:04,184 Have you guys met? 461 00:24:04,284 --> 00:24:07,687 Well, I don't want to overstay my welcome. 462 00:24:07,788 --> 00:24:09,766 Yeah, well, we didn't actually welcome you, did we? 463 00:24:09,790 --> 00:24:12,058 It was a pleasure to spend 464 00:24:12,159 --> 00:24:15,061 even a small amount of time with you. 465 00:24:15,162 --> 00:24:17,597 Have a perfect day. 466 00:24:17,697 --> 00:24:20,267 Ooh! 467 00:24:22,302 --> 00:24:23,470 That was weird, right? 468 00:24:23,570 --> 00:24:26,206 Yeah, very weird. 469 00:24:26,306 --> 00:24:28,308 I feel like Snow White. 470 00:24:30,177 --> 00:24:31,178 You saw her, right? 471 00:24:31,244 --> 00:24:33,447 Like a witch out of a fairy tale? 472 00:24:33,547 --> 00:24:35,525 There's something about that old lady that wasn't right. 473 00:24:35,549 --> 00:24:37,684 Can we table discussion of the fairy-tale witch 474 00:24:37,784 --> 00:24:39,429 in order to do what we're supposed to be doing? 475 00:24:39,453 --> 00:24:41,288 "Focus. Fuel the power." 476 00:24:41,388 --> 00:24:43,123 "What's the point of having a superpower 477 00:24:43,156 --> 00:24:44,357 if I can't control it?" 478 00:24:44,458 --> 00:24:46,159 Shut up. 479 00:24:53,313 --> 00:24:55,458 Uh, not to be that guy, 480 00:24:55,469 --> 00:24:59,673 uh, but it seems like your focus is subpar. 481 00:25:00,134 --> 00:25:01,797 What's up? 482 00:25:01,808 --> 00:25:03,210 It's my mom. 483 00:25:03,310 --> 00:25:04,678 She seems really cool. 484 00:25:04,689 --> 00:25:07,704 Yeah, she's the coolest, but I worry about her. 485 00:25:07,715 --> 00:25:09,861 - Why? - In her room at night, 486 00:25:09,872 --> 00:25:11,140 something visits. 487 00:25:11,151 --> 00:25:12,786 I don't know. Nikki smelled sulfur. 488 00:25:12,886 --> 00:25:14,988 Whoa, why didn't you tell me about this before? 489 00:25:15,155 --> 00:25:16,223 Sort of a secret. 490 00:25:16,323 --> 00:25:17,467 Anyway, you said Nikki would look after me. 491 00:25:17,491 --> 00:25:19,359 Uh, well, yeah, that was when 492 00:25:19,459 --> 00:25:20,670 I was condemned to a certain death. 493 00:25:20,694 --> 00:25:22,562 But, hey, surprise. I didn't die. 494 00:25:22,662 --> 00:25:24,498 Besides, we don't have secrets between us 495 00:25:24,598 --> 00:25:27,167 because we're basically family, or unless you forgot. 496 00:25:27,234 --> 00:25:28,268 Right, sorry. 497 00:25:28,368 --> 00:25:29,479 What was Nikki gonna do about it? 498 00:25:29,503 --> 00:25:31,171 Nikki was gonna turn me into a vampire 499 00:25:31,204 --> 00:25:32,239 so that we could fight 500 00:25:32,339 --> 00:25:33,699 whatever it is that comes at night, 501 00:25:33,740 --> 00:25:35,876 but then you broke up with her and things got messy. 502 00:25:35,976 --> 00:25:38,411 That's one word for it. 503 00:25:38,512 --> 00:25:40,714 But you don't need to turn into a vampire to fight, 504 00:25:40,814 --> 00:25:41,893 not when you have... 505 00:25:41,904 --> 00:25:43,339 Lightning in my fingers. 506 00:25:43,350 --> 00:25:46,119 Exactly. Okay? So focus. 507 00:25:48,288 --> 00:25:51,258 You got this. Focus. 508 00:25:53,627 --> 00:25:55,929 Concentrate. 509 00:25:56,029 --> 00:25:58,432 Feel the power. 510 00:26:00,734 --> 00:26:02,135 Oh! 511 00:26:02,235 --> 00:26:04,337 Holy shitballs! 512 00:26:04,438 --> 00:26:07,140 Language. 513 00:26:14,614 --> 00:26:18,151 The thing about an RV is the freedom. 514 00:26:18,185 --> 00:26:22,022 All the open road, all the possibility. 515 00:26:22,155 --> 00:26:23,275 Is it too late to warn you 516 00:26:23,323 --> 00:26:24,467 I'll rip your hearts out of your chests 517 00:26:24,491 --> 00:26:26,159 if you act like this is funny? 518 00:26:26,226 --> 00:26:28,061 - Definitely too late. - Definitely funny. 519 00:26:28,161 --> 00:26:30,831 What do you want? 520 00:26:30,931 --> 00:26:32,599 I want to show you something. 521 00:26:32,699 --> 00:26:34,167 Now? 522 00:26:34,267 --> 00:26:35,735 That's what he told me. 523 00:26:35,836 --> 00:26:37,437 It's a mystery. 524 00:26:40,640 --> 00:26:42,275 Well, it'd better be a penthouse 525 00:26:42,375 --> 00:26:44,411 with an in-home sauna. 526 00:26:44,511 --> 00:26:46,179 Isn't that what you have right here? 527 00:27:03,563 --> 00:27:04,731 - You. - Me. 528 00:27:04,831 --> 00:27:05,999 Slushy guy. 529 00:27:06,133 --> 00:27:07,901 It is as good a name as any. 530 00:27:08,001 --> 00:27:09,136 Why are you here? 531 00:27:09,169 --> 00:27:10,604 I am watching you. 532 00:27:10,704 --> 00:27:13,306 That's creepy and possibly illegal. 533 00:27:13,406 --> 00:27:14,741 Your safety is important to me. 534 00:27:14,841 --> 00:27:16,743 Still, creepy. 535 00:27:16,843 --> 00:27:18,044 You give me slushies. 536 00:27:18,145 --> 00:27:19,346 Okay, a couple things. 537 00:27:19,446 --> 00:27:21,448 I want to know everything. 538 00:27:21,548 --> 00:27:24,417 A young woman walking alone in a city at night, 539 00:27:24,518 --> 00:27:26,987 any city in America, has reason to be 540 00:27:27,154 --> 00:27:29,623 very careful of unexpected strangers. 541 00:27:29,723 --> 00:27:31,191 Then I will go. 542 00:27:31,291 --> 00:27:36,530 Second thing, given that, and it's absolutely true, 543 00:27:36,630 --> 00:27:39,533 why do I feel so safe and secure right now? 544 00:27:39,633 --> 00:27:43,203 I will protect you from harm, ever and always. 545 00:27:43,303 --> 00:27:46,306 Right, you said that before. 546 00:27:46,406 --> 00:27:48,842 - It is the truth. - How do I know that? 547 00:27:48,942 --> 00:27:50,977 Because I cannot tell a lie. 548 00:27:51,111 --> 00:27:52,579 It is impossible for me. 549 00:27:52,679 --> 00:27:55,215 Right. 550 00:27:55,315 --> 00:27:57,784 Well, I'm... I'm gonna get going. 551 00:27:57,884 --> 00:28:01,321 Um, head on home by myself. 552 00:28:01,421 --> 00:28:03,523 Thanks for whatever this was. 553 00:28:05,659 --> 00:28:07,961 Goodbye. 554 00:28:25,169 --> 00:28:27,605 Everybody wants me to sit on the throne, 555 00:28:27,705 --> 00:28:30,575 be the deacon I'm supposed to be. 556 00:28:30,586 --> 00:28:31,963 - What is happening here? - I don't know. 557 00:28:31,987 --> 00:28:33,467 He's showing me like he's showing you. 558 00:28:33,522 --> 00:28:34,656 Look, I get that. 559 00:28:34,756 --> 00:28:37,860 You both make very convincing arguments, 560 00:28:37,960 --> 00:28:39,604 though Angela's is primarily self-interest. 561 00:28:39,628 --> 00:28:41,096 Ooh, fair point. 562 00:28:41,196 --> 00:28:44,066 Reginald, yours isn't without self-interest of your own. 563 00:28:44,166 --> 00:28:46,568 I want what's best for the vampire species. 564 00:28:46,668 --> 00:28:48,704 And I want to not live in a fucking RV. 565 00:28:48,804 --> 00:28:50,124 Nobody ever asks me what I want. 566 00:28:50,205 --> 00:28:52,007 Hey, hey, hey, check it out. Check it out. 567 00:28:52,107 --> 00:28:54,610 Listen. 568 00:28:54,710 --> 00:28:57,613 Hey, that's a nice phone. 569 00:28:57,713 --> 00:28:59,615 Don't be scared. I don't bite. 570 00:28:59,715 --> 00:29:01,783 - Give me your fucking phone. - What's up? 571 00:29:01,884 --> 00:29:03,152 Hey. 572 00:29:09,925 --> 00:29:14,696 Hey, if I were you, I'd run before these two get up. 573 00:29:18,333 --> 00:29:21,303 That was unexpected. 574 00:29:21,403 --> 00:29:23,138 Wow, you rescued a phone. 575 00:29:23,238 --> 00:29:25,607 But why? 576 00:29:25,707 --> 00:29:28,210 I've been wandering the streets at night, 577 00:29:28,310 --> 00:29:29,912 helping people. 578 00:29:30,012 --> 00:29:33,382 Look, when I help them, no matter how small it is, 579 00:29:33,515 --> 00:29:38,086 the scope of it, it feels good. 580 00:29:38,187 --> 00:29:41,356 And look, I know it's not changing the vampire species 581 00:29:41,523 --> 00:29:44,126 or sitting on the throne, 582 00:29:44,226 --> 00:29:47,196 but it feels like justice, 583 00:29:47,296 --> 00:29:48,831 one night at a time. 584 00:29:54,595 --> 00:29:57,340 Oh, here's something you guys didn't know. 585 00:29:57,631 --> 00:29:59,953 Someone's been reading in their spare time again. 586 00:29:59,964 --> 00:30:01,964 Well, wouldn't you? It's the best thing about me. 587 00:30:01,975 --> 00:30:04,711 How much and how fast. My comprehension is perfect. 588 00:30:04,818 --> 00:30:06,753 Well, let's hope it's interesting. 589 00:30:06,854 --> 00:30:08,522 Well, it's impossible. 590 00:30:08,622 --> 00:30:11,225 See, there's a park ranger in Shenandoah National Park 591 00:30:11,236 --> 00:30:13,204 that got struck by lightning in 1942. 592 00:30:13,304 --> 00:30:16,141 Seems pretty possible. 593 00:30:16,243 --> 00:30:17,677 Well, it was the first time. 594 00:30:17,778 --> 00:30:20,313 See, this guy got struck by lightning six times, 595 00:30:20,414 --> 00:30:22,682 uh, the last one being in 1977. 596 00:30:22,783 --> 00:30:26,720 So world record. You know, human lightning rod. 597 00:30:26,820 --> 00:30:29,489 Any reason he doesn't just stay out of the rain? 598 00:30:29,589 --> 00:30:32,125 And what are the odds of this happening, you ask? 599 00:30:32,225 --> 00:30:33,493 Didn't ask. 600 00:30:33,593 --> 00:30:37,397 It's 4.15 in 1 with 33 zeros after it. 601 00:30:37,497 --> 00:30:40,033 Reginald, you are wise in the ways of the world. 602 00:30:40,133 --> 00:30:42,502 What can I say? 603 00:30:42,602 --> 00:30:45,739 Hey, you. 604 00:30:45,839 --> 00:30:47,541 How may I help you? 605 00:30:47,641 --> 00:30:50,110 I would like a Pineapple Surprise. 606 00:30:50,210 --> 00:30:52,312 Got it. That's the fave. 607 00:30:52,446 --> 00:30:54,514 You are wise in the ways of the world. 608 00:30:54,614 --> 00:30:56,750 That's what they say on the streets. 609 00:30:56,850 --> 00:30:58,318 Is there a particular street 610 00:30:58,452 --> 00:31:00,454 in which this word is made manifest? 611 00:31:02,456 --> 00:31:04,991 It's just an expression. 612 00:31:05,092 --> 00:31:08,895 There is still so much I need to learn. 613 00:31:08,995 --> 00:31:11,965 Where do you come from, anyway? 614 00:31:12,065 --> 00:31:14,768 The... roof? 615 00:31:14,868 --> 00:31:17,704 Here you go, one Pineapple Surprise. 616 00:31:20,707 --> 00:31:22,776 Thanks. 617 00:31:27,870 --> 00:31:30,673 There it is again. Safe and secure. 618 00:31:30,684 --> 00:31:33,220 I've really got to get myself into that cult. 619 00:31:33,320 --> 00:31:35,355 Last call, I'm out. 620 00:31:35,489 --> 00:31:39,226 See ya. Farewell. Goodbye. 621 00:31:39,326 --> 00:31:41,428 So you're leaving. 622 00:31:55,042 --> 00:32:00,213 Okay, who's your buddy? 623 00:32:38,652 --> 00:32:39,986 Hi. 624 00:32:40,087 --> 00:32:41,288 You are not her. 625 00:32:41,421 --> 00:32:44,958 No, I'm something way worse. 626 00:32:45,058 --> 00:32:47,728 I do not want to kill you. 627 00:32:47,828 --> 00:32:49,663 It is not necessary. 628 00:32:49,763 --> 00:32:52,466 Run for your life, and you may keep it. 629 00:32:52,566 --> 00:32:55,068 You know what? 630 00:32:55,168 --> 00:32:56,203 I think I'll stay. 631 00:33:38,223 --> 00:33:42,193 Oh, Nikki, what have you done? 632 00:33:44,293 --> 00:33:46,028 You can't see this. 633 00:33:46,039 --> 00:33:49,375 But I did. 634 00:33:49,565 --> 00:33:52,535 - Listen... - Don't you dare! 635 00:34:00,943 --> 00:34:04,781 Banker, nun, third time's a... 636 00:34:04,814 --> 00:34:06,783 Charm. 637 00:34:06,883 --> 00:34:08,851 You're dressed like my dad at Sunset Beach. 638 00:34:08,951 --> 00:34:12,188 A good man who deserves better. 639 00:34:12,288 --> 00:34:14,791 Beg. 640 00:34:14,891 --> 00:34:19,028 I didn't ask for this, but it's what I got. 641 00:34:19,128 --> 00:34:23,332 It was horrible at first, as bad as you say it is, 642 00:34:23,433 --> 00:34:27,270 but I discovered I didn't have to be the sum of my fears. 643 00:34:27,370 --> 00:34:29,705 I could live like this. 644 00:34:29,806 --> 00:34:32,208 I could be a friend. 645 00:34:32,308 --> 00:34:35,311 I could fall in love. 646 00:34:35,411 --> 00:34:38,214 And I know this sounds crazy, but I could be a better man 647 00:34:38,314 --> 00:34:40,750 than I was before, 648 00:34:40,850 --> 00:34:43,486 but that doesn't take away the hunger. 649 00:34:43,586 --> 00:34:48,057 It doesn't take away my need for blood, but... 650 00:34:48,157 --> 00:34:52,762 it only makes me a monster if I act like one. 651 00:34:52,829 --> 00:34:56,866 I have a chance to help others do what I did, 652 00:34:56,966 --> 00:35:01,070 to be better than the sins that you described. 653 00:35:01,170 --> 00:35:06,375 And maybe we'll never walk in the sun... 654 00:35:08,111 --> 00:35:09,588 But that doesn't mean we don't deserve 655 00:35:09,612 --> 00:35:11,547 to walk in a better light. 656 00:35:11,647 --> 00:35:13,382 I was right. 657 00:35:13,483 --> 00:35:16,119 I like you, Reginald. 658 00:35:16,219 --> 00:35:18,454 You are not what I expected. 659 00:35:20,456 --> 00:35:24,460 And that makes your fate a sorrow to me, 660 00:35:24,560 --> 00:35:27,797 but not so much as to change what I must do. 661 00:35:33,903 --> 00:35:37,273 Okay, when you say "my fate," 662 00:35:37,373 --> 00:35:39,909 what exactly do you have in mind? 663 00:35:41,770 --> 00:35:43,626 Reginald, we gotta open soon. 664 00:35:43,637 --> 00:35:46,172 Ashley can handle it. Okay, right this way. 665 00:35:46,184 --> 00:35:47,519 Oh, there's a door there. 666 00:35:47,530 --> 00:35:48,564 - Yeah. - Uh-huh. 667 00:35:48,575 --> 00:35:50,177 Is this blindfold really necessary? 668 00:35:50,189 --> 00:35:52,758 The art of surprise depends on surprise. 669 00:35:53,061 --> 00:35:55,997 - Great. - We're almost there. Okay. 670 00:35:56,025 --> 00:35:58,027 Right there. 671 00:35:58,038 --> 00:35:59,339 Okay, you ready? 672 00:35:59,528 --> 00:36:02,031 - As ready as I'm gonna be. - Okay. 673 00:36:02,131 --> 00:36:05,334 Are you sure whatever this is is a good... 674 00:36:10,005 --> 00:36:12,074 Oh, Reginald. 675 00:36:12,174 --> 00:36:15,778 Look, it's go big or go home, right? 676 00:36:15,878 --> 00:36:19,648 Um, and I understand the value of addressing your own needs 677 00:36:19,748 --> 00:36:20,883 before the needs of others. 678 00:36:21,016 --> 00:36:23,886 - Uh-huh? - But in the end, 679 00:36:24,019 --> 00:36:27,790 there is nothing more important than love. 680 00:36:27,890 --> 00:36:30,159 Okay? Love conquers all. 681 00:36:30,259 --> 00:36:33,495 Love is all around us. It's in the air. 682 00:36:33,595 --> 00:36:36,365 It's... "I love you" 683 00:36:36,465 --> 00:36:39,969 begins with "I" and ends with "you." 684 00:36:40,035 --> 00:36:44,139 So this is about love? 685 00:36:51,513 --> 00:36:53,983 ♪ And I would do ♪ 686 00:36:54,016 --> 00:36:57,620 ♪ Anything for love ♪ 687 00:36:57,720 --> 00:37:00,990 ♪ I'd run right into hell and back ♪ 688 00:37:03,292 --> 00:37:08,163 ♪ I would do anything for love ♪ 689 00:37:08,263 --> 00:37:10,532 ♪ But I won't do that ♪ 690 00:37:13,268 --> 00:37:15,871 ♪ I won't do that ♪ 691 00:37:17,506 --> 00:37:20,142 Mm. 692 00:37:20,242 --> 00:37:24,046 Oh, oh. 693 00:37:24,146 --> 00:37:26,682 Oh, shit. Oh, God. 694 00:37:26,782 --> 00:37:29,718 - Oh. - Oh, oh, oh, shoot. 695 00:37:29,818 --> 00:37:31,820 - Fire! - Oh. 696 00:37:43,177 --> 00:37:44,979 So... 697 00:37:45,079 --> 00:37:48,482 not what I was expecting, but, uh... 698 00:37:48,493 --> 00:37:50,829 but it sure gets the day started, am I right? 699 00:37:54,733 --> 00:37:56,379 We need to have a talk. 700 00:38:04,932 --> 00:38:09,603 I guess we have to talk out loud sooner or later. 701 00:38:09,792 --> 00:38:11,494 I mean, I could sit here for days 702 00:38:11,505 --> 00:38:13,474 and happily avoid actual conversation, but... 703 00:38:13,574 --> 00:38:18,212 Sometimes, I just think talk doesn't get us anywhere. 704 00:38:18,279 --> 00:38:19,489 That's just 'cause I didn't listen. 705 00:38:19,513 --> 00:38:22,917 Just offering that perspective. 706 00:38:23,017 --> 00:38:25,219 You're right, Reginald. 707 00:38:25,319 --> 00:38:28,822 I needed time, but I didn't get it. 708 00:38:31,025 --> 00:38:33,227 I'm not unaware 709 00:38:33,260 --> 00:38:35,696 of all the good things that there are about us, 710 00:38:35,796 --> 00:38:39,500 but I need time to figure out my life, 711 00:38:39,600 --> 00:38:43,204 and that's hard to do inside all of this chaos, 712 00:38:43,304 --> 00:38:45,539 the chaos of your emotions 713 00:38:45,639 --> 00:38:48,342 and the chaos of you being a vampire. 714 00:38:48,442 --> 00:38:51,178 It's a relationship obstacle. I see that now. 715 00:38:51,212 --> 00:38:53,781 It's just too much. 716 00:38:57,685 --> 00:39:00,187 Can we be friends? 717 00:39:00,254 --> 00:39:02,389 Like, no expectations, 718 00:39:02,489 --> 00:39:05,659 no time limit on what happens next. 719 00:39:05,759 --> 00:39:08,762 'Cause I think that I really need that. 720 00:39:16,570 --> 00:39:17,771 Friends. 721 00:39:27,848 --> 00:39:32,319 On the one hand, it sucks. 722 00:39:34,355 --> 00:39:38,292 But on the other, I... 723 00:39:40,060 --> 00:39:43,531 I think I can learn to do that. 724 00:39:43,631 --> 00:39:45,533 Be that. 725 00:39:48,169 --> 00:39:50,371 You're totally lying right now. 726 00:39:50,471 --> 00:39:52,306 I can always tell. 727 00:39:52,406 --> 00:39:54,375 Well, I can't completely change my disposition 728 00:39:54,475 --> 00:39:58,812 in an hour, even with all of my accelerated abilities, 729 00:39:58,913 --> 00:40:02,716 but I... I will change. 730 00:40:02,816 --> 00:40:04,618 I promise. 731 00:40:07,154 --> 00:40:08,789 Okay. 732 00:40:13,627 --> 00:40:16,697 Been looking for you. 733 00:40:16,797 --> 00:40:19,033 I've been having these weird dreams 734 00:40:19,133 --> 00:40:23,137 that don't feel like dreams. 735 00:40:23,237 --> 00:40:25,005 So not the lucid kind? 736 00:40:25,105 --> 00:40:27,842 No. Different. 737 00:40:27,942 --> 00:40:29,677 Worse. 738 00:40:29,777 --> 00:40:31,879 I don't know, it's like "Night Court" for vampires, 739 00:40:31,979 --> 00:40:33,914 and I'm the one on trial. 740 00:40:34,014 --> 00:40:35,349 That is a weird dream. 741 00:40:35,449 --> 00:40:36,760 I need to shift my focus to something 742 00:40:36,784 --> 00:40:38,786 that doesn't blow up in my face. 743 00:40:38,886 --> 00:40:42,122 Changing the vampire species into something good. 744 00:40:42,223 --> 00:40:43,891 We can do that. 745 00:40:43,991 --> 00:40:47,228 And I know you don't want to, and I get that, 746 00:40:47,328 --> 00:40:49,497 but I don't think we were wrong to hope 747 00:40:49,597 --> 00:40:51,932 that there's a better way for us to live in this world. 748 00:40:52,032 --> 00:40:55,035 And just for the record, I really need something 749 00:40:55,135 --> 00:40:56,504 to get my mind off of Sarah, 750 00:40:56,604 --> 00:40:58,305 and this just might be the thing, okay? 751 00:40:58,405 --> 00:40:59,974 And besides, we're not parasites. 752 00:41:00,074 --> 00:41:03,611 All right, all right, Reggie. Look, I'll do it. 753 00:41:03,711 --> 00:41:06,013 Okay? I'll sit on the throne. 754 00:41:06,113 --> 00:41:08,249 I'll wear the deacon robes. 755 00:41:08,282 --> 00:41:10,084 I'm not sure about the big hat, though. 756 00:41:10,251 --> 00:41:13,521 Dude, this is awesome news. 757 00:41:13,621 --> 00:41:16,123 But it doesn't mean I'm not out there at night, 758 00:41:16,257 --> 00:41:18,893 - doing what I did. - Look, I get it. 759 00:41:18,993 --> 00:41:21,262 Bruce Wayne during the day, Batman in the dark. 760 00:41:21,295 --> 00:41:22,463 It's a thing. 761 00:41:22,563 --> 00:41:24,265 Yeah, except it's real. 762 00:41:24,365 --> 00:41:26,133 You get that, right? 763 00:41:26,267 --> 00:41:28,502 We don't live in any comic book. 764 00:41:28,602 --> 00:41:31,839 Yeah, well, after today, 765 00:41:31,939 --> 00:41:34,308 I would gladly accept the comic book option 766 00:41:34,408 --> 00:41:37,411 if it was available to me. 767 00:41:37,511 --> 00:41:41,348 All right, let's do this. 768 00:41:41,448 --> 00:41:44,318 Let's make a better world for the vampire nation. 769 00:41:44,418 --> 00:41:46,487 Together, you and me. 770 00:41:54,662 --> 00:41:57,631 You are a parasite. 771 00:41:57,731 --> 00:42:00,067 You contribute nothing to the earthly realm 772 00:42:00,234 --> 00:42:02,136 other than your hunger. 773 00:42:02,236 --> 00:42:03,571 There is no future in you 774 00:42:03,671 --> 00:42:07,107 despite the eternity of your years. 775 00:42:07,241 --> 00:42:12,246 You are a mistake that requires correction. 776 00:42:12,279 --> 00:42:15,249 Whoa, whoa, whoa! What's... ? 777 00:42:17,384 --> 00:42:18,786 Oh, my God! 778 00:42:24,325 --> 00:42:26,627 What the fuck? 779 00:42:27,941 --> 00:42:32,941 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 54892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.