All language subtitles for Never.Have.I.Ever.S02E09.1080p.WEB.H264-GGWP-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,089 --> 00:00:08,091 ["Scream" by Blackpaw playing] 2 00:00:11,845 --> 00:00:14,973 [McEnroe] After seeing her mom giggling like a thirsty teenager 3 00:00:15,056 --> 00:00:17,225 in Dr. Jackson's fancy-ass car, 4 00:00:17,308 --> 00:00:19,269 this teenager was thirsty for answers. 5 00:00:19,936 --> 00:00:22,313 Was that what her mom looked like flirting, 6 00:00:22,397 --> 00:00:25,191 or was it a harmless work meeting that was taking place 7 00:00:25,275 --> 00:00:27,694 in her street's most notorious hook-up spot? 8 00:00:27,777 --> 00:00:29,112 [door opens] 9 00:00:30,196 --> 00:00:33,074 Whoa, Devi! Why do you look like that? 10 00:00:33,158 --> 00:00:35,452 I'm guessing you either want something or did something. 11 00:00:36,036 --> 00:00:39,164 No. I'm just excited to see you. How was your day? 12 00:00:39,247 --> 00:00:42,834 Did anything interesting happen at work, with anyone interesting? 13 00:00:42,917 --> 00:00:46,004 You want to know about my work day? 14 00:00:46,087 --> 00:00:48,423 You've never once asked me about that. 15 00:00:48,506 --> 00:00:49,799 That can't be true. 16 00:00:49,883 --> 00:00:52,969 I'm a total derm nerd, a skinhead! Wait, nope, not that. 17 00:00:53,053 --> 00:00:56,139 I am just trying to be a little less self-centered. 18 00:00:56,222 --> 00:00:58,475 So, did anything exciting happen at work? 19 00:00:58,933 --> 00:00:59,933 Or after? 20 00:01:00,852 --> 00:01:05,565 You know what? Something very unexpected actually did happen at work. 21 00:01:06,566 --> 00:01:08,109 Prashant's parents called me. 22 00:01:08,193 --> 00:01:11,529 They're making an impromptu visit to Sherman Oaks. 23 00:01:11,613 --> 00:01:12,655 Wait, what? 24 00:01:12,739 --> 00:01:16,076 Aiyyo! Adda katavule! Do you know what this means? 25 00:01:16,659 --> 00:01:17,827 He's going to propose. 26 00:01:18,495 --> 00:01:20,455 No, it's too early for that. 27 00:01:20,538 --> 00:01:22,415 [Devi] Yeah, super interesting stuff. 28 00:01:22,499 --> 00:01:24,626 Mom, you were telling me about your work day? 29 00:01:25,710 --> 00:01:27,045 Spill it, girl. 30 00:01:27,128 --> 00:01:29,005 You know what? That does remind me. 31 00:01:29,089 --> 00:01:32,801 I have a couple of work dinners this week. So you guys, you're on your own. 32 00:01:32,884 --> 00:01:36,054 Or maybe we could all go with you. 33 00:01:37,263 --> 00:01:40,100 Kanna, I really appreciate this newfound interest 34 00:01:40,183 --> 00:01:41,726 in my professional life. 35 00:01:41,810 --> 00:01:42,811 It's just too much. 36 00:01:42,894 --> 00:01:45,647 Maybe split the difference with how you were before. 37 00:01:45,730 --> 00:01:47,732 ["Scream" by Blackpaw playing] 38 00:01:50,735 --> 00:01:53,780 ♪ I'm a holy fool for you ♪ 39 00:01:57,867 --> 00:01:59,953 Hey, Fab. Quick question. 40 00:02:00,036 --> 00:02:02,580 What would you do if you saw your mom in a car with another man, 41 00:02:02,664 --> 00:02:03,665 but it seemed romantic? 42 00:02:03,748 --> 00:02:05,625 What? She's cheating on my dad? 43 00:02:05,708 --> 00:02:08,169 - Oh no, no. Your dad's dead. - What? 44 00:02:08,253 --> 00:02:11,798 I'm sorry. This is about me. I should've led with that. 45 00:02:11,881 --> 00:02:15,552 I think my mom might be dating someone, but it's way too soon, right? 46 00:02:15,635 --> 00:02:17,470 She should still be mourning my dad. 47 00:02:17,554 --> 00:02:19,889 Maybe she's just expressing her grief through sex. 48 00:02:20,640 --> 00:02:23,726 Fab! That was very unhelpful and gross! 49 00:02:25,145 --> 00:02:26,688 [Fabiola] Hey, El. 50 00:02:27,272 --> 00:02:31,484 Wow. She's still pissed. I keep texting her, and she won't respond. 51 00:02:31,568 --> 00:02:35,071 Why are you even trying? She owes us an apology. 52 00:02:36,239 --> 00:02:39,868 I just miss her, and honestly, I hate being in a fight. 53 00:02:39,951 --> 00:02:42,787 How do you deal with people being mad at you all the time? 54 00:02:43,580 --> 00:02:46,833 They're not mad at me all the time. Right? 55 00:02:48,042 --> 00:02:50,920 - [school bell rings] - Scholars, bad news. 56 00:02:51,004 --> 00:02:53,214 My ongoing fight with the school board 57 00:02:53,298 --> 00:02:54,966 has suffered a crushing blow. 58 00:02:55,049 --> 00:02:57,886 I will have to administer a final exam 59 00:02:57,969 --> 00:02:59,846 not a final interpretive dance. 60 00:02:59,929 --> 00:03:01,931 But I already Amazoned a unitard! 61 00:03:02,015 --> 00:03:04,142 However, they cannot stop me 62 00:03:04,225 --> 00:03:07,395 from offering a more creative bit of extra credit. 63 00:03:08,688 --> 00:03:13,359 The assignment, do an oral presentation at the end of the week 64 00:03:13,443 --> 00:03:16,821 about one event in the great American saga 65 00:03:16,905 --> 00:03:21,910 that has personally affected you and your family. 66 00:03:22,869 --> 00:03:25,955 The class is called Facing History. 67 00:03:27,123 --> 00:03:29,709 Who's brave enough to face their own history? 68 00:03:31,836 --> 00:03:33,129 Anyone else? 69 00:03:36,299 --> 00:03:38,218 Paxton, do you need to use the restroom? 70 00:03:38,301 --> 00:03:41,387 No, I'd also like to do the extra-credit project. 71 00:03:41,471 --> 00:03:43,848 - What? - [students gasp] 72 00:03:43,932 --> 00:03:46,392 I mean that's wonderful and not surprising at all. 73 00:03:48,519 --> 00:03:49,519 Okay. 74 00:03:54,525 --> 00:03:56,194 You're making a difference, Lyle. 75 00:03:58,154 --> 00:04:00,615 [McEnroe] Devi desperately wanted to bust her mom 76 00:04:00,698 --> 00:04:03,076 for having a secret romance with Dr. Jackson, 77 00:04:03,159 --> 00:04:05,745 but given her recent track record 78 00:04:05,828 --> 00:04:07,622 with both Aneesa and Eleanor, 79 00:04:07,705 --> 00:04:10,583 she knew she needed proof before losing her shit. 80 00:04:11,209 --> 00:04:12,209 Bingo. 81 00:04:15,672 --> 00:04:16,673 [clicks] 82 00:04:19,467 --> 00:04:21,970 - What are you doing here? - Uh, stealing money. 83 00:04:22,053 --> 00:04:23,179 Huh? For what? 84 00:04:24,305 --> 00:04:26,557 I just don't have any because I'm a kid. 85 00:04:27,767 --> 00:04:28,767 Just get out of here. 86 00:04:30,728 --> 00:04:32,230 Thanks for running lines with me. 87 00:04:32,313 --> 00:04:34,857 I bet Tom and Rita do this. It's so much fun. 88 00:04:36,025 --> 00:04:37,819 Hey, what's up, guys? 89 00:04:39,904 --> 00:04:42,407 Come on, this is crazy! 90 00:04:42,490 --> 00:04:44,951 We haven't talked in almost a week, and we're best friends. 91 00:04:45,743 --> 00:04:49,831 Well, best friends don't try to sabotage each other's relationships. 92 00:04:49,914 --> 00:04:53,626 I'm really sorry that I accused Malcolm of cheating on you, 93 00:04:53,710 --> 00:04:55,086 but it was a misunderstanding. 94 00:04:55,169 --> 00:04:56,796 You really hurt him. 95 00:04:56,879 --> 00:04:59,882 He was so stressed, he developed a little rash. 96 00:04:59,966 --> 00:05:03,886 I had to take off all of my cool bracelets I got from Robert Downey Jr.'s Etsy store. 97 00:05:03,970 --> 00:05:07,974 I really am sorry, but I thought I was just looking out for Eleanor. 98 00:05:08,558 --> 00:05:11,269 Wow, and you think the best way to look out for Eleanor 99 00:05:11,352 --> 00:05:13,479 is to cast doubt on the person that she loves? 100 00:05:14,647 --> 00:05:16,858 That makes me think that you're a damaged person. 101 00:05:16,941 --> 00:05:20,611 Whoa, she's not a damaged person, Malcolm. That's a little extreme. 102 00:05:20,695 --> 00:05:24,032 You're defending her when she emotionally battered me? 103 00:05:24,115 --> 00:05:25,825 I am the victim here, Eleanor. 104 00:05:25,908 --> 00:05:27,243 Okay. Jeez! 105 00:05:27,327 --> 00:05:29,746 No, no, no, no. Not "okay, jeez." 106 00:05:31,080 --> 00:05:34,000 I guess you don't care about my safety in this relationship. 107 00:05:38,755 --> 00:05:39,756 [Fabiola] Eleanor! 108 00:05:41,758 --> 00:05:43,426 [Ben] At the turn of the 20th century, 109 00:05:43,509 --> 00:05:45,636 a vibrant immigrant community was springing up 110 00:05:45,720 --> 00:05:46,960 in Manhattan's Lower East Side. 111 00:05:47,013 --> 00:05:49,766 My great-great-grandmother was a garment worker there. 112 00:05:49,849 --> 00:05:54,854 So please allow me to tell you the tale of Rivington Street's own Ruthie Gross. 113 00:05:56,731 --> 00:05:57,731 You good, bro? 114 00:05:58,441 --> 00:05:59,275 What? 115 00:05:59,359 --> 00:06:00,651 Why are you looking at me? 116 00:06:00,735 --> 00:06:04,655 I'm not. I'm just... looking for my phone. 117 00:06:06,532 --> 00:06:08,034 Oh. [sniffling] 118 00:06:09,285 --> 00:06:10,286 There it is. 119 00:06:17,126 --> 00:06:18,211 [sighs] 120 00:06:18,711 --> 00:06:20,004 [phone chimes] 121 00:06:22,465 --> 00:06:23,758 [sighs] 122 00:06:24,384 --> 00:06:27,970 [Dr. Jackson reading] 123 00:06:28,054 --> 00:06:30,932 [gentle music playing] 124 00:06:44,070 --> 00:06:45,238 [exhales] 125 00:07:02,380 --> 00:07:04,632 - [Nalini] Goodbye, girls. - [door opens, closes] 126 00:07:04,715 --> 00:07:06,676 Hey, cuz! 127 00:07:06,759 --> 00:07:09,971 So, I was thinking, you and me should hang out. 128 00:07:10,054 --> 00:07:12,890 You're basically the closest thing I have to a sister. 129 00:07:12,974 --> 00:07:15,852 [inhales] I have three sisters, so I think of you as a cousin, 130 00:07:15,935 --> 00:07:17,687 but you're my favorite cousin. 131 00:07:18,229 --> 00:07:20,940 Okay. So what's going on with you? 132 00:07:21,023 --> 00:07:25,361 [sighs] Honestly, this Prashant thing is really stressing me out. 133 00:07:25,445 --> 00:07:26,654 You think he's gonna propose? 134 00:07:26,737 --> 00:07:29,657 I feel like some stuff he said to me about my work recently 135 00:07:29,740 --> 00:07:32,076 made me wonder if he's right for me. I don't... 136 00:07:32,160 --> 00:07:34,412 Hey, Kamala. You seem tense. 137 00:07:34,495 --> 00:07:38,040 Let me take you out for some froyo, and we could keep this convo going. 138 00:07:38,833 --> 00:07:41,502 Oh, and grab your keys. I need you to drive. 139 00:07:42,170 --> 00:07:43,254 That sounds nice. 140 00:07:43,754 --> 00:07:46,299 [Paxton] Okay, think. Ugh. 141 00:07:47,633 --> 00:07:49,177 [sighs] 142 00:07:51,429 --> 00:07:52,513 [exhales] 143 00:08:03,858 --> 00:08:05,985 Ojichan. [sighs] 144 00:08:10,072 --> 00:08:12,074 [inspirational music playing] 145 00:08:23,294 --> 00:08:26,172 [reading] 146 00:08:38,392 --> 00:08:40,645 [scoffs] No way. 147 00:08:43,272 --> 00:08:46,025 This doesn't look like a froyo place. Is it a pop-up? 148 00:08:46,108 --> 00:08:48,736 The zoning laws in California are too loose. 149 00:08:48,819 --> 00:08:50,655 Kamala, don't be mad, 150 00:08:51,197 --> 00:08:53,491 but you have been duped for the purpose of hijinks. 151 00:08:53,574 --> 00:08:57,995 [gasps] Devi! Where are we? Wait, is that your mother's car? 152 00:08:58,079 --> 00:09:00,289 It is, and this house belongs to Dr. Jackson, 153 00:09:00,373 --> 00:09:03,334 who I suspect her of dating. But I need proof. 154 00:09:03,417 --> 00:09:04,544 [scoffs] 155 00:09:04,627 --> 00:09:09,382 ...but Dr. Everett, you know. And see, in my family, holidays are crazy. 156 00:09:09,465 --> 00:09:12,009 That wine has a cork. It's not a twist-off. 157 00:09:12,093 --> 00:09:13,636 This is definitely a date. 158 00:09:13,719 --> 00:09:16,430 My brother, I told you, called me a fool on Thanksgiving. 159 00:09:16,514 --> 00:09:20,685 So guess what I did? I got his kid a drum kit for Christmas. 160 00:09:20,768 --> 00:09:23,896 - Can you imagine that kid banging... - [laughing] You're a monster. 161 00:09:23,980 --> 00:09:27,316 - [chuckles] - Hmm. Wait, is that a picture of your son? 162 00:09:28,651 --> 00:09:29,819 Yeah, that's him. 163 00:09:29,902 --> 00:09:31,862 Wow, he's really handsome. 164 00:09:31,946 --> 00:09:34,365 - Mmm, and he knows it too. - [Nalini laughs] 165 00:09:35,825 --> 00:09:37,493 She's basically stripping! 166 00:09:37,577 --> 00:09:39,453 Devi, don't jump to conclusions. 167 00:09:39,537 --> 00:09:43,749 [scoffs] Let's see if she answers a text from her only child. 168 00:09:45,543 --> 00:09:48,963 "How's the work dinner? Getting a lot done?" 169 00:09:49,505 --> 00:09:51,007 - [phone chimes] - [Nalini] Just... 170 00:09:55,094 --> 00:09:58,097 My mom just left me on read! 171 00:09:58,598 --> 00:09:59,765 Ugh! 172 00:10:02,101 --> 00:10:03,269 [gasps] 173 00:10:03,352 --> 00:10:04,437 [thudding] 174 00:10:04,979 --> 00:10:06,022 Did you hear that? 175 00:10:06,105 --> 00:10:07,398 Hear what? 176 00:10:08,858 --> 00:10:10,985 No, no. No, it wasn't... it wasn't anything. 177 00:10:11,068 --> 00:10:12,236 Thank you. 178 00:10:12,320 --> 00:10:16,782 Um, dinner was... was delicious, and... and so appreciate you cooking for me. 179 00:10:16,866 --> 00:10:18,784 I told you I was a good cook, 180 00:10:18,868 --> 00:10:21,287 and I have something special in mind for dessert... 181 00:10:22,204 --> 00:10:24,332 No, it's not like that. 182 00:10:25,291 --> 00:10:27,793 - Well, it might be like that. - [laughs] 183 00:10:27,877 --> 00:10:30,254 But first I actually do have peach cobbler in the oven. 184 00:10:30,338 --> 00:10:32,006 [laughing] Oh. 185 00:10:32,089 --> 00:10:34,175 You... You... [chuckles] 186 00:10:34,258 --> 00:10:36,260 [upbeat music playing] 187 00:10:41,891 --> 00:10:42,892 [screams] 188 00:10:43,434 --> 00:10:44,518 [grunting] 189 00:10:45,478 --> 00:10:48,356 Oh. Oh no, no! My voicemails! 190 00:10:49,523 --> 00:10:51,651 [Nalini] Devi, what are you doing? 191 00:10:51,734 --> 00:10:55,655 I'm so sorry, Dr. Jackson. This trespasser happens to be my daughter. 192 00:10:55,738 --> 00:10:58,783 What am I doing? What are you doing? 193 00:10:58,866 --> 00:11:01,410 We throw Dad's ashes in the ocean, and then boom, 194 00:11:01,494 --> 00:11:03,204 you turn around and date another man! 195 00:11:03,287 --> 00:11:06,791 And now because of you, I lost the only memory of my dad's voice! 196 00:11:06,874 --> 00:11:10,336 Devi, calm down! I am not dating this man! 197 00:11:10,419 --> 00:11:12,546 This dinner was strictly professional! 198 00:11:13,547 --> 00:11:17,259 A-Absolutely. Your mom and I are colleagues. That's it. 199 00:11:18,969 --> 00:11:20,888 Can I please get you a towel? 200 00:11:21,597 --> 00:11:24,141 [McEnroe] Seeing the pity in Dr. Jackson's eyes, 201 00:11:24,225 --> 00:11:26,394 Devi felt her rage turn to shame. 202 00:11:26,477 --> 00:11:30,690 What was she doing in this man's hot tub? Had she totally lost it? 203 00:11:31,399 --> 00:11:34,402 You know what? There's no need for that, Dr. Jackson. 204 00:11:34,485 --> 00:11:37,279 She can stay wet while she thinks about what she has done in the car. 205 00:11:37,905 --> 00:11:39,532 Why don't you meet me out front? 206 00:11:41,367 --> 00:11:44,954 Okay, Kamala. You're gonna count to 100, and then you will get down. 207 00:11:45,579 --> 00:11:48,916 Devi, what am I gonna do with you? 208 00:11:48,999 --> 00:11:50,084 I'm sorry, Mom. 209 00:11:50,167 --> 00:11:52,920 I thought you started dating again, and I got upset! 210 00:11:54,004 --> 00:11:56,298 I should've known that you wouldn't do that to Dad, 211 00:11:58,008 --> 00:12:00,511 or wear an all-beige outfit on a date. 212 00:12:01,804 --> 00:12:04,849 Well, you know what? You have to simply think before you act. 213 00:12:04,932 --> 00:12:07,518 I mean, breaking into Dr. Jackson's property, 214 00:12:07,601 --> 00:12:11,772 splashing around in his hot tub. It's just... It's just crazy! 215 00:12:12,356 --> 00:12:15,151 [McEnroe] It was bad enough that Devi's phone was broken 216 00:12:15,234 --> 00:12:18,154 and her dad's voicemail had been lost to Jacuzzi water, 217 00:12:18,237 --> 00:12:20,740 but to hear her own mother call her crazy? 218 00:12:20,823 --> 00:12:21,949 That cut deep. 219 00:12:22,032 --> 00:12:23,284 [Trent] Damn, Crazy Devi! 220 00:12:23,367 --> 00:12:25,369 Wow, you are crazy! 221 00:12:25,453 --> 00:12:27,705 Everyone was right. You are crazy, Devi. 222 00:12:31,333 --> 00:12:34,837 Where are you going, young lady? I'm not done lecturing you yet. 223 00:12:40,009 --> 00:12:41,677 I'm really sorry, Mom. 224 00:12:41,761 --> 00:12:43,179 [somber music playing] 225 00:12:47,391 --> 00:12:50,978 Hey, Pax. You skipped dinner, so I brought you a plate. 226 00:12:51,061 --> 00:12:53,522 I'm finishing up an extra-credit project for school. 227 00:12:54,106 --> 00:12:55,106 Oh, okay. 228 00:12:57,568 --> 00:13:00,404 Hey, did you know that Ojichan was in an internment camp? 229 00:13:00,488 --> 00:13:02,698 I just found his dad's journal. 230 00:13:03,491 --> 00:13:05,701 Yeah, he... he was a little boy there. 231 00:13:05,785 --> 00:13:07,787 Why hasn't anyone ever told me about it? 232 00:13:08,788 --> 00:13:11,248 Dad, uh, never wanted to talk about it growing up. 233 00:13:11,749 --> 00:13:13,751 Whenever we asked, he shut down. 234 00:13:14,794 --> 00:13:17,129 I guess I learned not to talk about it too. 235 00:13:18,589 --> 00:13:20,591 Maybe he should talk about it. 236 00:13:21,175 --> 00:13:23,719 Well, if anyone can get him to open up, it's you. 237 00:13:24,762 --> 00:13:26,514 He made his license plate "GRAMPAX." 238 00:13:27,181 --> 00:13:30,518 Yeah, I really wish he had not done that. [chuckles] 239 00:13:31,393 --> 00:13:35,731 But yeah, I'll give him a call. Thanks, Dad. 240 00:13:36,774 --> 00:13:38,526 [door opens, closes] 241 00:13:40,194 --> 00:13:44,073 And so, if Ruthie had not lost her leg in that trolley-car accident, 242 00:13:44,156 --> 00:13:45,658 then she would've gone to work 243 00:13:45,741 --> 00:13:48,077 at the Triangle Shirtwaist Factory that day, 244 00:13:48,160 --> 00:13:51,705 and I would never have existed. 245 00:13:52,623 --> 00:13:54,291 - Thank you. - [applauding] 246 00:13:55,376 --> 00:13:57,169 [Mr. Shapiro] Fantastic work, Ben! 247 00:13:57,253 --> 00:13:59,171 Devi, you're up next. 248 00:14:00,297 --> 00:14:02,508 Devi, your presentation. 249 00:14:02,591 --> 00:14:04,593 [McEnroe] Presentation? Damn it! 250 00:14:04,677 --> 00:14:06,303 Because of her family drama, 251 00:14:06,387 --> 00:14:09,265 Devi had forgotten to write a report on her family trauma. 252 00:14:09,849 --> 00:14:12,726 I didn't do it. I forgot. 253 00:14:12,810 --> 00:14:15,646 You didn't do an extra-credit project? 254 00:14:16,605 --> 00:14:18,440 Wait, are you mad at me or something? 255 00:14:19,233 --> 00:14:22,653 Uh, I can go. I'm ready for my presentation. 256 00:14:22,736 --> 00:14:25,781 Paxton. Of course, take it away. 257 00:14:30,536 --> 00:14:34,832 Um, so some of you may not know this, but I'm half Japanese. 258 00:14:34,915 --> 00:14:36,667 I didn't until recently. 259 00:14:38,002 --> 00:14:42,214 And, uh, during World War II, right here in California, 260 00:14:42,298 --> 00:14:45,759 the government forced over 120,000 Japanese Americans 261 00:14:45,843 --> 00:14:47,344 to live in internment camps. 262 00:14:47,428 --> 00:14:48,888 My grandfather was one of them. 263 00:14:48,971 --> 00:14:52,224 Now I could rattle off statistics about it, 264 00:14:52,308 --> 00:14:55,769 but, in an attempt to go above and beyond, 265 00:14:56,729 --> 00:15:00,190 I thought it would be good to hear from someone who was actually there. 266 00:15:01,984 --> 00:15:04,904 No, he didn't! 267 00:15:06,405 --> 00:15:07,573 [chuckling] 268 00:15:08,282 --> 00:15:11,911 Living history! We're literally facing history! 269 00:15:13,370 --> 00:15:15,539 This is my grandfather, Theodore Yoshida. 270 00:15:15,623 --> 00:15:16,624 Hi. 271 00:15:16,707 --> 00:15:20,169 So first of all, Ojichan, you were born in the United States, correct? 272 00:15:20,252 --> 00:15:21,253 Yes. 273 00:15:21,337 --> 00:15:23,797 And even though you were an American citizen by birth, 274 00:15:23,881 --> 00:15:25,841 you were still considered a foreign threat. 275 00:15:25,925 --> 00:15:27,968 Which I was not. I was five. 276 00:15:28,052 --> 00:15:29,136 [all laugh] 277 00:15:29,219 --> 00:15:32,890 Manzanar was located in a farm town that was abandoned 278 00:15:32,973 --> 00:15:36,393 because the water was diverted to Los Angeles, which created a desert. 279 00:15:36,977 --> 00:15:38,687 The summers were over 100 degrees, 280 00:15:38,771 --> 00:15:40,481 and the winters were bitterly cold 281 00:15:40,564 --> 00:15:42,733 because there wasn't enough oil to go around. 282 00:15:42,816 --> 00:15:46,320 Now, Ojichan, what was the hardest thing about living in the camp? 283 00:15:47,905 --> 00:15:51,200 Seeing my father's heart break. 284 00:15:51,992 --> 00:15:53,494 He was a proud man. 285 00:15:54,119 --> 00:15:58,040 But when they made him a prisoner, they stole his dignity, 286 00:15:59,041 --> 00:16:01,418 and I don't think he ever recovered from that. 287 00:16:02,378 --> 00:16:03,420 I'm sorry, Ojichan. 288 00:16:04,296 --> 00:16:07,091 Which is probably why I never talked about it until now. 289 00:16:07,591 --> 00:16:10,552 But when I see my grandson stepping out of his comfort zone, 290 00:16:10,636 --> 00:16:12,846 well, it made me want to do so too. 291 00:16:12,930 --> 00:16:16,475 And because I am one of the last people to still remember Manzanar, 292 00:16:16,558 --> 00:16:19,728 I need to tell my story so no one ever forgets. 293 00:16:20,646 --> 00:16:21,814 [cries] 294 00:16:23,399 --> 00:16:27,277 [voice breaking] This is exactly what this class is all about. 295 00:16:27,361 --> 00:16:29,363 [all applauding] 296 00:16:29,446 --> 00:16:31,782 [students cheering, whistling] 297 00:16:31,865 --> 00:16:32,866 [student] Yeah! 298 00:16:33,367 --> 00:16:35,786 [joyful music playing] 299 00:16:41,041 --> 00:16:43,293 So, what's going on, Devi? 300 00:16:44,003 --> 00:16:44,837 Nothing. 301 00:16:44,920 --> 00:16:48,632 I am sitting here wearing a giant turquoise statement necklace, 302 00:16:48,716 --> 00:16:51,552 and you haven't made one crack about it. Something's up. 303 00:16:51,635 --> 00:16:52,636 No. 304 00:16:53,637 --> 00:16:54,638 I'm okay. 305 00:16:55,723 --> 00:16:56,723 Devi, 306 00:16:58,308 --> 00:17:00,310 tell me what's upsetting you. 307 00:17:01,437 --> 00:17:02,479 Dr. Ryan... 308 00:17:04,606 --> 00:17:06,025 do you think I'm crazy? 309 00:17:06,108 --> 00:17:07,735 Of course not. 310 00:17:08,318 --> 00:17:12,448 [crying] I think I might be. Everyone at school calls me Crazy Devi. 311 00:17:12,531 --> 00:17:15,868 And now my mom thinks I am after I stalked her, 312 00:17:15,951 --> 00:17:18,412 because I was paranoid she was dating her work friend, 313 00:17:18,495 --> 00:17:22,833 and climbing onto that man's roof, and spying on them through the skylights. 314 00:17:22,916 --> 00:17:25,878 And then, falling into his hot tub with my clothes on. 315 00:17:25,961 --> 00:17:28,922 That's a lot, but you're not crazy. 316 00:17:29,631 --> 00:17:33,010 You're just hurting, and you might even be a little depressed. 317 00:17:33,093 --> 00:17:36,013 And that's okay, because I can help you through it. 318 00:17:36,764 --> 00:17:40,017 You had a big loss, and the hurt that comes from that 319 00:17:40,100 --> 00:17:42,352 can come out in surprising ways. 320 00:17:44,188 --> 00:17:45,481 Like my paralysis? 321 00:17:45,564 --> 00:17:46,690 Exactly. 322 00:17:47,191 --> 00:17:52,071 I know I didn't want to talk about it before, but... 323 00:17:53,030 --> 00:17:55,741 [sighs] ...why did that happen? 324 00:17:56,450 --> 00:17:59,745 If I'm not crazy, how did I paralyze myself? 325 00:18:01,580 --> 00:18:03,749 Devi, in our field, 326 00:18:03,832 --> 00:18:07,336 it's what we call psychosomatic weakness. 327 00:18:07,920 --> 00:18:11,548 It happens after you experience a traumatizing event. 328 00:18:13,383 --> 00:18:16,261 Like seeing your father die right in front of you. 329 00:18:18,555 --> 00:18:21,517 But it doesn't mean you're crazy. Look at me. 330 00:18:23,519 --> 00:18:24,937 It means you're human. 331 00:18:25,687 --> 00:18:28,524 Devi, you feel a lot, 332 00:18:28,607 --> 00:18:31,944 which means sometimes you're gonna hurt a lot, 333 00:18:32,027 --> 00:18:36,698 but, it also means that you're gonna live a life 334 00:18:36,782 --> 00:18:40,619 that is emotionally rich and really beautiful. 335 00:18:40,702 --> 00:18:42,121 [sighs] 336 00:18:44,873 --> 00:18:46,125 Thanks, Dr. Ryan. 337 00:18:47,376 --> 00:18:48,377 You're welcome. 338 00:18:48,460 --> 00:18:49,461 [sighs] 339 00:18:51,421 --> 00:18:53,132 [sniffles, sighs] 340 00:18:53,924 --> 00:18:55,384 You're pretty smart 341 00:18:55,467 --> 00:18:58,762 for someone who has Cookie Monster's turd around her neck. 342 00:18:58,846 --> 00:19:01,265 Oh! [laughs] 343 00:19:01,807 --> 00:19:03,183 There she is! 344 00:19:05,644 --> 00:19:06,645 [knocking] 345 00:19:06,728 --> 00:19:08,188 [sighs] Chris. Hi. 346 00:19:08,272 --> 00:19:10,649 Hey. Hey, I've been trying to reach you all day. 347 00:19:10,732 --> 00:19:12,776 Your nurse said you were busy. 348 00:19:12,860 --> 00:19:15,529 Then she asked me to go to the club with her several times. 349 00:19:15,612 --> 00:19:20,325 Uh, I was actually going to call you back, but the day just got away from me and, uh... 350 00:19:20,826 --> 00:19:23,453 Last night didn't end great, huh? 351 00:19:25,164 --> 00:19:27,499 I am so mortified. 352 00:19:27,583 --> 00:19:31,420 That... That must have been the worst date of your entire life. 353 00:19:31,503 --> 00:19:34,256 Nah, I once got stuck in a rotating restaurant 354 00:19:34,339 --> 00:19:35,924 that kept speeding up. 355 00:19:36,008 --> 00:19:37,259 [laughs] 356 00:19:39,219 --> 00:19:41,597 Chris, I do not think this is going to work out. 357 00:19:43,265 --> 00:19:44,933 Because of your daughter? 358 00:19:46,560 --> 00:19:47,561 Mm-hmm. 359 00:19:48,187 --> 00:19:50,147 And honestly, me too. 360 00:19:50,814 --> 00:19:52,983 I think it might be a little too soon. 361 00:19:53,066 --> 00:19:55,027 I think I will be ready in a few years, 362 00:19:55,110 --> 00:19:57,863 but you'll probably be snatched up by then. 363 00:19:57,946 --> 00:19:59,656 Oh, I don't know. 364 00:20:00,365 --> 00:20:03,285 Some people don't like me when they first meet me. 365 00:20:03,368 --> 00:20:04,661 [both laugh] 366 00:20:06,330 --> 00:20:08,624 - Maybe I'll see you in the elevator. - Hmm. 367 00:20:08,707 --> 00:20:10,167 I look forward to that. 368 00:20:15,047 --> 00:20:17,716 [gentle music playing] 369 00:20:29,978 --> 00:20:32,231 - What the actual fuck? - [Nalini gasps] 370 00:20:36,235 --> 00:20:38,654 What were you doing at Dr. Jackson's office? 371 00:20:38,737 --> 00:20:41,990 I was looking for you because I stupidly wanted to apologize 372 00:20:42,074 --> 00:20:44,868 for accusing you of dating him, but I found you full-on Frenching him. 373 00:20:44,952 --> 00:20:49,122 Now I know where my lying gene comes from because you're the biggest liar of us all! 374 00:20:49,206 --> 00:20:51,959 - What is going on here? - You wanna know what's going on? 375 00:20:52,042 --> 00:20:55,754 Your daughter-in-law here got a boyfriend five minutes after your son died! 376 00:20:55,837 --> 00:20:58,757 Guess that's why you didn't seem too upset about Dad's death! 377 00:21:02,844 --> 00:21:04,388 Was that a slap? 378 00:21:04,471 --> 00:21:08,558 Yes, it was, and she deserved it. You do not talk to your mother that way! 379 00:21:08,642 --> 00:21:11,353 Did you not hear me? She has a boyfriend! 380 00:21:11,436 --> 00:21:12,980 You listen to me, child, 381 00:21:13,522 --> 00:21:14,940 your mother is an adult, 382 00:21:15,023 --> 00:21:18,110 and she is the reason that you have everything you have, 383 00:21:18,193 --> 00:21:19,569 including your life. 384 00:21:20,279 --> 00:21:21,697 She can do what she wants 385 00:21:23,073 --> 00:21:24,366 without your judgment. 386 00:21:24,449 --> 00:21:26,702 [somber music playing] 387 00:21:35,460 --> 00:21:38,171 My weather app says there's a storm coming tonight. 388 00:21:38,255 --> 00:21:39,089 I need the room! 389 00:21:39,172 --> 00:21:41,300 Malcolm's coming over to run lines with me, 390 00:21:41,383 --> 00:21:43,093 and we go to a vulnerable place! 391 00:21:43,176 --> 00:21:46,888 Of course, honey. We don't wanna interfere with your process. 392 00:21:48,974 --> 00:21:49,974 [phone chimes] 393 00:21:50,726 --> 00:21:53,061 [Malcolm reading] 394 00:22:04,323 --> 00:22:07,034 Sorry, I forgot my glasses. 395 00:22:07,576 --> 00:22:08,577 [sighs] 396 00:22:10,495 --> 00:22:13,123 Eleanor, is everything okay? 397 00:22:14,291 --> 00:22:16,293 Malcolm just broke up with me. 398 00:22:16,376 --> 00:22:18,462 [gasps] Oh. 399 00:22:18,545 --> 00:22:20,422 I'm so sorry, honey. 400 00:22:21,340 --> 00:22:23,550 Oh, he's just a stupid teenage boy. 401 00:22:23,633 --> 00:22:25,594 Malcolm's a genius, 402 00:22:26,094 --> 00:22:29,681 and you don't understand what it's like to be in a passionate relationship 403 00:22:29,765 --> 00:22:31,641 because you're with my boring dad. 404 00:22:31,725 --> 00:22:34,728 Eleanor, I'm a dental hygienist. 405 00:22:34,811 --> 00:22:37,564 We are the flight attendants of the mouth. 406 00:22:37,647 --> 00:22:41,026 [chuckling] So I have dated plenty of Malcolms. 407 00:22:42,027 --> 00:22:44,488 I mean enough. Not a weird amount. 408 00:22:45,280 --> 00:22:48,492 Anyway, you know what I find the sexiest? Stability. 409 00:22:49,159 --> 00:22:51,578 - Ew! - Don't "ew" me! 410 00:22:51,661 --> 00:22:55,082 You have the best dad in the world, and you don't appreciate him at all. 411 00:22:55,165 --> 00:22:57,042 Just give him a chance. 412 00:22:57,125 --> 00:23:00,504 He's a good man who would never leave you like your mom did. 413 00:23:01,880 --> 00:23:03,507 Or like Malcolm did. 414 00:23:04,299 --> 00:23:05,550 Oh my God. 415 00:23:06,134 --> 00:23:10,889 Malcolm is just like my mother. I've been trying to date my mother! 416 00:23:10,972 --> 00:23:13,642 - What? - I should have been trying to date my dad! 417 00:23:13,725 --> 00:23:17,229 - No, I don't think that's the lesson here. - It definitely is. 418 00:23:17,813 --> 00:23:18,897 Thank you, Sharon. 419 00:23:19,856 --> 00:23:21,900 I'm sorry I've been a jerk to you. 420 00:23:23,527 --> 00:23:24,903 Oh. 421 00:23:25,946 --> 00:23:28,615 Hey, Dad, will you run lines with me? 422 00:23:29,116 --> 00:23:30,951 - [thunder rumbling] - [rain pattering] 423 00:23:31,660 --> 00:23:33,620 ♪ Last night all I think about is you ♪ 424 00:23:33,703 --> 00:23:34,704 [phone chimes] 425 00:23:34,788 --> 00:23:37,499 ♪ Don't stop, baby You can walk through ♪ 426 00:23:37,582 --> 00:23:40,585 ♪ Don't wanna But I think about you ♪ 427 00:23:42,003 --> 00:23:43,672 - [phone chimes] - [knocking] 428 00:23:46,049 --> 00:23:48,135 [music playing] 429 00:23:53,598 --> 00:23:55,434 - [exhales] - [Devi] Paxton? 430 00:23:57,644 --> 00:23:59,312 You're in my house. 431 00:23:59,938 --> 00:24:01,398 Yeah, I guess so. 432 00:24:01,481 --> 00:24:04,234 ♪ Heat, heat waves I'm swimming in a mirror ♪ 433 00:24:04,359 --> 00:24:07,237 Look, I just wanted to say thank you for all your help. 434 00:24:07,988 --> 00:24:11,032 It felt so good to finally do something well in school. 435 00:24:11,116 --> 00:24:13,034 [McEnroe] Paxton was soaking wet, 436 00:24:13,118 --> 00:24:16,246 and he used the adverb "well" instead of the adjective "good." 437 00:24:16,830 --> 00:24:18,165 He had never been hotter. 438 00:24:18,790 --> 00:24:23,211 So are you here to study or... 439 00:24:25,046 --> 00:24:25,881 No. 440 00:24:25,964 --> 00:24:28,133 ♪ Late nights in the middle of June ♪ 441 00:24:28,216 --> 00:24:31,052 ♪ Heat waves been faking me out ♪ 442 00:24:31,136 --> 00:24:33,847 ♪ Heat waves been faking me out ♪ 443 00:24:35,932 --> 00:24:38,977 ♪ Sometimes, all I think about is you ♪ 444 00:24:39,060 --> 00:24:41,938 ♪ Late nights in the middle of June ♪ 445 00:24:42,022 --> 00:24:44,941 ♪ Heat waves been faking me out ♪ 446 00:24:45,025 --> 00:24:47,402 ♪ Can't make you happier now ♪ 447 00:24:48,278 --> 00:24:50,489 ♪ Road shimmer Wiggling the vision ♪ 448 00:24:50,572 --> 00:24:53,533 ♪ Heat, heat waves I'm swimming in a mirror ♪ 449 00:24:54,034 --> 00:24:56,453 ♪ Road shimmer Wiggling the vision ♪ 450 00:24:57,954 --> 00:24:59,664 - That was fun. - Mm-hmm. 451 00:25:00,290 --> 00:25:01,333 Call you later? 452 00:25:03,710 --> 00:25:04,961 [kissing] 453 00:25:10,550 --> 00:25:12,969 [McEnroe] Whoa, did Devi just tutor her way 454 00:25:13,053 --> 00:25:15,472 into being Paxton's girlfriend again? 455 00:25:15,555 --> 00:25:18,308 Finally, all her studying was paying off. 456 00:25:18,391 --> 00:25:19,559 [screams] Ah! 457 00:25:20,268 --> 00:25:21,561 How long have you been there? 458 00:25:22,437 --> 00:25:25,023 According to my Titan, five to seven seconds. 459 00:25:25,857 --> 00:25:28,735 I need you to come downstairs now for a family discussion. 460 00:25:29,444 --> 00:25:31,738 - I'm not talking to her. - Yes, you will. 461 00:25:31,821 --> 00:25:33,198 How could she do that to Dad? 462 00:25:33,782 --> 00:25:36,076 Why don't you ask her, kanna? 463 00:25:36,868 --> 00:25:39,913 You know, the last conversation I had with Mohan was a fight. 464 00:25:40,497 --> 00:25:42,249 Something to do with my savings 465 00:25:42,332 --> 00:25:46,628 and how I shouldn't keep all my money hidden in the soil of my plants. 466 00:25:47,379 --> 00:25:50,173 I got so mad at him, I hung up the phone. 467 00:25:50,799 --> 00:25:54,177 [scoffs] I hung up on my darling boy. 468 00:25:55,387 --> 00:25:56,388 Pati... 469 00:25:58,014 --> 00:26:01,768 There is no time for hanging up or not speaking in this life. 470 00:26:01,851 --> 00:26:02,978 Do you understand me? 471 00:26:04,479 --> 00:26:05,981 - Hmm. - Let's go. Come. 472 00:26:06,064 --> 00:26:08,483 [poignant music playing] 473 00:26:09,985 --> 00:26:13,488 I'm going to leave you two alone to talk this out in private. 474 00:26:14,072 --> 00:26:17,075 If you need me, I'll be listening from the kitchen. 475 00:26:17,951 --> 00:26:18,994 [sighs] 476 00:26:19,578 --> 00:26:22,706 I am so, so sorry I lied to you, Devi. 477 00:26:23,915 --> 00:26:28,086 - How could you move on so quickly? - I haven't moved on, kanna, at all. 478 00:26:28,169 --> 00:26:31,381 I... I miss your father so much that it physically hurts. 479 00:26:32,591 --> 00:26:33,758 I guess I just... 480 00:26:35,218 --> 00:26:37,262 wanted a break from that pain. 481 00:26:37,345 --> 00:26:39,889 But I promise you, it is over now. 482 00:26:44,394 --> 00:26:48,273 Are you the only one around here who gets to make these rash decisions? 483 00:26:49,190 --> 00:26:52,652 It's just I feel like Dad's disappearing from our lives. 484 00:26:52,736 --> 00:26:55,447 I had all his voicemails on my phone, but they're gone! 485 00:26:55,530 --> 00:26:57,866 And someone was too cheap to pay for the cloud. 486 00:26:57,949 --> 00:27:00,243 I refuse to pay for something invisible. 487 00:27:00,327 --> 00:27:02,454 What if I forget what Dad sounds like? 488 00:27:03,580 --> 00:27:06,583 [sighs] You'll never forget that, kutti. 489 00:27:07,125 --> 00:27:09,502 Your father will always be a part of you. 490 00:27:10,962 --> 00:27:15,050 But if you need a little help remembering, I might have something. 491 00:27:19,804 --> 00:27:22,807 - [Mohan] Ah! Move over, Paula Abdul. - [chuckles] 492 00:27:22,891 --> 00:27:25,935 [Mohan] Sherman Oaks is about to have a new celebrity resident. 493 00:27:26,019 --> 00:27:28,688 Devi Vishwakumar is coming to town! 494 00:27:28,772 --> 00:27:31,650 [Nalini] Hello, we haven't decided on that name yet. Okay? 495 00:27:31,733 --> 00:27:33,652 - Sit here. Careful. Oh! - [grunts] 496 00:27:33,735 --> 00:27:37,530 - Well, whatever your name is, Devi... - Nope! 497 00:27:37,614 --> 00:27:38,823 [chuckles] 498 00:27:38,907 --> 00:27:40,617 ...we are so excited to meet you, 499 00:27:40,700 --> 00:27:43,703 and I already love you so much. 500 00:27:44,329 --> 00:27:45,830 My perfect girl. 501 00:27:45,914 --> 00:27:49,125 [poignant music rising] 502 00:27:51,378 --> 00:27:52,420 [kisses] 503 00:27:53,838 --> 00:27:54,839 [sighs] 504 00:27:56,132 --> 00:27:58,093 - Eleanor! - Guys, we're so... [gasps] 505 00:27:58,176 --> 00:27:59,803 I'm so proud of you. 506 00:27:59,886 --> 00:28:02,180 I truly forgot you were my daughter, 507 00:28:02,263 --> 00:28:06,518 and all I saw was this 60-year-old Southern white lady on the stage. 508 00:28:06,601 --> 00:28:10,230 Thanks, Dad. I couldn't have done it without your help 509 00:28:10,313 --> 00:28:13,441 and without Sharon loaning me this unstylish dress 510 00:28:13,525 --> 00:28:16,569 among... other helpful things. 511 00:28:18,738 --> 00:28:22,450 Oh, looks like your adoring fans wanna talk to you. 512 00:28:22,534 --> 00:28:23,868 We'll meet you by the car. 513 00:28:25,078 --> 00:28:26,496 Bye! Thank you! 514 00:28:29,499 --> 00:28:33,837 You guys came even after I said those terrible things to you. 515 00:28:33,920 --> 00:28:36,923 Of course, we did. Life's too short not to speak to each other. 516 00:28:37,507 --> 00:28:40,260 I'm so, so sorry. I didn't mean any of it. 517 00:28:40,343 --> 00:28:42,762 I think I was trapped under Malcolm's spell. 518 00:28:42,846 --> 00:28:45,056 Whoa. Wait, so you guys are done? 519 00:28:45,140 --> 00:28:48,143 Yeah. He dumped me over text. 520 00:28:48,226 --> 00:28:50,270 Can't believe I didn't see what a tool he was. 521 00:28:50,353 --> 00:28:52,731 Makes me think I could easily be sucked into a cult. 522 00:28:53,314 --> 00:28:55,567 Yeah. We've been saying that about you for years. 523 00:28:55,650 --> 00:28:56,651 [laughs] 524 00:28:56,735 --> 00:29:00,071 At least, Devi, you won't be the only one going to the dance alone. 525 00:29:01,364 --> 00:29:04,451 ♪ I just wonder what you're dreaming of ♪ 526 00:29:04,534 --> 00:29:06,995 ♪ When you sleep And smile so comfortable ♪ 527 00:29:07,078 --> 00:29:09,706 Well, actually, I might not be. 528 00:29:10,540 --> 00:29:13,376 ♪ That look that's perfectly un-sad ♪ 529 00:29:13,460 --> 00:29:14,502 Hey, pal. 530 00:29:15,086 --> 00:29:16,713 [McEnroe] Did he just call her "pal"? 531 00:29:16,796 --> 00:29:19,424 That's what you call the ball boy at the US Open, 532 00:29:19,507 --> 00:29:22,594 not a girl you made out with for a zillion hours last night. 533 00:29:23,261 --> 00:29:24,888 What the hell is going on here? 534 00:29:26,181 --> 00:29:28,558 Oh shit! Did Devi get played? 535 00:29:29,225 --> 00:29:32,437 ♪ Sometimes, all I think about is you ♪ 536 00:29:32,520 --> 00:29:35,398 ♪ Late nights in the middle of June ♪ 537 00:29:35,482 --> 00:29:38,359 ♪ Heat waves been faking me out ♪ 538 00:29:38,443 --> 00:29:41,321 ♪ Can't make you happier now ♪ 539 00:29:41,404 --> 00:29:44,282 ♪ Sometimes, all I think about is you ♪ 540 00:29:44,407 --> 00:29:47,327 ♪ Late nights in the middle of June ♪ 541 00:29:47,410 --> 00:29:50,371 ♪ Heat waves been faking me out ♪ 542 00:29:50,455 --> 00:29:53,249 ♪ Can't make you happier now ♪ 543 00:29:53,333 --> 00:29:55,960 ♪ Road shimmer Wiggling the vision ♪ 544 00:29:56,044 --> 00:29:59,047 ♪ Heat, heat waves I'm swimming in a mirror ♪ 545 00:29:59,130 --> 00:30:01,674 ♪ Road shimmer Wiggling the vision ♪ 546 00:30:01,758 --> 00:30:04,636 ♪ Heat, heat waves I'm swimming in a mirror ♪ 547 00:30:04,719 --> 00:30:06,721 [music continues] 43085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.