All language subtitles for Monster Musume ep6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,980 --> 00:00:09,030 The basic elements of cooking are the S's. 2 00:00:09,030 --> 00:00:09,780 Sugar 3 00:00:09,230 --> 00:00:09,820 Sweet 4 00:00:09,390 --> 00:00:10,050 Sugar. 5 00:00:09,820 --> 00:00:10,610 Naked Salt 6 00:00:09,980 --> 00:00:10,610 Salty 7 00:00:10,050 --> 00:00:10,570 Salt. 8 00:00:10,620 --> 00:00:11,490 Fidget Fidget 9 00:00:10,620 --> 00:00:11,490 Vinegar 10 00:00:10,840 --> 00:00:11,490 Sour. 11 00:00:11,440 --> 00:00:12,360 Soy Sauce 12 00:00:11,490 --> 00:00:12,320 Ab-soy-lutely! 13 00:00:11,490 --> 00:00:12,320 Soy sauce. 14 00:00:12,320 --> 00:00:13,200 Glub Glub 15 00:00:12,320 --> 00:00:13,200 Sauce. 16 00:00:12,360 --> 00:00:13,240 Tonkatsu Sauce 17 00:00:12,360 --> 00:00:13,240 Okonomi Sauce 18 00:00:13,650 --> 00:00:15,780 It's miso, not sauce. 19 00:00:16,490 --> 00:00:19,990 And the secret ingredient is burning hot 20 00:00:19,990 --> 00:00:23,760 love for my darling. 21 00:00:26,320 --> 00:00:27,600 Too hot?! 22 00:00:28,180 --> 00:00:30,050 D-Do you need help, Miia? 23 00:00:30,690 --> 00:00:31,870 It's fine! 24 00:00:31,870 --> 00:00:35,360 I need to train harder than the others in order to be your bride! 25 00:00:35,360 --> 00:00:37,300 I'm on fire right now! 26 00:00:37,680 --> 00:00:39,810 Well, you're gonna burn the house down. Turn it off. 27 00:00:41,100 --> 00:00:43,560 Starting today, I'll cook! 28 00:00:44,460 --> 00:00:47,560 What better way to train to be a bride? 29 00:00:48,000 --> 00:00:49,990 And then... 30 00:00:52,000 --> 00:00:53,470 I'm home, Miia. 31 00:00:53,470 --> 00:00:55,440 Welcome home, darling. 32 00:00:56,270 --> 00:00:57,810 Do you want dinner? 33 00:00:57,810 --> 00:00:59,000 A bath? 34 00:00:59,000 --> 00:01:01,830 Or... me? 35 00:01:02,080 --> 00:01:05,040 I'll have you for dinner in the bath! 36 00:01:05,519 --> 00:01:07,480 You're so greedy, Darling! 37 00:01:07,480 --> 00:01:08,980 Maybe? 38 00:01:08,980 --> 00:01:10,960 That has nothing to do with cooking... 39 00:01:13,430 --> 00:01:15,400 Where are the others? 40 00:01:15,400 --> 00:01:17,030 Are they still asleep? 41 00:01:18,280 --> 00:01:19,540 Miia, the pot! 42 00:01:23,970 --> 00:01:26,230 Hot! 43 00:01:27,140 --> 00:01:28,190 Miia! 44 00:01:48,520 --> 00:01:53,590 Species 6 "Everyday Life with Shedding and Egg Laying" 45 00:03:00,080 --> 00:03:03,240 Miia, everyone makes mistakes. 46 00:03:03,600 --> 00:03:05,010 Just keep trying. 47 00:03:05,010 --> 00:03:06,400 I-It's okay. 48 00:03:06,400 --> 00:03:08,610 I'm not worried about the cooking! 49 00:03:08,610 --> 00:03:13,080 So, could you maybe leave me alone for now? 50 00:03:19,500 --> 00:03:21,100 This is awful. 51 00:03:21,100 --> 00:03:22,520 What should I do? 52 00:03:22,520 --> 00:03:23,920 I can't deal with this... 53 00:03:24,330 --> 00:03:26,210 with these hands. 54 00:03:26,210 --> 00:03:27,180 What is this? 55 00:03:27,180 --> 00:03:28,030 Paper? 56 00:03:28,900 --> 00:03:29,890 Don't! 57 00:03:32,590 --> 00:03:34,560 Ouch... 58 00:03:38,280 --> 00:03:39,300 You're shedding? 59 00:03:44,460 --> 00:03:47,390 So lamias shed, too? 60 00:03:47,390 --> 00:03:49,440 Is that why you've been so out of it? 61 00:03:50,510 --> 00:03:54,200 I didn't want you to see me while I was shedding. 62 00:03:54,200 --> 00:03:56,110 With my hands burned like this, 63 00:03:56,110 --> 00:03:58,140 I can't deal with it properly. 64 00:03:58,140 --> 00:03:58,920 Huh?! 65 00:03:59,320 --> 00:04:00,340 My shedding skin... 66 00:04:00,750 --> 00:04:02,350 Oh, you meant that. 67 00:04:02,350 --> 00:04:03,050 What? 68 00:04:04,830 --> 00:04:05,390 Nothing. 69 00:04:06,200 --> 00:04:08,950 Anyway, don't worry about it. 70 00:04:08,950 --> 00:04:10,400 You're basically always naked. 71 00:04:10,400 --> 00:04:11,780 For lamias, having someone see you 72 00:04:11,780 --> 00:04:15,520 while you're shedding is more embarrassing than being seen naked! 73 00:04:15,900 --> 00:04:20,269 I can't really cook, clean, 74 00:04:20,269 --> 00:04:21,820 or do the laundry. 75 00:04:21,820 --> 00:04:22,740 On top of that... 76 00:04:23,600 --> 00:04:26,040 I can't even shed properly. 77 00:04:26,040 --> 00:04:31,410 You're actually considering us for marriage, 78 00:04:31,410 --> 00:04:34,000 and I can't live up to your expectations. It's pathetic. 79 00:04:34,890 --> 00:04:39,660 But I've never failed to shed before! 80 00:04:40,480 --> 00:04:42,880 It's called imperfect shedding, right? 81 00:04:42,880 --> 00:04:45,340 It often happens to snakes under stress. 82 00:04:46,640 --> 00:04:51,260 Maybe living in a new environment is stressing you out. 83 00:04:51,260 --> 00:04:54,160 But you could get a skin disease if you let it go on. 84 00:04:54,160 --> 00:04:55,120 Huh? 85 00:04:55,120 --> 00:04:57,230 Darling, why do you know so much about it? 86 00:04:57,880 --> 00:05:00,120 I've been studying a bit. 87 00:05:00,120 --> 00:05:02,280 Smith-san gave me advice, too. 88 00:05:02,400 --> 00:05:07,240 Snake Ecology 89 00:05:02,800 --> 00:05:05,620 Lamia ecology is similar to snakes'. 90 00:05:05,620 --> 00:05:07,240 Use these to study. 91 00:05:08,480 --> 00:05:10,490 As long as we're living together, 92 00:05:10,490 --> 00:05:11,870 I owe it to you. 93 00:05:11,870 --> 00:05:12,750 Darling! 94 00:05:13,280 --> 00:05:15,810 So I'll help you shed. 95 00:05:16,560 --> 00:05:17,500 But in exchange, 96 00:05:18,050 --> 00:05:20,920 I want you to help me shed, too. 97 00:05:20,920 --> 00:05:21,700 What? 98 00:05:21,700 --> 00:05:23,700 Humans don't shed, do they? 99 00:05:23,700 --> 00:05:24,710 We do. 100 00:05:25,610 --> 00:05:29,010 Our skin peels off when we get sunburned. 101 00:05:32,390 --> 00:05:34,400 O-Okay, here I go. 102 00:05:34,920 --> 00:05:35,870 Okay. 103 00:05:36,220 --> 00:05:37,940 Let me know if it hurts. 104 00:05:40,670 --> 00:05:42,990 It comes off surprisingly easily. 105 00:05:42,990 --> 00:05:45,490 Looks like I'm doing it the right way. 106 00:05:46,950 --> 00:05:47,450 But... 107 00:06:10,390 --> 00:06:12,160 I-Innocent thoughts... 108 00:06:12,160 --> 00:06:13,600 Think innocent thoughts! 109 00:06:16,690 --> 00:06:18,350 D-Darling... 110 00:06:19,120 --> 00:06:20,250 The tip... 111 00:06:20,250 --> 00:06:22,240 The tip of my tail... 112 00:06:22,770 --> 00:06:24,750 It's sensitive, right? 113 00:06:24,750 --> 00:06:27,110 But you'll have to be patient for a bit, okay? 114 00:06:33,990 --> 00:06:36,410 Wait, Darling! 115 00:06:36,410 --> 00:06:38,130 I can't! I can't take it! 116 00:06:38,130 --> 00:06:40,870 I'm so turned on, it's making me crazy! 117 00:06:40,870 --> 00:06:42,080 It's okay! 118 00:06:42,080 --> 00:06:43,250 Just a little more! 119 00:06:43,250 --> 00:06:45,000 It's just the very tip! 120 00:06:45,520 --> 00:06:47,050 No! 121 00:06:48,210 --> 00:06:50,360 I... I got it. 122 00:06:54,480 --> 00:06:55,960 O-Okay... 123 00:06:55,960 --> 00:06:58,720 I'll take the rest off your stomach now. 124 00:06:58,720 --> 00:07:00,340 Lie on your back, okay? 125 00:07:00,340 --> 00:07:01,910 O-Okay. 126 00:07:03,830 --> 00:07:05,900 We're finished with the tip of your tail, 127 00:07:05,900 --> 00:07:07,530 so the rest should be eas— 128 00:07:09,270 --> 00:07:11,630 Um, Darling... 129 00:07:11,630 --> 00:07:13,570 Don't look. 130 00:07:13,570 --> 00:07:15,160 I'm taking it off. 131 00:07:15,410 --> 00:07:18,660 W-Wait, shouldn't you do that area yourself? 132 00:07:19,280 --> 00:07:22,960 But this is my most sensitive area. 133 00:07:22,960 --> 00:07:25,170 If it's not pulled off, well... 134 00:07:25,170 --> 00:07:27,170 it'll get itchy and stuff. 135 00:07:27,760 --> 00:07:30,980 So, Darling... go ahead. 136 00:07:30,980 --> 00:07:31,680 Okay. 137 00:07:32,710 --> 00:07:35,930 So, Miia, where's the rest of the skin? 138 00:07:37,140 --> 00:07:38,430 Not there. 139 00:07:38,430 --> 00:07:40,010 A little to the right. 140 00:07:40,010 --> 00:07:41,640 Th-The right? 141 00:07:41,640 --> 00:07:43,930 A little to my right, you mean? 142 00:07:43,930 --> 00:07:45,470 Oh, sorry. 143 00:07:45,470 --> 00:07:47,370 To my right. 144 00:07:49,390 --> 00:07:52,960 I'm especially conscious of my hands since my eyes are covered. 145 00:07:52,960 --> 00:07:54,980 I'm directly sensing what Miia feels like. 146 00:07:54,980 --> 00:07:57,830 She's so soft. 147 00:07:59,280 --> 00:08:02,510 Soft and smooth and squishy... 148 00:08:04,650 --> 00:08:07,090 It's nothing like the scaly parts. 149 00:08:08,480 --> 00:08:09,480 Darling, 150 00:08:10,050 --> 00:08:11,670 that area is sensitive... 151 00:08:12,250 --> 00:08:15,200 The softness of... a girl... 152 00:08:20,920 --> 00:08:22,400 I'm sorry, Darling. 153 00:08:22,400 --> 00:08:23,690 It's okay. 154 00:08:23,690 --> 00:08:25,690 I'm okay now. 155 00:08:26,000 --> 00:08:27,730 There's just a little more. 156 00:08:28,130 --> 00:08:29,350 O-Oh, no! 157 00:08:29,350 --> 00:08:30,890 I lost control. 158 00:08:30,890 --> 00:08:32,950 It's no use! If we keep going... 159 00:08:33,200 --> 00:08:36,950 I'll end up shedding various things, too! 160 00:08:37,830 --> 00:08:40,059 I need to finish this quickly. 161 00:08:40,059 --> 00:08:42,470 Miia, where's the rest of the skin? 162 00:08:42,840 --> 00:08:44,710 T-To the right. 163 00:08:45,400 --> 00:08:46,300 Okay. 164 00:08:46,760 --> 00:08:48,830 My right, right? 165 00:08:48,830 --> 00:08:50,420 You're covering it with your hand, right? 166 00:08:50,420 --> 00:08:51,060 Huh? 167 00:08:50,840 --> 00:08:52,210 Right Hand 168 00:08:51,710 --> 00:08:52,210 Left Hand 169 00:08:52,210 --> 00:08:54,590 Let's get this over with! 170 00:08:55,950 --> 00:08:57,640 Not your right, Darling! 171 00:08:57,640 --> 00:09:00,100 Slip 172 00:09:00,580 --> 00:09:01,520 How ya doin'? 173 00:09:13,720 --> 00:09:14,990 It went inside somethi— 174 00:09:20,270 --> 00:09:22,800 D-Darling! 175 00:09:25,680 --> 00:09:27,640 Here, Darling. 176 00:09:27,640 --> 00:09:29,260 Eat up! 177 00:09:31,870 --> 00:09:33,960 To thank you and apologize for earlier. 178 00:09:35,400 --> 00:09:37,370 What is this? 179 00:09:37,370 --> 00:09:40,510 A traditional lamia dish? 180 00:09:49,650 --> 00:09:51,690 Okay, let's eat... 181 00:09:58,250 --> 00:10:00,280 Th-Thanks for the food... 182 00:10:01,720 --> 00:10:03,720 You ate it all. 183 00:10:04,520 --> 00:10:06,760 I've never tasted anything like it. 184 00:10:06,760 --> 00:10:08,800 Non-human cooking is incredible. 185 00:10:11,240 --> 00:10:12,620 We're too late. 186 00:10:12,620 --> 00:10:14,680 Wh-What happened to you guys? 187 00:10:14,680 --> 00:10:16,470 I haven't seen you since this morning. 188 00:10:17,900 --> 00:10:19,270 What did you make? 189 00:10:19,270 --> 00:10:20,720 Oh, my menu? 190 00:10:20,980 --> 00:10:24,100 Curry, meat and potatoes, Hamburg steak, 191 00:10:24,100 --> 00:10:27,640 fried rice, pork soup, and pudding. 192 00:10:28,320 --> 00:10:29,310 Miia, 193 00:10:29,310 --> 00:10:30,980 did you use a cookbook? 194 00:10:30,980 --> 00:10:33,730 No, I copied you. 195 00:10:34,520 --> 00:10:37,840 I had everyone try it, so it should be fine. 196 00:10:39,580 --> 00:10:41,760 You didn't taste it yourself? 197 00:10:41,760 --> 00:10:44,590 I lose my appetite before I shed. 198 00:10:44,590 --> 00:10:45,490 Tee-hee. 199 00:10:50,500 --> 00:10:52,230 Snake Encyclopedia 200 00:10:50,500 --> 00:10:56,000 The Very Basics of Cooking 201 00:10:52,010 --> 00:10:54,120 Monster Girls! 202 00:10:58,560 --> 00:11:00,340 Monster Girls! 203 00:11:02,170 --> 00:11:03,760 I'm home. 204 00:11:04,070 --> 00:11:05,100 Welcome home. 205 00:11:05,100 --> 00:11:06,540 You must be tired from work. 206 00:11:06,540 --> 00:11:07,950 Master. 207 00:11:07,950 --> 00:11:10,120 Did you go shopping? 208 00:11:10,120 --> 00:11:12,150 The supermarket was having a sale. 209 00:11:12,150 --> 00:11:14,040 Eggs and vegetables were cheap. 210 00:11:14,040 --> 00:11:14,760 Master... 211 00:11:14,760 --> 00:11:15,770 Master! 212 00:11:16,080 --> 00:11:17,720 Master, Master... 213 00:11:17,720 --> 00:11:18,560 Master. 214 00:11:18,560 --> 00:11:19,530 Hey, Suu! 215 00:11:19,960 --> 00:11:22,010 The master is tired. 216 00:11:22,010 --> 00:11:24,520 Master, Master, Master. 217 00:11:24,520 --> 00:11:26,540 Yeah? What is it, Papi? 218 00:11:26,840 --> 00:11:29,000 I'm going to lay an egg. 219 00:11:29,000 --> 00:11:30,790 What?! 220 00:11:31,570 --> 00:11:32,170 Huh? 221 00:11:33,040 --> 00:11:34,760 Oh, it's unfertilized? 222 00:11:34,760 --> 00:11:37,870 I thought you'd done it with my darling. You scared me! 223 00:11:37,870 --> 00:11:40,080 Sheesh, what a relief. 224 00:11:40,080 --> 00:11:42,180 Good grief. You're such a troublemaker. 225 00:11:43,280 --> 00:11:46,430 Papi, do you lay eggs every day, like a chicken? 226 00:11:46,870 --> 00:11:48,520 No way! 227 00:11:48,520 --> 00:11:50,730 It's been forever since my last one. 228 00:11:50,730 --> 00:11:53,610 But it's my first time since coming to Japan, 229 00:11:53,610 --> 00:11:55,440 so it's not going so well. 230 00:11:56,590 --> 00:11:58,300 Is it stress? 231 00:11:58,300 --> 00:12:01,450 A-Anyway, we should call Smith-san... 232 00:12:03,060 --> 00:12:03,950 Who is it? 233 00:12:04,300 --> 00:12:06,130 Excuse me. 234 00:12:06,130 --> 00:12:09,950 Is there a harpy getting ready to lay an egg here? 235 00:12:10,320 --> 00:12:11,240 Huh? 236 00:12:11,240 --> 00:12:12,960 How did you know? 237 00:12:12,950 --> 00:12:14,480 I was listening... 238 00:12:14,480 --> 00:12:15,600 I mean, I had a hunch. 239 00:12:15,600 --> 00:12:17,790 A director's hunch! 240 00:12:17,790 --> 00:12:18,710 Director? 241 00:12:18,990 --> 00:12:20,400 Allow me to introduce myself. 242 00:12:20,400 --> 00:12:22,970 I'm Kasegi, the video director. 243 00:12:23,520 --> 00:12:27,720 I'm currently filming a documentary on interspecies exchange. 244 00:12:27,940 --> 00:12:30,650 Would you be willing to do an interview? 245 00:12:33,320 --> 00:12:35,210 What a spacious hallway! 246 00:12:34,240 --> 00:12:35,210 Uh... 247 00:12:35,210 --> 00:12:36,110 Are you sure? 248 00:12:36,110 --> 00:12:39,470 We're here as part of an interspecies exchange program. 249 00:12:39,470 --> 00:12:42,080 It makes sense for us to participate in such interviews. 250 00:12:42,080 --> 00:12:43,960 Do I have bedhead? 251 00:12:43,960 --> 00:12:46,360 Yes, like you always do. 252 00:12:46,360 --> 00:12:49,370 Okay, let's start by interviewing the harpy! 253 00:12:50,780 --> 00:12:53,270 Well? Is it coming out yet? 254 00:12:55,190 --> 00:12:59,040 In that case, let me film the other girls' rooms until the egg comes! 255 00:12:59,040 --> 00:13:00,240 What? 256 00:13:00,240 --> 00:13:01,840 It's all part of interspecies exchange! 257 00:13:01,840 --> 00:13:03,360 I'd appreciate your help. 258 00:13:04,140 --> 00:13:06,720 I suppose we have no choice, then. 259 00:13:09,910 --> 00:13:11,720 This is my room. 260 00:13:12,140 --> 00:13:13,550 An indoor pool! 261 00:13:13,550 --> 00:13:15,210 No wonder you're wearing a swimsuit. 262 00:13:15,210 --> 00:13:17,250 Is the goth loli style your taste? 263 00:13:17,670 --> 00:13:18,090 Yes. 264 00:13:18,090 --> 00:13:18,980 By the way, 265 00:13:19,380 --> 00:13:20,980 are you wearing panties? 266 00:13:21,200 --> 00:13:22,150 What?! 267 00:13:22,150 --> 00:13:24,950 What's underneath your skirt? 268 00:13:24,950 --> 00:13:28,180 Hey! How could you ask a girl that question?! 269 00:13:28,180 --> 00:13:30,450 Oh, I'm sorry. I'm just curious. 270 00:13:30,450 --> 00:13:32,230 Please excuse me. 271 00:13:32,230 --> 00:13:34,580 How do you get out of the pool? 272 00:13:35,120 --> 00:13:36,710 W-Well, I... 273 00:13:37,580 --> 00:13:40,000 build speed and leap out of the water. 274 00:13:42,480 --> 00:13:44,380 Like this. 275 00:13:44,380 --> 00:13:45,880 I see, I see. 276 00:13:49,270 --> 00:13:50,720 Hey! Did you... 277 00:13:50,720 --> 00:13:52,710 It's okay. I'll edit it out. 278 00:13:52,710 --> 00:13:53,810 Moving on, 279 00:13:53,810 --> 00:13:56,230 let's check out Centorea-san's room. 280 00:13:56,230 --> 00:13:57,140 Listen, you... 281 00:13:57,770 --> 00:14:00,070 Don't worry, Master. 282 00:14:00,070 --> 00:14:03,060 Unlike Mero, I will not be careless. 283 00:14:03,060 --> 00:14:06,150 I will endure any interview or battle. 284 00:14:06,300 --> 00:14:07,970 Body of Horse and Human 285 00:14:08,080 --> 00:14:10,870 A Japanese-style room? This is unexpected! 286 00:14:11,240 --> 00:14:13,110 I like tatami mats. 287 00:14:13,110 --> 00:14:14,370 The texture, 288 00:14:14,370 --> 00:14:15,720 the smell of the grasses... 289 00:14:15,720 --> 00:14:19,300 Centaurs do not sleep on beds or futons. 290 00:14:19,300 --> 00:14:20,720 But these tatami mats— 291 00:14:20,720 --> 00:14:23,460 Centorea-san, do you wear panties? 292 00:14:23,980 --> 00:14:26,510 Why would you ask that?! 293 00:14:26,510 --> 00:14:28,150 That has nothing to do with anything! 294 00:14:28,150 --> 00:14:29,720 What about a bra? 295 00:14:29,720 --> 00:14:32,970 Centaurs just don't wear underwear! 296 00:14:33,190 --> 00:14:35,200 Allow me to verify that. 297 00:14:35,880 --> 00:14:37,460 They seem quite heavy. 298 00:14:37,460 --> 00:14:38,600 Do your shoulders ever get stiff? 299 00:14:39,290 --> 00:14:41,290 You've gone too far! 300 00:14:41,290 --> 00:14:43,580 I will not tolerate further insults! 301 00:14:43,580 --> 00:14:45,020 You don't have to tolerate them. 302 00:14:45,020 --> 00:14:45,610 What? 303 00:14:45,910 --> 00:14:48,940 If you don't ask the hard questions, it's not an interview! 304 00:14:48,940 --> 00:14:51,860 Even if I earn your disdain, 305 00:14:51,860 --> 00:14:54,080 I will do my best to cover the mutual understanding 306 00:14:54,080 --> 00:14:57,370 and friendship between species! 307 00:14:59,190 --> 00:15:01,600 Next, let's go to Miia-san's room. 308 00:15:03,260 --> 00:15:05,380 This is my room. 309 00:15:05,840 --> 00:15:08,020 Do you wear panties? 310 00:15:08,020 --> 00:15:09,480 You're starting with that?! 311 00:15:09,480 --> 00:15:10,570 I do! 312 00:15:10,570 --> 00:15:12,400 Will you show me? 313 00:15:13,050 --> 00:15:14,930 No way, jerk! 314 00:15:15,390 --> 00:15:17,640 Oh? What's this? 315 00:15:19,890 --> 00:15:21,280 Is that your shed skin? 316 00:15:21,280 --> 00:15:22,600 You still haven't thrown it away? 317 00:15:22,600 --> 00:15:24,030 Shed skin? 318 00:15:24,030 --> 00:15:28,070 Well, it'd be embarrassing if I threw it out and crows got to it... 319 00:15:28,440 --> 00:15:30,740 You can't throw this away! 320 00:15:30,740 --> 00:15:33,960 Fanatics would consider this a rare treasure! 321 00:15:34,800 --> 00:15:37,880 Since ancient times, the Japanese have considered snake skins lucky. 322 00:15:37,880 --> 00:15:40,600 Shrines that worship snakes as sacred are everywhere! 323 00:15:40,600 --> 00:15:44,080 In China, they're used as an ingredient in traditional medicine. 324 00:15:44,360 --> 00:15:46,690 So may I have this? 325 00:15:46,690 --> 00:15:48,840 I'm sure all kinds of people would love to have it! 326 00:15:48,840 --> 00:15:50,970 A-Absolutely not! 327 00:15:50,970 --> 00:15:54,180 Only perverts would be happy to have my skin. 328 00:15:54,180 --> 00:15:56,350 Well, it is her own skin. 329 00:15:56,550 --> 00:15:59,920 Then I will give it only to research facilities. 330 00:15:59,920 --> 00:16:02,850 This skin may lead to some kind of discovery. 331 00:16:02,850 --> 00:16:04,140 Discovery? 332 00:16:04,140 --> 00:16:07,030 We may achieve a deeper level of understanding. 333 00:16:07,030 --> 00:16:08,080 Deeper? 334 00:16:08,080 --> 00:16:12,360 It may even lead to you marrying your dar— er, a human male. 335 00:16:12,990 --> 00:16:14,450 Marrying... 336 00:16:13,950 --> 00:16:15,530 Miracle Matter Discovered in Lamia Skin 337 00:16:13,950 --> 00:16:15,530 Lamiasin Cure-All 338 00:16:13,950 --> 00:16:15,530 The Miracle of Lamiasin Z 339 00:16:15,530 --> 00:16:16,950 $10 Million Bazillion Yen 340 00:16:19,210 --> 00:16:20,660 Well, in that case, 341 00:16:20,660 --> 00:16:23,180 since it's for friendship... 342 00:16:25,080 --> 00:16:26,900 It's too bad, though. 343 00:16:26,900 --> 00:16:29,460 It'd be worth more if I had footage of her shedding. 344 00:16:30,830 --> 00:16:32,680 Master, it's Papi-sama! 345 00:16:32,680 --> 00:16:33,300 Huh? 346 00:16:34,540 --> 00:16:35,050 Papi! 347 00:16:35,870 --> 00:16:39,430 I... I think it's... coming out... 348 00:16:39,430 --> 00:16:41,670 R-Relax, Papi! 349 00:16:41,670 --> 00:16:43,480 Yeah! Use the Lamaze technique! 350 00:16:43,480 --> 00:16:45,960 In, in, out. 351 00:16:45,960 --> 00:16:49,630 Breathe in twice, and then exhale. 352 00:16:49,630 --> 00:16:52,080 She'll hyperventilate if she does that. 353 00:16:52,710 --> 00:16:54,570 Y-You're filming this, too? 354 00:16:54,950 --> 00:16:57,780 Of course! All for interspecies exchange! 355 00:16:57,780 --> 00:16:59,320 Okay, Papi-chan. 356 00:16:59,320 --> 00:17:01,620 Let's lift up your skirt. 357 00:17:01,620 --> 00:17:02,080 What? 358 00:17:02,670 --> 00:17:03,460 Okay. 359 00:17:04,599 --> 00:17:06,300 Do you have to go this far? 360 00:17:06,300 --> 00:17:08,440 Now, now. Here, Master. 361 00:17:08,440 --> 00:17:11,319 Help Papi-san lay her egg. 362 00:17:11,319 --> 00:17:11,839 Huh?! 363 00:17:16,210 --> 00:17:18,800 Very good, Master. 364 00:17:18,800 --> 00:17:19,470 Shut up! 365 00:17:19,839 --> 00:17:20,790 By the way, 366 00:17:20,790 --> 00:17:23,079 what are you going to do with the egg? 367 00:17:23,079 --> 00:17:23,839 If you'd like... 368 00:17:23,839 --> 00:17:26,030 Oh, shut up! Do whatever you want! 369 00:17:29,250 --> 00:17:31,150 M-Master, 370 00:17:31,150 --> 00:17:32,470 a little more... 371 00:17:32,470 --> 00:17:34,150 S-Sorry. Was that too hard? 372 00:17:35,050 --> 00:17:37,220 A little lower. 373 00:17:37,220 --> 00:17:38,410 Lower? 374 00:17:41,800 --> 00:17:43,560 There's something hard. 375 00:17:43,560 --> 00:17:44,910 Is this the egg? 376 00:17:46,620 --> 00:17:48,880 M-Master... 377 00:17:48,880 --> 00:17:51,770 It's coming out... 378 00:17:51,770 --> 00:17:53,840 The egg is coming out. 379 00:17:53,840 --> 00:17:55,730 Y-You can do it, Papi. 380 00:17:55,730 --> 00:17:58,180 Okay, then. Let's take off her panties! 381 00:17:58,180 --> 00:17:59,370 What? 382 00:17:59,370 --> 00:18:02,320 It's for understanding and friendship! 383 00:18:02,320 --> 00:18:03,810 But... 384 00:18:03,810 --> 00:18:06,310 Master, it's okay. 385 00:18:06,310 --> 00:18:07,350 But... 386 00:18:10,940 --> 00:18:12,260 That's it. 387 00:18:12,260 --> 00:18:15,110 Show me that uncensored egg-laying scene. 388 00:18:15,110 --> 00:18:18,560 A harpy's egg is worth no less than three million yen. 389 00:18:18,560 --> 00:18:21,780 And paired with this uncensored footage, 390 00:18:21,780 --> 00:18:24,050 it could be worth four... no, five million. 391 00:18:24,050 --> 00:18:26,660 Man, non-human species are a gold mine. 392 00:18:26,660 --> 00:18:30,040 "They're dumb, too, so they're easily manipulated." 393 00:18:30,310 --> 00:18:31,040 Huh? 394 00:18:32,040 --> 00:18:32,540 Huh?! 395 00:18:32,540 --> 00:18:35,200 "We're just getting to the sexiest part. 396 00:18:35,200 --> 00:18:37,050 I can't take it anymore." 397 00:18:38,950 --> 00:18:41,540 So that's what you've been up to. 398 00:18:41,540 --> 00:18:42,350 Understanding? 399 00:18:42,350 --> 00:18:43,260 Friendship? 400 00:18:43,260 --> 00:18:44,550 Don't make me laugh. 401 00:18:44,550 --> 00:18:46,850 You vulgar man! You should be ashamed! 402 00:18:47,760 --> 00:18:50,370 You were trying to make money off us?! 403 00:18:50,370 --> 00:18:52,320 Your camera and Miia's skin... 404 00:18:52,320 --> 00:18:53,820 We'll be taking them! 405 00:18:54,440 --> 00:18:56,570 Don't touch me! 406 00:18:56,770 --> 00:18:59,550 Non-human species can't hurt humans! 407 00:18:59,550 --> 00:19:01,740 This is my property. Part of me. 408 00:19:01,740 --> 00:19:05,390 You have no right to touch it! 409 00:19:05,390 --> 00:19:06,080 Director. 410 00:19:07,160 --> 00:19:09,080 Didn't you want the egg, too? 411 00:19:09,830 --> 00:19:10,460 The egg! 412 00:19:10,580 --> 00:19:13,080 My three million! 413 00:19:19,930 --> 00:19:22,430 You can get eggs on sale at the nearby supermarket. 414 00:19:26,330 --> 00:19:28,030 Darling! 415 00:19:26,330 --> 00:19:28,030 Master! 416 00:19:28,540 --> 00:19:31,480 But, Darling, you smashed Papi's egg. 417 00:19:31,770 --> 00:19:32,700 Actually, 418 00:19:32,700 --> 00:19:35,730 that was one of the normal eggs I bought at the supermarket. 419 00:19:35,960 --> 00:19:37,650 Smart! 420 00:19:38,640 --> 00:19:40,160 Thanks, Suu. 421 00:19:40,160 --> 00:19:42,510 I didn't know you had that ability. 422 00:19:42,510 --> 00:19:44,280 You can read minds? 423 00:19:44,280 --> 00:19:45,740 I'm impressed. 424 00:19:45,740 --> 00:19:47,930 E-Everyone! 425 00:19:47,930 --> 00:19:49,750 The egg is coming out! 426 00:19:51,250 --> 00:19:53,230 Y-You can do it, Papi. 427 00:19:53,230 --> 00:19:54,690 One more push! 428 00:19:54,690 --> 00:19:56,630 Lamaze! The Lamaze technique! 429 00:19:56,630 --> 00:19:59,190 In, in, out. In, in, out! 430 00:19:59,190 --> 00:20:00,250 Hey! Miia! 431 00:20:00,250 --> 00:20:02,190 You can't look, Darling! 432 00:20:02,940 --> 00:20:04,710 I-It's coming out! 433 00:20:04,710 --> 00:20:06,460 It's rather large... 434 00:20:06,460 --> 00:20:08,940 Amazing. It's spread so wide. 435 00:20:08,940 --> 00:20:11,230 Stop making such graphic commentary! 436 00:20:19,360 --> 00:20:22,350 So what do we do with Papi's egg? 437 00:20:22,350 --> 00:20:25,450 I didn't realize it was so valuable. 438 00:20:25,450 --> 00:20:26,750 What should we do? 439 00:20:27,570 --> 00:20:29,080 What should we do, Smith-san? 440 00:20:29,540 --> 00:20:33,370 Don't try to involve me. I don't get paid enough for that. 441 00:20:33,370 --> 00:20:35,560 Oh, and Darling-kun... 442 00:20:36,010 --> 00:20:36,580 Yes? 443 00:20:37,100 --> 00:20:38,680 The name and address 444 00:20:38,680 --> 00:20:41,270 on that director's business card were fake. 445 00:20:41,270 --> 00:20:42,910 He seemed experienced in his trade, 446 00:20:42,910 --> 00:20:44,300 so he could be a repeat offender. 447 00:20:44,300 --> 00:20:45,590 I'll investigate him. 448 00:20:45,790 --> 00:20:47,000 Okay... 449 00:20:47,760 --> 00:20:49,040 By the way, 450 00:20:49,040 --> 00:20:51,050 what's for dinner tonight? 451 00:20:51,050 --> 00:20:54,160 Miia's cooking tonight. If you're okay with that... 452 00:20:54,160 --> 00:20:55,600 Huh? Papi, where's your egg? 453 00:20:55,900 --> 00:20:57,110 The refrigerator. 454 00:20:57,500 --> 00:21:00,860 You put it in there? What if someone accidentally cooks— 455 00:21:03,730 --> 00:21:07,330 Tonight's dinner is my specialty: boiled eggs. 456 00:21:08,120 --> 00:21:10,080 That damn kid. 457 00:21:10,930 --> 00:21:14,120 He ruined my egg, camera, and data. 458 00:21:14,760 --> 00:21:17,450 I'll have to gather more thread to make money again. 459 00:21:17,450 --> 00:21:19,400 You seem busy. 460 00:21:19,400 --> 00:21:21,000 Need some help? 461 00:21:21,000 --> 00:21:22,620 I've got lots. 462 00:21:22,620 --> 00:21:23,510 Shut up! 463 00:21:24,080 --> 00:21:27,970 Don't get a big head just because your thread sells! 464 00:21:27,970 --> 00:21:29,740 And you keep building webs everywhere! 465 00:21:29,740 --> 00:21:32,020 Can't you keep them in one place?! 466 00:21:32,330 --> 00:21:34,060 One place? 467 00:21:35,320 --> 00:21:37,320 You mean like this? 468 00:21:38,150 --> 00:21:40,570 He casually threw away three million. 469 00:21:40,570 --> 00:21:45,030 He's either very kind or a wolf in sheep's clothing. 470 00:21:45,030 --> 00:21:46,530 How disgusting. 471 00:21:48,680 --> 00:21:51,030 I'm a little interested. 472 00:23:22,130 --> 00:23:25,750 A special squad formed exclusively to handle 473 00:23:25,750 --> 00:23:30,470 crimes committed by untouchable non-human species. 474 00:23:30,320 --> 00:23:36,010 Species 7 "Everyday Life with MON and an Arachne" 475 00:23:31,280 --> 00:23:35,190 They are Monster Ops: Neutralization. 476 00:23:36,010 --> 00:23:41,040 Arachne Subspecies 477 00:23:36,010 --> 00:23:41,040 Arachne A non-human species with the lower body of a spider. Arachne have between four and six eyes and are completely carnivorous. They secrete thread from the tip of their abdomen that they use to spin webs and traps. These hunters normally capture their prey in traps, but as hunting is unnecessary in human society, they pass the time by making knitted goods and dolls with their thread. Their hunter instincts compel them to tie people up and play with them. They get drunk off caffeine. 29493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.