All language subtitles for I Dina Händer - S01E03 - You Havent Helped Anyone Here.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,040 --> 00:00:19,360 - [woman] Thank you. - [Billy] All good. 2 00:00:30,440 --> 00:00:31,560 What's up with you? 3 00:00:32,480 --> 00:00:33,480 What? 4 00:00:34,640 --> 00:00:36,720 What's going on? You're off today. 5 00:00:40,080 --> 00:00:42,080 I just don't have anything to say to you. 6 00:00:46,120 --> 00:00:47,840 You sure you're all right, bro? 7 00:00:54,840 --> 00:00:56,080 Damn, bro. I have to go. 8 00:00:57,520 --> 00:00:59,840 - Can you take this? - Yeah. Sure. 9 00:01:19,000 --> 00:01:20,000 [Jill] Dogge? 10 00:01:22,120 --> 00:01:23,600 Just come in here for a minute. 11 00:01:28,400 --> 00:01:29,400 Sit down. 12 00:01:34,720 --> 00:01:36,720 [slow atmospheric music builds] 13 00:01:51,280 --> 00:01:53,080 [indistinct chattering] 14 00:02:01,560 --> 00:02:02,560 Darling. 15 00:02:03,520 --> 00:02:05,520 - I'm taking out the garbage. - Okay. 16 00:02:12,640 --> 00:02:14,600 - [shop bell rings] - We're closed! 17 00:02:15,520 --> 00:02:18,560 [sighs] Excuse me! We're closed! 18 00:02:18,640 --> 00:02:21,760 - Just want something to drink. - Too bad. We already closed. Sorry. 19 00:02:21,840 --> 00:02:24,880 - Let me buy something to drink. - We already closed the cash register. 20 00:02:24,960 --> 00:02:26,040 Well, I'm taking it. 21 00:02:26,120 --> 00:02:28,880 - I'll call the police on you. - You're gonna rat me out? 22 00:02:28,960 --> 00:02:31,440 Just what the fuck do you think you're doing? 23 00:02:31,520 --> 00:02:34,080 Listen, I told you we're closed, and my dad's gonna... 24 00:02:34,160 --> 00:02:36,800 - You think I give a fuck? Huh? Do you? - [shouting] 25 00:02:36,880 --> 00:02:38,320 Do you? Shut the fuck up! 26 00:02:38,400 --> 00:02:39,880 Shut the... Shut your mouth! 27 00:02:40,560 --> 00:02:41,680 - Huh? - [groans] 28 00:02:41,760 --> 00:02:43,640 Why are you doing this? Get out! 29 00:02:43,720 --> 00:02:44,640 - Seriously! - Quiet! 30 00:02:44,720 --> 00:02:46,800 - Asshole, just go! - Shut your mouth right now! 31 00:02:47,800 --> 00:02:49,400 - Now, are you gonna keep quiet? - Mm-hm. 32 00:02:49,440 --> 00:02:50,600 Really? 33 00:02:52,080 --> 00:02:54,880 - Help! Daddy! Daddy! - What the fuck are you doing, huh? 34 00:02:54,960 --> 00:02:57,120 Shut up! You think you're better than me? 35 00:03:00,240 --> 00:03:02,080 - [panting] - [grunting] 36 00:03:02,160 --> 00:03:03,880 - [grunts] - [clattering] 37 00:03:04,720 --> 00:03:06,600 - What'd you do? - [girl whimpering] 38 00:03:07,160 --> 00:03:09,080 Are you crazy? Let's go. Come on! 39 00:03:15,560 --> 00:03:17,360 - Hello? - [shop bell rings] 40 00:03:19,680 --> 00:03:21,960 Eva! Eva! 41 00:03:23,960 --> 00:03:25,400 Are you all right? 42 00:03:36,200 --> 00:03:37,600 - [woman] 911. - Hey! 43 00:03:37,680 --> 00:03:40,600 Uh... I'm calling you from Sudden's Grocery Store in Våringe. 44 00:03:41,400 --> 00:03:43,400 You have to send a police car right away. 45 00:03:43,480 --> 00:03:45,720 First, I need you to tell me what happened, sir. 46 00:03:45,800 --> 00:03:49,000 They've attacked my daughter. I left the room for a few minutes. 47 00:03:49,080 --> 00:03:51,360 - Are they still there? - No, they both ran away. 48 00:03:51,440 --> 00:03:55,400 - Sir, this is an ongoing case. So... - "Ongoing"? It's been ongoing for years! 49 00:03:55,920 --> 00:03:58,320 They're threatening my family! Stealing money from us. 50 00:03:58,400 --> 00:03:59,920 One police car, that's all I'm asking! 51 00:04:00,000 --> 00:04:01,360 Have you gone batshit? 52 00:04:02,720 --> 00:04:05,680 Shut the fuck up! Bitch thinks she's better than me, you know. 53 00:04:05,760 --> 00:04:07,200 She's a little girl! 54 00:04:07,280 --> 00:04:09,680 - Fuck you! She was crazy. - And you're the reason why, dude! 55 00:04:09,760 --> 00:04:11,200 What's going on? 56 00:04:14,880 --> 00:04:16,240 Shut the fuck up, man! 57 00:04:16,320 --> 00:04:18,280 [tense, pulsing music playing] 58 00:04:42,600 --> 00:04:49,600 DELIVER ME 59 00:04:55,880 --> 00:04:57,880 [music fades out] 60 00:05:10,400 --> 00:05:13,400 [children's choir singing faintly] 61 00:05:23,800 --> 00:05:25,560 [choir singing rises] 62 00:05:33,960 --> 00:05:35,600 Yalla, let's go! 63 00:05:36,600 --> 00:05:39,000 Come on, get out. Come on. 64 00:05:39,080 --> 00:05:41,120 What's going on with you? Stand up! 65 00:05:47,160 --> 00:05:48,160 Walk! 66 00:05:50,280 --> 00:05:52,520 [Svante] Douglas Arnfeldt has been extracted. 67 00:05:53,160 --> 00:05:55,440 Unfortunately, one of the last things he did 68 00:05:55,520 --> 00:05:58,040 was to revoke his testimony against Mehdi Bah. 69 00:05:58,120 --> 00:06:00,800 The detention hearings are taking place tomorrow. 70 00:06:00,880 --> 00:06:05,360 So, right now, we need to focus on making sure he lands in detention soon. 71 00:06:05,440 --> 00:06:07,160 I've gone through Mehdi's phone. 72 00:06:08,080 --> 00:06:09,520 It was clean. 73 00:06:09,600 --> 00:06:12,160 I went through the video, frame by frame, and... 74 00:06:12,240 --> 00:06:13,680 I can't tell if it is Mehdi. 75 00:06:20,800 --> 00:06:22,496 - I know, it's just gonna take time. - Yeah. 76 00:06:22,520 --> 00:06:25,160 What happened? What the hell happened back there? 77 00:06:25,240 --> 00:06:26,920 [sighs] I have no idea. 78 00:06:27,000 --> 00:06:29,200 What do you mean you have no idea? We have to know! 79 00:06:29,280 --> 00:06:31,760 We can't be making these kinds of mistakes, Svante! 80 00:06:31,840 --> 00:06:34,080 This is why I wanted to be in on the background checks! 81 00:06:34,160 --> 00:06:36,360 Come on! We can't be screwing up like this! 82 00:06:36,440 --> 00:06:39,256 - Did you even check the detention centers? - [Sebastian] Of course I did. 83 00:06:39,280 --> 00:06:40,560 Not enough! This is ridiculous! 84 00:06:40,640 --> 00:06:43,656 We didn't detect anyone suspicious. The guys who took him were not from here. 85 00:06:43,680 --> 00:06:45,720 How the fuck are they involved with Stockholm, then? 86 00:06:45,760 --> 00:06:47,520 - [Svante] Easy! - How would I know that? 87 00:06:47,600 --> 00:06:49,880 That is exactly what you're supposed to know! You got it? 88 00:06:49,960 --> 00:06:52,360 If Douglas dies, it's our responsibility. 89 00:06:52,440 --> 00:06:54,280 You're why he recanted his statement. 90 00:06:54,880 --> 00:06:56,600 What? What's that? 91 00:06:56,680 --> 00:06:59,920 [Sebastian] You were the last to see him. So you're the one who screwed up. 92 00:07:00,600 --> 00:07:02,760 - Don't give me that shit! - Okay. 93 00:07:02,840 --> 00:07:05,440 - You had one job to do! One job! - [Svante] Take it easy. 94 00:07:05,520 --> 00:07:07,920 - [Sebastian] One job. Know what it is? - What is it? 95 00:07:08,000 --> 00:07:09,680 You're a cop. But you've forgotten that. 96 00:07:09,760 --> 00:07:11,920 You think everybody out there is your family. 97 00:07:12,000 --> 00:07:15,880 What the hell is that supposed to mean? Don't think I see the way you look at me? 98 00:07:15,960 --> 00:07:18,160 You think I can't see it, you fucking racist! 99 00:07:19,680 --> 00:07:20,840 [Svante] Calm down. 100 00:07:22,000 --> 00:07:23,440 Breathe. Farid. 101 00:07:24,320 --> 00:07:25,960 [panting] 102 00:07:26,040 --> 00:07:28,920 [Farid exhales deeply] 103 00:07:29,000 --> 00:07:32,080 If you can't handle this, I'll have to remove you from this case. 104 00:07:32,160 --> 00:07:34,520 - I'm serious, Farid. - I know. I know. I'm sorry. 105 00:07:35,320 --> 00:07:37,400 - It's been tough for us all. - I know. 106 00:07:37,920 --> 00:07:39,280 I'm sorry. I... 107 00:07:39,360 --> 00:07:41,760 It's just that I'm worried. You know? Douglas. 108 00:07:41,840 --> 00:07:45,520 Now Douglas... It's vital that we keep Mehdi in jail. 109 00:07:45,600 --> 00:07:46,440 Are we clear? 110 00:07:46,520 --> 00:07:48,640 So find someone who can testify 111 00:07:48,720 --> 00:07:51,000 that Mehdi is the one in that video. 112 00:07:51,080 --> 00:07:52,320 I know. I got the family. 113 00:07:52,400 --> 00:07:54,600 Just keep Mehdi locked up. I'll talk to them. 114 00:07:58,600 --> 00:08:00,040 [cell phone vibrates] 115 00:08:08,640 --> 00:08:10,480 - Dogge has escaped. - What? 116 00:08:10,560 --> 00:08:13,200 - Shh. From the detention center. - What are we gonna tell Mom? 117 00:08:13,280 --> 00:08:15,440 We can't tell her right now. It'll only make her sad. 118 00:08:18,400 --> 00:08:19,920 [Leila] Here, put these on. 119 00:08:20,000 --> 00:08:21,880 Gotta keep warm. It's cold outside. 120 00:08:22,920 --> 00:08:24,920 Promise that after school 121 00:08:25,000 --> 00:08:26,400 you all will head 122 00:08:27,440 --> 00:08:29,440 straight here, right back home, okay? 123 00:08:30,040 --> 00:08:31,040 Hmm? 124 00:08:41,200 --> 00:08:42,560 - I love you. - Okay. 125 00:08:54,600 --> 00:08:56,600 [indistinct background chatter] 126 00:09:06,680 --> 00:09:10,520 [teen 1] Hey, you think you can beat him? Take the controller. Come on. 127 00:09:10,600 --> 00:09:13,640 - Talking so much shit a second ago. - [teen 2] Shut up. 128 00:09:15,960 --> 00:09:19,280 [teen 1] Here, go on, kick his ass for me. Show me how it's done. 129 00:09:19,360 --> 00:09:20,360 [teen 2] All right. 130 00:09:20,400 --> 00:09:22,400 [indistinct chatter continues] 131 00:09:26,000 --> 00:09:28,920 [teen 1] Hey, you're good at FIFA, right? Aren't you? 132 00:09:29,440 --> 00:09:30,920 Ahh! Good morning! 133 00:09:32,240 --> 00:09:35,640 Go. Go, go have some food. Grab something. Food's in the fridge. 134 00:09:37,480 --> 00:09:38,320 Oh, thanks. 135 00:09:38,400 --> 00:09:40,880 - "Oh, thanks." - [all chuckling] 136 00:09:40,960 --> 00:09:42,480 [teen 1] This kid... 137 00:09:44,440 --> 00:09:47,320 Go have something. There's pizza, kebab. Whatever you want. 138 00:09:47,920 --> 00:09:50,400 Go eat. Don't be shy. Eat something. 139 00:09:53,880 --> 00:09:55,480 [laughing] He's so stoned. 140 00:09:55,560 --> 00:09:58,200 He's losing three to nothing, man. This is just... 141 00:09:59,520 --> 00:10:00,880 [teen 3] This game sucks. 142 00:10:01,400 --> 00:10:04,200 - [teen 1] Huh? Sucks? - [teen 2] Bro, are you fucking loco? 143 00:10:04,280 --> 00:10:07,600 [teen 1] It's FIFA, bro! Best of the best! What's happening? 144 00:10:07,680 --> 00:10:09,680 [chatter continues indistinctly] 145 00:10:11,680 --> 00:10:14,680 [phone ringing] 146 00:10:17,600 --> 00:10:19,480 [teen 1] Yeah, I'm here with the kid. 147 00:10:20,800 --> 00:10:22,040 Yeah. We're fine. 148 00:10:23,320 --> 00:10:24,560 We're hanging out here. 149 00:10:26,160 --> 00:10:27,160 Oh. 150 00:10:28,520 --> 00:10:29,640 What's the plan? 151 00:10:31,920 --> 00:10:32,920 Mm. 152 00:10:34,120 --> 00:10:35,120 Mm. 153 00:10:35,520 --> 00:10:37,080 Well, anyways, he's here, man. 154 00:10:38,040 --> 00:10:41,000 Yeah, I'll keep an eye on him until you guys are ready to pick him up. 155 00:10:41,880 --> 00:10:42,880 Uh-huh. 156 00:10:44,120 --> 00:10:45,000 Yeah. 157 00:10:45,080 --> 00:10:47,200 Yeah, okay. Hey, I'll call you soon, then. 158 00:10:47,280 --> 00:10:48,280 Yalla, bro. 159 00:10:48,960 --> 00:10:49,880 - Bro. - What? 160 00:10:49,960 --> 00:10:51,600 How are we gonna get to him now? 161 00:10:52,840 --> 00:10:54,840 He brought fucking bodyguards to school. 162 00:10:55,360 --> 00:10:57,080 [man 2] Just chill. We've got time. 163 00:10:57,760 --> 00:10:59,480 We'll get him. Just trust me, bro. 164 00:11:04,720 --> 00:11:06,160 I'll pick you up at four. 165 00:11:06,240 --> 00:11:07,400 Okay? 166 00:11:07,480 --> 00:11:08,480 [Aisha] Mm. 167 00:11:31,360 --> 00:11:32,720 Tusse? How's it going? 168 00:11:34,680 --> 00:11:35,560 Hey. 169 00:11:35,640 --> 00:11:38,720 Why don't you open your book? We're on this page right here. 170 00:11:38,800 --> 00:11:40,320 May I be excused? 171 00:11:40,400 --> 00:11:41,840 Oh. Yes, of course. 172 00:12:02,680 --> 00:12:04,680 [tense music plays softly] 173 00:12:27,800 --> 00:12:29,720 Come here! Gotcha. 174 00:12:29,800 --> 00:12:32,360 Shhh! Listen up, baby boy. 175 00:12:32,440 --> 00:12:34,720 Tusse. It's very important that you're not lying, 176 00:12:34,800 --> 00:12:36,720 because I won't be able to help you later. 177 00:12:44,240 --> 00:12:46,360 That man over there wants to talk with you. 178 00:12:51,240 --> 00:12:54,440 Tusane has gone missing from school. You need to come with me. 179 00:12:54,520 --> 00:12:56,040 Where is Tusane? 180 00:12:56,120 --> 00:12:57,120 Where is my son? 181 00:12:57,200 --> 00:13:00,200 All of our teachers are searching for him right now, Leila. 182 00:13:00,280 --> 00:13:04,240 - Well, find him! He needs to be here now! - [Lana] Leila, try to calm down. Okay? 183 00:13:04,920 --> 00:13:08,600 Don't you say that to me. You were supposed to look after my son! 184 00:13:08,680 --> 00:13:09,920 [Lana] That's what we're doing. 185 00:13:10,000 --> 00:13:12,200 Several of our officers are searching for him right now. 186 00:13:12,280 --> 00:13:13,640 No, you don't understand! 187 00:13:14,440 --> 00:13:16,520 [teacher] We're doing our best. Believe me. 188 00:13:16,600 --> 00:13:18,680 Okay, hey. Leila. Leila. Hey, talk to me. 189 00:13:18,760 --> 00:13:20,560 Where is my son, Farid? Huh? 190 00:13:20,640 --> 00:13:23,720 - Okay. Hold on. Lana? - Please just find him. I can't take this. 191 00:13:23,800 --> 00:13:25,600 Tusse left class to go to the bathroom. 192 00:13:25,680 --> 00:13:28,960 And we've had reports about unauthorized people on the school grounds. 193 00:13:29,680 --> 00:13:32,160 Okay? What do they look like? Any descriptions? 194 00:13:32,240 --> 00:13:34,200 - We don't know much. - Do we have anything? 195 00:13:34,280 --> 00:13:36,240 - Most likely three young men. - And that's all? 196 00:13:36,320 --> 00:13:37,936 - I know... - [teacher] That's all we know. 197 00:13:37,960 --> 00:13:39,720 We were in class. We didn't see them. 198 00:13:40,240 --> 00:13:42,240 [somber music playing] 199 00:13:45,640 --> 00:13:47,560 Leila? They found him. He's okay. 200 00:13:47,640 --> 00:13:49,200 All right, you two wait here. 201 00:14:19,720 --> 00:14:21,000 What's going on, son? 202 00:14:22,760 --> 00:14:23,760 Hm? 203 00:14:29,400 --> 00:14:32,680 Well, I've been hearing them say that there was someone who... 204 00:14:42,440 --> 00:14:45,920 Please, I can't protect you if you don't say anything. 205 00:14:50,560 --> 00:14:52,800 I... I didn't see anyone. 206 00:15:00,640 --> 00:15:04,920 I think Tusane knows something about what happened to Bilal. 207 00:15:06,120 --> 00:15:08,360 But he won't tell me a thing. 208 00:15:08,440 --> 00:15:09,440 Right... 209 00:15:10,840 --> 00:15:13,160 And I think there's a chance you know things... 210 00:15:14,800 --> 00:15:16,520 that you're not telling me. 211 00:15:17,800 --> 00:15:19,000 What did I miss? 212 00:15:27,120 --> 00:15:28,440 We made a deal with Mehdi. 213 00:15:33,920 --> 00:15:36,360 Uh... in what way did you make... 214 00:15:37,920 --> 00:15:38,920 an agreement? 215 00:15:40,320 --> 00:15:43,560 He wanted money in return for letting Billy go. 216 00:15:43,640 --> 00:15:44,640 Okay. 217 00:15:46,560 --> 00:15:47,720 And you gave him money? 218 00:15:50,400 --> 00:15:52,560 - How much did you give him? - Everything. 219 00:15:53,440 --> 00:15:55,680 And... he wanted more. 220 00:15:59,960 --> 00:16:02,280 But I don't understand 221 00:16:03,040 --> 00:16:04,760 what he wants with Tusane. 222 00:16:04,840 --> 00:16:06,120 He might speak to me. 223 00:16:07,360 --> 00:16:09,520 If you want, I can give it a try. 224 00:16:11,600 --> 00:16:12,760 It could help. 225 00:16:43,400 --> 00:16:45,280 You should've made a turn there. 226 00:16:47,200 --> 00:16:49,720 Yeah, I thought the two of us would go for a little drive. 227 00:16:50,680 --> 00:16:51,680 What for? 228 00:16:53,720 --> 00:16:57,040 Well, I thought that we could have some time to talk in private. 229 00:16:58,240 --> 00:16:59,880 I don't have anything to say to you. 230 00:17:08,640 --> 00:17:10,320 Well, when Billy, used to... 231 00:17:12,120 --> 00:17:14,040 get himself in trouble, he was... 232 00:17:16,200 --> 00:17:17,520 He was just like this. 233 00:17:18,800 --> 00:17:19,800 Like you. 234 00:17:21,320 --> 00:17:22,720 He would stay quiet. 235 00:17:22,800 --> 00:17:24,800 Your brother was so secretive, 236 00:17:24,880 --> 00:17:26,200 maybe even scared. 237 00:17:28,400 --> 00:17:30,920 He thought he could solve his problems on his own. 238 00:17:31,920 --> 00:17:33,000 But he couldn't. 239 00:17:33,520 --> 00:17:36,960 No one can face their problems all alone. Not you. I can't either. 240 00:17:37,760 --> 00:17:40,240 And we all need someone to talk to when it's hard. 241 00:17:45,200 --> 00:17:47,800 [intense music builds] 242 00:17:57,320 --> 00:17:58,520 Hello, boys. 243 00:17:59,400 --> 00:18:00,520 All good? 244 00:18:01,160 --> 00:18:02,440 [teen] Aren't you cold? 245 00:18:06,840 --> 00:18:08,760 - [shop bell rings] - [woman] Hi, Farid. 246 00:18:08,840 --> 00:18:10,600 - Hi. - [man] Oh, hey you! 247 00:18:10,680 --> 00:18:12,280 - Hey, my friend! - Hi, Farid. 248 00:18:12,360 --> 00:18:13,960 It's been a while. You good? 249 00:18:14,480 --> 00:18:16,680 - Thank you, Farid. Goodbye. - Nice to see you. 250 00:18:31,200 --> 00:18:32,200 Can we talk? 251 00:18:32,920 --> 00:18:33,920 [grunts softly] 252 00:18:35,840 --> 00:18:36,840 [sniffs] 253 00:18:43,280 --> 00:18:44,120 [grunts] 254 00:18:44,200 --> 00:18:45,360 Do you need something? 255 00:18:51,040 --> 00:18:54,520 Sorry, I just wanted to say hello and, you know, see how you're doing. 256 00:18:56,320 --> 00:18:57,960 Check in on you and your family. 257 00:19:00,400 --> 00:19:01,400 My family? 258 00:19:04,560 --> 00:19:06,960 Where were you when my family needed you, Farid? 259 00:19:07,520 --> 00:19:10,680 Where were you? We've been robbed, harassed, and nobody showed up. 260 00:19:10,760 --> 00:19:12,560 Sudden, I tried to help you out. 261 00:19:12,640 --> 00:19:13,720 You didn't help us. 262 00:19:15,680 --> 00:19:17,160 Or anybody else here. 263 00:19:22,840 --> 00:19:23,840 Police, huh? 264 00:19:26,160 --> 00:19:27,360 Take what you need. 265 00:19:28,560 --> 00:19:29,560 And leave. 266 00:19:46,600 --> 00:19:47,920 I heard it was Dogge. 267 00:19:52,960 --> 00:19:54,560 You know I can't say anything. 268 00:19:54,640 --> 00:19:56,400 I hope you'll lock that kid up. 269 00:20:04,200 --> 00:20:05,880 [door opening] 270 00:20:08,160 --> 00:20:10,160 Come out. I wanna have a chat with you. 271 00:20:15,080 --> 00:20:17,080 [indistinct news report on TV] 272 00:20:21,040 --> 00:20:23,280 Yeah, yeah. Come sit. Sit your ass down. 273 00:20:25,680 --> 00:20:26,960 Um... where is everyone? 274 00:20:27,040 --> 00:20:28,080 Fucking sit down. 275 00:20:28,160 --> 00:20:31,040 What's up with all the dumb questions? Just sit down, bro. 276 00:20:32,280 --> 00:20:34,080 "Where is everyone?" Huh! 277 00:20:38,400 --> 00:20:39,840 Have you spoken with Mehdi? 278 00:20:42,640 --> 00:20:43,640 What'd you say? 279 00:20:46,000 --> 00:20:48,760 - Have you spoken with Mehdi? - Have I spoken with Mehdi? 280 00:20:48,840 --> 00:20:50,720 Mehdi, he's in fucking jail. 281 00:20:51,320 --> 00:20:54,480 They won't let his mom talk to him. Asking if I talked to Mehdi? 282 00:20:55,080 --> 00:20:56,560 Don't you get why we're here? 283 00:20:57,080 --> 00:21:00,560 It's so that you and I can talk about who's responsible for this mess. 284 00:21:03,480 --> 00:21:05,440 - I will fix it. - Hey, listen! Listen! 285 00:21:05,520 --> 00:21:09,120 When I say that you and I are gonna talk, 286 00:21:09,200 --> 00:21:12,520 that means that I'm gonna talk. And you're gonna do three things. 287 00:21:13,360 --> 00:21:16,160 Keep quiet, listen, and shut your mouth. 288 00:21:16,240 --> 00:21:18,520 [inhales deeply] It's like this... 289 00:21:22,000 --> 00:21:23,600 You're a snitch, a rat. 290 00:21:25,400 --> 00:21:26,840 And you've got no respect. 291 00:21:29,000 --> 00:21:31,120 - I've got respect... - You have... Hey! Listen. 292 00:21:32,080 --> 00:21:33,240 It's really simple. 293 00:21:34,120 --> 00:21:35,680 [inhales] Really simple. 294 00:21:39,760 --> 00:21:41,920 You put Mehdi in jail. 295 00:21:42,000 --> 00:21:44,400 So, Mehdi... owns you now. 296 00:21:44,480 --> 00:21:46,760 You're his property, okay? 297 00:21:47,600 --> 00:21:48,640 [inhales] 298 00:21:51,560 --> 00:21:53,160 You understand what the fuck I'm saying? 299 00:21:54,480 --> 00:21:55,480 [quietly] Yeah. 300 00:21:55,880 --> 00:21:57,440 Very good. [exhales] 301 00:21:57,520 --> 00:21:59,640 Very, very good. Very good. 302 00:21:59,720 --> 00:22:01,320 Great, bro. That's great. 303 00:22:02,800 --> 00:22:04,520 You get it now. That's good. 304 00:22:04,600 --> 00:22:05,640 [exhales] 305 00:22:10,200 --> 00:22:12,200 [breathing shakily] 306 00:22:15,560 --> 00:22:17,000 [no audible soundscape] 307 00:22:31,640 --> 00:22:33,800 The evidence here is weak, to say the least. 308 00:22:35,880 --> 00:22:38,720 What if we use... Douglas's initial questioning? 309 00:22:40,720 --> 00:22:43,040 The questioning he eventually recanted? 310 00:22:44,160 --> 00:22:47,560 Which took place without a lawyer and while he was under the influence of drugs? 311 00:22:47,640 --> 00:22:50,320 They'll never approve it. Then there's that video... 312 00:22:51,080 --> 00:22:52,600 The guy in the mask... 313 00:22:52,680 --> 00:22:55,760 - You're saying that's Mehdi? - It's obvious that it's Mehdi. 314 00:22:56,400 --> 00:22:58,360 But there's no real way to verify that. 315 00:23:00,360 --> 00:23:03,440 Would anyone testify... that it was Mehdi? 316 00:23:08,080 --> 00:23:09,120 Uh, yeah. 317 00:23:09,720 --> 00:23:10,560 I can. 318 00:23:10,640 --> 00:23:12,200 I see that it's him. 319 00:23:13,760 --> 00:23:16,520 Just you? No one from the family? 320 00:23:16,600 --> 00:23:18,360 We'd be putting the family at risk 321 00:23:19,000 --> 00:23:20,480 by asking them to testify. 322 00:23:20,560 --> 00:23:22,480 An indictment could change things. 323 00:23:23,040 --> 00:23:24,440 Sure... but not now. 324 00:23:26,000 --> 00:23:27,480 I'll do it. I can testify. 325 00:23:28,440 --> 00:23:29,800 [Svante] Thanks for coming. 326 00:23:53,760 --> 00:23:55,640 I can't risk their lives, Svante. 327 00:23:56,960 --> 00:23:57,960 I can't. 328 00:24:12,480 --> 00:24:14,480 [soft instrumental music playing] 329 00:24:17,480 --> 00:24:19,480 [labored breathing] 330 00:24:37,960 --> 00:24:39,160 [door opens] 331 00:24:43,760 --> 00:24:46,320 A towel, T-shirt, and pants. 332 00:24:46,400 --> 00:24:48,240 And take a bath. This room smells. 333 00:24:48,320 --> 00:24:49,320 [sniffs] 334 00:25:08,040 --> 00:25:10,040 [water running] 335 00:25:16,880 --> 00:25:18,880 [rap music playing on speakers] 336 00:25:35,440 --> 00:25:36,440 [sniffs] 337 00:25:36,920 --> 00:25:38,440 - What are you doing? - What? 338 00:25:38,520 --> 00:25:39,960 What the fuck are you doing? 339 00:25:41,000 --> 00:25:42,680 - Uh... Nothing. - Nothing? 340 00:25:44,920 --> 00:25:46,120 That was my coke. 341 00:25:46,640 --> 00:25:47,840 Now what do I take? 342 00:25:50,320 --> 00:25:51,920 Uh... I don't know. 343 00:25:52,000 --> 00:25:53,000 You don't know? 344 00:25:53,800 --> 00:25:55,360 Wanna know what I know? 345 00:25:55,960 --> 00:25:57,480 Should I tell you what I know? 346 00:26:00,400 --> 00:26:02,280 You're gonna be completely loaded. 347 00:26:02,360 --> 00:26:05,280 [chuckling] You're gonna be completely maxed out. Sit, sit. 348 00:26:05,360 --> 00:26:07,800 Sit down. Clean your nose, bro. You're all white. 349 00:26:08,800 --> 00:26:10,040 Ay, ay, ay. 350 00:26:10,560 --> 00:26:14,160 Pretty soon... you'll be running around like Sonic up in here. 351 00:26:14,240 --> 00:26:15,400 [lighter flicks] 352 00:26:21,480 --> 00:26:24,000 Hey, Dogge. I was messing with you... 353 00:26:24,080 --> 00:26:26,040 Just take it. I was just kidding. 354 00:26:27,000 --> 00:26:28,360 We got whatever you want. 355 00:26:29,600 --> 00:26:32,000 Here. Go, come on. It's all right. Have it. 356 00:26:32,760 --> 00:26:33,880 It's okay, man. Take it. 357 00:26:36,360 --> 00:26:37,640 [lighter flicks] 358 00:26:38,760 --> 00:26:39,960 [teen 1 exhales] 359 00:26:40,800 --> 00:26:43,200 It's ganja. So you won't get totally... 360 00:26:49,000 --> 00:26:50,600 [exhales] 361 00:26:56,840 --> 00:27:00,400 [chuckles] If I'd known all it takes is a joint to calm you down, 362 00:27:00,480 --> 00:27:02,360 I would've rolled 15 yesterday. 363 00:27:06,040 --> 00:27:08,640 Chill out. Get comfortable, man. Take it easy, bro. 364 00:27:18,680 --> 00:27:19,680 Mmm... 365 00:27:20,280 --> 00:27:21,280 Like that. 366 00:27:22,240 --> 00:27:23,400 Just like that. 367 00:27:23,480 --> 00:27:26,480 ["VIRILE" by The Blaze playing] 368 00:28:07,840 --> 00:28:10,520 ♪ Looking at the stars ♪ 369 00:28:11,880 --> 00:28:13,880 ♪ Looking at the sun ♪ 370 00:28:16,080 --> 00:28:18,080 ♪ Light is still the same ♪ 371 00:28:20,000 --> 00:28:22,360 ♪ When it comes to warm us ♪ 372 00:28:23,920 --> 00:28:26,560 ♪ Sometimes there's no words ♪ 373 00:28:26,640 --> 00:28:27,920 [no audible dialogue] 374 00:28:28,000 --> 00:28:30,440 ♪ The silence is still talking ♪ 375 00:28:32,120 --> 00:28:34,120 ♪ No sun in first ♪ 376 00:28:35,520 --> 00:28:38,640 ♪ Then we start to believe in something ♪ 377 00:28:39,840 --> 00:28:42,640 ♪ Oh ♪ 378 00:28:43,160 --> 00:28:47,680 ♪ Come with me We're gonna burn a sunset ♪ 379 00:28:47,760 --> 00:28:50,880 ♪ Just take your lighter ♪ 380 00:28:50,960 --> 00:28:54,800 ♪ Sky will be better in red ♪ 381 00:28:55,360 --> 00:28:58,840 ♪ We will find some love ♪ 382 00:28:59,360 --> 00:29:03,480 ♪ And we will find some life ♪ 383 00:29:03,560 --> 00:29:06,760 ♪ We'll never be alone ♪ 384 00:29:06,840 --> 00:29:11,000 ♪ 'Cause everything will be so bright ♪ 385 00:29:11,080 --> 00:29:13,120 [instrumental rises] 386 00:29:39,000 --> 00:29:41,200 - [music stops] - [grunting, groaning] 387 00:29:43,880 --> 00:29:45,280 [grunts, coughing] 388 00:29:49,680 --> 00:29:51,480 - [clattering] - [grunting] 389 00:29:51,560 --> 00:29:52,560 [video pauses] 390 00:29:54,280 --> 00:29:56,160 [Farid] Well, what you're looking at 391 00:29:56,800 --> 00:29:59,200 is Mehdi, who's sitting over there... 392 00:29:59,840 --> 00:30:03,520 attacking and humiliating Bilal Ali and Douglas Arnfeldt. 393 00:30:03,600 --> 00:30:06,520 [D.A.] My client denies any knowledge of this video. 394 00:30:06,600 --> 00:30:10,200 I don't know the court's opinion, but I don't think you can see anything at all. 395 00:30:10,280 --> 00:30:11,520 Do I understand correctly, 396 00:30:11,600 --> 00:30:15,520 that the prosecution doesn't have a single testimony to support this allegation? 397 00:30:15,600 --> 00:30:18,800 All we have is a police officer who's involved in the investigation 398 00:30:18,880 --> 00:30:21,720 swearing he recognizes my client even though no one else does. 399 00:30:21,800 --> 00:30:23,600 [judge] What else do you have? 400 00:30:23,680 --> 00:30:26,160 We do have Douglas Arnfeldt's testimony. 401 00:30:26,240 --> 00:30:29,520 [D.A.] A minor who was questioned while under the influence of drugs 402 00:30:29,600 --> 00:30:30,960 and without counsel present? 403 00:30:31,040 --> 00:30:34,200 And a testimony that he later withdrew, saying it was made up? 404 00:30:38,040 --> 00:30:40,040 [tense music builds slowly] 405 00:30:47,160 --> 00:30:50,800 [grunting forcefully] 406 00:31:34,200 --> 00:31:35,520 Mom? 407 00:31:35,600 --> 00:31:36,600 [mom] Mehdi. 408 00:31:42,600 --> 00:31:43,760 [sighs] 409 00:31:47,120 --> 00:31:49,480 - [in Wolof] I've missed you. - I've missed you too. 410 00:31:49,560 --> 00:31:51,120 - Are you okay? - Yes. 411 00:31:53,160 --> 00:31:55,040 Come and sit down with me. 412 00:31:56,240 --> 00:31:57,960 How are you doing? 413 00:31:59,080 --> 00:32:00,240 I'm fine. 414 00:32:03,720 --> 00:32:04,720 I'm sorry, Mom. 415 00:32:07,560 --> 00:32:08,560 Sorry. 416 00:32:09,920 --> 00:32:11,880 People say bad things about you. 417 00:32:14,000 --> 00:32:15,560 I didn't do it. 418 00:32:15,640 --> 00:32:18,400 I swear that I didn't do it. 419 00:32:19,840 --> 00:32:21,720 I don't know. 420 00:32:22,520 --> 00:32:24,480 I don't know what to believe. 421 00:32:37,560 --> 00:32:39,800 [man 1 in English] He's getting released today, right? 422 00:32:39,880 --> 00:32:42,200 - [man 2] Yep. He'll be here soon. - [man 1] Alright. 423 00:32:42,280 --> 00:32:44,136 - Oh... There he is... - [man 2] Look who's coming. 424 00:32:44,160 --> 00:32:45,680 We were just talking about you. 425 00:32:45,760 --> 00:32:47,360 - Look who's here. - What's up, cousin? 426 00:32:47,440 --> 00:32:49,080 - 'Sup, man? - Yeah. 427 00:32:49,160 --> 00:32:50,360 - Welcome home, brother. - Hey. 428 00:32:50,440 --> 00:32:52,240 - What's up, Mäkele. - Good to see you, man. 429 00:32:52,320 --> 00:32:53,560 - What's good? - How are you? 430 00:32:53,640 --> 00:32:56,080 - I'm all good, man. - Damn, bro, how are you doing? 431 00:32:56,160 --> 00:32:58,000 We've all been missing you. What's up? Hungry? 432 00:32:58,080 --> 00:32:59,480 - Let's get some food! - Same old? 433 00:32:59,560 --> 00:33:02,360 - [Mehdi] Kebab, thanks. - Hey, man! Two regular kebab plates. 434 00:33:02,440 --> 00:33:03,720 - Sit here. - Two kebab plates. 435 00:33:03,800 --> 00:33:04,640 Yeah, yeah, yeah. 436 00:33:04,720 --> 00:33:07,000 - Extra garlic sauce! All toppings! - What's good, man? 437 00:33:07,080 --> 00:33:08,960 [man 1] Ay, ay, ay, ay, ay. 438 00:33:09,040 --> 00:33:11,960 - Yo... Habibi, bro. - [man 1] Yalla. We miss you, bro. 439 00:33:12,040 --> 00:33:13,080 Tell us what's going on? 440 00:33:13,160 --> 00:33:15,320 Well, guess who I saw... two cells down from me? 441 00:33:16,240 --> 00:33:17,360 You know Karim? 442 00:33:17,960 --> 00:33:19,800 Von Hässelby? Stop lying! 443 00:33:19,880 --> 00:33:22,000 He's in for a drug offense. It's really bad. 444 00:33:22,080 --> 00:33:23,640 - No? - [man 1 whistles] 445 00:33:23,720 --> 00:33:26,560 - How much longer? - A while, bro. At least eight years. 446 00:33:26,640 --> 00:33:29,160 - [Dawit] No way, man. - Things are pretty good, boys. 447 00:33:29,240 --> 00:33:30,320 All things considered. 448 00:33:30,400 --> 00:33:33,320 - [Mäkele] What's he gonna do in there? - Bro, he's really down. 449 00:33:33,400 --> 00:33:36,456 The only people who wrote him since he was locked up are his mom and his girl. 450 00:33:36,480 --> 00:33:37,600 [Mäkele] That fucking sucks. 451 00:33:37,680 --> 00:33:39,961 [Mehdi] Buddies forgetting about him. What's up with that? 452 00:33:40,000 --> 00:33:41,736 - That sucks. - That's what happens in prison. 453 00:33:41,760 --> 00:33:44,000 - Think someone'd write him. - It shouldn't be like that. 454 00:33:44,040 --> 00:33:47,080 [man 1] No, it shouldn't. It's so... That's the way it is now, unfortunately. 455 00:33:47,120 --> 00:33:48,240 - Wild... No? - Yeah. 456 00:33:49,240 --> 00:33:50,800 So? What have I missed? 457 00:33:51,320 --> 00:33:53,840 Listen. That kid, Dogge? 458 00:33:53,920 --> 00:33:55,960 - [Mehdi] Yeah. - Who created trouble for you? 459 00:33:56,040 --> 00:33:57,720 - Yeah... - We got him, bro. 460 00:33:57,800 --> 00:33:58,640 - What? - For real. 461 00:33:58,720 --> 00:34:01,080 - Seriously? - [Dawit] Tusse is not a problem anymore. 462 00:34:01,160 --> 00:34:02,440 [man 1] We took care of him. 463 00:34:02,520 --> 00:34:03,880 [cook] Here you go, guys. 464 00:34:03,960 --> 00:34:05,160 With extra garlic sauce. 465 00:34:05,240 --> 00:34:06,920 - Here. Extra garlic. - That's for Mehdi. 466 00:34:07,000 --> 00:34:08,560 - Here you are, fellas. - Thank you. 467 00:34:08,640 --> 00:34:10,776 - Enjoy your meals. - [Mäkele] Thank you. Take care, bro! 468 00:34:10,800 --> 00:34:12,600 - [cook] Uh-huh, enjoy. - [Mehdi] Listen, bro. 469 00:34:13,360 --> 00:34:16,000 - Dogge has to pay for his mess. - [Dawit] That's what's up. 470 00:34:16,520 --> 00:34:18,320 I wanna eat, and then we can talk to Dogge. 471 00:34:18,400 --> 00:34:20,000 - [man 1] You sure, bro? - Uh-huh. 472 00:34:20,080 --> 00:34:22,600 He really screwed things up bad for me, bro. 473 00:34:22,680 --> 00:34:24,520 - [Mäkele] I think he... - You were nervous! 474 00:34:24,600 --> 00:34:25,760 [man 1] You can tell us, bro. 475 00:34:40,600 --> 00:34:42,360 [man] Allahu akbar. 476 00:34:42,440 --> 00:34:44,160 [group] Allahu akbar. 477 00:34:45,000 --> 00:34:47,000 [praying indistinctly] 478 00:34:50,120 --> 00:34:51,480 [man] Allahu akbar. 479 00:34:51,560 --> 00:34:53,120 [group] Allahu akbar. 480 00:34:53,200 --> 00:34:55,800 [in Arabic] May God's peace and mercy be upon you. 481 00:34:55,880 --> 00:34:58,000 May God's peace and mercy be upon you. 482 00:34:58,080 --> 00:35:00,480 [group] May God's peace and mercy be upon you. 483 00:35:00,560 --> 00:35:02,720 May God's peace and mercy be upon you. 484 00:35:11,960 --> 00:35:13,960 [somber music plays slowly] 485 00:36:33,160 --> 00:36:34,640 [music fades] 486 00:36:34,720 --> 00:36:35,760 [in English] Tusse? 487 00:36:37,240 --> 00:36:39,960 Hey, buddy. How you holding up? 488 00:36:41,520 --> 00:36:42,760 It was Mehdi. 489 00:36:45,240 --> 00:36:47,520 He taught Billy and Dogge how to shoot. 490 00:36:51,320 --> 00:36:52,480 How do you know that? 491 00:36:58,160 --> 00:36:59,240 I kicked the ball to you. 492 00:36:59,320 --> 00:37:01,280 You were wide open. How could you miss, bruh? 493 00:37:01,360 --> 00:37:02,520 It was you, bruh. 494 00:37:03,280 --> 00:37:05,000 - [chuckles] - Your passing was bad. 495 00:37:05,080 --> 00:37:07,280 - It was all bad. - [vehicle approaching] 496 00:37:11,400 --> 00:37:12,400 Hey Billy. 497 00:37:12,800 --> 00:37:13,920 What's good? 498 00:37:14,000 --> 00:37:15,120 You all right? 499 00:37:15,200 --> 00:37:17,080 - What's up? - I'm going home. 500 00:37:17,160 --> 00:37:19,640 Get in the car. I have a surprise for you and Dogge. 501 00:37:20,640 --> 00:37:21,640 Yalla. 502 00:37:22,160 --> 00:37:24,000 Go home. I'll see ya later. 503 00:37:24,080 --> 00:37:26,320 Nah, bro. Wanna come along? 504 00:37:31,120 --> 00:37:32,720 Stay close to me, okay? 505 00:37:35,240 --> 00:37:36,840 - [dad] Dogge? - [doorbell buzzing] 506 00:37:36,920 --> 00:37:39,000 [dad] Would you...? The door... 507 00:37:46,080 --> 00:37:48,560 Mehdi has a surprise for us. He wants you to come. 508 00:37:49,960 --> 00:37:52,520 - Uh... Okay. - [dad] Hey! Is that Billy? 509 00:37:57,600 --> 00:37:59,560 Hi! It's been a while. 510 00:38:00,480 --> 00:38:02,360 Are... Are you doing all right? 511 00:38:02,440 --> 00:38:03,440 Yeah. 512 00:38:04,280 --> 00:38:05,360 Hey, let's go. 513 00:38:06,320 --> 00:38:07,320 [dad] Have fun. 514 00:38:09,560 --> 00:38:10,880 [Mehdi] Easy. Chill out. 515 00:38:15,240 --> 00:38:16,400 Yalla. Now shoot. 516 00:38:16,480 --> 00:38:18,680 [gunshot echoes] 517 00:38:24,000 --> 00:38:27,000 [Dawit chuckles] Hell yeah. That's enough. Give it to Billy. 518 00:38:28,480 --> 00:38:31,480 - What you doing? Are you stupid? - Don't aim at me! Aim that way, bro! 519 00:38:31,560 --> 00:38:33,440 Watch out for this killer. He's out of his mind. 520 00:38:33,480 --> 00:38:34,720 [Dawit] What you doing, man? 521 00:38:35,840 --> 00:38:37,840 [gunshots echoing] 522 00:38:40,480 --> 00:38:41,976 - [Mehdi] Yalla. - [Dawit] Not bad, bro. 523 00:38:42,000 --> 00:38:44,440 [Mehdi] Looking good. Kid knows how to shoot. Huh? 524 00:38:47,600 --> 00:38:48,600 That's right. 525 00:38:50,120 --> 00:38:51,720 Now you know what it feels like. 526 00:38:52,640 --> 00:38:53,640 Yeah? 527 00:38:54,600 --> 00:38:57,560 Some motherfucker disrespects you, you can always use this. 528 00:39:09,080 --> 00:39:10,320 What's up with Teo? 529 00:39:15,200 --> 00:39:16,200 What? 530 00:39:18,000 --> 00:39:19,160 I saw him. 531 00:39:20,760 --> 00:39:22,520 Looks like a fucking zombie. 532 00:39:32,240 --> 00:39:33,240 Cancer. 533 00:39:35,560 --> 00:39:36,560 You're kidding. 534 00:39:38,720 --> 00:39:40,200 Why haven't you told me? 535 00:39:45,200 --> 00:39:46,200 I don't know. 536 00:39:49,640 --> 00:39:50,960 Everything's fucked. 537 00:39:58,000 --> 00:39:59,000 It's okay. 538 00:39:59,840 --> 00:40:01,200 He's gonna make it. 539 00:40:04,920 --> 00:40:05,920 No. 540 00:40:08,080 --> 00:40:09,120 He won't. 541 00:40:37,480 --> 00:40:40,240 [teen 1] Don't get anything. We have everything we need. 542 00:40:41,240 --> 00:40:43,440 [chuckling] Ay, ay, ay. 543 00:40:43,520 --> 00:40:44,680 Yeah, I got money. Bro. 544 00:40:44,760 --> 00:40:48,520 Bro, bro, I'll take care of it, bro. Yalla. See you soon. 545 00:40:49,920 --> 00:40:50,960 Hey! 546 00:40:51,040 --> 00:40:54,080 [chuckles] Listen, I was just on the phone speaking with Mehdi. 547 00:40:54,160 --> 00:40:55,160 He's out. 548 00:40:59,880 --> 00:41:01,080 What's happening, bro? 549 00:41:01,880 --> 00:41:02,880 What is it? 550 00:41:05,200 --> 00:41:06,720 I shot my best friend. 551 00:41:11,560 --> 00:41:13,040 I shot and killed him. 552 00:41:17,840 --> 00:41:20,480 Bro. Bro, don't think about that now, bro. 553 00:41:22,280 --> 00:41:24,640 Honestly, I don't know what his plan for you is. 554 00:41:25,520 --> 00:41:26,520 But me? 555 00:41:27,600 --> 00:41:28,840 I like you. 556 00:41:29,880 --> 00:41:31,160 Don't think about it. 557 00:41:32,240 --> 00:41:34,840 We also need to get a car before we leave this place. 558 00:41:34,920 --> 00:41:36,040 [gentle music playing] 559 00:41:36,120 --> 00:41:41,040 ♪ I'll keep you warm ♪ 560 00:41:41,120 --> 00:41:43,960 ♪ And safe ♪ 561 00:41:52,920 --> 00:41:53,960 Wait here. 562 00:41:57,720 --> 00:41:59,600 Hey! Get out of the car. 563 00:41:59,680 --> 00:42:05,200 ♪ And I will be hiding ♪ 564 00:42:05,280 --> 00:42:08,200 ♪ My face ♪ 565 00:42:11,400 --> 00:42:16,600 ♪ Yeah, I will be hiding ♪ 566 00:42:17,520 --> 00:42:21,000 ♪ Away ♪ 567 00:42:26,080 --> 00:42:27,160 All right! 568 00:42:28,680 --> 00:42:30,280 Snacks and smokes. 569 00:42:30,800 --> 00:42:33,000 What are you getting? Grab something. 570 00:42:33,080 --> 00:42:34,360 I'll get this one. 571 00:42:35,520 --> 00:42:37,400 Yalla. Grab something! This one. 572 00:42:38,480 --> 00:42:40,920 Is this any good? Huh? 573 00:42:42,960 --> 00:42:45,840 My name is Shemal Aydin. I'm in downtown Våringe. 574 00:42:45,920 --> 00:42:48,320 Sudden's Grocery Store. There is a burglary. 575 00:42:48,840 --> 00:42:50,160 Right now. 576 00:42:50,240 --> 00:42:52,400 [woman] We don't have any cars in the area. 577 00:42:52,480 --> 00:42:55,080 - Can you see if they're armed? - I can't see if they're armed. 578 00:42:55,160 --> 00:42:56,760 But I know that one of them... 579 00:42:56,840 --> 00:42:58,720 One of the guys has killed someone. 580 00:42:58,800 --> 00:43:02,920 I understand. Unfortunately, we have no police cars in the area at the moment. 581 00:43:11,520 --> 00:43:13,000 [indistinct chattering] 582 00:43:16,520 --> 00:43:18,280 [teen 1] Yeah, there you go. 583 00:43:18,360 --> 00:43:20,320 I think that's enough, right? 584 00:43:20,400 --> 00:43:21,840 Yeah, get both. 585 00:43:23,440 --> 00:43:24,800 That's enough, right? 586 00:43:26,600 --> 00:43:28,840 Hey bro, what's up with you? You're staring at us. 587 00:43:28,920 --> 00:43:30,080 We're gonna buy some stuff. 588 00:43:30,160 --> 00:43:32,080 Then you have to pay for it like everyone else. 589 00:43:33,600 --> 00:43:36,480 First of all, bro, why are you carrying a baseball bat? 590 00:43:36,560 --> 00:43:39,240 Is there a... baseball game going on in here? 591 00:43:39,320 --> 00:43:40,640 [chuckling] 592 00:43:40,720 --> 00:43:42,920 Take it easy. Take it easy, bro. Here. 593 00:43:43,520 --> 00:43:44,920 - [Dogge] Here. - [chuckling] 594 00:43:45,000 --> 00:43:46,080 [Dogge chuckles] 595 00:43:48,840 --> 00:43:51,600 What? Is our money not good enough for you or something? 596 00:43:52,800 --> 00:43:54,160 - Brother! - [clapping] 597 00:43:54,240 --> 00:43:55,520 - Hey! - [snapping] 598 00:43:55,600 --> 00:43:57,920 There's money on the floor. You want it or not? 599 00:43:59,360 --> 00:44:00,920 [sniffs] Dogge, grab it. 600 00:44:04,920 --> 00:44:07,040 First of all, if you're not gonna use this, 601 00:44:07,120 --> 00:44:08,640 then don't bring it. You hear? 602 00:44:08,720 --> 00:44:11,480 I don't take out anything I'm not gonna use. You heard that? 603 00:44:12,800 --> 00:44:15,520 - Don't want problems. - You don't want problems? You hear that? 604 00:44:15,600 --> 00:44:18,120 He pulls out a baseball bat, and he doesn't want any problems. 605 00:44:18,200 --> 00:44:20,560 - Just take it. - Those boys? They're my friends. 606 00:44:20,640 --> 00:44:22,480 We'll make your life a living hell. Understand? 607 00:44:22,520 --> 00:44:24,360 - I called the police. - Mm. 608 00:44:24,440 --> 00:44:26,600 - And they're on their way. - [chuckles] 609 00:44:26,680 --> 00:44:29,720 Hey, he's funny. He's called the police. You idiot! 610 00:44:29,800 --> 00:44:31,360 We have enough time to shoot you 611 00:44:31,440 --> 00:44:33,680 and bury your body before they even get here. 612 00:44:35,160 --> 00:44:36,880 Huh? Do you hear me? 613 00:44:36,960 --> 00:44:38,480 Don't just stare at me, you fuck! 614 00:44:38,560 --> 00:44:40,960 Don't push people around if you're not willing to finish it. 615 00:44:41,560 --> 00:44:42,560 Tell him, Dogge. 616 00:44:47,560 --> 00:44:48,720 Fuck with me? 617 00:44:48,800 --> 00:44:50,920 [teen 1] Should I hit him or what? Idiot! 618 00:44:51,000 --> 00:44:52,080 [ping] 619 00:44:52,160 --> 00:44:54,160 [silence] 620 00:45:09,880 --> 00:45:12,880 ["Degré Zéro" by Grand Blanc playing] 621 00:45:58,160 --> 00:46:01,040 ["Degré Zéro" continues playing] 622 00:47:15,280 --> 00:47:17,280 [song fades out]45581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.