Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,040 --> 00:00:19,360
- [woman] Thank you.
- [Billy] All good.
2
00:00:30,440 --> 00:00:31,560
What's up with you?
3
00:00:32,480 --> 00:00:33,480
What?
4
00:00:34,640 --> 00:00:36,720
What's going on? You're off today.
5
00:00:40,080 --> 00:00:42,080
I just don't have anything to say to you.
6
00:00:46,120 --> 00:00:47,840
You sure you're all right, bro?
7
00:00:54,840 --> 00:00:56,080
Damn, bro. I have to go.
8
00:00:57,520 --> 00:00:59,840
- Can you take this?
- Yeah. Sure.
9
00:01:19,000 --> 00:01:20,000
[Jill] Dogge?
10
00:01:22,120 --> 00:01:23,600
Just come in here for a minute.
11
00:01:28,400 --> 00:01:29,400
Sit down.
12
00:01:34,720 --> 00:01:36,720
[slow atmospheric music builds]
13
00:01:51,280 --> 00:01:53,080
[indistinct chattering]
14
00:02:01,560 --> 00:02:02,560
Darling.
15
00:02:03,520 --> 00:02:05,520
- I'm taking out the garbage.
- Okay.
16
00:02:12,640 --> 00:02:14,600
- [shop bell rings]
- We're closed!
17
00:02:15,520 --> 00:02:18,560
[sighs] Excuse me! We're closed!
18
00:02:18,640 --> 00:02:21,760
- Just want something to drink.
- Too bad. We already closed. Sorry.
19
00:02:21,840 --> 00:02:24,880
- Let me buy something to drink.
- We already closed the cash register.
20
00:02:24,960 --> 00:02:26,040
Well, I'm taking it.
21
00:02:26,120 --> 00:02:28,880
- I'll call the police on you.
- You're gonna rat me out?
22
00:02:28,960 --> 00:02:31,440
Just what the fuck do
you think you're doing?
23
00:02:31,520 --> 00:02:34,080
Listen, I told you we're closed,
and my dad's gonna...
24
00:02:34,160 --> 00:02:36,800
- You think I give a fuck? Huh? Do you?
- [shouting]
25
00:02:36,880 --> 00:02:38,320
Do you? Shut the fuck up!
26
00:02:38,400 --> 00:02:39,880
Shut the... Shut your mouth!
27
00:02:40,560 --> 00:02:41,680
- Huh?
- [groans]
28
00:02:41,760 --> 00:02:43,640
Why are you doing this? Get out!
29
00:02:43,720 --> 00:02:44,640
- Seriously!
- Quiet!
30
00:02:44,720 --> 00:02:46,800
- Asshole, just go!
- Shut your mouth right now!
31
00:02:47,800 --> 00:02:49,400
- Now, are you gonna keep quiet?
- Mm-hm.
32
00:02:49,440 --> 00:02:50,600
Really?
33
00:02:52,080 --> 00:02:54,880
- Help! Daddy! Daddy!
- What the fuck are you doing, huh?
34
00:02:54,960 --> 00:02:57,120
Shut up! You think you're better than me?
35
00:03:00,240 --> 00:03:02,080
- [panting]
- [grunting]
36
00:03:02,160 --> 00:03:03,880
- [grunts]
- [clattering]
37
00:03:04,720 --> 00:03:06,600
- What'd you do?
- [girl whimpering]
38
00:03:07,160 --> 00:03:09,080
Are you crazy? Let's go. Come on!
39
00:03:15,560 --> 00:03:17,360
- Hello?
- [shop bell rings]
40
00:03:19,680 --> 00:03:21,960
Eva! Eva!
41
00:03:23,960 --> 00:03:25,400
Are you all right?
42
00:03:36,200 --> 00:03:37,600
- [woman] 911.
- Hey!
43
00:03:37,680 --> 00:03:40,600
Uh... I'm calling you from
Sudden's Grocery Store in Våringe.
44
00:03:41,400 --> 00:03:43,400
You have to send a police car right away.
45
00:03:43,480 --> 00:03:45,720
First, I need you
to tell me what happened, sir.
46
00:03:45,800 --> 00:03:49,000
They've attacked my daughter.
I left the room for a few minutes.
47
00:03:49,080 --> 00:03:51,360
- Are they still there?
- No, they both ran away.
48
00:03:51,440 --> 00:03:55,400
- Sir, this is an ongoing case. So...
- "Ongoing"? It's been ongoing for years!
49
00:03:55,920 --> 00:03:58,320
They're threatening my family!
Stealing money from us.
50
00:03:58,400 --> 00:03:59,920
One police car, that's all I'm asking!
51
00:04:00,000 --> 00:04:01,360
Have you gone batshit?
52
00:04:02,720 --> 00:04:05,680
Shut the fuck up! Bitch thinks
she's better than me, you know.
53
00:04:05,760 --> 00:04:07,200
She's a little girl!
54
00:04:07,280 --> 00:04:09,680
- Fuck you! She was crazy.
- And you're the reason why, dude!
55
00:04:09,760 --> 00:04:11,200
What's going on?
56
00:04:14,880 --> 00:04:16,240
Shut the fuck up, man!
57
00:04:16,320 --> 00:04:18,280
[tense, pulsing music playing]
58
00:04:42,600 --> 00:04:49,600
DELIVER ME
59
00:04:55,880 --> 00:04:57,880
[music fades out]
60
00:05:10,400 --> 00:05:13,400
[children's choir singing faintly]
61
00:05:23,800 --> 00:05:25,560
[choir singing rises]
62
00:05:33,960 --> 00:05:35,600
Yalla, let's go!
63
00:05:36,600 --> 00:05:39,000
Come on, get out. Come on.
64
00:05:39,080 --> 00:05:41,120
What's going on with you? Stand up!
65
00:05:47,160 --> 00:05:48,160
Walk!
66
00:05:50,280 --> 00:05:52,520
[Svante] Douglas Arnfeldt
has been extracted.
67
00:05:53,160 --> 00:05:55,440
Unfortunately,
one of the last things he did
68
00:05:55,520 --> 00:05:58,040
was to revoke his testimony
against Mehdi Bah.
69
00:05:58,120 --> 00:06:00,800
The detention hearings
are taking place tomorrow.
70
00:06:00,880 --> 00:06:05,360
So, right now, we need to focus on
making sure he lands in detention soon.
71
00:06:05,440 --> 00:06:07,160
I've gone through Mehdi's phone.
72
00:06:08,080 --> 00:06:09,520
It was clean.
73
00:06:09,600 --> 00:06:12,160
I went through the video,
frame by frame, and...
74
00:06:12,240 --> 00:06:13,680
I can't tell if it is Mehdi.
75
00:06:20,800 --> 00:06:22,496
- I know, it's just gonna take time.
- Yeah.
76
00:06:22,520 --> 00:06:25,160
What happened?
What the hell happened back there?
77
00:06:25,240 --> 00:06:26,920
[sighs] I have no idea.
78
00:06:27,000 --> 00:06:29,200
What do you mean you have no idea?
We have to know!
79
00:06:29,280 --> 00:06:31,760
We can't be making
these kinds of mistakes, Svante!
80
00:06:31,840 --> 00:06:34,080
This is why I wanted to be in
on the background checks!
81
00:06:34,160 --> 00:06:36,360
Come on!
We can't be screwing up like this!
82
00:06:36,440 --> 00:06:39,256
- Did you even check the detention centers?
- [Sebastian] Of course I did.
83
00:06:39,280 --> 00:06:40,560
Not enough! This is ridiculous!
84
00:06:40,640 --> 00:06:43,656
We didn't detect anyone suspicious.
The guys who took him were not from here.
85
00:06:43,680 --> 00:06:45,720
How the fuck are they involved
with Stockholm, then?
86
00:06:45,760 --> 00:06:47,520
- [Svante] Easy!
- How would I know that?
87
00:06:47,600 --> 00:06:49,880
That is exactly what you're
supposed to know! You got it?
88
00:06:49,960 --> 00:06:52,360
If Douglas dies, it's our responsibility.
89
00:06:52,440 --> 00:06:54,280
You're why he recanted his statement.
90
00:06:54,880 --> 00:06:56,600
What? What's that?
91
00:06:56,680 --> 00:06:59,920
[Sebastian] You were the last to see him.
So you're the one who screwed up.
92
00:07:00,600 --> 00:07:02,760
- Don't give me that shit!
- Okay.
93
00:07:02,840 --> 00:07:05,440
- You had one job to do! One job!
- [Svante] Take it easy.
94
00:07:05,520 --> 00:07:07,920
- [Sebastian] One job. Know what it is?
- What is it?
95
00:07:08,000 --> 00:07:09,680
You're a cop. But you've forgotten that.
96
00:07:09,760 --> 00:07:11,920
You think everybody
out there is your family.
97
00:07:12,000 --> 00:07:15,880
What the hell is that supposed to mean?
Don't think I see the way you look at me?
98
00:07:15,960 --> 00:07:18,160
You think I can't see it,
you fucking racist!
99
00:07:19,680 --> 00:07:20,840
[Svante] Calm down.
100
00:07:22,000 --> 00:07:23,440
Breathe. Farid.
101
00:07:24,320 --> 00:07:25,960
[panting]
102
00:07:26,040 --> 00:07:28,920
[Farid exhales deeply]
103
00:07:29,000 --> 00:07:32,080
If you can't handle this,
I'll have to remove you from this case.
104
00:07:32,160 --> 00:07:34,520
- I'm serious, Farid.
- I know. I know. I'm sorry.
105
00:07:35,320 --> 00:07:37,400
- It's been tough for us all.
- I know.
106
00:07:37,920 --> 00:07:39,280
I'm sorry. I...
107
00:07:39,360 --> 00:07:41,760
It's just that I'm worried.
You know? Douglas.
108
00:07:41,840 --> 00:07:45,520
Now Douglas... It's vital
that we keep Mehdi in jail.
109
00:07:45,600 --> 00:07:46,440
Are we clear?
110
00:07:46,520 --> 00:07:48,640
So find someone who can testify
111
00:07:48,720 --> 00:07:51,000
that Mehdi is the one in that video.
112
00:07:51,080 --> 00:07:52,320
I know. I got the family.
113
00:07:52,400 --> 00:07:54,600
Just keep Mehdi locked up.
I'll talk to them.
114
00:07:58,600 --> 00:08:00,040
[cell phone vibrates]
115
00:08:08,640 --> 00:08:10,480
- Dogge has escaped.
- What?
116
00:08:10,560 --> 00:08:13,200
- Shh. From the detention center.
- What are we gonna tell Mom?
117
00:08:13,280 --> 00:08:15,440
We can't tell her right now.
It'll only make her sad.
118
00:08:18,400 --> 00:08:19,920
[Leila] Here, put these on.
119
00:08:20,000 --> 00:08:21,880
Gotta keep warm. It's cold outside.
120
00:08:22,920 --> 00:08:24,920
Promise that after school
121
00:08:25,000 --> 00:08:26,400
you all will head
122
00:08:27,440 --> 00:08:29,440
straight here, right back home, okay?
123
00:08:30,040 --> 00:08:31,040
Hmm?
124
00:08:41,200 --> 00:08:42,560
- I love you.
- Okay.
125
00:08:54,600 --> 00:08:56,600
[indistinct background chatter]
126
00:09:06,680 --> 00:09:10,520
[teen 1] Hey, you think you can beat him?
Take the controller. Come on.
127
00:09:10,600 --> 00:09:13,640
- Talking so much shit a second ago.
- [teen 2] Shut up.
128
00:09:15,960 --> 00:09:19,280
[teen 1] Here, go on, kick his ass for me.
Show me how it's done.
129
00:09:19,360 --> 00:09:20,360
[teen 2] All right.
130
00:09:20,400 --> 00:09:22,400
[indistinct chatter continues]
131
00:09:26,000 --> 00:09:28,920
[teen 1] Hey, you're good at FIFA, right?
Aren't you?
132
00:09:29,440 --> 00:09:30,920
Ahh! Good morning!
133
00:09:32,240 --> 00:09:35,640
Go. Go, go have some food.
Grab something. Food's in the fridge.
134
00:09:37,480 --> 00:09:38,320
Oh, thanks.
135
00:09:38,400 --> 00:09:40,880
- "Oh, thanks."
- [all chuckling]
136
00:09:40,960 --> 00:09:42,480
[teen 1] This kid...
137
00:09:44,440 --> 00:09:47,320
Go have something.
There's pizza, kebab. Whatever you want.
138
00:09:47,920 --> 00:09:50,400
Go eat. Don't be shy. Eat something.
139
00:09:53,880 --> 00:09:55,480
[laughing] He's so stoned.
140
00:09:55,560 --> 00:09:58,200
He's losing three to nothing, man.
This is just...
141
00:09:59,520 --> 00:10:00,880
[teen 3] This game sucks.
142
00:10:01,400 --> 00:10:04,200
- [teen 1] Huh? Sucks?
- [teen 2] Bro, are you fucking loco?
143
00:10:04,280 --> 00:10:07,600
[teen 1] It's FIFA, bro!
Best of the best! What's happening?
144
00:10:07,680 --> 00:10:09,680
[chatter continues indistinctly]
145
00:10:11,680 --> 00:10:14,680
[phone ringing]
146
00:10:17,600 --> 00:10:19,480
[teen 1] Yeah, I'm here with the kid.
147
00:10:20,800 --> 00:10:22,040
Yeah. We're fine.
148
00:10:23,320 --> 00:10:24,560
We're hanging out here.
149
00:10:26,160 --> 00:10:27,160
Oh.
150
00:10:28,520 --> 00:10:29,640
What's the plan?
151
00:10:31,920 --> 00:10:32,920
Mm.
152
00:10:34,120 --> 00:10:35,120
Mm.
153
00:10:35,520 --> 00:10:37,080
Well, anyways, he's here, man.
154
00:10:38,040 --> 00:10:41,000
Yeah, I'll keep an eye on him
until you guys are ready to pick him up.
155
00:10:41,880 --> 00:10:42,880
Uh-huh.
156
00:10:44,120 --> 00:10:45,000
Yeah.
157
00:10:45,080 --> 00:10:47,200
Yeah, okay. Hey, I'll call you soon, then.
158
00:10:47,280 --> 00:10:48,280
Yalla, bro.
159
00:10:48,960 --> 00:10:49,880
- Bro.
- What?
160
00:10:49,960 --> 00:10:51,600
How are we gonna get to him now?
161
00:10:52,840 --> 00:10:54,840
He brought fucking bodyguards to school.
162
00:10:55,360 --> 00:10:57,080
[man 2] Just chill. We've got time.
163
00:10:57,760 --> 00:10:59,480
We'll get him. Just trust me, bro.
164
00:11:04,720 --> 00:11:06,160
I'll pick you up at four.
165
00:11:06,240 --> 00:11:07,400
Okay?
166
00:11:07,480 --> 00:11:08,480
[Aisha] Mm.
167
00:11:31,360 --> 00:11:32,720
Tusse? How's it going?
168
00:11:34,680 --> 00:11:35,560
Hey.
169
00:11:35,640 --> 00:11:38,720
Why don't you open your book?
We're on this page right here.
170
00:11:38,800 --> 00:11:40,320
May I be excused?
171
00:11:40,400 --> 00:11:41,840
Oh. Yes, of course.
172
00:12:02,680 --> 00:12:04,680
[tense music plays softly]
173
00:12:27,800 --> 00:12:29,720
Come here! Gotcha.
174
00:12:29,800 --> 00:12:32,360
Shhh! Listen up, baby boy.
175
00:12:32,440 --> 00:12:34,720
Tusse. It's very important
that you're not lying,
176
00:12:34,800 --> 00:12:36,720
because I won't be able to help you later.
177
00:12:44,240 --> 00:12:46,360
That man over there
wants to talk with you.
178
00:12:51,240 --> 00:12:54,440
Tusane has gone missing from school.
You need to come with me.
179
00:12:54,520 --> 00:12:56,040
Where is Tusane?
180
00:12:56,120 --> 00:12:57,120
Where is my son?
181
00:12:57,200 --> 00:13:00,200
All of our teachers are
searching for him right now, Leila.
182
00:13:00,280 --> 00:13:04,240
- Well, find him! He needs to be here now!
- [Lana] Leila, try to calm down. Okay?
183
00:13:04,920 --> 00:13:08,600
Don't you say that to me.
You were supposed to look after my son!
184
00:13:08,680 --> 00:13:09,920
[Lana] That's what we're doing.
185
00:13:10,000 --> 00:13:12,200
Several of our officers are
searching for him right now.
186
00:13:12,280 --> 00:13:13,640
No, you don't understand!
187
00:13:14,440 --> 00:13:16,520
[teacher] We're doing our best.
Believe me.
188
00:13:16,600 --> 00:13:18,680
Okay, hey. Leila. Leila. Hey, talk to me.
189
00:13:18,760 --> 00:13:20,560
Where is my son, Farid? Huh?
190
00:13:20,640 --> 00:13:23,720
- Okay. Hold on. Lana?
- Please just find him. I can't take this.
191
00:13:23,800 --> 00:13:25,600
Tusse left class to go to the bathroom.
192
00:13:25,680 --> 00:13:28,960
And we've had reports about
unauthorized people on the school grounds.
193
00:13:29,680 --> 00:13:32,160
Okay? What do they look like?
Any descriptions?
194
00:13:32,240 --> 00:13:34,200
- We don't know much.
- Do we have anything?
195
00:13:34,280 --> 00:13:36,240
- Most likely three young men.
- And that's all?
196
00:13:36,320 --> 00:13:37,936
- I know...
- [teacher] That's all we know.
197
00:13:37,960 --> 00:13:39,720
We were in class. We didn't see them.
198
00:13:40,240 --> 00:13:42,240
[somber music playing]
199
00:13:45,640 --> 00:13:47,560
Leila? They found him. He's okay.
200
00:13:47,640 --> 00:13:49,200
All right, you two wait here.
201
00:14:19,720 --> 00:14:21,000
What's going on, son?
202
00:14:22,760 --> 00:14:23,760
Hm?
203
00:14:29,400 --> 00:14:32,680
Well, I've been hearing them say
that there was someone who...
204
00:14:42,440 --> 00:14:45,920
Please, I can't protect you
if you don't say anything.
205
00:14:50,560 --> 00:14:52,800
I... I didn't see anyone.
206
00:15:00,640 --> 00:15:04,920
I think Tusane knows something
about what happened to Bilal.
207
00:15:06,120 --> 00:15:08,360
But he won't tell me a thing.
208
00:15:08,440 --> 00:15:09,440
Right...
209
00:15:10,840 --> 00:15:13,160
And I think there's a chance
you know things...
210
00:15:14,800 --> 00:15:16,520
that you're not telling me.
211
00:15:17,800 --> 00:15:19,000
What did I miss?
212
00:15:27,120 --> 00:15:28,440
We made a deal with Mehdi.
213
00:15:33,920 --> 00:15:36,360
Uh... in what way did you make...
214
00:15:37,920 --> 00:15:38,920
an agreement?
215
00:15:40,320 --> 00:15:43,560
He wanted money
in return for letting Billy go.
216
00:15:43,640 --> 00:15:44,640
Okay.
217
00:15:46,560 --> 00:15:47,720
And you gave him money?
218
00:15:50,400 --> 00:15:52,560
- How much did you give him?
- Everything.
219
00:15:53,440 --> 00:15:55,680
And... he wanted more.
220
00:15:59,960 --> 00:16:02,280
But I don't understand
221
00:16:03,040 --> 00:16:04,760
what he wants with Tusane.
222
00:16:04,840 --> 00:16:06,120
He might speak to me.
223
00:16:07,360 --> 00:16:09,520
If you want, I can give it a try.
224
00:16:11,600 --> 00:16:12,760
It could help.
225
00:16:43,400 --> 00:16:45,280
You should've made a turn there.
226
00:16:47,200 --> 00:16:49,720
Yeah, I thought the two of us
would go for a little drive.
227
00:16:50,680 --> 00:16:51,680
What for?
228
00:16:53,720 --> 00:16:57,040
Well, I thought that we could
have some time to talk in private.
229
00:16:58,240 --> 00:16:59,880
I don't have anything to say to you.
230
00:17:08,640 --> 00:17:10,320
Well, when Billy, used to...
231
00:17:12,120 --> 00:17:14,040
get himself in trouble, he was...
232
00:17:16,200 --> 00:17:17,520
He was just like this.
233
00:17:18,800 --> 00:17:19,800
Like you.
234
00:17:21,320 --> 00:17:22,720
He would stay quiet.
235
00:17:22,800 --> 00:17:24,800
Your brother was so secretive,
236
00:17:24,880 --> 00:17:26,200
maybe even scared.
237
00:17:28,400 --> 00:17:30,920
He thought he could solve
his problems on his own.
238
00:17:31,920 --> 00:17:33,000
But he couldn't.
239
00:17:33,520 --> 00:17:36,960
No one can face their problems all alone.
Not you. I can't either.
240
00:17:37,760 --> 00:17:40,240
And we all need someone
to talk to when it's hard.
241
00:17:45,200 --> 00:17:47,800
[intense music builds]
242
00:17:57,320 --> 00:17:58,520
Hello, boys.
243
00:17:59,400 --> 00:18:00,520
All good?
244
00:18:01,160 --> 00:18:02,440
[teen] Aren't you cold?
245
00:18:06,840 --> 00:18:08,760
- [shop bell rings]
- [woman] Hi, Farid.
246
00:18:08,840 --> 00:18:10,600
- Hi.
- [man] Oh, hey you!
247
00:18:10,680 --> 00:18:12,280
- Hey, my friend!
- Hi, Farid.
248
00:18:12,360 --> 00:18:13,960
It's been a while. You good?
249
00:18:14,480 --> 00:18:16,680
- Thank you, Farid. Goodbye.
- Nice to see you.
250
00:18:31,200 --> 00:18:32,200
Can we talk?
251
00:18:32,920 --> 00:18:33,920
[grunts softly]
252
00:18:35,840 --> 00:18:36,840
[sniffs]
253
00:18:43,280 --> 00:18:44,120
[grunts]
254
00:18:44,200 --> 00:18:45,360
Do you need something?
255
00:18:51,040 --> 00:18:54,520
Sorry, I just wanted to say hello
and, you know, see how you're doing.
256
00:18:56,320 --> 00:18:57,960
Check in on you and your family.
257
00:19:00,400 --> 00:19:01,400
My family?
258
00:19:04,560 --> 00:19:06,960
Where were you
when my family needed you, Farid?
259
00:19:07,520 --> 00:19:10,680
Where were you? We've been robbed,
harassed, and nobody showed up.
260
00:19:10,760 --> 00:19:12,560
Sudden, I tried to help you out.
261
00:19:12,640 --> 00:19:13,720
You didn't help us.
262
00:19:15,680 --> 00:19:17,160
Or anybody else here.
263
00:19:22,840 --> 00:19:23,840
Police, huh?
264
00:19:26,160 --> 00:19:27,360
Take what you need.
265
00:19:28,560 --> 00:19:29,560
And leave.
266
00:19:46,600 --> 00:19:47,920
I heard it was Dogge.
267
00:19:52,960 --> 00:19:54,560
You know I can't say anything.
268
00:19:54,640 --> 00:19:56,400
I hope you'll lock that kid up.
269
00:20:04,200 --> 00:20:05,880
[door opening]
270
00:20:08,160 --> 00:20:10,160
Come out. I wanna have a chat with you.
271
00:20:15,080 --> 00:20:17,080
[indistinct news report on TV]
272
00:20:21,040 --> 00:20:23,280
Yeah, yeah. Come sit. Sit your ass down.
273
00:20:25,680 --> 00:20:26,960
Um... where is everyone?
274
00:20:27,040 --> 00:20:28,080
Fucking sit down.
275
00:20:28,160 --> 00:20:31,040
What's up with all the dumb questions?
Just sit down, bro.
276
00:20:32,280 --> 00:20:34,080
"Where is everyone?" Huh!
277
00:20:38,400 --> 00:20:39,840
Have you spoken with Mehdi?
278
00:20:42,640 --> 00:20:43,640
What'd you say?
279
00:20:46,000 --> 00:20:48,760
- Have you spoken with Mehdi?
- Have I spoken with Mehdi?
280
00:20:48,840 --> 00:20:50,720
Mehdi, he's in fucking jail.
281
00:20:51,320 --> 00:20:54,480
They won't let his mom talk to him.
Asking if I talked to Mehdi?
282
00:20:55,080 --> 00:20:56,560
Don't you get why we're here?
283
00:20:57,080 --> 00:21:00,560
It's so that you and I can talk about
who's responsible for this mess.
284
00:21:03,480 --> 00:21:05,440
- I will fix it.
- Hey, listen! Listen!
285
00:21:05,520 --> 00:21:09,120
When I say that you and I are gonna talk,
286
00:21:09,200 --> 00:21:12,520
that means that I'm gonna talk.
And you're gonna do three things.
287
00:21:13,360 --> 00:21:16,160
Keep quiet, listen, and shut your mouth.
288
00:21:16,240 --> 00:21:18,520
[inhales deeply] It's like this...
289
00:21:22,000 --> 00:21:23,600
You're a snitch, a rat.
290
00:21:25,400 --> 00:21:26,840
And you've got no respect.
291
00:21:29,000 --> 00:21:31,120
- I've got respect...
- You have... Hey! Listen.
292
00:21:32,080 --> 00:21:33,240
It's really simple.
293
00:21:34,120 --> 00:21:35,680
[inhales] Really simple.
294
00:21:39,760 --> 00:21:41,920
You put Mehdi in jail.
295
00:21:42,000 --> 00:21:44,400
So, Mehdi... owns you now.
296
00:21:44,480 --> 00:21:46,760
You're his property, okay?
297
00:21:47,600 --> 00:21:48,640
[inhales]
298
00:21:51,560 --> 00:21:53,160
You understand what the fuck I'm saying?
299
00:21:54,480 --> 00:21:55,480
[quietly] Yeah.
300
00:21:55,880 --> 00:21:57,440
Very good. [exhales]
301
00:21:57,520 --> 00:21:59,640
Very, very good. Very good.
302
00:21:59,720 --> 00:22:01,320
Great, bro. That's great.
303
00:22:02,800 --> 00:22:04,520
You get it now. That's good.
304
00:22:04,600 --> 00:22:05,640
[exhales]
305
00:22:10,200 --> 00:22:12,200
[breathing shakily]
306
00:22:15,560 --> 00:22:17,000
[no audible soundscape]
307
00:22:31,640 --> 00:22:33,800
The evidence here is weak,
to say the least.
308
00:22:35,880 --> 00:22:38,720
What if we use...
Douglas's initial questioning?
309
00:22:40,720 --> 00:22:43,040
The questioning he eventually recanted?
310
00:22:44,160 --> 00:22:47,560
Which took place without a lawyer and
while he was under the influence of drugs?
311
00:22:47,640 --> 00:22:50,320
They'll never approve it.
Then there's that video...
312
00:22:51,080 --> 00:22:52,600
The guy in the mask...
313
00:22:52,680 --> 00:22:55,760
- You're saying that's Mehdi?
- It's obvious that it's Mehdi.
314
00:22:56,400 --> 00:22:58,360
But there's no real way to verify that.
315
00:23:00,360 --> 00:23:03,440
Would anyone testify... that it was Mehdi?
316
00:23:08,080 --> 00:23:09,120
Uh, yeah.
317
00:23:09,720 --> 00:23:10,560
I can.
318
00:23:10,640 --> 00:23:12,200
I see that it's him.
319
00:23:13,760 --> 00:23:16,520
Just you? No one from the family?
320
00:23:16,600 --> 00:23:18,360
We'd be putting the family at risk
321
00:23:19,000 --> 00:23:20,480
by asking them to testify.
322
00:23:20,560 --> 00:23:22,480
An indictment could change things.
323
00:23:23,040 --> 00:23:24,440
Sure... but not now.
324
00:23:26,000 --> 00:23:27,480
I'll do it. I can testify.
325
00:23:28,440 --> 00:23:29,800
[Svante] Thanks for coming.
326
00:23:53,760 --> 00:23:55,640
I can't risk their lives, Svante.
327
00:23:56,960 --> 00:23:57,960
I can't.
328
00:24:12,480 --> 00:24:14,480
[soft instrumental music playing]
329
00:24:17,480 --> 00:24:19,480
[labored breathing]
330
00:24:37,960 --> 00:24:39,160
[door opens]
331
00:24:43,760 --> 00:24:46,320
A towel, T-shirt, and pants.
332
00:24:46,400 --> 00:24:48,240
And take a bath. This room smells.
333
00:24:48,320 --> 00:24:49,320
[sniffs]
334
00:25:08,040 --> 00:25:10,040
[water running]
335
00:25:16,880 --> 00:25:18,880
[rap music playing on speakers]
336
00:25:35,440 --> 00:25:36,440
[sniffs]
337
00:25:36,920 --> 00:25:38,440
- What are you doing?
- What?
338
00:25:38,520 --> 00:25:39,960
What the fuck are you doing?
339
00:25:41,000 --> 00:25:42,680
- Uh... Nothing.
- Nothing?
340
00:25:44,920 --> 00:25:46,120
That was my coke.
341
00:25:46,640 --> 00:25:47,840
Now what do I take?
342
00:25:50,320 --> 00:25:51,920
Uh... I don't know.
343
00:25:52,000 --> 00:25:53,000
You don't know?
344
00:25:53,800 --> 00:25:55,360
Wanna know what I know?
345
00:25:55,960 --> 00:25:57,480
Should I tell you what I know?
346
00:26:00,400 --> 00:26:02,280
You're gonna be completely loaded.
347
00:26:02,360 --> 00:26:05,280
[chuckling] You're gonna be
completely maxed out. Sit, sit.
348
00:26:05,360 --> 00:26:07,800
Sit down. Clean your nose, bro.
You're all white.
349
00:26:08,800 --> 00:26:10,040
Ay, ay, ay.
350
00:26:10,560 --> 00:26:14,160
Pretty soon... you'll be running
around like Sonic up in here.
351
00:26:14,240 --> 00:26:15,400
[lighter flicks]
352
00:26:21,480 --> 00:26:24,000
Hey, Dogge. I was messing with you...
353
00:26:24,080 --> 00:26:26,040
Just take it. I was just kidding.
354
00:26:27,000 --> 00:26:28,360
We got whatever you want.
355
00:26:29,600 --> 00:26:32,000
Here. Go, come on.
It's all right. Have it.
356
00:26:32,760 --> 00:26:33,880
It's okay, man. Take it.
357
00:26:36,360 --> 00:26:37,640
[lighter flicks]
358
00:26:38,760 --> 00:26:39,960
[teen 1 exhales]
359
00:26:40,800 --> 00:26:43,200
It's ganja. So you won't get totally...
360
00:26:49,000 --> 00:26:50,600
[exhales]
361
00:26:56,840 --> 00:27:00,400
[chuckles] If I'd known all it takes
is a joint to calm you down,
362
00:27:00,480 --> 00:27:02,360
I would've rolled 15 yesterday.
363
00:27:06,040 --> 00:27:08,640
Chill out. Get comfortable, man.
Take it easy, bro.
364
00:27:18,680 --> 00:27:19,680
Mmm...
365
00:27:20,280 --> 00:27:21,280
Like that.
366
00:27:22,240 --> 00:27:23,400
Just like that.
367
00:27:23,480 --> 00:27:26,480
["VIRILE" by The Blaze playing]
368
00:28:07,840 --> 00:28:10,520
♪ Looking at the stars ♪
369
00:28:11,880 --> 00:28:13,880
♪ Looking at the sun ♪
370
00:28:16,080 --> 00:28:18,080
♪ Light is still the same ♪
371
00:28:20,000 --> 00:28:22,360
♪ When it comes to warm us ♪
372
00:28:23,920 --> 00:28:26,560
♪ Sometimes there's no words ♪
373
00:28:26,640 --> 00:28:27,920
[no audible dialogue]
374
00:28:28,000 --> 00:28:30,440
♪ The silence is still talking ♪
375
00:28:32,120 --> 00:28:34,120
♪ No sun in first ♪
376
00:28:35,520 --> 00:28:38,640
♪ Then we start to believe in something ♪
377
00:28:39,840 --> 00:28:42,640
♪ Oh ♪
378
00:28:43,160 --> 00:28:47,680
♪ Come with me
We're gonna burn a sunset ♪
379
00:28:47,760 --> 00:28:50,880
♪ Just take your lighter ♪
380
00:28:50,960 --> 00:28:54,800
♪ Sky will be better in red ♪
381
00:28:55,360 --> 00:28:58,840
♪ We will find some love ♪
382
00:28:59,360 --> 00:29:03,480
♪ And we will find some life ♪
383
00:29:03,560 --> 00:29:06,760
♪ We'll never be alone ♪
384
00:29:06,840 --> 00:29:11,000
♪ 'Cause everything will be so bright ♪
385
00:29:11,080 --> 00:29:13,120
[instrumental rises]
386
00:29:39,000 --> 00:29:41,200
- [music stops]
- [grunting, groaning]
387
00:29:43,880 --> 00:29:45,280
[grunts, coughing]
388
00:29:49,680 --> 00:29:51,480
- [clattering]
- [grunting]
389
00:29:51,560 --> 00:29:52,560
[video pauses]
390
00:29:54,280 --> 00:29:56,160
[Farid] Well, what you're looking at
391
00:29:56,800 --> 00:29:59,200
is Mehdi, who's sitting over there...
392
00:29:59,840 --> 00:30:03,520
attacking and humiliating
Bilal Ali and Douglas Arnfeldt.
393
00:30:03,600 --> 00:30:06,520
[D.A.] My client denies
any knowledge of this video.
394
00:30:06,600 --> 00:30:10,200
I don't know the court's opinion, but
I don't think you can see anything at all.
395
00:30:10,280 --> 00:30:11,520
Do I understand correctly,
396
00:30:11,600 --> 00:30:15,520
that the prosecution doesn't have a single
testimony to support this allegation?
397
00:30:15,600 --> 00:30:18,800
All we have is a police officer
who's involved in the investigation
398
00:30:18,880 --> 00:30:21,720
swearing he recognizes my client
even though no one else does.
399
00:30:21,800 --> 00:30:23,600
[judge] What else do you have?
400
00:30:23,680 --> 00:30:26,160
We do have Douglas Arnfeldt's testimony.
401
00:30:26,240 --> 00:30:29,520
[D.A.] A minor who was questioned
while under the influence of drugs
402
00:30:29,600 --> 00:30:30,960
and without counsel present?
403
00:30:31,040 --> 00:30:34,200
And a testimony that he later withdrew,
saying it was made up?
404
00:30:38,040 --> 00:30:40,040
[tense music builds slowly]
405
00:30:47,160 --> 00:30:50,800
[grunting forcefully]
406
00:31:34,200 --> 00:31:35,520
Mom?
407
00:31:35,600 --> 00:31:36,600
[mom] Mehdi.
408
00:31:42,600 --> 00:31:43,760
[sighs]
409
00:31:47,120 --> 00:31:49,480
- [in Wolof] I've missed you.
- I've missed you too.
410
00:31:49,560 --> 00:31:51,120
- Are you okay?
- Yes.
411
00:31:53,160 --> 00:31:55,040
Come and sit down with me.
412
00:31:56,240 --> 00:31:57,960
How are you doing?
413
00:31:59,080 --> 00:32:00,240
I'm fine.
414
00:32:03,720 --> 00:32:04,720
I'm sorry, Mom.
415
00:32:07,560 --> 00:32:08,560
Sorry.
416
00:32:09,920 --> 00:32:11,880
People say bad things about you.
417
00:32:14,000 --> 00:32:15,560
I didn't do it.
418
00:32:15,640 --> 00:32:18,400
I swear that I didn't do it.
419
00:32:19,840 --> 00:32:21,720
I don't know.
420
00:32:22,520 --> 00:32:24,480
I don't know what to believe.
421
00:32:37,560 --> 00:32:39,800
[man 1 in English]
He's getting released today, right?
422
00:32:39,880 --> 00:32:42,200
- [man 2] Yep. He'll be here soon.
- [man 1] Alright.
423
00:32:42,280 --> 00:32:44,136
- Oh... There he is...
- [man 2] Look who's coming.
424
00:32:44,160 --> 00:32:45,680
We were just talking about you.
425
00:32:45,760 --> 00:32:47,360
- Look who's here.
- What's up, cousin?
426
00:32:47,440 --> 00:32:49,080
- 'Sup, man?
- Yeah.
427
00:32:49,160 --> 00:32:50,360
- Welcome home, brother.
- Hey.
428
00:32:50,440 --> 00:32:52,240
- What's up, Mäkele.
- Good to see you, man.
429
00:32:52,320 --> 00:32:53,560
- What's good?
- How are you?
430
00:32:53,640 --> 00:32:56,080
- I'm all good, man.
- Damn, bro, how are you doing?
431
00:32:56,160 --> 00:32:58,000
We've all been missing you.
What's up? Hungry?
432
00:32:58,080 --> 00:32:59,480
- Let's get some food!
- Same old?
433
00:32:59,560 --> 00:33:02,360
- [Mehdi] Kebab, thanks.
- Hey, man! Two regular kebab plates.
434
00:33:02,440 --> 00:33:03,720
- Sit here.
- Two kebab plates.
435
00:33:03,800 --> 00:33:04,640
Yeah, yeah, yeah.
436
00:33:04,720 --> 00:33:07,000
- Extra garlic sauce! All toppings!
- What's good, man?
437
00:33:07,080 --> 00:33:08,960
[man 1] Ay, ay, ay, ay, ay.
438
00:33:09,040 --> 00:33:11,960
- Yo... Habibi, bro.
- [man 1] Yalla. We miss you, bro.
439
00:33:12,040 --> 00:33:13,080
Tell us what's going on?
440
00:33:13,160 --> 00:33:15,320
Well, guess who I saw...
two cells down from me?
441
00:33:16,240 --> 00:33:17,360
You know Karim?
442
00:33:17,960 --> 00:33:19,800
Von Hässelby? Stop lying!
443
00:33:19,880 --> 00:33:22,000
He's in for a drug offense.
It's really bad.
444
00:33:22,080 --> 00:33:23,640
- No?
- [man 1 whistles]
445
00:33:23,720 --> 00:33:26,560
- How much longer?
- A while, bro. At least eight years.
446
00:33:26,640 --> 00:33:29,160
- [Dawit] No way, man.
- Things are pretty good, boys.
447
00:33:29,240 --> 00:33:30,320
All things considered.
448
00:33:30,400 --> 00:33:33,320
- [Mäkele] What's he gonna do in there?
- Bro, he's really down.
449
00:33:33,400 --> 00:33:36,456
The only people who wrote him since
he was locked up are his mom and his girl.
450
00:33:36,480 --> 00:33:37,600
[Mäkele] That fucking sucks.
451
00:33:37,680 --> 00:33:39,961
[Mehdi] Buddies forgetting about him.
What's up with that?
452
00:33:40,000 --> 00:33:41,736
- That sucks.
- That's what happens in prison.
453
00:33:41,760 --> 00:33:44,000
- Think someone'd write him.
- It shouldn't be like that.
454
00:33:44,040 --> 00:33:47,080
[man 1] No, it shouldn't. It's so...
That's the way it is now, unfortunately.
455
00:33:47,120 --> 00:33:48,240
- Wild... No?
- Yeah.
456
00:33:49,240 --> 00:33:50,800
So? What have I missed?
457
00:33:51,320 --> 00:33:53,840
Listen. That kid, Dogge?
458
00:33:53,920 --> 00:33:55,960
- [Mehdi] Yeah.
- Who created trouble for you?
459
00:33:56,040 --> 00:33:57,720
- Yeah...
- We got him, bro.
460
00:33:57,800 --> 00:33:58,640
- What?
- For real.
461
00:33:58,720 --> 00:34:01,080
- Seriously?
- [Dawit] Tusse is not a problem anymore.
462
00:34:01,160 --> 00:34:02,440
[man 1] We took care of him.
463
00:34:02,520 --> 00:34:03,880
[cook] Here you go, guys.
464
00:34:03,960 --> 00:34:05,160
With extra garlic sauce.
465
00:34:05,240 --> 00:34:06,920
- Here. Extra garlic.
- That's for Mehdi.
466
00:34:07,000 --> 00:34:08,560
- Here you are, fellas.
- Thank you.
467
00:34:08,640 --> 00:34:10,776
- Enjoy your meals.
- [Mäkele] Thank you. Take care, bro!
468
00:34:10,800 --> 00:34:12,600
- [cook] Uh-huh, enjoy.
- [Mehdi] Listen, bro.
469
00:34:13,360 --> 00:34:16,000
- Dogge has to pay for his mess.
- [Dawit] That's what's up.
470
00:34:16,520 --> 00:34:18,320
I wanna eat,
and then we can talk to Dogge.
471
00:34:18,400 --> 00:34:20,000
- [man 1] You sure, bro?
- Uh-huh.
472
00:34:20,080 --> 00:34:22,600
He really screwed
things up bad for me, bro.
473
00:34:22,680 --> 00:34:24,520
- [Mäkele] I think he...
- You were nervous!
474
00:34:24,600 --> 00:34:25,760
[man 1] You can tell us, bro.
475
00:34:40,600 --> 00:34:42,360
[man] Allahu akbar.
476
00:34:42,440 --> 00:34:44,160
[group] Allahu akbar.
477
00:34:45,000 --> 00:34:47,000
[praying indistinctly]
478
00:34:50,120 --> 00:34:51,480
[man] Allahu akbar.
479
00:34:51,560 --> 00:34:53,120
[group] Allahu akbar.
480
00:34:53,200 --> 00:34:55,800
[in Arabic] May God's peace
and mercy be upon you.
481
00:34:55,880 --> 00:34:58,000
May God's peace and mercy be upon you.
482
00:34:58,080 --> 00:35:00,480
[group] May God's peace
and mercy be upon you.
483
00:35:00,560 --> 00:35:02,720
May God's peace and mercy be upon you.
484
00:35:11,960 --> 00:35:13,960
[somber music plays slowly]
485
00:36:33,160 --> 00:36:34,640
[music fades]
486
00:36:34,720 --> 00:36:35,760
[in English] Tusse?
487
00:36:37,240 --> 00:36:39,960
Hey, buddy. How you holding up?
488
00:36:41,520 --> 00:36:42,760
It was Mehdi.
489
00:36:45,240 --> 00:36:47,520
He taught Billy and Dogge how to shoot.
490
00:36:51,320 --> 00:36:52,480
How do you know that?
491
00:36:58,160 --> 00:36:59,240
I kicked the ball to you.
492
00:36:59,320 --> 00:37:01,280
You were wide open.
How could you miss, bruh?
493
00:37:01,360 --> 00:37:02,520
It was you, bruh.
494
00:37:03,280 --> 00:37:05,000
- [chuckles]
- Your passing was bad.
495
00:37:05,080 --> 00:37:07,280
- It was all bad.
- [vehicle approaching]
496
00:37:11,400 --> 00:37:12,400
Hey Billy.
497
00:37:12,800 --> 00:37:13,920
What's good?
498
00:37:14,000 --> 00:37:15,120
You all right?
499
00:37:15,200 --> 00:37:17,080
- What's up?
- I'm going home.
500
00:37:17,160 --> 00:37:19,640
Get in the car.
I have a surprise for you and Dogge.
501
00:37:20,640 --> 00:37:21,640
Yalla.
502
00:37:22,160 --> 00:37:24,000
Go home. I'll see ya later.
503
00:37:24,080 --> 00:37:26,320
Nah, bro. Wanna come along?
504
00:37:31,120 --> 00:37:32,720
Stay close to me, okay?
505
00:37:35,240 --> 00:37:36,840
- [dad] Dogge?
- [doorbell buzzing]
506
00:37:36,920 --> 00:37:39,000
[dad] Would you...? The door...
507
00:37:46,080 --> 00:37:48,560
Mehdi has a surprise for us.
He wants you to come.
508
00:37:49,960 --> 00:37:52,520
- Uh... Okay.
- [dad] Hey! Is that Billy?
509
00:37:57,600 --> 00:37:59,560
Hi! It's been a while.
510
00:38:00,480 --> 00:38:02,360
Are... Are you doing all right?
511
00:38:02,440 --> 00:38:03,440
Yeah.
512
00:38:04,280 --> 00:38:05,360
Hey, let's go.
513
00:38:06,320 --> 00:38:07,320
[dad] Have fun.
514
00:38:09,560 --> 00:38:10,880
[Mehdi] Easy. Chill out.
515
00:38:15,240 --> 00:38:16,400
Yalla. Now shoot.
516
00:38:16,480 --> 00:38:18,680
[gunshot echoes]
517
00:38:24,000 --> 00:38:27,000
[Dawit chuckles] Hell yeah.
That's enough. Give it to Billy.
518
00:38:28,480 --> 00:38:31,480
- What you doing? Are you stupid?
- Don't aim at me! Aim that way, bro!
519
00:38:31,560 --> 00:38:33,440
Watch out for this killer.
He's out of his mind.
520
00:38:33,480 --> 00:38:34,720
[Dawit] What you doing, man?
521
00:38:35,840 --> 00:38:37,840
[gunshots echoing]
522
00:38:40,480 --> 00:38:41,976
- [Mehdi] Yalla.
- [Dawit] Not bad, bro.
523
00:38:42,000 --> 00:38:44,440
[Mehdi] Looking good.
Kid knows how to shoot. Huh?
524
00:38:47,600 --> 00:38:48,600
That's right.
525
00:38:50,120 --> 00:38:51,720
Now you know what it feels like.
526
00:38:52,640 --> 00:38:53,640
Yeah?
527
00:38:54,600 --> 00:38:57,560
Some motherfucker disrespects you,
you can always use this.
528
00:39:09,080 --> 00:39:10,320
What's up with Teo?
529
00:39:15,200 --> 00:39:16,200
What?
530
00:39:18,000 --> 00:39:19,160
I saw him.
531
00:39:20,760 --> 00:39:22,520
Looks like a fucking zombie.
532
00:39:32,240 --> 00:39:33,240
Cancer.
533
00:39:35,560 --> 00:39:36,560
You're kidding.
534
00:39:38,720 --> 00:39:40,200
Why haven't you told me?
535
00:39:45,200 --> 00:39:46,200
I don't know.
536
00:39:49,640 --> 00:39:50,960
Everything's fucked.
537
00:39:58,000 --> 00:39:59,000
It's okay.
538
00:39:59,840 --> 00:40:01,200
He's gonna make it.
539
00:40:04,920 --> 00:40:05,920
No.
540
00:40:08,080 --> 00:40:09,120
He won't.
541
00:40:37,480 --> 00:40:40,240
[teen 1] Don't get anything.
We have everything we need.
542
00:40:41,240 --> 00:40:43,440
[chuckling] Ay, ay, ay.
543
00:40:43,520 --> 00:40:44,680
Yeah, I got money. Bro.
544
00:40:44,760 --> 00:40:48,520
Bro, bro, I'll take care of it, bro.
Yalla. See you soon.
545
00:40:49,920 --> 00:40:50,960
Hey!
546
00:40:51,040 --> 00:40:54,080
[chuckles] Listen, I was just
on the phone speaking with Mehdi.
547
00:40:54,160 --> 00:40:55,160
He's out.
548
00:40:59,880 --> 00:41:01,080
What's happening, bro?
549
00:41:01,880 --> 00:41:02,880
What is it?
550
00:41:05,200 --> 00:41:06,720
I shot my best friend.
551
00:41:11,560 --> 00:41:13,040
I shot and killed him.
552
00:41:17,840 --> 00:41:20,480
Bro. Bro, don't think about that now, bro.
553
00:41:22,280 --> 00:41:24,640
Honestly, I don't know
what his plan for you is.
554
00:41:25,520 --> 00:41:26,520
But me?
555
00:41:27,600 --> 00:41:28,840
I like you.
556
00:41:29,880 --> 00:41:31,160
Don't think about it.
557
00:41:32,240 --> 00:41:34,840
We also need to get a car
before we leave this place.
558
00:41:34,920 --> 00:41:36,040
[gentle music playing]
559
00:41:36,120 --> 00:41:41,040
♪ I'll keep you warm ♪
560
00:41:41,120 --> 00:41:43,960
♪ And safe ♪
561
00:41:52,920 --> 00:41:53,960
Wait here.
562
00:41:57,720 --> 00:41:59,600
Hey! Get out of the car.
563
00:41:59,680 --> 00:42:05,200
♪ And I will be hiding ♪
564
00:42:05,280 --> 00:42:08,200
♪ My face ♪
565
00:42:11,400 --> 00:42:16,600
♪ Yeah, I will be hiding ♪
566
00:42:17,520 --> 00:42:21,000
♪ Away ♪
567
00:42:26,080 --> 00:42:27,160
All right!
568
00:42:28,680 --> 00:42:30,280
Snacks and smokes.
569
00:42:30,800 --> 00:42:33,000
What are you getting? Grab something.
570
00:42:33,080 --> 00:42:34,360
I'll get this one.
571
00:42:35,520 --> 00:42:37,400
Yalla. Grab something! This one.
572
00:42:38,480 --> 00:42:40,920
Is this any good? Huh?
573
00:42:42,960 --> 00:42:45,840
My name is Shemal Aydin.
I'm in downtown Våringe.
574
00:42:45,920 --> 00:42:48,320
Sudden's Grocery Store.
There is a burglary.
575
00:42:48,840 --> 00:42:50,160
Right now.
576
00:42:50,240 --> 00:42:52,400
[woman] We don't have
any cars in the area.
577
00:42:52,480 --> 00:42:55,080
- Can you see if they're armed?
- I can't see if they're armed.
578
00:42:55,160 --> 00:42:56,760
But I know that one of them...
579
00:42:56,840 --> 00:42:58,720
One of the guys has killed someone.
580
00:42:58,800 --> 00:43:02,920
I understand. Unfortunately, we have
no police cars in the area at the moment.
581
00:43:11,520 --> 00:43:13,000
[indistinct chattering]
582
00:43:16,520 --> 00:43:18,280
[teen 1] Yeah, there you go.
583
00:43:18,360 --> 00:43:20,320
I think that's enough, right?
584
00:43:20,400 --> 00:43:21,840
Yeah, get both.
585
00:43:23,440 --> 00:43:24,800
That's enough, right?
586
00:43:26,600 --> 00:43:28,840
Hey bro, what's up with you?
You're staring at us.
587
00:43:28,920 --> 00:43:30,080
We're gonna buy some stuff.
588
00:43:30,160 --> 00:43:32,080
Then you have to pay for it
like everyone else.
589
00:43:33,600 --> 00:43:36,480
First of all, bro,
why are you carrying a baseball bat?
590
00:43:36,560 --> 00:43:39,240
Is there a... baseball game
going on in here?
591
00:43:39,320 --> 00:43:40,640
[chuckling]
592
00:43:40,720 --> 00:43:42,920
Take it easy. Take it easy, bro. Here.
593
00:43:43,520 --> 00:43:44,920
- [Dogge] Here.
- [chuckling]
594
00:43:45,000 --> 00:43:46,080
[Dogge chuckles]
595
00:43:48,840 --> 00:43:51,600
What? Is our money
not good enough for you or something?
596
00:43:52,800 --> 00:43:54,160
- Brother!
- [clapping]
597
00:43:54,240 --> 00:43:55,520
- Hey!
- [snapping]
598
00:43:55,600 --> 00:43:57,920
There's money on the floor.
You want it or not?
599
00:43:59,360 --> 00:44:00,920
[sniffs] Dogge, grab it.
600
00:44:04,920 --> 00:44:07,040
First of all,
if you're not gonna use this,
601
00:44:07,120 --> 00:44:08,640
then don't bring it. You hear?
602
00:44:08,720 --> 00:44:11,480
I don't take out anything
I'm not gonna use. You heard that?
603
00:44:12,800 --> 00:44:15,520
- Don't want problems.
- You don't want problems? You hear that?
604
00:44:15,600 --> 00:44:18,120
He pulls out a baseball bat,
and he doesn't want any problems.
605
00:44:18,200 --> 00:44:20,560
- Just take it.
- Those boys? They're my friends.
606
00:44:20,640 --> 00:44:22,480
We'll make your life
a living hell. Understand?
607
00:44:22,520 --> 00:44:24,360
- I called the police.
- Mm.
608
00:44:24,440 --> 00:44:26,600
- And they're on their way.
- [chuckles]
609
00:44:26,680 --> 00:44:29,720
Hey, he's funny.
He's called the police. You idiot!
610
00:44:29,800 --> 00:44:31,360
We have enough time to shoot you
611
00:44:31,440 --> 00:44:33,680
and bury your body
before they even get here.
612
00:44:35,160 --> 00:44:36,880
Huh? Do you hear me?
613
00:44:36,960 --> 00:44:38,480
Don't just stare at me, you fuck!
614
00:44:38,560 --> 00:44:40,960
Don't push people around
if you're not willing to finish it.
615
00:44:41,560 --> 00:44:42,560
Tell him, Dogge.
616
00:44:47,560 --> 00:44:48,720
Fuck with me?
617
00:44:48,800 --> 00:44:50,920
[teen 1] Should I hit him or what? Idiot!
618
00:44:51,000 --> 00:44:52,080
[ping]
619
00:44:52,160 --> 00:44:54,160
[silence]
620
00:45:09,880 --> 00:45:12,880
["Degré Zéro" by Grand Blanc playing]
621
00:45:58,160 --> 00:46:01,040
["Degré Zéro" continues playing]
622
00:47:15,280 --> 00:47:17,280
[song fades out]45581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.