All language subtitles for House Hunting (The Wrong House) 2013 (eng. txt.) - Kopi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,763 --> 00:00:56,064 Let's go. 2 00:00:56,066 --> 00:01:00,201 Wait, wait, wait. Can we go, just the two of us? 3 00:01:00,203 --> 00:01:03,805 Look, if this is gonna work, you two need to get along. 4 00:01:03,807 --> 00:01:05,606 She doesn't like me. 5 00:01:05,608 --> 00:01:08,376 Well, it takes effort from both sides. 6 00:01:11,313 --> 00:01:15,683 She's had a hard time lately, that's all I'm saying. 7 00:01:15,685 --> 00:01:18,453 Come on, you know I didn't mean anything by it. 8 00:01:18,455 --> 00:01:20,521 Just come. 9 00:01:22,624 --> 00:01:24,792 OK. 10 00:01:24,794 --> 00:01:27,195 But you're gonna make it up to me later. 11 00:01:27,197 --> 00:01:30,698 OK, I will. I mean with dinner... out. 12 00:01:31,733 --> 00:01:33,701 Yeah, OK. 13 00:01:39,741 --> 00:01:44,445 Look at how many of you there are. Oh, cool. 14 00:01:44,447 --> 00:01:46,747 You think all the you's are thinking the same thing? 15 00:01:46,749 --> 00:01:49,217 Yeah, they're thinking, "Get me out of this TV." 16 00:01:49,219 --> 00:01:50,551 I can't believe you're doing homework. 17 00:01:50,553 --> 00:01:54,589 AP classes. Um, you girls better clean up. 18 00:01:54,591 --> 00:01:57,658 Emmy, get ready. We're leaving in a half. 19 00:01:57,660 --> 00:02:00,728 Is she going? Yes, she's going. 20 00:02:00,730 --> 00:02:04,432 Can't I just stay here? We're leaving in a half. 21 00:02:05,367 --> 00:02:08,436 She's so fake. She seems nice. 22 00:02:08,438 --> 00:02:10,304 Yeah, too nice. 23 00:02:10,306 --> 00:02:12,573 Yeah, well, at least she leaves you alone. 24 00:02:12,575 --> 00:02:16,611 My step-mom always wants to hang out, even bribes me with wine coolers. 25 00:02:16,613 --> 00:02:17,845 It's pitiful. 26 00:02:20,916 --> 00:02:23,784 This is actually a really good price for 70 acres. 27 00:02:23,786 --> 00:02:25,887 We foreclosed on this house eight months ago. 28 00:02:25,889 --> 00:02:29,657 It's only now just coming on the market. That's sad. 29 00:02:29,659 --> 00:02:32,927 It's not so sad. It had to go to somebody. 30 00:02:32,929 --> 00:02:36,764 OK, peeps. Lunch? 31 00:02:36,766 --> 00:02:41,736 Lunch, for sure. OK, I see how it is. 32 00:02:41,738 --> 00:02:44,172 Ah, well, at least we agreed on something. 33 00:02:44,174 --> 00:02:47,175 Yes, we do... at last. 34 00:03:08,830 --> 00:03:13,334 Well, what do we think? Got anything else? 35 00:03:39,695 --> 00:03:42,330 Jesus, man, you shouldn't sneak up on people. 36 00:03:42,332 --> 00:03:44,498 Sorry about that. 37 00:03:44,500 --> 00:03:46,801 Not too keen on the neighborhood, huh? 38 00:03:46,803 --> 00:03:48,002 Not really. 39 00:03:48,004 --> 00:03:52,573 Well, I don't blame you. It's pre-fab crap around here. 40 00:03:52,575 --> 00:03:56,410 You live around here? Me? No, no, no, no. 41 00:03:56,412 --> 00:04:00,281 Is that your son? Yeah. 42 00:04:00,283 --> 00:04:02,817 You know, you look like a man who needs some space. 43 00:04:02,819 --> 00:04:06,387 You know, a place you can really stretch your legs. 44 00:04:06,389 --> 00:04:09,657 What if I told you I had just the place? 45 00:04:09,659 --> 00:04:11,025 I should have figured you were trying to sell something. 46 00:04:11,027 --> 00:04:14,528 You a realtor? No, no, this is my place. 47 00:04:14,530 --> 00:04:18,633 The open house is today. 70 acres. 48 00:04:18,635 --> 00:04:23,304 It's a real escape from the world. 70 acres? 49 00:04:23,306 --> 00:04:25,673 That's a deal for 70 acres. What's the catch? 50 00:04:25,675 --> 00:04:28,042 Oh, there's no strings attached. 51 00:04:28,044 --> 00:04:31,345 You just have to really want it. 52 00:04:31,347 --> 00:04:36,050 I'll hope to see you there. Come on, Ollie. 53 00:04:43,759 --> 00:04:47,628 So, Em, want to go shopping tomorrow? 54 00:04:49,598 --> 00:04:53,034 We could, um, go to a movie. 55 00:04:53,036 --> 00:04:55,036 What else could we do? 56 00:04:56,738 --> 00:05:00,875 I guess we could, um... Who's that guy? 57 00:05:00,877 --> 00:05:02,576 Who? 58 00:05:07,616 --> 00:05:10,484 Did you see that? Careful! Sorry, sir. 59 00:05:10,486 --> 00:05:13,821 Did you see that man? What man? 60 00:05:13,823 --> 00:05:15,723 Him? 61 00:05:15,725 --> 00:05:18,025 His face! Shh! 62 00:05:22,831 --> 00:05:24,632 Great tour. 63 00:05:24,634 --> 00:05:27,668 Yeah, we could do this today. We'll give you a call. 64 00:05:27,670 --> 00:05:29,437 There has been a lot of interest in the place. 65 00:05:29,439 --> 00:05:32,873 We'll give you a call. Thank you. 66 00:05:32,875 --> 00:05:37,611 Thank you. It was great. 67 00:05:37,613 --> 00:05:39,513 You should've gone inside, and the price is perfect. 68 00:05:39,515 --> 00:05:41,382 It's not right. 69 00:05:41,384 --> 00:05:43,784 What's wrong with it? You didn't even give it a chance. 70 00:05:43,786 --> 00:05:46,020 It had a pool. 71 00:05:46,022 --> 00:05:48,789 How long exactly do you plan on staying with us? 72 00:05:48,791 --> 00:05:51,592 Jesus, Don. I am sorry to burden you. 73 00:05:51,594 --> 00:05:53,594 It's your fault you're in that thing. 74 00:05:53,596 --> 00:05:56,030 It's yuppy-ville around here, drives me crazy. 75 00:05:56,032 --> 00:05:58,432 Come on, let's take a look at this place. 76 00:05:58,434 --> 00:06:02,103 Where did you get that? I want to go home! 77 00:06:02,105 --> 00:06:05,673 It won't take long. I'm telling you what I saw! 78 00:06:05,675 --> 00:06:07,541 Oh, my God. I saw him, too. 79 00:06:07,543 --> 00:06:10,811 There was nothing wrong with him, except for the tacky hat. 80 00:06:10,813 --> 00:06:12,546 Dad, why won't you listen to me? 81 00:06:12,548 --> 00:06:17,017 Please, Emmy, I understand you don't want to be here, OK, but really! 82 00:06:17,019 --> 00:06:20,521 This has nothing to do with her! Her? 83 00:06:20,523 --> 00:06:24,458 Is that how I'm referred to now? I'll refer to you any way I like! 84 00:06:24,460 --> 00:06:26,093 Both of you, stop it! 85 00:06:26,095 --> 00:06:30,564 Now we're going to go see this house, and then we're going to go home. 86 00:06:30,566 --> 00:06:32,967 And I don't want to hear any more about it from either of you. 87 00:06:32,969 --> 00:06:34,468 I don't want to hear a word! 88 00:06:56,057 --> 00:06:58,492 That's him, that's the guy from the restaurant. 89 00:06:58,494 --> 00:07:00,060 Emmy! 90 00:07:02,063 --> 00:07:05,466 Come on. Look at this place! 91 00:07:05,468 --> 00:07:06,901 Huh? 92 00:07:19,448 --> 00:07:21,682 Well, it looks like we missed the open house. 93 00:07:21,684 --> 00:07:24,718 Technically it's still an open house. 94 00:07:30,091 --> 00:07:31,992 Hello? 95 00:07:34,062 --> 00:07:36,063 Hello? 96 00:07:41,169 --> 00:07:44,104 Welcome to lot number 6485. 97 00:07:44,106 --> 00:07:48,609 Feel free to take a look around. Press the buttons on the speakers... 98 00:07:48,611 --> 00:07:52,646 you see around the house to hear about this great place! 99 00:07:52,648 --> 00:07:56,250 I think you'll like what you see. People are so lazy nowadays. 100 00:07:56,252 --> 00:07:58,586 Well, we can go in. 101 00:08:09,764 --> 00:08:11,565 Who's this? 102 00:08:18,673 --> 00:08:20,107 This is more like it. 103 00:08:20,109 --> 00:08:22,009 Hi. 104 00:08:22,011 --> 00:08:24,945 I take it you're not the realtor? No. 105 00:08:24,947 --> 00:08:28,983 We're the Hayses. I'm Charlie Hays. 106 00:08:28,985 --> 00:08:30,718 Don. 107 00:08:30,720 --> 00:08:35,089 The door was wide open, we just peeked in. 108 00:08:35,091 --> 00:08:39,193 The number's on the sign, we'll just get it. 109 00:08:41,229 --> 00:08:44,565 I'm cold. I'm gonna go sit in the car. 110 00:08:46,902 --> 00:08:48,536 Bye. 111 00:08:50,071 --> 00:08:51,906 He seems friendly. 112 00:08:51,908 --> 00:08:56,611 He sees us as competition, and well he should. 113 00:08:56,913 --> 00:08:58,145 For what? 114 00:08:58,147 --> 00:09:01,048 Oh, come on, this is pristine! 115 00:09:01,050 --> 00:09:04,118 70 acres in the middle of nowhere. 116 00:09:04,120 --> 00:09:05,853 That's my point. 117 00:09:18,767 --> 00:09:21,902 The service out here sucks. Dad! 118 00:09:28,209 --> 00:09:29,910 Is everybody OK? Yeah. 119 00:09:29,912 --> 00:09:31,879 Emmy? I'm fine. 120 00:09:31,881 --> 00:09:35,816 You didn't hit her, did you? No, he didn't hit her. 121 00:09:35,818 --> 00:09:38,285 You didn't, did you? No. 122 00:09:38,287 --> 00:09:40,220 I don't think so. 123 00:09:47,662 --> 00:09:50,164 Hello? 124 00:09:50,166 --> 00:09:53,667 Oh, my God. Hello? 125 00:09:53,669 --> 00:09:55,069 Would you help me, please? 126 00:09:56,872 --> 00:09:58,105 What's the matter? Is somebody after you? 127 00:09:58,107 --> 00:10:00,608 I think she bit her tongue. 128 00:10:02,177 --> 00:10:04,278 Just keep her down. 129 00:10:14,289 --> 00:10:17,124 Did you hit her? 130 00:10:17,126 --> 00:10:19,760 No, she ran out of the woods in front of the car, we swerved. 131 00:10:19,762 --> 00:10:22,029 What's wrong with her mouth? She bit her tongue. 132 00:10:22,031 --> 00:10:23,731 Fucking gross. 133 00:10:23,733 --> 00:10:25,399 She's in shock. How do you know? 134 00:10:25,401 --> 00:10:29,370 I'm a nurse. She was running from someone. 135 00:10:31,840 --> 00:10:34,241 Do you think this is why the house is empty? 136 00:10:34,243 --> 00:10:37,044 What... well, what do you mean? 137 00:10:41,116 --> 00:10:45,686 Let's get out of here, let's get her to the hospital. 138 00:10:45,688 --> 00:10:48,155 One, two, three. 139 00:10:52,327 --> 00:10:54,361 Hey! Hey! 140 00:10:54,363 --> 00:10:57,765 Don! What are you doing? 141 00:11:03,838 --> 00:11:05,406 Could you turn the heat up, please? 142 00:11:05,408 --> 00:11:08,342 She's freezing. Who do you think she is? 143 00:11:08,344 --> 00:11:09,877 Maybe a runaway? 144 00:11:09,879 --> 00:11:11,845 Who cares? I just want her out of my car. 145 00:11:11,847 --> 00:11:15,249 How can you say that? Easy. There's something off. 146 00:11:15,251 --> 00:11:18,152 Or am I the only one to see that? No, Don, for God's sakes. 147 00:11:18,154 --> 00:11:20,287 You're not the only one who sees that something's off. 148 00:11:20,289 --> 00:11:23,290 OK, I'm sure there's a reasonable explanation for this. 149 00:11:23,292 --> 00:11:24,692 Sure there is. 150 00:11:24,694 --> 00:11:26,126 Does any of this seem reasonable to you? 151 00:11:26,128 --> 00:11:28,996 Hey! Why the hell did you turn around? 152 00:11:28,998 --> 00:11:30,364 I didn't. 153 00:11:30,366 --> 00:11:31,398 We must have turned around, right? 154 00:11:31,400 --> 00:11:34,234 I didn't turn around. 155 00:11:34,236 --> 00:11:37,071 Keep her quiet! 156 00:11:37,073 --> 00:11:40,474 It's OK, it's OK, it's OK, it's OK. 157 00:11:48,817 --> 00:11:50,451 Did you see that? What the fuck? 158 00:11:50,453 --> 00:11:52,152 It's OK. 159 00:12:04,799 --> 00:12:08,902 What do you think? Welcome to lot number 6485. 160 00:12:08,904 --> 00:12:13,040 Feel free to take a look around. Press the buttons on the speakers... 161 00:12:13,042 --> 00:12:17,311 you see around the house to hear about this great place! 162 00:12:17,313 --> 00:12:19,980 I think you'll like what you see. 163 00:12:34,329 --> 00:12:36,463 Would you slow down! Dad, relax! 164 00:12:36,465 --> 00:12:39,299 Yeah, take it easy, will you? Don't tell me to take it easy! 165 00:12:39,301 --> 00:12:40,868 What... Don't! 166 00:12:40,870 --> 00:12:43,036 Get out. What do you want? 167 00:12:43,038 --> 00:12:45,172 Get out, Jason. Ow! 168 00:12:45,174 --> 00:12:46,974 Get off her! 169 00:12:46,976 --> 00:12:49,042 Tell me what's going on! Get off her! 170 00:12:52,981 --> 00:12:56,950 Oh, my God! Her tongue is gone! 171 00:12:56,952 --> 00:12:59,319 This is fucked up! 172 00:12:59,321 --> 00:13:01,155 I'm sorry. 173 00:13:50,271 --> 00:13:53,841 What's going on? 174 00:13:55,543 --> 00:13:57,611 We're out of gas. 175 00:13:59,881 --> 00:14:01,582 I'm gonna take a walk through the woods. 176 00:14:01,584 --> 00:14:05,252 No, no, Don, please don't. There's somebody out there. 177 00:14:07,055 --> 00:14:09,323 Someone's bound to show up in the morning. 178 00:14:09,325 --> 00:14:11,158 What do you mean, stay here? 179 00:14:11,160 --> 00:14:14,428 I saw a fireplace and firewood inside. 180 00:14:14,430 --> 00:14:16,263 No, uh-uh, no, I don't want to do that. 181 00:14:16,265 --> 00:14:17,931 That's a bad idea. 182 00:14:22,637 --> 00:14:25,439 Flashlights? Give me some flashlights. 183 00:14:27,609 --> 00:14:30,911 Here. It's OK. 184 00:14:32,380 --> 00:14:34,147 She doesn't want to come inside. 185 00:14:34,149 --> 00:14:36,116 She's got to come inside, it's freezing out here. 186 00:14:36,118 --> 00:14:39,319 It's all right, it's all right, we're not gonna hurt you. 187 00:14:39,321 --> 00:14:43,290 She doesn't want to go. She does... come on, you guys. 188 00:14:43,292 --> 00:14:46,660 She doesn't want to... Dad, please don't. 189 00:14:46,662 --> 00:14:50,964 We all have to stay together. She doesn't want to come inside! 190 00:14:50,966 --> 00:14:53,667 We got to get her... Stop it, stop it! 191 00:14:56,204 --> 00:14:59,139 What is the matter with you? Do you want to spend the night in the car? 192 00:15:01,676 --> 00:15:03,677 Charlie! 193 00:15:15,991 --> 00:15:17,190 No... 194 00:15:28,202 --> 00:15:32,706 Let's get her upstairs into one of the beds in the upstairs bedrooms. 195 00:15:32,708 --> 00:15:35,075 All right, let's go, come on. 196 00:15:35,077 --> 00:15:36,997 What's wrong with her? What's she looking at? 197 00:15:39,348 --> 00:15:42,182 Try to put her on one of the sofas in the den. 198 00:15:46,956 --> 00:15:50,958 All right, all right. 199 00:15:50,960 --> 00:15:55,228 I'll get a... I'll get a blanket from one of the bedrooms. 200 00:16:22,623 --> 00:16:25,058 Thinking about starting a family? 201 00:16:25,060 --> 00:16:28,562 There's plenty of room for your little bundle of joy here! 202 00:17:15,743 --> 00:17:18,211 Leslie? Thank you. 203 00:17:21,215 --> 00:17:23,283 She has a fever. 204 00:17:27,688 --> 00:17:32,459 We tried to leave 23 times. 205 00:17:32,461 --> 00:17:34,394 Was it that many? 206 00:17:37,365 --> 00:17:42,069 Do you think she was trying to leave and couldn't? 207 00:17:42,071 --> 00:17:44,204 I don't know. 208 00:17:44,206 --> 00:17:47,340 Would you please be quiet? 209 00:17:47,342 --> 00:17:50,243 I can say whatever I want. 210 00:17:53,114 --> 00:17:55,482 I can't be stuck here! 211 00:17:55,484 --> 00:17:58,685 I don't think any of us want to be stuck here. 212 00:17:58,687 --> 00:18:03,156 We need to be patient, because someone is gonna come. 213 00:18:03,158 --> 00:18:06,226 Some of us have a life, OK? 214 00:18:09,530 --> 00:18:11,198 We do! 215 00:18:13,267 --> 00:18:15,335 Oh, Jesus. 216 00:18:40,261 --> 00:18:42,662 I got to get some wood. 217 00:20:09,784 --> 00:20:11,918 Was that just sitting there? 218 00:20:13,788 --> 00:20:15,422 Yeah. 219 00:20:46,420 --> 00:20:48,321 I was rude. 220 00:20:50,324 --> 00:20:52,993 It's just that... 221 00:20:52,995 --> 00:20:56,796 I start a new shift on Monday. 222 00:20:56,798 --> 00:20:59,633 We can't be stuck here. Right? 223 00:21:01,002 --> 00:21:03,270 I hope not. 224 00:21:05,640 --> 00:21:08,408 What do you do? 225 00:21:08,410 --> 00:21:12,712 I was a third grade teacher... before kids. 226 00:21:14,482 --> 00:21:18,885 Is he your only one? He is now. 227 00:21:23,891 --> 00:21:26,326 Someone was here today. 228 00:21:26,328 --> 00:21:29,996 There's fresh shaving cream upstairs. 229 00:21:29,998 --> 00:21:32,499 Look at this. 230 00:21:32,501 --> 00:21:35,402 Seven cans. Just enough. 231 00:21:35,404 --> 00:21:39,673 Wow. That's wonderfully creepy. 232 00:21:56,390 --> 00:21:58,024 Gross. 233 00:22:10,705 --> 00:22:13,340 Your mother's really scared. 234 00:22:13,342 --> 00:22:15,575 She's not my mom. 235 00:22:15,577 --> 00:22:17,844 You don't like her. I can tell. 236 00:22:17,846 --> 00:22:19,813 Jason. I'm sorry, hon. 237 00:22:19,815 --> 00:22:24,084 No, no, it's fine. I don't like her. 238 00:22:31,125 --> 00:22:35,528 So, uh, where's your mom? 239 00:22:40,901 --> 00:22:44,738 Hello! Shut up, Jason. 240 00:22:48,008 --> 00:22:52,579 So how'd you break your leg? Car crash. 241 00:22:52,581 --> 00:22:54,848 Yeah? Yeah. 242 00:22:57,852 --> 00:23:01,054 Didn't get a ticket, though. 243 00:23:01,056 --> 00:23:04,424 I was able to drive home, even with a broken leg. 244 00:23:04,426 --> 00:23:06,559 Lucky you. 245 00:23:18,839 --> 00:23:23,009 I'll take the first watch. Wake you in a few hours. 246 00:23:23,011 --> 00:23:25,445 Want to sleep next to me? 247 00:23:27,515 --> 00:23:30,183 I was just messing around. 248 00:23:39,727 --> 00:23:42,662 Welcome to lot number 6485. 249 00:23:42,664 --> 00:23:46,766 Feel free to take a look around. Press the buttons on the speakers... 250 00:23:46,768 --> 00:23:51,070 you see around the house to hear about this great place! 251 00:23:51,072 --> 00:23:55,809 I think you'll like what you see! Welcome to lot number 6485. 252 00:23:55,811 --> 00:23:59,946 Feel free to take a look around. Press the buttons on the speakers... 253 00:23:59,948 --> 00:24:02,816 Turn that shit off! 254 00:24:02,818 --> 00:24:05,485 Feel free to take a look around. I think you'll like what you see. 255 00:24:05,487 --> 00:24:08,455 Press the buttons on the speakers you see around the house... 256 00:24:08,457 --> 00:24:11,558 Where's the girl? Welcome to lot number 6485. 257 00:24:11,560 --> 00:24:14,527 I think you'll like what you see. Feel free to take a look around. 258 00:24:16,530 --> 00:24:21,601 If the girl goes outside, she could die. Son of a bitch, that's him! 259 00:24:25,473 --> 00:24:26,940 Don't go out there! What if he's chasing after her? 260 00:24:26,942 --> 00:24:30,477 Then we need to have a talk. Don, stop it! Don't go out! 261 00:24:30,479 --> 00:24:31,911 Stubborn! 262 00:24:42,523 --> 00:24:43,790 Hey! 263 00:24:43,792 --> 00:24:45,091 Stop! 264 00:24:48,696 --> 00:24:51,231 Shit! Where did they go? 265 00:24:51,233 --> 00:24:52,832 Dad! 266 00:24:52,834 --> 00:24:54,667 Get back to the house! Get back to the house! 267 00:24:54,669 --> 00:24:56,870 That's him, that's they guy from the restaurant! 268 00:24:56,872 --> 00:25:00,073 I met that guy. He told me about this place. 269 00:25:00,075 --> 00:25:01,774 Let's get back to the house. Come on. 270 00:25:01,776 --> 00:25:04,644 I'm going to try and walk to the road. But that thing is out there! 271 00:25:04,646 --> 00:25:08,214 Come on, come on, it'll be... it'll be OK. Get back, get back to the house. 272 00:25:10,819 --> 00:25:13,586 You bitch! What are you doing? 273 00:25:13,588 --> 00:25:15,188 You have no idea what the fuck she's doing! 274 00:25:15,190 --> 00:25:18,091 Wait till you see what I found! 275 00:25:24,164 --> 00:25:25,765 Come with me. 276 00:25:33,607 --> 00:25:35,608 Check it out, it's still warm. 277 00:25:37,611 --> 00:25:38,678 Oh, what? You think she did this? 278 00:25:38,680 --> 00:25:40,680 Wait, check this out, come on. 279 00:25:44,018 --> 00:25:47,320 Look. She must have done it. 280 00:25:50,858 --> 00:25:52,091 Why do you say that? 281 00:25:52,093 --> 00:25:56,229 She was the only one gone! 282 00:25:56,231 --> 00:25:58,665 She just had her tongue cut out. 283 00:25:58,667 --> 00:26:02,201 I doubt that she's stacking cans in the pantry. 284 00:26:04,605 --> 00:26:07,206 I'm just saying. 285 00:26:07,208 --> 00:26:09,309 I'm gonna go start a fire. 286 00:26:12,046 --> 00:26:14,781 ♪ She said, Charlie, my dear... ♪ 287 00:26:21,889 --> 00:26:26,359 Jason, find a station and leave it there, OK? 288 00:26:26,361 --> 00:26:28,161 What are you doing? 289 00:26:28,163 --> 00:26:31,030 I just figured if we're gonna be here... 290 00:26:39,340 --> 00:26:42,275 I think the phone service must be cut at the pole. 291 00:26:42,277 --> 00:26:46,646 The water heater's busted. I couldn't get the heater to work, 292 00:26:46,648 --> 00:26:51,284 but we've got plenty of firewood, so we won't freeze to death. 293 00:26:51,286 --> 00:26:52,619 Anything from the girl? 294 00:26:52,621 --> 00:26:54,220 No. 295 00:26:54,222 --> 00:26:55,922 Is she eating? 296 00:27:02,163 --> 00:27:06,265 Psst! Hey! Turn that thing off! Turn it off! 297 00:27:20,347 --> 00:27:22,682 Bring him in, he's frozen! 298 00:27:25,919 --> 00:27:28,054 Sit down. Come by the fire. Come on, come on. 299 00:27:28,056 --> 00:27:29,088 You OK? 300 00:27:30,792 --> 00:27:32,158 Get a blanket. 301 00:27:34,028 --> 00:27:35,962 Did you find someone? 302 00:27:35,964 --> 00:27:40,700 I could hear cars going by just over the hill. 303 00:27:40,702 --> 00:27:42,335 So they're coming to get us? 304 00:27:42,337 --> 00:27:46,272 They were always just... over the hill. 305 00:27:46,274 --> 00:27:47,774 What do you mean? 306 00:27:47,776 --> 00:27:52,579 I mean, every time I went across the hill, 307 00:27:52,781 --> 00:27:57,150 they were just over the next fucking hill! So you didn't even get to the road? 308 00:27:57,152 --> 00:28:01,020 Jason, what are you missing in "just over the next hill?" 309 00:28:01,022 --> 00:28:02,889 I walked around for I don't know how many hours, 310 00:28:02,891 --> 00:28:07,293 and every time I looked around, there was the house. 311 00:28:07,295 --> 00:28:08,728 This house! 312 00:28:08,730 --> 00:28:12,999 I'm sorry. I cannot get stuck here! 313 00:28:13,001 --> 00:28:16,169 Shut up. Excuse me? 314 00:28:16,171 --> 00:28:19,739 Shut up. The girl knows. 315 00:28:21,208 --> 00:28:24,110 We all stay here until someone comes. 316 00:28:24,112 --> 00:28:25,778 OK? 317 00:29:17,531 --> 00:29:20,366 Welcome to lot number 6485. 318 00:29:20,368 --> 00:29:24,470 Feel free to take a look around. Press the buttons on the speakers 319 00:29:24,472 --> 00:29:28,975 you see around the house to hear about this great place! 320 00:29:28,977 --> 00:29:31,277 I think you'll like what you see. 321 00:29:54,501 --> 00:29:56,569 Do you want me to wash it? 322 00:30:01,008 --> 00:30:04,143 No, it'll work... 323 00:30:04,145 --> 00:30:06,546 for one more day. 324 00:30:06,548 --> 00:30:09,348 Did you sleep last night? 325 00:30:09,350 --> 00:30:12,118 No. 326 00:30:12,120 --> 00:30:14,153 Not at all? 327 00:30:14,155 --> 00:30:15,488 Mm-mm. 328 00:30:21,094 --> 00:30:23,162 How was your night? 329 00:30:23,164 --> 00:30:24,497 Are you serious? 330 00:30:24,499 --> 00:30:27,166 Yes, I... 331 00:30:27,168 --> 00:30:29,836 Fine, thank you. 332 00:30:38,512 --> 00:30:42,148 Are you coming downstairs? No. 333 00:30:42,150 --> 00:30:44,483 Do you want me to stay here? 334 00:30:47,354 --> 00:30:49,388 What? 335 00:30:49,390 --> 00:30:53,226 I just can't help thinking... 336 00:30:53,228 --> 00:30:56,395 I wasn't even supposed to be here. 337 00:30:56,397 --> 00:30:58,331 Why's that? 338 00:30:58,333 --> 00:31:02,902 Charlie, I told you I didn't want to go looking at houses. 339 00:31:02,904 --> 00:31:04,871 With Emmy, you mean. 340 00:31:04,873 --> 00:31:08,341 No. No, I mean... 341 00:32:49,009 --> 00:32:51,043 I want to get the kindling today. 342 00:32:52,579 --> 00:32:55,448 You get to go outside. 343 00:32:55,450 --> 00:32:57,149 I'll go with her. 344 00:32:59,619 --> 00:33:01,320 Take this. 345 00:33:05,659 --> 00:33:08,160 Well, don't... don't go far. 346 00:33:18,338 --> 00:33:20,139 No one's coming. 347 00:33:23,643 --> 00:33:25,745 You want to go out there again? 348 00:33:28,482 --> 00:33:31,617 Don't know what else we can do but try. 349 00:33:35,756 --> 00:33:38,124 At least that thing hasn't been back. 350 00:33:38,126 --> 00:33:41,627 Only one lucky family will call this house their home. 351 00:33:41,629 --> 00:33:44,630 Will it be your family? 352 00:33:44,632 --> 00:33:47,533 But it is watching. 353 00:33:47,535 --> 00:33:49,402 I get that much. 354 00:34:03,383 --> 00:34:07,520 You're almost walking normal. I only need the brace for a week more. 355 00:34:19,332 --> 00:34:21,067 Can I kiss you? 356 00:34:24,171 --> 00:34:25,571 You remind me of my ex. 357 00:34:38,852 --> 00:34:40,619 More photographs. 358 00:34:42,189 --> 00:34:46,792 Your name is on these. It's from the bank. 359 00:34:46,794 --> 00:34:48,627 Foreclosure agreement. 360 00:34:50,630 --> 00:34:52,565 Is that why we're here? 361 00:34:52,567 --> 00:34:55,868 Because you foreclosed on these people's house? 362 00:35:10,317 --> 00:35:13,352 There's a boy in the window. Mm-hmm. 363 00:35:13,354 --> 00:35:16,122 I'm serious! Yeah, uh-huh. 364 00:35:20,794 --> 00:35:23,629 We must have evicted them. 365 00:35:24,865 --> 00:35:26,332 Oh. 366 00:35:28,735 --> 00:35:29,869 What's wrong? There's someone in the house. 367 00:35:29,871 --> 00:35:32,872 Who? Who? I saw a little boy in that window. 368 00:35:35,408 --> 00:35:38,444 This is him, this is the boy that I saw. 369 00:36:06,373 --> 00:36:07,740 What is it? 370 00:36:11,344 --> 00:36:13,579 Not a sane one in this house. 371 00:36:17,450 --> 00:36:20,653 He was standing right there. 372 00:36:20,655 --> 00:36:23,289 You sure you saw someone? 373 00:36:51,484 --> 00:36:52,952 Mommy? 374 00:36:54,955 --> 00:36:56,689 Mommy? 375 00:37:01,695 --> 00:37:03,362 Lizzy. 376 00:37:04,564 --> 00:37:07,499 Baby, what are you doing here? 377 00:37:07,501 --> 00:37:10,269 I came to see you, Mommy. 378 00:37:12,572 --> 00:37:14,106 Baby. 379 00:37:14,508 --> 00:37:16,809 I miss you so much. 380 00:37:18,678 --> 00:37:20,946 Oh, look at that. 381 00:37:20,948 --> 00:37:24,717 We never could get that hair to stay in place, could we? 382 00:37:24,719 --> 00:37:28,254 Let's fix that. OK. Let's put that up. 383 00:37:28,256 --> 00:37:31,323 Look at your sweet little face. 384 00:37:33,526 --> 00:37:34,893 There. 385 00:37:36,696 --> 00:37:41,300 There! Look at that! I can't stay. 386 00:37:41,302 --> 00:37:44,303 Oh, no, please don't go. Don't go now. 387 00:37:44,305 --> 00:37:46,805 Please don't leave Mommy. Stay with me. 388 00:37:46,807 --> 00:37:49,008 Please stay with Mommy. 389 00:38:00,420 --> 00:38:02,454 What about everybody else? 390 00:38:04,391 --> 00:38:05,691 I can't. 391 00:38:06,726 --> 00:38:08,594 I can't. 392 00:38:10,664 --> 00:38:12,898 I love you so much. 393 00:38:12,900 --> 00:38:15,000 I love you, too, Mommy. 394 00:39:25,405 --> 00:39:27,873 I'm gonna get sick if I eat any more of this shit. 395 00:39:27,875 --> 00:39:32,611 Honey, please don't ruin dinner. But it's not dinner. It's crap. 396 00:39:32,613 --> 00:39:35,447 Don't talk to your mother that way. 397 00:39:35,449 --> 00:39:37,950 At least we have something. 398 00:39:40,387 --> 00:39:41,887 What? 399 00:39:47,127 --> 00:39:49,561 Do you like being here? 400 00:39:51,698 --> 00:39:56,034 It's just... it seems like it. 401 00:39:56,036 --> 00:40:00,806 You know, you're always cleaning and straightening and... 402 00:40:00,808 --> 00:40:02,641 It's not making a bit of difference. 403 00:40:02,643 --> 00:40:07,646 How is that any different than out there in the real world? 404 00:40:07,648 --> 00:40:11,083 Oh, I think it's very goddamn different. 405 00:40:17,624 --> 00:40:18,891 Sorry. 406 00:40:18,893 --> 00:40:23,829 Let's just all take a breath, OK? 407 00:40:25,832 --> 00:40:27,499 No. 408 00:40:29,702 --> 00:40:31,870 You know something. 409 00:40:35,074 --> 00:40:39,511 It is not my fault that you can't handle this. 410 00:40:41,714 --> 00:40:43,749 You know what I can't handle? 411 00:40:43,751 --> 00:40:47,686 I can't handle your demure attitude. 412 00:40:47,688 --> 00:40:50,923 You know what that means? 413 00:40:50,925 --> 00:40:52,791 Or did you not teach that to your third graders? 414 00:40:52,793 --> 00:40:55,994 Susan... Please. 415 00:40:55,996 --> 00:40:59,932 It's OK. She can't help herself. 416 00:40:59,934 --> 00:41:00,999 Oh, please. 417 00:41:02,969 --> 00:41:07,706 Do you think you're the only person who's ever lost someone? 418 00:41:07,708 --> 00:41:09,775 Huh? 419 00:41:09,777 --> 00:41:12,544 The rest of us just haven't given up! 420 00:41:29,529 --> 00:41:31,763 You all just keep pushing. 421 00:41:45,879 --> 00:41:48,113 I'm not the enemy. 422 00:41:53,820 --> 00:41:56,788 We could have saved her. 423 00:41:56,790 --> 00:41:59,725 We did everything we could. Please... 424 00:41:59,727 --> 00:42:03,228 No, just get away from me. Just get away from me. 425 00:42:04,898 --> 00:42:07,032 Get away from me! 426 00:42:36,930 --> 00:42:38,730 Baby. 427 00:42:45,672 --> 00:42:46,939 Yeah. 428 00:42:48,107 --> 00:42:51,310 OK. OK. 429 00:42:56,649 --> 00:43:01,720 On the speakers you see around the house to hear about this great place! 430 00:43:01,722 --> 00:43:03,755 I think you'll like what you see. 431 00:43:03,757 --> 00:43:06,825 It takes a family to make a house a home. 432 00:43:10,998 --> 00:43:15,100 ♪ I'm crazy about you 433 00:43:15,102 --> 00:43:17,803 ♪ Without you 434 00:43:17,805 --> 00:43:21,707 ♪ For you I'm strong 435 00:43:21,709 --> 00:43:24,343 ♪ I can't do without you 436 00:43:24,345 --> 00:43:26,979 ♪ Howcha magowcha 437 00:43:26,981 --> 00:43:30,115 ♪ Don't stay too long 438 00:44:06,819 --> 00:44:09,087 Charlie! Charlie! 439 00:44:11,958 --> 00:44:15,861 You would never do that. Right? 440 00:44:18,698 --> 00:44:22,868 Do what? Would you? 441 00:45:08,848 --> 00:45:12,484 I went into a house, and it wasn't a house. 442 00:45:12,486 --> 00:45:17,189 It has big steps and a great, big hall. 443 00:45:17,191 --> 00:45:22,394 But it hasn't got a garden, a garden, a garden. 444 00:45:22,396 --> 00:45:25,297 It isn't like a house at all. 445 00:45:30,303 --> 00:45:33,138 How do we get out of here? 446 00:45:41,981 --> 00:45:44,750 What did she say? Huh? 447 00:45:44,752 --> 00:45:48,353 What is that? What do you know? 448 00:45:51,257 --> 00:45:53,225 How did you get here? 449 00:45:56,262 --> 00:45:59,498 Did you come to look at the house? 450 00:45:59,500 --> 00:46:03,435 Yeah. Did you come alone? 451 00:46:20,219 --> 00:46:22,087 What does it want? 452 00:46:24,991 --> 00:46:26,391 The house? 453 00:46:28,027 --> 00:46:31,096 Then why the hell did it give me the flyer? 454 00:46:31,098 --> 00:46:33,498 You want it, take it! You hear me? 455 00:46:33,500 --> 00:46:36,535 You want the whole place, take it! 456 00:46:39,305 --> 00:46:41,540 Where's your mother? I don't know. 457 00:46:41,542 --> 00:46:44,509 I'll find her. You get our cans of food. 458 00:46:44,511 --> 00:46:46,545 Wait a minute, wait a minute, what are you doing? 459 00:46:46,547 --> 00:46:48,280 Remember what that thing said? 460 00:46:48,282 --> 00:46:51,149 Only one family can have this house. We're leaving. 461 00:46:51,151 --> 00:46:53,585 Well, then we're going with you. No, you're not. 462 00:46:53,587 --> 00:46:56,588 You're staying with her. You're not leaving us here unarmed! 463 00:46:56,590 --> 00:46:58,423 I saw the eviction notice! 464 00:46:58,425 --> 00:47:01,259 Whoever you kicked out of here wants you! 465 00:47:01,261 --> 00:47:05,096 You're staying. Leslie! Leslie! 466 00:47:05,098 --> 00:47:07,499 There are only six cans. 467 00:47:12,939 --> 00:47:15,574 Who took the can? I don't know. 468 00:47:15,576 --> 00:47:18,944 Look, we stand a better chance if we all stick together. 469 00:47:18,946 --> 00:47:21,179 Oh, yeah? How do you know that? 470 00:47:21,181 --> 00:47:22,480 And why should I trust you? 471 00:47:22,482 --> 00:47:24,950 For all I know, you took the can! You're being ridiculous. 472 00:47:24,952 --> 00:47:28,119 Leslie, come on! We're going with you. 473 00:47:28,121 --> 00:47:33,291 No, you are not. Come on, Mom! Let's go! 474 00:47:34,527 --> 00:47:36,228 Leslie? 475 00:47:45,972 --> 00:47:47,572 Mom? 476 00:48:05,892 --> 00:48:09,661 No! No! No! No, no, no. 477 00:48:11,063 --> 00:48:13,999 Get a knife! OK. 478 00:48:23,643 --> 00:48:26,411 No, baby, no. No, no, no. 479 00:48:28,481 --> 00:48:31,249 Just let me check her, just let me check her, please. 480 00:48:39,558 --> 00:48:43,094 You're gonna be all right. You're gonna be all right. 481 00:48:45,197 --> 00:48:47,399 She did this hours ago. 482 00:48:51,070 --> 00:48:52,470 You caused this. 483 00:48:52,472 --> 00:48:55,507 What? Me? 484 00:48:55,509 --> 00:48:58,176 Yeah. You had to keep pushing her, didn't you? 485 00:48:58,178 --> 00:49:00,712 Didn't you? Stop it! 486 00:49:07,553 --> 00:49:10,355 Keep pushing me, Charlie, I dare you. 487 00:49:10,357 --> 00:49:11,990 Huh? 488 00:49:17,263 --> 00:49:19,230 Oh, baby... 489 00:50:12,585 --> 00:50:15,220 I guess she couldn't handle it. 490 00:50:59,098 --> 00:51:00,565 Dad? 491 00:51:04,703 --> 00:51:07,472 Your neck. Huh? 492 00:51:12,545 --> 00:51:15,113 You hanging in there, kiddo? 493 00:51:15,115 --> 00:51:20,752 Yeah. I was thinking about Mom. 494 00:51:24,156 --> 00:51:27,358 I was thinking about the time we went to the beach. 495 00:51:28,794 --> 00:51:31,729 I remember how much you two were fighting. 496 00:51:31,731 --> 00:51:34,132 Married people fight. 497 00:51:34,734 --> 00:51:37,702 Were you guys going to get a divorce? 498 00:51:40,372 --> 00:51:43,541 Is this about Susan? No. 499 00:51:43,543 --> 00:51:48,379 Well, then why do you ask? It just seemed that way. 500 00:51:48,381 --> 00:51:53,184 Why does it matter now? I just want to know. 501 00:51:54,787 --> 00:51:58,223 She was seeing someone else. 502 00:51:58,225 --> 00:52:00,592 So she was going to leave us? 503 00:52:02,328 --> 00:52:06,631 I guess so. I don't understand. 504 00:52:06,633 --> 00:52:08,566 Why would she do something like that? 505 00:52:08,568 --> 00:52:10,535 I don't know. 506 00:52:24,350 --> 00:52:29,721 Welcome to lot number 6485. Feel free to take a look around. 507 00:52:29,723 --> 00:52:33,625 Press the buttons on the speakers you see around the house to hear about... 508 00:52:33,627 --> 00:52:37,529 Welcome to lot number 6485. I think you'll like what you... 509 00:52:37,531 --> 00:52:40,832 feel free to take a look around. Press the buttons on the speakers 510 00:52:40,834 --> 00:52:44,369 you see around the house to hear about this... 511 00:52:45,738 --> 00:52:48,606 I'm sorry. 512 00:52:48,608 --> 00:52:52,577 It's for the best. You can see her now. 513 00:52:57,283 --> 00:52:58,716 I'm sorry. 514 00:53:01,720 --> 00:53:03,821 It's for the best. 515 00:53:07,826 --> 00:53:09,727 You can see her now. 516 00:53:11,931 --> 00:53:14,265 You can see her now. 517 00:53:38,591 --> 00:53:39,924 You OK? 518 00:53:41,760 --> 00:53:43,861 I saw him. 519 00:53:48,234 --> 00:53:52,637 Who? The man with the white face. 520 00:53:52,639 --> 00:53:57,642 He shot himself. He shot the little boy. 521 00:53:59,645 --> 00:54:01,446 There's nothing in there. 522 00:54:02,781 --> 00:54:06,284 Nothing in there is real. 523 00:54:06,286 --> 00:54:08,453 You're gonna be OK. 524 00:54:11,023 --> 00:54:14,559 Come on, I'd never let anything happen to you, OK? 525 00:54:14,561 --> 00:54:17,362 Never let anything happen to you. 526 00:54:24,703 --> 00:54:28,439 Shit! Shit! 527 00:57:19,478 --> 00:57:21,512 Help me. 528 00:58:08,927 --> 00:58:12,196 I'm glad you're fucking dead! 529 00:58:12,198 --> 00:58:15,700 Show me what you want! I don't care! 530 00:58:15,702 --> 00:58:19,237 I don't care! I don't care what you show me! 531 00:58:19,239 --> 00:58:21,906 She deserved to die! 532 00:58:32,684 --> 00:58:34,118 Hey! 533 00:59:10,822 --> 00:59:14,826 I went to a house, but it wasn't a house. 534 00:59:15,328 --> 00:59:19,464 It has big steps and a great, big hall. 535 00:59:20,066 --> 00:59:25,169 But it has not a garden, a garden, a garden. 536 01:00:01,940 --> 01:00:03,341 Hello? 537 01:00:06,745 --> 01:00:09,213 What are you doing here? 538 01:00:09,215 --> 01:00:12,049 Same thing you're doing here. 539 01:00:14,186 --> 01:00:16,320 I know you're out. 540 01:00:21,994 --> 01:00:23,928 Take a load off. 541 01:00:34,373 --> 01:00:36,073 Miss her, huh? 542 01:00:37,743 --> 01:00:40,378 I didn't see it coming, you know? 543 01:00:40,380 --> 01:00:43,147 She's always been so... Stable? 544 01:00:43,149 --> 01:00:46,050 And sweet. 545 01:00:46,052 --> 01:00:49,353 The first time I shot a deer and brought it home, 546 01:00:49,355 --> 01:00:51,656 she actually cried. 547 01:00:53,158 --> 01:00:55,660 She hated when I would hunt. 548 01:00:55,662 --> 01:00:59,030 She did like venison, though. 549 01:00:59,032 --> 01:01:01,165 She was a good cook. 550 01:01:04,236 --> 01:01:07,204 I can't remember the last time I told her that. 551 01:01:07,206 --> 01:01:09,874 Hell of a situation you're in, huh? 552 01:01:09,876 --> 01:01:11,776 Don't you mean that we're in? 553 01:01:11,778 --> 01:01:15,312 You're on your own on this one. 554 01:01:15,314 --> 01:01:17,948 If it wasn't for that bitch. 555 01:01:17,950 --> 01:01:21,052 How dare she bring up our daughter. 556 01:01:21,054 --> 01:01:24,455 I can tell you're not putting two and two together. 557 01:01:24,457 --> 01:01:26,891 What do you mean? 558 01:01:26,893 --> 01:01:30,261 I think Susan knew what she was doing. 559 01:01:30,263 --> 01:01:35,166 She just picked at her and she couldn't take it, and... 560 01:01:35,168 --> 01:01:38,836 Why do you think she would do that? 561 01:01:38,838 --> 01:01:42,006 If I knew, you'd know. 562 01:01:42,008 --> 01:01:43,908 I've got a hunch, though. 563 01:01:43,910 --> 01:01:47,044 You want to hear it? Uh-huh. 564 01:01:47,046 --> 01:01:52,316 I think they know what they're doing. What do you mean? 565 01:01:52,318 --> 01:01:55,820 You heard what the house said... us or them. 566 01:01:55,822 --> 01:01:59,890 And they're playing dirty. It's just a hunch, though. 567 01:01:59,892 --> 01:02:02,226 So... 568 01:02:02,228 --> 01:02:04,795 They're in it to win it, huh? 569 01:02:07,866 --> 01:02:10,835 Hello? How's it going? 570 01:02:10,837 --> 01:02:12,403 Man, I'll tell you, it's been a little rough. 571 01:02:12,405 --> 01:02:14,839 The whole family's had the flu. 572 01:02:17,075 --> 01:02:19,143 Hello?! 573 01:02:24,983 --> 01:02:27,151 I just shaved. Nice, huh? 574 01:02:29,521 --> 01:02:33,124 Did you hear anyone? No. 575 01:02:33,126 --> 01:02:37,294 Look, I didn't mean to come across so pushy before. 576 01:02:37,296 --> 01:02:39,396 I'm sure you have someone you miss. 577 01:02:39,398 --> 01:02:43,868 I heard cars and people talking. Do you have a boyfriend? 578 01:02:43,870 --> 01:02:46,871 Huh? A boyfriend? 579 01:02:46,873 --> 01:02:50,107 Do you have one? No. 580 01:02:51,943 --> 01:02:55,513 I know I'm a little older, but what does that matter? 581 01:02:55,515 --> 01:02:58,282 I'm gonna go warm up. I'll keep you warm. 582 01:02:58,284 --> 01:03:00,384 I want to go back to the house. 583 01:03:00,386 --> 01:03:02,353 You're not even giving it a chance! 584 01:03:02,355 --> 01:03:04,855 I'm going back to the house. 585 01:03:06,458 --> 01:03:08,526 Well, if you guys want to go... Do you hear that? 586 01:03:08,528 --> 01:03:10,394 What? 587 01:03:17,836 --> 01:03:20,871 All I wanted was a kiss! One kiss! 588 01:03:20,873 --> 01:03:22,406 But you had to be such a prude! 589 01:03:23,942 --> 01:03:26,377 You never know what other people are capable of. 590 01:03:26,379 --> 01:03:28,445 But, then again, 591 01:03:28,447 --> 01:03:31,482 you never quite know what you're capable of, either. 592 01:03:33,084 --> 01:03:34,485 Hey. 593 01:03:39,925 --> 01:03:42,493 The more you struggle, the longer this will take. 594 01:03:58,977 --> 01:04:02,513 What the fuck are you waiting for? Go get some help! 595 01:04:22,300 --> 01:04:26,537 Oh, my God. Jason, what the... What the hell happened? 596 01:04:28,139 --> 01:04:32,343 That fucking mute bitch hit me with a log! 597 01:04:32,345 --> 01:04:35,646 Why did she hit you? I don't know, ow! 598 01:04:35,648 --> 01:04:40,517 It caught you good, man. What were you doing out here? 599 01:04:40,519 --> 01:04:43,220 I was following the girl! The mute girl? 600 01:04:43,222 --> 01:04:47,958 No! The girl! Emmy! What was she doing out here? 601 01:04:47,960 --> 01:04:51,061 Trying to leave, I think. She was trying to leave? 602 01:04:51,063 --> 01:04:52,496 Maybe, fuck, who cares? Get this out of me! 603 01:04:52,498 --> 01:04:54,398 All right, all right, all right. 604 01:05:01,640 --> 01:05:04,942 Don. Yeah? 605 01:05:04,944 --> 01:05:08,279 Why don't you let Susan take a look at him? 606 01:05:08,281 --> 01:05:12,249 Should I let her take a look at him, Chuck? 607 01:05:12,251 --> 01:05:16,053 So she can "take care of him," huh? 608 01:05:16,055 --> 01:05:21,458 We're just trying to help. Like you helped Leslie? 609 01:05:21,460 --> 01:05:23,560 What are you talking about? 610 01:05:25,497 --> 01:05:30,534 You're just gonna pick us off, one by one, until you can leave, that the plan? 611 01:05:30,536 --> 01:05:33,304 Of course not. 612 01:05:33,306 --> 01:05:36,307 It's you or us. 613 01:05:37,009 --> 01:05:38,642 Isn't that right? 614 01:05:41,313 --> 01:05:44,148 So you're with them, too, huh? 615 01:05:44,150 --> 01:05:46,417 She only hit him because he tried to rape me. 616 01:05:46,419 --> 01:05:47,985 That's bullshit! 617 01:05:47,987 --> 01:05:50,187 Alright, don't. Ow! 618 01:05:53,458 --> 01:05:55,192 I'm gonna get you off that thing. 619 01:05:55,194 --> 01:05:57,561 You can't just pull it out, Don, he could bleed to death. 620 01:05:57,563 --> 01:06:01,565 Shut up. Look at me in the eye. 621 01:06:01,567 --> 01:06:05,436 I'm gonna count to three. Give me your hands. 622 01:06:07,172 --> 01:06:08,672 One... 623 01:06:13,311 --> 01:06:14,378 Two... 624 01:06:25,724 --> 01:06:30,327 Put some wood on the fire. OK, look at his wound. 625 01:06:30,329 --> 01:06:33,464 Let's just take it easy with the orders, Don, OK? 626 01:06:33,466 --> 01:06:37,301 Or what, Chuck? Huh? 627 01:06:37,303 --> 01:06:39,003 There's some gauze and alcohol upstairs. 628 01:06:39,005 --> 01:06:42,539 Someone get it, please. I'll get it. 629 01:06:46,778 --> 01:06:50,180 You can see it, right? What does it look like? 630 01:06:50,182 --> 01:06:53,484 It didn't hit any major organs. It needs to be stitched, 631 01:06:53,486 --> 01:06:56,353 and he should be given antibiotics. So where do we find those, huh? 632 01:06:56,355 --> 01:07:02,092 I know that. I'm just saying, OK? But he's gonna be OK? 633 01:07:02,094 --> 01:07:05,596 It depends on how much blood he's lost, and if it gets infected. 634 01:07:05,598 --> 01:07:08,098 I'm right fucking here! 635 01:07:09,367 --> 01:07:12,403 If he dies, you die. 636 01:07:22,247 --> 01:07:24,381 This is gonna hurt. 637 01:07:44,803 --> 01:07:47,271 House meeting in the den. 638 01:07:50,508 --> 01:07:51,842 Now. 639 01:07:53,478 --> 01:07:55,512 Come on, baby. 640 01:08:16,501 --> 01:08:20,370 As we can all agree, I think this situation has really... 641 01:08:21,606 --> 01:08:25,375 gone off the rails. I'm not the bad guy. 642 01:08:25,377 --> 01:08:29,146 I just want to get out of here in one piece, that's all. 643 01:08:29,148 --> 01:08:33,283 So what can we do to make that happen? 644 01:08:34,686 --> 01:08:37,588 Emmy, what were you doing out in the woods? 645 01:08:37,590 --> 01:08:41,692 First I want to know why your son attacked my daughter. 646 01:08:41,694 --> 01:08:45,395 Look, Charlie, whatever happened, it's done. 647 01:08:45,397 --> 01:08:48,499 I think we'll all agree that we need to figure out a way to get out of here. 648 01:08:48,501 --> 01:08:51,702 Don't you say a word. Fine, Chuck. 649 01:08:51,704 --> 01:08:55,539 Jason, why did you attack his daughter? And don't lie to me. 650 01:08:56,875 --> 01:08:58,876 She was walking backwards. 651 01:09:00,345 --> 01:09:02,713 She kept falling. 652 01:09:02,715 --> 01:09:05,415 She fell and I caught her. 653 01:09:05,417 --> 01:09:10,187 She pushed me off, and then that girl hit me with a fucking log. 654 01:09:12,257 --> 01:09:14,424 You were walking backwards? 655 01:09:15,727 --> 01:09:17,594 Yeah. 656 01:09:17,596 --> 01:09:19,429 And I must have made it to the road, 657 01:09:19,431 --> 01:09:24,201 because two cars were stopped, and I heard people talking. 658 01:09:24,203 --> 01:09:25,836 You heard people talking? No one was talking. 659 01:09:25,838 --> 01:09:28,872 Yes, there were, and after you attacked me, they were gone. 660 01:09:28,874 --> 01:09:31,408 I didn't attack you! Enough! 661 01:09:34,379 --> 01:09:35,679 OK. 662 01:09:37,348 --> 01:09:39,683 Nobody goes back into those woods except me. 663 01:09:39,685 --> 01:09:41,351 Oh, you're keeping us hostage here now? 664 01:09:41,353 --> 01:09:44,621 We're all being kept hostage. What about him? 665 01:09:47,525 --> 01:09:49,826 If this thing only wants one of our families, 666 01:09:49,828 --> 01:09:53,697 then understand this, it won't be us. 667 01:10:15,787 --> 01:10:17,521 Mom! 668 01:10:58,863 --> 01:11:01,431 If you help me up, I can go. 669 01:11:04,535 --> 01:11:06,737 I hate leaving you with them. 670 01:11:08,840 --> 01:11:10,807 I don't trust 'em. 671 01:11:25,890 --> 01:11:27,691 That should last. 672 01:11:31,829 --> 01:11:33,897 What if something happens to you when you're out there? 673 01:11:33,899 --> 01:11:36,533 What then? 674 01:11:36,535 --> 01:11:39,036 Nice try, Chuck. 675 01:11:39,038 --> 01:11:43,940 Your son's wounds need to be cleaned. I know that he needs help, 676 01:11:43,942 --> 01:11:48,479 but I'm not going to have you running around after what you did to him. 677 01:11:48,981 --> 01:11:50,614 Jason. 678 01:11:50,616 --> 01:11:53,483 I will be back for you. 679 01:12:23,881 --> 01:12:25,816 Take it easy. 680 01:12:25,818 --> 01:12:29,519 Everybody, just take it easy, we're gonna get out of this. 681 01:12:37,061 --> 01:12:39,529 You know I'm getting out of here, right? 682 01:12:39,531 --> 01:12:42,099 What makes you so sure any of us are getting out of here, huh? 683 01:12:42,101 --> 01:12:47,404 Well, I don't know if we're getting out of here, but I know you're not. 684 01:12:56,047 --> 01:13:00,016 It's a shame to leave a sweet piece of ass like you here. 685 01:13:00,018 --> 01:13:01,985 You know why you're shivering? 686 01:13:01,987 --> 01:13:05,589 Because your body's lost so much blood it can't keep itself warm, asshole. 687 01:13:05,591 --> 01:13:07,057 Shut up, bitch! 688 01:13:10,061 --> 01:13:12,396 You're in mild shock by now, too. 689 01:13:12,398 --> 01:13:13,964 I said shut up! 690 01:13:13,966 --> 01:13:17,667 What did you see out there, Jason? I saw you in the field. 691 01:13:17,669 --> 01:13:20,971 You said she deserved to die. Who deserved to die? 692 01:13:20,973 --> 01:13:22,773 Shut up! 693 01:13:32,083 --> 01:13:36,686 What's happening? He's having a seizure. 694 01:13:43,495 --> 01:13:45,162 We have to get that! 695 01:13:46,631 --> 01:13:49,733 Oh, you guys, we have to get it! 696 01:13:49,735 --> 01:13:51,668 Give me your hand. Untie me. 697 01:13:56,641 --> 01:13:58,475 Hurry. 698 01:14:13,192 --> 01:14:15,125 Hello? 699 01:14:15,127 --> 01:14:19,095 Only one lucky family will call this house their home. 700 01:14:19,097 --> 01:14:20,997 Fuck you! 701 01:14:29,741 --> 01:14:31,107 Jason, Jason! 702 01:14:31,109 --> 01:14:32,843 Jason! 703 01:14:32,845 --> 01:14:34,244 There's nothing here, there's nothing here. 704 01:14:34,246 --> 01:14:39,082 Are you all right? Huh? Bitch was on me. 705 01:14:39,084 --> 01:14:42,986 Who was on you? I don't know who she was. 706 01:14:42,988 --> 01:14:47,557 Have you seen her before? Have you? 707 01:14:47,559 --> 01:14:50,994 Yes. Where? 708 01:14:50,996 --> 01:14:54,164 When I hit that deer a couple of months ago. 709 01:14:54,166 --> 01:14:55,732 Yeah? 710 01:14:57,902 --> 01:15:00,570 It wasn't a deer. 711 01:15:00,572 --> 01:15:04,908 You hit a person? Yes! 712 01:15:06,911 --> 01:15:09,946 Some woman was jogging at night. 713 01:15:09,948 --> 01:15:12,883 It was like four miles from here. 714 01:15:15,019 --> 01:15:17,587 Fuck! She was running at night! 715 01:15:19,123 --> 01:15:23,727 What did you do? I left. 716 01:15:30,902 --> 01:15:35,238 What happened in the woods? She fucking hit me with a log! 717 01:15:35,240 --> 01:15:39,776 With Emmy. Did you attack her? 718 01:15:41,946 --> 01:15:46,316 Jesus, Dad, don't buy into their shit! Shut up. 719 01:15:57,595 --> 01:16:01,798 You made it... to the road. 720 01:16:13,144 --> 01:16:15,178 Let's get out of here. 721 01:16:17,949 --> 01:16:19,282 No! 722 01:16:22,820 --> 01:16:25,655 No! 723 01:16:25,657 --> 01:16:27,657 Dad! 724 01:16:34,999 --> 01:16:36,666 Dad, the gun! 725 01:16:42,807 --> 01:16:45,909 Give me the fucking gun! Give it to me! 726 01:16:45,911 --> 01:16:47,944 Give it to me! 727 01:16:56,087 --> 01:17:00,190 Don. Don, how did you do it? 728 01:17:00,192 --> 01:17:04,761 How did you get to the road? Don, how did you get to the road? 729 01:17:13,871 --> 01:17:18,308 He was going to kill us! No, he wasn't. 730 01:17:20,745 --> 01:17:22,946 What do you mean? 731 01:17:27,985 --> 01:17:29,786 Don't leave. 732 01:17:34,692 --> 01:17:37,661 Don't do this! 733 01:17:37,663 --> 01:17:39,996 Charlie, don't do this! 734 01:17:51,709 --> 01:17:53,410 6485. 735 01:17:53,412 --> 01:17:55,679 Feel free to take a look around. 736 01:17:57,983 --> 01:18:00,216 Feel free to take a look around. 737 01:18:06,090 --> 01:18:08,692 Do you think there are only five? 738 01:18:25,843 --> 01:18:27,410 What now? 739 01:18:31,015 --> 01:18:33,016 I don't know. 740 01:18:37,488 --> 01:18:39,389 Without food... 741 01:18:41,258 --> 01:18:44,994 I want to go home. You are at home. 742 01:19:34,145 --> 01:19:36,513 This was their house. 743 01:19:57,067 --> 01:19:58,902 Hey. 744 01:20:03,174 --> 01:20:05,108 Is that the woman? 745 01:20:11,081 --> 01:20:12,582 Go to hell. 746 01:20:46,217 --> 01:20:51,288 Emmy thinks her mom left me, that she met somebody else. 747 01:20:51,590 --> 01:20:53,423 Just tell her. 748 01:20:53,425 --> 01:20:56,326 She'd never forgive me, and she'd hate you even more. 749 01:20:56,328 --> 01:20:59,529 Charlie, got to hell. 750 01:20:59,531 --> 01:21:03,299 You made your decision, I'm not gonna live with your guilt! 751 01:21:13,978 --> 01:21:18,114 Why don't you tell her? Tell her. 752 01:21:18,116 --> 01:21:22,118 Shut up. You brought it up. 753 01:21:45,910 --> 01:21:48,278 You want... 754 01:21:48,280 --> 01:21:50,680 Susan to look at your wound? 755 01:21:50,682 --> 01:21:54,150 Do you want Susan to look at your wound? 756 01:21:58,389 --> 01:22:00,256 Don't touch him. 757 01:22:02,593 --> 01:22:05,395 Don't you dare touch him. 758 01:22:05,397 --> 01:22:07,530 No, stop. 759 01:23:39,490 --> 01:23:43,226 I'd rather starve to death than eat any more of that stuff. 760 01:23:52,202 --> 01:23:54,804 I want you to take this, hide it in your jacket, 761 01:23:54,806 --> 01:23:56,706 and don't go anywhere without it. 762 01:23:56,708 --> 01:23:58,341 Why? 763 01:24:00,344 --> 01:24:04,047 I'm going to try to get to the road. 764 01:24:04,049 --> 01:24:06,516 It's not safe. 765 01:24:06,518 --> 01:24:10,319 Either I get to the road or we all die here. 766 01:24:10,321 --> 01:24:13,156 It's as simple as that. 767 01:24:18,395 --> 01:24:20,797 But what if you don't come back? 768 01:24:23,834 --> 01:24:26,169 I'll make it back. 769 01:24:28,272 --> 01:24:29,705 I promise. 770 01:25:13,617 --> 01:25:15,585 You going out there? 771 01:25:17,855 --> 01:25:19,555 Yeah. 772 01:25:51,155 --> 01:25:52,922 Just wait a second. 773 01:25:54,725 --> 01:25:58,461 Whatever happens here, I want you to know... 774 01:25:58,463 --> 01:26:02,865 no one thought your mother was gonna kill herself, OK? 775 01:26:02,867 --> 01:26:04,700 What do you mean? 776 01:26:04,702 --> 01:26:09,673 I mean your father and I were seeing each other for a year before your mother died. 777 01:26:10,275 --> 01:26:12,675 Why are you telling me this? 778 01:26:12,677 --> 01:26:15,178 I thought you should know. 779 01:26:15,180 --> 01:26:18,881 When your father told your mother about us... 780 01:26:18,883 --> 01:26:22,185 he couldn't have known what she was gonna do. 781 01:26:22,187 --> 01:26:23,786 Right? 782 01:26:31,328 --> 01:26:34,797 My dad says she met someone else. 783 01:26:34,799 --> 01:26:37,366 No. 784 01:26:37,368 --> 01:26:40,570 Your father was worried about a messy divorce. 785 01:26:40,572 --> 01:26:43,472 Maybe she was, too. 786 01:26:43,474 --> 01:26:45,274 You little bitch! 787 01:26:46,843 --> 01:26:49,679 If I had known I was gonna have to put up with you, 788 01:26:49,681 --> 01:26:53,449 I would have thought twice about marrying your fucking father! 789 01:27:00,791 --> 01:27:03,359 I'll do it. I will! 790 01:27:04,928 --> 01:27:06,629 Do it. 791 01:27:08,365 --> 01:27:09,932 That's her! 792 01:27:25,482 --> 01:27:27,316 Hello? 793 01:27:28,852 --> 01:27:30,920 Hello? 794 01:27:35,525 --> 01:27:37,326 Is there somebody there? 795 01:27:41,999 --> 01:27:44,467 Well. 796 01:27:44,469 --> 01:27:47,903 Are you just gonna stand there? 797 01:27:49,606 --> 01:27:53,509 Have you... been here... 798 01:27:53,511 --> 01:27:55,478 the whole time? 799 01:27:56,780 --> 01:27:58,914 I need to get us out of here. 800 01:27:58,916 --> 01:28:02,718 There are bigger issues to deal with at the moment. 801 01:28:02,720 --> 01:28:06,389 Really? Oh, yeah. 802 01:28:06,391 --> 01:28:07,690 What? 803 01:28:07,692 --> 01:28:13,596 Susan is gonna tell Emmy about Diane. 804 01:28:13,598 --> 01:28:17,566 She doesn't know. Maybe she figured it out. 805 01:28:17,568 --> 01:28:20,569 I never told her. 806 01:28:20,571 --> 01:28:23,072 I never told anyone. 807 01:28:23,074 --> 01:28:27,410 It was an accident, right? You wanted out. 808 01:28:27,412 --> 01:28:29,745 We wanted Susan. 809 01:28:29,747 --> 01:28:32,315 It looked like a suicide. 810 01:28:32,317 --> 01:28:35,318 We got a second chance. 811 01:28:35,320 --> 01:28:39,722 And now Susan is going to tell Emmy the truth, 812 01:28:39,724 --> 01:28:42,525 Emmy won't be able to take it. 813 01:28:42,527 --> 01:28:45,695 And then there's the girl. 814 01:28:45,697 --> 01:28:47,730 What about her? 815 01:28:47,732 --> 01:28:51,667 Well, she isn't part of this family. 816 01:28:51,669 --> 01:28:55,037 There won't be any help 817 01:28:55,039 --> 01:28:59,709 till all the problems in that house are dealt with. 818 01:29:36,680 --> 01:29:38,381 Emmy? 819 01:29:48,892 --> 01:29:50,659 What happened? 820 01:29:54,131 --> 01:29:56,766 You said Mom met someone. 821 01:29:59,669 --> 01:30:01,804 What really happened? 822 01:30:04,441 --> 01:30:07,476 Did Susan do this? What did she tell you? 823 01:30:08,979 --> 01:30:12,014 It was an accident. 824 01:30:12,016 --> 01:30:13,983 What was? 825 01:30:20,457 --> 01:30:24,693 I had nothing to do with it. With what? 826 01:30:28,632 --> 01:30:31,567 It's all going to be OK. 827 01:30:33,537 --> 01:30:36,939 Once we clear all this up... 828 01:30:38,809 --> 01:30:40,743 we can leave. 829 01:30:50,654 --> 01:30:52,455 Susan! 830 01:31:15,745 --> 01:31:18,914 What are you doing? I'm getting out of here. 831 01:31:21,985 --> 01:31:24,820 How? I'm going to walk. 832 01:31:28,492 --> 01:31:30,659 What did you tell Emmy? 833 01:31:34,564 --> 01:31:37,266 Let me go. You bitch. 834 01:31:37,268 --> 01:31:41,704 You wanted this, Charlie. You're gonna have to pay for it. 835 01:31:45,542 --> 01:31:47,142 You? 836 01:31:47,144 --> 01:31:48,844 I didn't put them there. 837 01:31:48,846 --> 01:31:50,647 Then how did they get there? I don't know! 838 01:31:50,648 --> 01:31:52,915 You're taking food out of my daughter's mouth... 839 01:31:52,917 --> 01:31:56,051 I said I did not put them there! 840 01:31:58,154 --> 01:32:01,624 I don't care about your precious daughter. 841 01:32:01,626 --> 01:32:03,025 Get off of me! 842 01:32:45,869 --> 01:32:48,337 What did you do? 843 01:32:48,339 --> 01:32:50,606 You just got to understand. 844 01:32:52,976 --> 01:32:55,144 She was gonna destroy us. 845 01:32:57,614 --> 01:32:59,715 Did you kill her? 846 01:32:59,717 --> 01:33:05,388 We're this much closer to being able to leave. 847 01:33:07,924 --> 01:33:11,093 There's only the girl now. 848 01:33:11,095 --> 01:33:12,995 Don't you trust me? 849 01:33:12,997 --> 01:33:16,632 When you said "an accident," 850 01:33:16,634 --> 01:33:20,703 what did you mean? Why, are you afraid? 851 01:33:20,705 --> 01:33:22,104 Please? 852 01:33:23,707 --> 01:33:26,709 It's you and me, kiddo. 853 01:33:26,711 --> 01:33:29,645 We've got to stick together. 854 01:33:29,647 --> 01:33:34,783 We don't even know who this girl is. 855 01:33:34,785 --> 01:33:37,886 What did you mean about an accident? 856 01:33:39,089 --> 01:33:43,993 Did you mean Mom? Emmy. 857 01:33:45,895 --> 01:33:47,930 Come here. 858 01:33:49,633 --> 01:33:53,335 Leave the girl. She cannot go with us. 859 01:33:53,337 --> 01:33:57,806 Please, Dad! Get back. 860 01:33:59,909 --> 01:34:01,710 Emmy. 861 01:34:03,680 --> 01:34:06,148 I'm your father. 862 01:34:06,150 --> 01:34:09,418 I know what's right. 863 01:34:09,420 --> 01:34:12,187 She's part of this. 864 01:34:12,189 --> 01:34:14,923 You have to let me handle it. 865 01:34:19,362 --> 01:34:20,996 Emmy. 866 01:34:22,699 --> 01:34:26,301 Do not make me angry. 867 01:34:26,303 --> 01:34:27,836 Hmm? 868 01:34:27,838 --> 01:34:31,907 Do you know what I just did for you? 869 01:34:31,909 --> 01:34:34,443 She was taking the food, 870 01:34:34,745 --> 01:34:38,280 taking the food out of my daughter's mouth. 871 01:34:38,282 --> 01:34:40,115 I could not have that happen. 872 01:34:40,117 --> 01:34:43,352 I would never let anyone hurt you. 873 01:34:43,354 --> 01:34:45,721 Just stay right there! 874 01:34:47,390 --> 01:34:49,391 Emmy! Dad! 875 01:34:51,227 --> 01:34:52,995 Emmy! 876 01:34:55,832 --> 01:34:57,066 Hey. 877 01:35:42,278 --> 01:35:46,882 Emmy. Emmy! 878 01:35:46,884 --> 01:35:49,284 You shouldn't be out here, it's not safe. 879 01:35:51,488 --> 01:35:55,524 Emmy! Emmy! 880 01:36:01,798 --> 01:36:02,931 Emmy. 881 01:36:04,200 --> 01:36:06,068 Emmy. 882 01:36:08,404 --> 01:36:10,139 No, Dad! 883 01:36:10,141 --> 01:36:13,909 Don't worry, I'm gonna take care of everything. 884 01:36:13,911 --> 01:36:17,045 No, don't! Just do it. 885 01:36:17,047 --> 01:36:19,047 No! 886 01:36:46,476 --> 01:36:47,843 Look. 887 01:36:49,112 --> 01:36:52,581 Look. I was right. 888 01:36:54,017 --> 01:36:56,151 I was right. 889 01:37:09,232 --> 01:37:11,400 Help me! 890 01:37:19,509 --> 01:37:21,577 Is she OK? Are you all right? 891 01:37:21,579 --> 01:37:25,848 Are you OK? Can you speak? 892 01:37:25,850 --> 01:37:27,282 Be careful. 893 01:37:27,284 --> 01:37:30,853 Watch her head. Come on, come on, come on. 894 01:37:30,855 --> 01:37:32,221 Come on. 895 01:37:34,390 --> 01:37:38,060 Sweetheart, sweetheart, is there someone after you? 896 01:37:43,633 --> 01:37:45,100 We're all right now. 897 01:37:46,436 --> 01:37:49,972 Hey, hey, hey, whoa, whoa, whoa, relax! 898 01:37:49,974 --> 01:37:51,640 Please! 899 01:37:51,642 --> 01:37:53,141 You're all right now, you're all right now. 900 01:37:53,143 --> 01:37:55,544 Is there someone after you? We found her on the road. 901 01:37:55,546 --> 01:37:58,247 Hey, who's that? There's somebody. 902 01:37:58,249 --> 01:37:59,982 Hey, mister! 903 01:38:22,472 --> 01:38:24,907 She's back, Daddy. 904 01:38:26,342 --> 01:38:28,443 No! 905 01:38:28,445 --> 01:38:30,379 Stop! 906 01:39:08,651 --> 01:39:12,688 ♪ Taking fruit from the tree 907 01:39:12,690 --> 01:39:16,591 ♪ Even scavengers need to eat 908 01:39:16,593 --> 01:39:22,564 ♪ Let the boatman walk through the River Styx ♪ 909 01:39:24,734 --> 01:39:29,237 ♪ But your company 910 01:39:29,239 --> 01:39:32,708 ♪ Is a broken down sideshow 911 01:39:32,710 --> 01:39:35,110 ♪ But you seem nice 912 01:39:35,112 --> 01:39:39,014 ♪ So you lead and I'll go 913 01:39:41,451 --> 01:39:45,587 ♪ Silk sheets on everything 914 01:39:45,589 --> 01:39:50,325 ♪ Oh, you're never gonna want to leave ♪ 915 01:39:50,327 --> 01:39:58,033 ♪ Opulent and decadent 916 01:39:58,035 --> 01:40:02,104 ♪ So come with me 917 01:40:02,106 --> 01:40:06,575 ♪ Oh, you're never gonna want to leave ♪ 918 01:40:06,577 --> 01:40:11,480 ♪ Trust a stranger not to mislead ♪ 919 01:41:03,466 --> 01:41:07,602 ♪ So we learn the way 920 01:41:07,604 --> 01:41:12,307 ♪ Through the comfort of a palisade ♪ 921 01:41:12,309 --> 01:41:17,345 ♪ Trust a stranger not to mislead ♪ 922 01:41:19,515 --> 01:41:24,119 ♪ So what's cool in this town? 923 01:41:24,121 --> 01:41:28,123 ♪ Showing girls like you around ♪ 924 01:41:28,125 --> 01:41:30,559 ♪ I should go 925 01:41:30,561 --> 01:41:34,296 ♪ You know how they hate to wait ♪ 926 01:41:36,332 --> 01:41:40,368 ♪ Oh, you're right where you should be ♪ 927 01:41:40,370 --> 01:41:45,173 ♪ And now you're never, ever gonna leave ♪ 928 01:41:45,175 --> 01:41:52,714 ♪ Vice and virtue fall from the tree ♪ 929 01:41:52,716 --> 01:41:56,685 ♪ So stay with me 930 01:41:56,687 --> 01:42:01,423 ♪ Oh, you're never, ever gonna leave ♪ 931 01:42:01,425 --> 01:42:06,895 ♪ Trust a stranger not to mislead ♪66356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.