All language subtitles for Force.Of.Nature.The.Dry.2.2024.720p.BluRay.x264.AAC-_YTS.MX_

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,484 --> 00:00:37,084 -BerĂ€tta en historia för mig. 2 00:01:42,050 --> 00:01:44,217 -Hej, vĂ€nta lite! -Hej, vĂ€nta lite! Jag hör nĂ„got! 3 00:01:44,317 --> 00:01:47,217 DĂ€r Ă€r en glĂ€nta! DĂ€r Ă€r en... 4 00:01:47,317 --> 00:01:48,484 Jag hör en bil! 5 00:01:48,584 --> 00:01:50,751 Åh, Jesus. Sluta! Sluta! 6 00:01:50,883 --> 00:01:52,451 Stopp! -Jill! -Jill! 7 00:01:52,551 --> 00:01:54,451 -HjĂ€lp! -HjĂ€lp! -Sluta, snĂ€lla! 8 00:01:54,551 --> 00:01:56,818 Stopp! HjĂ€lp! 9 00:01:56,917 --> 00:01:59,651 Sluta! Åh, nej! 10 00:01:59,751 --> 00:02:01,651 HjĂ€lp! 11 00:02:01,751 --> 00:02:03,184 -Vi har förlorat nĂ„gon! -Vi har förlorat nĂ„gon! 12 00:02:03,284 --> 00:02:05,017 -Har du sett henne? -Ja. Är hon okej? 13 00:02:05,117 --> 00:02:07,050 -Herregud, Bree! -Alice! 14 00:02:07,150 --> 00:02:09,250 Klarade sig Alice ut? Är hon hĂ€r? 15 00:02:09,351 --> 00:02:11,284 -Vi mĂ„ste ta oss till ett sjukhus snabbt. 16 00:02:11,384 --> 00:02:13,351 -Det Ă€r min syster. -Hon blev biten av en spindel. Hon blev biten av en spindel. 17 00:02:13,451 --> 00:02:14,983 Vi mĂ„ste fĂ„ henne till ett sjukhus just nu. 18 00:02:15,084 --> 00:02:17,351 -LĂ„t oss fĂ„ in henne i bilen. -Ja. FĂ„ in henne i bilen. 19 00:02:17,451 --> 00:02:20,384 -Alice! 20 00:02:57,551 --> 00:03:00,384 -HallĂ„? -HallĂ„? -Aaron? 21 00:03:00,484 --> 00:03:02,751 -Alice? -Aaron? 22 00:03:02,850 --> 00:03:04,818 -HallĂ„? -HallĂ„? Alice? 23 00:03:04,917 --> 00:03:06,651 HallĂ„? -Åh, tack gode Gud. 24 00:03:06,751 --> 00:03:07,850 Kan du höra mig? -Är du okej? -Ja. 25 00:03:07,950 --> 00:03:09,451 -Daniel vet. -Vad? -Vad? 26 00:03:09,551 --> 00:03:10,983 -Nej, de vet. De vet. De vet. 27 00:03:11,084 --> 00:03:13,784 SĂ„ Daniel kom ut och.... -HallĂ„? -HallĂ„? Kan du prata lite högre? 28 00:03:13,883 --> 00:03:15,417 -Det Ă€r illa. -Ja, bara... 29 00:03:15,517 --> 00:03:17,917 HallĂ„? Alice? 30 00:03:19,850 --> 00:03:22,751 Skit ocksĂ„. 31 00:03:22,850 --> 00:03:24,217 Hej, Alice. Det Ă€r Aaron. 32 00:03:24,317 --> 00:03:25,718 Jag kunde inte förstĂ„ vad du sa. 33 00:03:25,818 --> 00:03:26,983 Kan du ringa oss sĂ„ snart du kan 34 00:03:27,084 --> 00:03:29,617 eller skicka ett sms om det Ă€r möjligt? 35 00:03:29,718 --> 00:03:31,284 Tack för det. 36 00:04:27,784 --> 00:04:30,384 -Vad mer har du gömt dĂ€r inne? 37 00:04:30,484 --> 00:04:32,684 -Ha. -Ha. 38 00:04:32,784 --> 00:04:35,718 Skulle du inte Ă€lska att veta. 39 00:04:35,818 --> 00:04:37,451 Giralang. 40 00:04:37,551 --> 00:04:40,017 -Ja, det Ă€r lite avlĂ€gset för en företagsretreat, eller hur? 41 00:04:40,117 --> 00:04:41,184 -Jag tror att det Ă€r hela idĂ©n 42 00:04:41,284 --> 00:04:43,050 bakom den sortens saker, Ă€r det inte sĂ„? 43 00:04:43,150 --> 00:04:45,117 -Vad, bara ta folk ut ur sin komfortzon, antar jag. 44 00:04:45,217 --> 00:04:48,484 Men det Ă€r ocksĂ„ bekvĂ€mt om du vill fĂ„ nĂ„gon att försvinna. 45 00:04:54,451 --> 00:04:56,883 -Alice lĂ€t ganska rĂ€dd, Carmen. 46 00:04:56,983 --> 00:04:58,584 -Är det en chans att hon kan ha fejkat det 47 00:04:58,684 --> 00:05:01,084 och bara springa ivĂ€g? 48 00:05:01,184 --> 00:05:03,384 -Nej. -Nej. Vi vet hur mycket hon Ă€lskar sin dotter. 49 00:05:08,117 --> 00:05:10,651 Jag pressade Alice för hĂ„rt. 50 00:05:10,751 --> 00:05:12,017 -Det Ă€r vad vi gör. 51 00:05:12,117 --> 00:05:13,684 Det mĂ„ste vi för att fĂ„ resultat. 52 00:05:13,784 --> 00:05:17,917 -Ja, jag vet att det Ă€r vad vi gör, men nĂ€r man pressar dem för hĂ„rt, 53 00:05:18,017 --> 00:05:20,384 det Ă€r dĂ„ de gör misstag. 54 00:05:53,917 --> 00:05:57,883 -Aaron, vad tycker du? 55 00:05:57,983 --> 00:06:01,917 -Den hĂ€r. -HĂ€r. Den hĂ€r. 56 00:06:02,017 --> 00:06:04,784 Det Ă€r min pojke. 57 00:06:04,883 --> 00:06:06,384 -FĂ„r vi lite regn? -Ja, det fĂ„r vi. 58 00:06:06,484 --> 00:06:07,950 -Ja. -Ja. 59 00:06:08,050 --> 00:06:09,217 Det Ă€r ingenting jĂ€mfört mot stormfronten 60 00:06:09,317 --> 00:06:12,384 som kommer in frĂ„n vĂ€st, dock. 61 00:06:12,484 --> 00:06:14,584 -NĂ€r gĂ„r den sönder? -NĂ€r gĂ„r den sönder? 62 00:06:14,684 --> 00:06:16,184 -Jag skulle sĂ€ga tvĂ„ dagar. 63 00:06:16,284 --> 00:06:18,284 Högst tre dagar. 64 00:06:18,384 --> 00:06:20,950 Om det börjar svĂ€mma över dĂ€r ute, har hon ingen chans. 65 00:06:37,651 --> 00:06:38,850 -Tog upp vittnesmĂ„l frĂ„n kvinnorna. 66 00:06:38,950 --> 00:06:40,250 Inte mycket till hjĂ€lp dĂ€r. 67 00:06:40,351 --> 00:06:42,417 Du Ă€r vĂ€lkommen att ta en titt en titt tillbaka pĂ„ stugan. 68 00:06:42,517 --> 00:06:45,317 Ta dig en varm dusch och kolla din e-post. 69 00:06:45,417 --> 00:06:49,084 De rĂ€knar med att de gjorde Ă„tta eller nio timmar av vad de kallade 70 00:06:49,184 --> 00:06:52,417 "Hard walking due north" innan de ger sig ut pĂ„ vĂ€garna, 71 00:06:52,517 --> 00:06:54,718 vilket innebĂ€r att Alice har nu varit pĂ„ egen hand 72 00:06:54,818 --> 00:06:56,883 i mer Ă€n 30 timmar. 73 00:06:56,983 --> 00:06:58,883 Varför ringde hon dig? 74 00:06:58,983 --> 00:07:01,150 000 skulle vara dĂ€r jag skulle börja. 75 00:07:01,250 --> 00:07:04,184 -Alice Russell hjĂ€lper oss. 76 00:07:04,284 --> 00:07:06,818 -Jag trodde Bailey Tennants var oantastlig. 77 00:07:06,917 --> 00:07:09,284 För mĂ„nga högt uppsatta vĂ€nner. 78 00:07:09,384 --> 00:07:12,917 Jag antar att de inte vet att de utreds. 79 00:07:13,017 --> 00:07:14,684 -Vi tror inte det. -Nej. 80 00:07:14,784 --> 00:07:15,983 -Det kommer de att göra nu. 81 00:07:16,084 --> 00:07:20,150 Ett par FBI-agenter frĂ„n deras naturliga miljö. 82 00:07:20,250 --> 00:07:22,150 Följ mig. 83 00:07:38,417 --> 00:07:41,651 -Aaron, jag kan inte -- jag kan inte ens komma i nĂ€rheten av de filer du vill ha. 84 00:07:41,751 --> 00:07:43,351 -...Alice... -De Ă€r alla Daniels klienter. 85 00:07:43,451 --> 00:07:45,317 Han tar hand om dem sjĂ€lv, alla 12. 86 00:07:45,417 --> 00:07:47,217 -Ja, det smutsiga dussinet. Vi kĂ€nner dem. 87 00:07:47,317 --> 00:07:50,317 Du kan hjĂ€lpa oss med den hĂ€r sista saken, 88 00:07:50,417 --> 00:07:51,850 kommer du aldrig kommer du aldrig att höra frĂ„n oss igen. 89 00:07:51,950 --> 00:07:53,317 -Oh, förvĂ€ntar du dig att jag att jag ska tro det? 90 00:07:53,417 --> 00:07:55,351 -Domaren skrev under immunitet för dig, 91 00:07:55,451 --> 00:07:56,651 men du mĂ„ste hjĂ€lpa oss. 92 00:07:56,751 --> 00:07:59,384 -De Ă€r alla papperskopior. -De Ă€r djupt i arkiven. De Ă€r djupt inne i arkiven. 93 00:07:59,484 --> 00:08:02,184 Jag börjar skanna dem, kommer det att dra till sig uppmĂ€rksamhet. 94 00:08:02,284 --> 00:08:03,983 De hĂ€r killarna, de Ă€r stora fiskar. 95 00:08:04,084 --> 00:08:06,184 Jag vet inte vad de Ă€r om de fĂ„r reda pĂ„ det. 96 00:08:06,284 --> 00:08:07,850 -De pengar som Bailey Tennants 97 00:08:07,950 --> 00:08:09,384 hjĂ€lper till att gömma sig utomlands varje Ă„r... 98 00:08:09,484 --> 00:08:12,017 Har du nĂ„gon aning om vad de dĂ€r sakerna anvĂ€nds till? 99 00:08:12,117 --> 00:08:13,651 Undvika internationella sanktioner, 100 00:08:13,751 --> 00:08:16,517 penningtvĂ€tt, slaveri, vapenaffĂ€rer. 101 00:08:16,617 --> 00:08:18,184 $15 dollar per Ă„r 102 00:08:18,284 --> 00:08:20,651 utraderas frĂ„n globala ekonomier av mĂ€nniskor som den hĂ€r. 103 00:08:20,751 --> 00:08:22,417 Jag menar, jag... -...jag kan inte. 104 00:08:22,517 --> 00:08:23,883 Det kan jag inte. 105 00:08:23,983 --> 00:08:26,084 Inte den hĂ€r gĂ„ngen. 106 00:08:30,184 --> 00:08:33,917 -De följde en dal norrut nĂ„gonstans dĂ€r, 107 00:08:34,017 --> 00:08:35,950 och vi försöker att rĂ€kna ut vilken. 108 00:08:36,050 --> 00:08:37,584 -Hur lĂ„ng tid behöver du? -Hur lĂ„ng tid behöver du? 109 00:08:37,684 --> 00:08:39,217 -för en kvadratkilometer, 110 00:08:39,317 --> 00:08:42,284 tar det cirka fyra timmar i medeltĂ€t buske. 111 00:08:42,384 --> 00:08:45,718 Mycket lĂ€ngre om det Ă€r brantare eller tjockare, vilket det Ă€r hĂ€r. 112 00:08:45,818 --> 00:08:47,184 Vi kan inte fĂ„ in en helikopter, 113 00:08:47,284 --> 00:08:49,317 men vi försöker att hitta en hydda. 114 00:08:49,417 --> 00:08:51,250 Kvinnorna tog sin tillflykt i den hĂ€r hyddan. 115 00:08:51,351 --> 00:08:53,751 Det var sista stĂ€llet de sĂ„g Alice. 116 00:08:53,850 --> 00:08:55,084 Det skrĂ€mde verkligen upp kvinnorna. 117 00:08:55,184 --> 00:08:57,718 -NĂ„n sĂ€rskild anledning till varför? 118 00:08:57,818 --> 00:08:59,784 -Minns du Kovac? -Ja. 119 00:08:59,883 --> 00:09:01,651 -Seriemördaren Kovac? 120 00:09:01,751 --> 00:09:03,184 Om han fortfarande lever? -Bara... 121 00:09:03,284 --> 00:09:06,351 Men alla hans mord begicks i den hĂ€r regionen, 122 00:09:06,451 --> 00:09:08,517 och nĂ„gra av kropparna hittades aldrig. 123 00:09:08,617 --> 00:09:11,117 -Varför Ă€r de sĂ„ övertygade om att det Ă€r Kovacs bas? 124 00:09:11,217 --> 00:09:13,751 -Just utanför dörren fanns det en grav. 125 00:09:13,850 --> 00:09:15,017 En hunds grav. 126 00:09:15,117 --> 00:09:17,684 Och Kovac Ă€lskade sin hund. 127 00:09:17,784 --> 00:09:21,818 -Den saknade tonĂ„ringen sĂ„gs senast sĂ„gs i Giralang Ranges. 128 00:09:21,917 --> 00:09:24,584 Med polisen investera... -LĂ„t oss gĂ„. 129 00:09:28,850 --> 00:09:30,484 HĂ€r har du. 130 00:09:30,584 --> 00:09:32,617 -Tack. 131 00:09:37,718 --> 00:09:39,584 -Vakta huvudet. 132 00:09:55,983 --> 00:09:58,017 -Carmen. -Ian Chase. 133 00:09:58,117 --> 00:09:59,751 -Aaron Falk. -G'dag. 134 00:09:59,850 --> 00:10:01,351 -SĂ„, du Ă€r chefen hĂ€romkring? 135 00:10:01,451 --> 00:10:02,651 -VĂ€l... -VĂ€l... 136 00:10:02,751 --> 00:10:04,384 -Kan du ge oss lite bakgrund? 137 00:10:04,484 --> 00:10:06,751 -Ja, det var tvĂ„ grupper som gick ut. 138 00:10:06,850 --> 00:10:08,950 En grupp för mĂ€n och en för kvinnor. 139 00:10:09,050 --> 00:10:10,983 Jag hĂ€mtade dem tidigare frĂ„n staden. 140 00:10:11,084 --> 00:10:13,050 VĂ€dret var alltid vara ett problem. 141 00:10:13,150 --> 00:10:14,617 Men de var engagerade, 142 00:10:14,718 --> 00:10:16,117 sĂ€rskilt kvinnorna. 143 00:10:16,217 --> 00:10:17,684 -Nu gĂ€ller det, allihop. 144 00:10:17,784 --> 00:10:20,617 Första gruppen tillbaka fĂ„r vĂ€lja av rummet pĂ„ söndag kvĂ€ll. 145 00:10:22,684 --> 00:10:24,718 -Ja! -Ja! För lĂ€tt! 146 00:10:26,818 --> 00:10:28,084 -Titta bara... 147 00:10:28,184 --> 00:10:29,883 -Åh, skit ocksĂ„. -FörlĂ„t. FörlĂ„t mig. 148 00:10:29,983 --> 00:10:31,684 -Ugh. -Ugh. Va? -Har det sugit igenom? -Nej. 149 00:10:31,784 --> 00:10:33,451 -Nej, nej, nej. -Nej, nej, nej. 150 00:10:33,551 --> 00:10:34,684 -Kom igen, killar. 151 00:10:34,784 --> 00:10:36,484 -SĂ„ hĂ€r Ă€r vi. -Det Ă€r vackert. -Ja. 152 00:10:36,584 --> 00:10:40,084 -HĂ€rligt, eller hur? 153 00:10:40,184 --> 00:10:42,017 -Ohh. 154 00:10:44,983 --> 00:10:46,850 - HĂ€r, lĂ„t mig hjĂ€lpa dig. - Jag Ă€r ledsen. 155 00:10:46,950 --> 00:10:49,150 -LĂ„t oss se till att att den Ă€r rĂ€tt monterad. 156 00:10:49,250 --> 00:10:52,517 -Tack sĂ„ mycket. -Ja, det borde göra susen. -Ja. 157 00:10:52,617 --> 00:10:55,617 Hej, um... ingen rökning. 158 00:10:55,718 --> 00:10:56,983 -Det Ă€r en vape. -Ja. 159 00:10:57,084 --> 00:10:59,917 -Det Ă€r en rökfri zon. -Ja, sĂ„ ingen rök, 160 00:11:00,017 --> 00:11:01,818 och vape ingĂ„r. 161 00:11:01,917 --> 00:11:03,184 -Hej, Lauren, kan du hjĂ€lpa mig? 162 00:11:03,284 --> 00:11:04,784 Jag har... Ja, jag kan inte fĂ„... 163 00:11:04,883 --> 00:11:07,517 -UrsĂ€kta mig. Jag har blivit kallad. 164 00:11:07,617 --> 00:11:09,017 -Hej. -Hej. 165 00:11:09,117 --> 00:11:11,017 -Det Ă€r mitt. -Ja. -Tack. -Tack. 166 00:11:11,117 --> 00:11:12,517 -LĂ„t mig hjĂ€lpa dig. 167 00:11:12,617 --> 00:11:14,084 -Jag har det. -Jag har det. Jag har den. Jag har den. 168 00:11:14,184 --> 00:11:16,983 -SĂ„, vill du sticka eller vĂ€nta pĂ„ din man? 169 00:11:17,084 --> 00:11:18,284 -Daniel Ă€r en stor pojke. -Ja. 170 00:11:18,384 --> 00:11:19,651 Vi skulle sĂ€kert fĂ„ ett försprĂ„ng. 171 00:11:19,751 --> 00:11:22,517 -Jag Ă€lskar din entusiasm, Alice. 172 00:11:22,617 --> 00:11:23,883 LĂ„t oss komma igĂ„ng. 173 00:11:23,983 --> 00:11:24,917 Vi behöver inte vĂ€nta pĂ„ Daniel. 174 00:11:25,017 --> 00:11:26,784 -Daniel Bailey? -Ja. -Ja. 175 00:11:26,883 --> 00:11:27,883 -NĂ€r anlĂ€nde han? -Ja. 176 00:11:27,983 --> 00:11:29,084 -VĂ€ldigt sent. 177 00:11:29,184 --> 00:11:31,284 Det försenade mĂ€nnen med nĂ„gra timmar. 178 00:11:31,384 --> 00:11:33,017 Men de gjorde sitt lĂ€ger i tid. 179 00:11:33,117 --> 00:11:34,651 DĂ„ sĂ„, mina damer, lĂ„t oss komma igĂ„ng, va? 180 00:11:34,751 --> 00:11:35,917 -Vi gör verkligen det hĂ€r. -Ja. 181 00:11:36,017 --> 00:11:37,351 -Jag kommer tillbaka för pojkarna senare. 182 00:11:37,451 --> 00:11:38,351 -LĂ„t oss göra det. 183 00:11:38,451 --> 00:11:39,684 -Jag ska ta dig ner till vattenfallet. 184 00:11:39,784 --> 00:11:40,850 -Lycka till, pojkar! 185 00:11:40,950 --> 00:11:42,084 -SĂ„ vi lĂ€mnar mat, vatten, och tĂ€lt 186 00:11:42,184 --> 00:11:43,850 i förvaringsboxar pĂ„ alla campingplatser 187 00:11:43,950 --> 00:11:45,950 sĂ„ att grupperna inte behöver att bĂ€ra allt. 188 00:11:46,050 --> 00:11:48,017 Men, du vet, nĂ€r tjejerna inte kom ut, 189 00:11:48,117 --> 00:11:50,417 vi gick in i den andra och tredje campingplatser. 190 00:11:50,517 --> 00:11:53,451 Det var ingenting. Det var som om de aldrig ens hade varit dĂ€r. 191 00:11:53,551 --> 00:11:55,950 SĂ„ det var dĂ„ jag ringde de lokala poliserna. 192 00:11:58,883 --> 00:12:01,784 -Wow! -Wow! -Åh, herregud. 193 00:12:01,883 --> 00:12:04,584 -Gott, va? -Ja. -Det Ă€r otroligt. -Ja, det Ă€r det. 194 00:12:04,684 --> 00:12:07,850 -Wow. 195 00:12:07,950 --> 00:12:09,751 -Åh, herregud! 196 00:12:09,850 --> 00:12:12,284 -Wow. -Det Ă€r sĂ„ vackert. -Ja. 197 00:12:15,217 --> 00:12:18,117 -Älskar det. 198 00:12:18,217 --> 00:12:19,983 -Okej. -Ja. 199 00:12:20,084 --> 00:12:23,484 Innan jag lĂ„ter dig gĂ„, Ă€r det en sak till. 200 00:12:23,584 --> 00:12:24,950 Inga mobiltelefoner. 201 00:12:25,050 --> 00:12:27,084 Ni behöver en helg fri frĂ„n sociala medier helg, mina damer. 202 00:12:27,184 --> 00:12:28,484 Kom igen, hosta upp dem. Nu gĂ„r vi. 203 00:12:28,584 --> 00:12:29,818 -Allvarligt? 204 00:12:29,917 --> 00:12:32,117 -Det finns ingen mottagning dĂ€r uppe i alla fall. 205 00:12:32,217 --> 00:12:34,017 -Jag Ă€r ledsen, men hur ska vi ta... 206 00:12:34,117 --> 00:12:35,250 -Hur ska du kunna ta selfies? 207 00:12:35,351 --> 00:12:36,917 -Naturligtvis. -Ja. -In med dem. Kom igen nu. 208 00:12:37,017 --> 00:12:39,050 -Du kommer att överleva. -Ja. -VarsĂ„god. -VarsĂ„god. 209 00:12:39,150 --> 00:12:42,883 -...bra. -Lucky last. 210 00:12:42,983 --> 00:12:45,150 Mirror Falls. 211 00:12:45,250 --> 00:12:46,983 -Åh, den Ă€r fantastisk. -Wow. -Wow. 212 00:12:47,084 --> 00:12:49,184 -SĂ„, leden börjar vid basen av vattenfallet. 213 00:12:49,284 --> 00:12:51,883 -Hur högt Ă€r det? -Hur högt Ă€r det? -Hon Ă€r en bebis. -Hon Ă€r en bebis. 214 00:12:51,983 --> 00:12:53,551 UngefĂ€r 15 meter, tror jag? 215 00:12:53,651 --> 00:12:57,651 Men poolen pĂ„ botten Ă€r minst lika djup igen. 216 00:12:57,751 --> 00:12:59,250 Vattentrycket Ă€r galet. 217 00:12:59,351 --> 00:13:03,617 Du... Du faller under det, kommer du inte upp igen. 218 00:13:03,718 --> 00:13:06,017 -SĂ„ kvinnorna Ă„kte hĂ€rifrĂ„n? -Ja. 219 00:13:07,983 --> 00:13:09,384 -Okej, mina damer. 220 00:13:09,484 --> 00:13:13,883 Mat, vatten och en varm eld. 10 km Ă„t det hĂ„llet. 221 00:13:13,983 --> 00:13:15,718 Lycka till. 222 00:13:15,818 --> 00:13:17,050 -Jag har kompassen hĂ€r. -Jag har kompassen hĂ€r. 223 00:13:17,150 --> 00:13:19,384 -Bree, har du kartan? 224 00:13:19,484 --> 00:13:20,917 -Ja. -Ja. 225 00:13:21,017 --> 00:13:23,584 -Okej, Bree, visa vĂ€gen. -Okej. 226 00:13:23,684 --> 00:13:26,384 - Okej... 227 00:13:26,484 --> 00:13:28,950 Kom igen, nu gĂ„r vi. 228 00:13:34,850 --> 00:13:37,150 -Vad tror du hĂ€nde? -Jag Ă€r inte dum. -Jag Ă€r inte dum. -Jag Ă€r inte dum. 229 00:13:39,718 --> 00:13:40,850 -TvĂ„ för en dĂ€r borta. 230 00:13:40,950 --> 00:13:42,684 -Vet du hur förödmjukande det var? 231 00:13:42,784 --> 00:13:43,883 -Daniel Bailey. -Du Ă€r löjlig. -Ja, det Ă€r jag. 232 00:13:43,983 --> 00:13:45,417 -DĂ„ kör vi. -Om det Ă€r löjligt. -Om det Ă€r löjligt, 233 00:13:45,517 --> 00:13:47,084 Varför drar du inte bara Ă„t helvete? och Ă„ka tillbaka till Melbourne? 234 00:13:47,184 --> 00:13:48,751 -Ugh. -Ugh. 235 00:13:48,850 --> 00:13:51,117 -UrsĂ€kta mig ett ögonblick. 236 00:13:53,250 --> 00:13:56,150 -NĂ„gra nyheter? -Oh, inte Ă€n. Jag Ă€r ledsen. 237 00:13:56,250 --> 00:13:57,484 -Höger. 238 00:13:57,584 --> 00:14:00,317 Du sa ju att hon skulle hittas idag. 239 00:14:00,417 --> 00:14:01,917 -Jag hade hoppats pĂ„ det. -Ja. 240 00:14:02,017 --> 00:14:03,651 -Behöver du mer finansiering? 241 00:14:03,751 --> 00:14:06,517 För, du vet, jag Ă€r... Jag Ă€r vĂ€ldigt glad att kunna tĂ€cka det. 242 00:14:06,617 --> 00:14:08,551 -Det Ă€r inte finansieringen. Det Ă€r inte pengar. 243 00:14:08,651 --> 00:14:10,818 Det Ă€r... Du vet, det Ă€r dags. 244 00:14:10,917 --> 00:14:13,050 Stormen Ă€r pĂ„ vĂ€g. -Ja. -Ja. 245 00:14:13,150 --> 00:14:15,250 Har du sökt den sydvĂ€stra Ă„sen? 246 00:14:15,351 --> 00:14:17,617 -VĂ€l, det Ă€r otillgĂ€ngligt vid den hĂ€r tiden pĂ„ Ă„ret. 247 00:14:17,718 --> 00:14:19,451 Du vet, vĂ€dret. 248 00:14:19,551 --> 00:14:22,150 -Ja. Är inte det Ă€nnu mer anledning att ta en titt? 249 00:14:22,250 --> 00:14:24,050 -Sergeant King gör ett riktigt bra jobb just nu. 250 00:14:24,150 --> 00:14:26,117 Han har en ganska solid plan. 251 00:14:26,217 --> 00:14:29,050 De gör kvadrantsökningar. en sektion i taget, 252 00:14:29,150 --> 00:14:31,651 men det kommer att ta ett tag. 253 00:14:31,751 --> 00:14:33,584 KĂ€nner du Alice vĂ€l? 254 00:14:33,684 --> 00:14:35,351 -FörlĂ„t. Du Ă€r...? 255 00:14:35,451 --> 00:14:38,517 -Polisen... De hjĂ€lper till med sökandet. 256 00:14:38,617 --> 00:14:41,050 -Okej. -Okej. Okej. Uh, bra. 257 00:14:41,150 --> 00:14:43,917 Åh, ja. Jag kĂ€nner Alice ganska vĂ€l, Jag kĂ€nner Alice ganska vĂ€l. 258 00:14:44,017 --> 00:14:45,584 Jag menar, vi har mycket personal, 259 00:14:45,684 --> 00:14:49,050 men hon Ă€r en mycket högt ansedd medlem av vĂ„rt team, helt klart. 260 00:14:49,150 --> 00:14:50,718 -Hade du nĂ„gra... 261 00:14:50,818 --> 00:14:53,284 UrsĂ€kta mig. Carmen. 262 00:14:53,384 --> 00:14:55,050 Jag hjĂ€lper ocksĂ„ till. 263 00:14:55,150 --> 00:14:58,217 Hade du nĂ„gra bekymmer om henne? 264 00:14:58,317 --> 00:14:59,317 -PĂ„ vilket sĂ€tt? 265 00:14:59,417 --> 00:15:01,050 -Du vet, hennes hĂ€lsa, hennes mentala tillstĂ„nd, 266 00:15:01,150 --> 00:15:03,551 hennes förmĂ„ga att slutföra den hĂ€r kursen. 267 00:15:03,651 --> 00:15:05,317 -Om jag hade nĂ„gra tvivel... 268 00:15:05,417 --> 00:15:07,351 om Alice eller nĂ„gon annan medlem i mitt team, 269 00:15:07,451 --> 00:15:09,050 Jag skulle ha gjort nĂ„got om det innan jag satte dem 270 00:15:09,150 --> 00:15:10,217 i fara. FörstĂ„r du vad jag menar? 271 00:15:10,317 --> 00:15:11,351 -Helt rĂ€tt. 272 00:15:11,451 --> 00:15:12,950 -Lyssna, jag kommer att mĂ„ste göra ett drag 273 00:15:13,050 --> 00:15:14,084 för jag vill komma ner till platsen 274 00:15:14,184 --> 00:15:15,818 för Kings kvĂ€llsinformation. 275 00:15:15,917 --> 00:15:17,950 Jag antar att jag kommer att se dig dĂ€r nere, killar. 276 00:15:18,050 --> 00:15:19,718 Tack för din hjĂ€lp med detta. -Visst. 277 00:15:19,818 --> 00:15:21,651 -SĂ€ker. 278 00:15:25,883 --> 00:15:29,451 - Klassiskt. 279 00:15:31,184 --> 00:15:34,651 SĂ„g du det dĂ€r blĂ„mĂ€rket pĂ„ hennes kĂ€ke? 280 00:15:34,751 --> 00:15:37,351 -Ja. -Ja. 281 00:15:37,451 --> 00:15:38,784 Ska vi göra det? 282 00:15:38,883 --> 00:15:41,317 -Ja. -Ja. 283 00:15:47,284 --> 00:15:48,883 -Om det handlar om handlingen, 284 00:15:48,983 --> 00:15:50,850 du mĂ„ste ta upp det med advokaterna, inte med mig. 285 00:15:50,950 --> 00:15:52,150 -UrsĂ€kta? 286 00:15:52,250 --> 00:15:54,317 -Är du med Executive Adventures? 287 00:15:54,417 --> 00:15:55,751 -Nej, nej. -Vi Ă€r poliser. Vi Ă€r poliser. 288 00:15:55,850 --> 00:15:58,718 Vi assisterar Sergeant King med sökandet. 289 00:15:58,818 --> 00:15:59,751 SĂ€tt dig ner. 290 00:15:59,850 --> 00:16:02,917 -SĂ„, du Ă€r... 291 00:16:03,017 --> 00:16:06,718 vidta Ă„tgĂ€rder mot Executive Adventures? 292 00:16:06,818 --> 00:16:07,950 -Ja. -Ja. 293 00:16:08,050 --> 00:16:10,050 Den hĂ€r retreaten i Ă„r Ă€r mitt initiativ, 294 00:16:10,150 --> 00:16:13,651 sĂ„ förstĂ„eligt nog kĂ€nner jag mig ansvarig för mitt team. 295 00:16:13,751 --> 00:16:15,417 Och jag tĂ€nker se till att 296 00:16:15,517 --> 00:16:19,184 den som Ă€r ansvarig för detta fiasko stĂ€lls till svars. 297 00:16:19,284 --> 00:16:22,317 -Och du jobbar med Alice? -Ja. -Jag gör det. -Ja. 298 00:16:22,417 --> 00:16:23,883 Jag anstĂ€llde henne, faktiskt. 299 00:16:23,983 --> 00:16:25,317 Hon presenterar pĂ„ ett imponerande sĂ€tt. 300 00:16:25,417 --> 00:16:28,351 Tack för att ni kom. -SkĂ„l. 301 00:16:28,451 --> 00:16:30,850 -Det finns mĂ„nga mĂ€nniskor som jobbar pĂ„ företaget, 302 00:16:30,950 --> 00:16:33,150 sĂ„ jag undrar... hur fungerar det? 303 00:16:33,250 --> 00:16:34,351 Hur vĂ€ljer man egentligen 304 00:16:34,451 --> 00:16:36,384 vem fĂ„r Ă„ka ivĂ€g pĂ„ de hĂ€r resorna? 305 00:16:36,484 --> 00:16:39,751 -Det Ă€r slumpmĂ€ssigt, en blandning av lönegrader och erfarenhet 306 00:16:39,850 --> 00:16:42,883 för att utveckla teamarbete över företagsgrĂ€nserna. 307 00:16:42,983 --> 00:16:45,917 -Och den verkliga anledningen? -Jag vet inte. 308 00:16:46,017 --> 00:16:47,484 -Tja, lĂ„t oss bara sĂ€ga... 309 00:16:47,584 --> 00:16:50,950 LĂ„t oss bara sĂ€ga att vi rödflaggar de anstĂ€llda som vi kĂ€nner 310 00:16:51,050 --> 00:16:54,451 Ă€r i behov av professionell eller eller personlig utveckling. 311 00:16:54,551 --> 00:16:57,517 Nyligen fanns det klagomĂ„l mot Alice, 312 00:16:57,617 --> 00:16:59,050 sĂ„ hon kom med pĂ„ listan. 313 00:16:59,150 --> 00:17:01,517 Faktum Ă€r att.., blev hon bĂ€st i klassen. 314 00:17:01,617 --> 00:17:02,917 -Vilka slags klagomĂ„l? -Ja. 315 00:17:03,017 --> 00:17:05,084 -Mobbning, tekniskt sett. 316 00:17:05,184 --> 00:17:07,950 Och kĂ€nslan var ganska universell universell över hela linjen 317 00:17:08,050 --> 00:17:10,184 att vi trodde att hon skulle gynnas 318 00:17:10,284 --> 00:17:13,883 frĂ„n att lĂ€ra sig vĂ€rdet av lagarbete. 319 00:17:13,983 --> 00:17:16,117 -Och gjorde hon det? -Ja. 320 00:17:16,217 --> 00:17:19,250 -Hon Ă€r inte hĂ€r nu med resten av teamet, eller hur? 321 00:17:29,651 --> 00:17:31,284 -Är du okej? -Ja. 322 00:17:31,384 --> 00:17:34,484 -Ooh. -Ooh. Andas in den lantliga luften. 323 00:17:34,584 --> 00:17:35,818 -Det Ă€r sĂ„ vackert. -Ja. 324 00:17:35,917 --> 00:17:38,184 -Gubbar, det Ă€r den första flaggan! 325 00:17:38,284 --> 00:17:40,084 -Ah. -Hey! -Hey! 326 00:17:40,184 --> 00:17:43,017 -Den har Executive Adventures-loggan pĂ„ den. 327 00:17:43,117 --> 00:17:45,617 -Okej, jag ska hjĂ€lpa dig. -Ja. 328 00:17:45,718 --> 00:17:47,517 Kom igen, killar. 329 00:17:47,617 --> 00:17:48,818 Hej, bara... bara lĂ€mna det. 330 00:17:48,917 --> 00:17:50,983 Det Ă€r inte vĂ€rt bryta nacken över. 331 00:17:51,084 --> 00:17:52,617 Vad hĂ€nder om man fĂ„r alla sex, hur som helst? 332 00:17:52,718 --> 00:17:53,883 Du fĂ„r typ 100 dollar? 333 00:17:53,983 --> 00:17:56,117 -Det Ă€r faktiskt 240 dollar. 334 00:17:56,217 --> 00:17:57,917 Var och en. 335 00:17:58,017 --> 00:18:00,417 -Jill, kom igen. -Jill, kom igen. Det hĂ€r Ă€r slöseri med tid. 336 00:18:00,517 --> 00:18:03,184 -LĂ„t dem bara försöka. -Ja. De gör ingen skada. 337 00:18:03,284 --> 00:18:06,150 Ett par hundra i 20-Ă„rsĂ„ldern i 20-Ă„rsĂ„ldern Ă€r mycket, eller hur? 338 00:18:06,250 --> 00:18:07,883 -Jag menar, vi kommer att vara sĂ€tta upp tĂ€lten 339 00:18:07,983 --> 00:18:10,317 i mörkret sĂ„vĂ€l som i det vĂ„ta om vi fortsĂ€tter sĂ„ hĂ€r. 340 00:18:10,417 --> 00:18:13,384 -Minns du inte att vi gjorde det hĂ€r exakt samma sak pĂ„ skollĂ€gret? 341 00:18:13,484 --> 00:18:15,050 -HĂ€r, hĂ€r, hĂ€r. 342 00:18:15,150 --> 00:18:17,184 -Gör Endeavor fortfarande det dĂ€r bushboende för studenter? 343 00:18:17,284 --> 00:18:19,017 -Ja. -Ja. -Jag antar att Margot Ă€r med? -Ja. 344 00:18:19,117 --> 00:18:22,850 -Mm-hmm. -Och din dotter, Lauren? -Ja. 345 00:18:22,950 --> 00:18:24,751 -Rebecca. 346 00:18:24,850 --> 00:18:26,584 -De Ă€r vĂ€nner, eller hur? -Ja. 347 00:18:26,684 --> 00:18:27,818 Whoo! 348 00:18:27,917 --> 00:18:29,050 -Ja! -Ja! -Hey! -Hey! 349 00:18:29,150 --> 00:18:30,983 -Whoo! -Whoo! -Åh, det var det. 350 00:18:31,084 --> 00:18:32,651 Jag fick till det. -Snyggt lagarbete, tjejer. 351 00:18:32,751 --> 00:18:35,050 -Jag Ă€r sĂ„ glad. -Jag Ă€r sĂ„ glad. -Hej! Bra jobbat. 352 00:18:35,150 --> 00:18:36,850 -Bra jobbat! -Bra jobbat, Bree. 353 00:18:36,950 --> 00:18:38,317 -Tack. -Vi gĂ„r. -Vi gĂ„r. 354 00:18:38,417 --> 00:18:40,384 -Dödade den! 355 00:18:57,651 --> 00:18:59,917 -Okej, dĂ„ sĂ„, 356 00:19:00,017 --> 00:19:04,050 den stjĂ€rnan dĂ€r Ă€r Alpha. 357 00:19:04,150 --> 00:19:07,850 Den dĂ€r Ă€r Beta. 358 00:19:07,950 --> 00:19:10,184 Och den dĂ€r? -Epsilon? 359 00:19:10,284 --> 00:19:13,718 -Ja. -Ja. Och vad Ă€r det för en? 360 00:19:13,818 --> 00:19:16,950 -DĂ€r? Delta. -Ja. -Ja. 361 00:19:17,050 --> 00:19:22,883 -Okej, ni tvĂ„ stjĂ€rnskĂ„dare, hur navigerar ni söderut, 362 00:19:22,983 --> 00:19:24,517 med hjĂ€lp av Södra korset? 363 00:19:40,551 --> 00:19:41,684 -Åh! -Det Ă€r enormt. 364 00:19:41,784 --> 00:19:43,751 -Ja. -Ja. -Vi har anlĂ€nt. -Vi har anlĂ€nt. 365 00:19:43,850 --> 00:19:46,317 -Okej. -Okej. LĂ„st lĂ„da. 366 00:19:46,417 --> 00:19:50,517 Åh, det hĂ€r mĂ„ste vara dĂ€r all mat och tĂ€ltskit Ă€r? 367 00:19:50,617 --> 00:19:52,451 -Okej. 368 00:19:52,551 --> 00:19:53,883 -Åh, det hĂ€r ser bra ut. -Det hĂ€r Ă€r vĂ„ra tĂ€lt ocksĂ„. -Ja. 369 00:19:53,983 --> 00:19:56,384 -Hej! -Hej! -Vad Ă€r... 370 00:19:56,484 --> 00:19:57,983 -Ah, skit! Ohh! 371 00:19:58,084 --> 00:19:59,217 -Skit. -Vad? -Vad? 372 00:19:59,317 --> 00:20:01,883 Jill? Jill? Jill, Ă€r du okej? 373 00:20:01,983 --> 00:20:03,584 Det har varit bĂ€ttre. 374 00:20:03,684 --> 00:20:04,983 Men allt Ă€r bra. 375 00:20:05,084 --> 00:20:06,250 Jag mĂ„r bra. Jag mĂ„r bra. Jag mĂ„r bra. Jag mĂ„r bra. 376 00:20:06,351 --> 00:20:08,150 -Jag tror att du snubblade pĂ„ eldstaden. 377 00:20:08,250 --> 00:20:09,917 -Ja, jag tappade min fackla. -Ja. 378 00:20:10,017 --> 00:20:12,883 -HĂ€r, ta min ficklampa. -Åh, tack. 379 00:20:12,983 --> 00:20:15,850 -Inga bekymmer. 380 00:20:15,950 --> 00:20:18,517 -Vad har vi hĂ€r? -Vad har vi hĂ€r? -Bara torrfoder? -Ja. 381 00:20:18,617 --> 00:20:19,784 -Ja, jag tror att det Ă€r som... -Jag vet inte. 382 00:20:19,883 --> 00:20:21,584 -Oh, Lauren! -Oh, Lauren! -Shh! 383 00:20:21,684 --> 00:20:22,718 -Vad gör du? -Vad gör du? 384 00:20:22,818 --> 00:20:25,384 -Hörde du det? -Nej. 385 00:20:25,484 --> 00:20:28,384 Det finns nĂ„gon dĂ€r ute. 386 00:20:44,517 --> 00:20:45,883 -Hej. -Hej. 387 00:20:45,983 --> 00:20:47,718 -FörlĂ„t. Jag menade inte att skrĂ€mma dig. 388 00:20:47,818 --> 00:20:49,284 Är du Lauren? -Ja. -Ja. 389 00:20:49,384 --> 00:20:50,950 -Jag heter Aaron. -Jag Ă€r polis. Jag Ă€r frĂ„n polisen. 390 00:20:51,050 --> 00:20:52,651 -Hej. -Hej. -Är du okej? 391 00:20:52,751 --> 00:20:54,617 -Ja. -Ja. Ja, jag mĂ„r bra. Jag bara... 392 00:20:54,718 --> 00:20:55,950 Jag fick en chock. 393 00:20:56,050 --> 00:20:57,751 -Vad gjorde du dĂ€r nere? -Jag vet inte. 394 00:20:57,850 --> 00:20:59,050 -Jag har vĂ€ntat pĂ„ Alice. -Jag har vĂ€ntat pĂ„ dig. 395 00:20:59,150 --> 00:21:01,117 Och jag vet att det Ă€r löjligt, 396 00:21:01,217 --> 00:21:04,950 men vi passerade vattenfallet redan första dagen, 397 00:21:05,050 --> 00:21:07,351 och om hon följer floden uppströms, 398 00:21:07,451 --> 00:21:09,284 kanske hon hittar den. 399 00:21:09,384 --> 00:21:11,317 -Du har en del bushkunskaper sjĂ€lv, uppenbarligen. 400 00:21:11,417 --> 00:21:13,751 Du ledde ut flickorna den dĂ€r sista dagen. 401 00:21:13,850 --> 00:21:16,317 -Ja, pĂ„ sĂ€tt och vis. 402 00:21:16,417 --> 00:21:19,184 Jag tĂ€nker hela tiden att ha rostiga fĂ€rdigheter 403 00:21:19,284 --> 00:21:22,384 kan faktiskt vara vĂ€rre Ă€n att inte ha nĂ„gra fĂ€rdigheter. 404 00:21:22,484 --> 00:21:26,818 Men din hjĂ€rna börjar spela tricks pĂ„ dig dĂ€r ute. 405 00:21:26,917 --> 00:21:30,284 Det Ă€r lĂ€tt att bli riktigt paranoid, 406 00:21:30,384 --> 00:21:33,617 att kĂ€nna sig som att man Ă€r övervakad, 407 00:21:33,718 --> 00:21:35,617 att du inte Ă€r ensam. 408 00:21:41,384 --> 00:21:43,351 God kvĂ€ll, mina damer! 409 00:21:43,451 --> 00:21:44,751 - Åh! 410 00:21:44,850 --> 00:21:46,917 -Åh, herregud. -Allvarligt? 411 00:21:47,017 --> 00:21:50,651 -Daniel! Vad gör du hĂ€r? 412 00:21:50,751 --> 00:21:52,917 -Jag kunde inte bĂ€ra att vara utan dig, Ă€lskling. 413 00:21:53,017 --> 00:21:55,250 -Ja, jag Ă€r sĂ€ker. -HĂ€r Ă€r en, eh... 414 00:21:55,351 --> 00:21:58,718 Det Ă€r en medelmĂ„ttig Dandenong Pinot för dig. 415 00:21:58,818 --> 00:22:00,184 -En Pinot? -Mm. 416 00:22:00,284 --> 00:22:02,684 -tack och dra Ă„t helvete. -Hur gĂ„r det? -Hur gĂ„r det? 417 00:22:02,784 --> 00:22:04,751 -HĂ€r Ă€r en liten lite för sockerhaltigt 418 00:22:04,850 --> 00:22:07,384 Shiraz till dig, Laura. -Det Ă€r Lauren. 419 00:22:07,484 --> 00:22:09,384 -Lauren. Jag Ă€r ledsen. -Är det gasflaskor? -Ja. 420 00:22:09,484 --> 00:22:11,050 -Gubbar, vi kanske kan starta en eld för tjejerna hĂ€r. 421 00:22:11,150 --> 00:22:12,584 -Jag tror vi Ă€r bra. -Jag tror vi Ă€r bra. Vi har det hĂ€r. 422 00:22:12,684 --> 00:22:14,784 -Tjejerna verkar inte ens ha satt upp sina tĂ€lt Ă€n. 423 00:22:14,883 --> 00:22:16,484 Vi tar fram nĂ„gra tĂ€lt, okej? 424 00:22:16,584 --> 00:22:19,883 -LĂ„t det bli ljust. -Vi behöver bara ett tĂ€lt. 425 00:22:19,983 --> 00:22:21,684 -Jag menar, varför tog det sĂ„ lĂ„ng tid? Gick du vilse? 426 00:22:23,150 --> 00:22:24,818 -Nej, det Ă€r... -Behöver du hjĂ€lp, Lauren? -Ja. 427 00:22:24,917 --> 00:22:28,718 -Kan vi talas vid i enrum? -Ja. 428 00:22:28,818 --> 00:22:30,117 -Okej, visst. 429 00:22:30,217 --> 00:22:31,917 -Okej, gosa ner dig. Kryp upp. 430 00:22:32,017 --> 00:22:35,883 -Jag menar, du sa ju att att det hĂ€r var en arbetsfri helg. 431 00:22:35,983 --> 00:22:37,584 -Ser bra ut. 432 00:22:37,684 --> 00:22:40,317 -Ja. -Ja. 433 00:22:40,417 --> 00:22:43,017 -SĂ„ i morse... nĂ€r jag kom in pĂ„ kontoret, 434 00:22:43,117 --> 00:22:44,517 hade du redan Ă„kt ivĂ€g. 435 00:22:44,617 --> 00:22:47,517 -Kan du höra vad de pratade om? 436 00:22:47,617 --> 00:22:48,818 -Um, nej. 437 00:22:48,917 --> 00:22:50,784 Alice kom tillbaka en liten stund senare, 438 00:22:50,883 --> 00:22:53,084 och hon bara stormade raka vĂ€gen till sitt tĂ€lt. 439 00:22:53,184 --> 00:22:55,184 Hon sĂ„g verkligen utflippad ut för mig. 440 00:22:55,284 --> 00:22:57,651 -HĂ€ng kvar. -HĂ€ng kvar. SĂ„, du delade inte delade tĂ€lt med Alice? 441 00:22:57,751 --> 00:23:00,050 -Nej, hon delade med sig till Bree. 442 00:23:00,150 --> 00:23:02,184 De var tvungna att bryta systrarna isĂ€r. 443 00:23:02,284 --> 00:23:07,217 Jill, sĂ„ klart, sov i det lyxiga singeltĂ€ltet. 444 00:23:10,718 --> 00:23:12,517 -Tack. -Tack. -VarsĂ„god. -VarsĂ„god. 445 00:23:54,784 --> 00:23:56,818 -VĂ€ck din mamma, kompis. -VĂ€ck din mamma. Kom, sĂ„ gĂ„r vi. 446 00:24:37,883 --> 00:24:40,150 -Jesus Kristus. -Jesus Kristus. Ut med dig! 447 00:24:42,217 --> 00:24:44,584 Nej, nej, nej... Jag har sagt att det Ă€r för farligt. 448 00:24:44,684 --> 00:24:46,217 Nej, det gör jag inte. 449 00:24:46,317 --> 00:24:48,351 Och hur vĂ„gar du dra in min dotter in i det hĂ€r? 450 00:24:48,451 --> 00:24:50,084 -Jag drog inte in din dotter in i det hĂ€r. 451 00:24:50,184 --> 00:24:51,217 Det gjorde du. 452 00:24:51,317 --> 00:24:53,551 SĂ€kra hennes plats hĂ€r med en donation. 453 00:24:53,651 --> 00:24:56,718 100.000 dollar som du lĂ„nade frĂ„n Bailey Tennants. 454 00:24:56,818 --> 00:24:58,351 -Jag har ju sagt det. -Ja, Jag tĂ€nkte betala tillbaka det. 455 00:24:58,451 --> 00:25:00,484 -Oh, ja, det Ă€r vad de alla sĂ€ger. 456 00:25:00,584 --> 00:25:03,850 Det Ă€r lĂ€tt att sĂ€ga det nĂ€r ingen mĂ€rker det. 457 00:25:03,950 --> 00:25:06,184 Men vi mĂ€rkte det. 458 00:25:09,850 --> 00:25:12,384 Var det vĂ€rt det? Hmm? 459 00:25:12,484 --> 00:25:16,451 Vi kan inte hĂ„lla dig och din dotter sĂ€ker 460 00:25:16,551 --> 00:25:18,983 frĂ„n Daniel Bailey om du inte hjĂ€lper oss. 461 00:25:22,017 --> 00:25:24,250 Du hamnar i fĂ€ngelse, Alice. 462 00:25:27,417 --> 00:25:28,818 -Du mĂ„ste vĂ€nta 'cause we're going 463 00:25:28,917 --> 00:25:31,983 pĂ„ en företagsretreat imorgon. 464 00:25:32,084 --> 00:25:34,684 -Vart ska vi? -Till Giralang Ranges. 465 00:25:34,784 --> 00:25:35,983 GĂ„ ut ur min bil. 466 00:25:36,084 --> 00:25:37,718 -Okej, vi hĂ€mtar den innan du gĂ„r. 467 00:25:42,050 --> 00:25:44,451 -Vad heter du? -Vad heter du? 468 00:25:44,551 --> 00:25:46,150 Ja, oroa dig inte. 469 00:25:46,250 --> 00:25:49,317 Min mamma bryr sig aldrig om att presentera mig för sina pojkvĂ€nner. 470 00:25:49,417 --> 00:25:53,017 Men jag gillar alltid att presentera mig sjĂ€lv. 471 00:25:53,117 --> 00:25:55,451 Jag heter Margot. -SĂ€tt dig i bilen nu. 472 00:25:58,751 --> 00:26:01,317 Han Ă€r söt, mamma. 473 00:26:06,950 --> 00:26:08,917 -UrsĂ€kta att jag Ă€r sen. 474 00:26:30,617 --> 00:26:32,651 -Okej, tack. -Tack. 475 00:26:32,750 --> 00:26:35,084 -Vi gĂ„r ut pĂ„ framsidan. -Vi gĂ„r ut pĂ„ framsidan. 476 00:26:35,184 --> 00:26:37,751 -Hej pĂ„ er, tjejer. Vi kommer frĂ„n Melbourne. 477 00:26:37,850 --> 00:26:39,384 Vi hjĂ€lper polisen. 478 00:26:39,484 --> 00:26:41,883 -Det Ă€r Breeanna och Bethany, eller hur? 479 00:26:41,983 --> 00:26:45,317 Som... -Ja. -Ja. Beth och Bree. 480 00:26:45,417 --> 00:26:47,050 SĂ„ det handlar om Alice. 481 00:26:47,150 --> 00:26:49,784 Har du hittat henne? Är hon okej? 482 00:26:49,883 --> 00:26:52,684 -Nej, vi har inte hittat henne. Jag Ă€r ledsen för det. 483 00:26:52,784 --> 00:26:55,617 -Bree, ditt spindelbett. TrattspindelvĂ€v. 484 00:26:55,718 --> 00:26:56,917 Hur blev du biten? 485 00:26:57,017 --> 00:27:00,384 -Ugh. -Ugh. Jag snubblade pĂ„ en stock. 486 00:27:00,484 --> 00:27:02,751 Trodde jag hade ramlat pĂ„ nĂ„got vasst. 487 00:27:02,850 --> 00:27:05,217 Glas, kanske. 488 00:27:05,317 --> 00:27:08,850 Och sen sĂ„g jag spindeln, och jag visste. 489 00:27:08,950 --> 00:27:11,150 -Är det nĂ„gon som kommer upp för att vara med er bĂ„da? 490 00:27:11,250 --> 00:27:13,751 -Mamma skulle göra det, men hon har MS. 491 00:27:13,850 --> 00:27:15,883 -Det var trĂ„kigt att höra. 492 00:27:15,983 --> 00:27:18,017 -Det Ă€r okej. -Det Ă€r okej. 493 00:27:18,117 --> 00:27:20,017 -Vi vill stĂ€lla nĂ„gra frĂ„gor till dig nĂ„gra frĂ„gor 494 00:27:20,117 --> 00:27:22,818 om den första dagen som du kom dit. 495 00:27:22,917 --> 00:27:25,050 Är det mĂ€nnen som kom pĂ„ besök? 496 00:27:25,150 --> 00:27:26,584 -De var inte menade att göra det. 497 00:27:26,684 --> 00:27:27,983 -Nej, det var ofarligt. 498 00:27:28,084 --> 00:27:29,917 Det var en rolig kvĂ€ll. 499 00:27:30,017 --> 00:27:31,451 -Och Daniel var dĂ€r? -Ja. 500 00:27:31,551 --> 00:27:32,718 Och han talade till Alice, 501 00:27:32,818 --> 00:27:34,917 som tydligen verkade upprörd efterĂ„t? 502 00:27:35,017 --> 00:27:36,651 Vet du vad vad de pratade om? 503 00:27:36,751 --> 00:27:38,551 -Varför frĂ„gar du inte honom? -Jag vet inte. 504 00:27:38,651 --> 00:27:40,217 Eller Jill. Hon var förbannad... 505 00:27:40,317 --> 00:27:43,751 -Men Daniel och Alice... du vet, de pratar alltid. 506 00:27:43,850 --> 00:27:44,883 De Ă€r kollegor. 507 00:27:44,983 --> 00:27:48,417 VĂ€nner ocksĂ„. 508 00:27:48,517 --> 00:27:51,150 Alice Ă€r riktigt högt upp pĂ„ Bailey Tennants. 509 00:27:51,250 --> 00:27:54,584 Hon skulle kunna sköta stĂ€llet en dag. 510 00:27:54,684 --> 00:27:56,117 Ja, de... 511 00:27:56,217 --> 00:28:00,551 försvann de in i mörkret och mörkret och kom tillbaka lĂ„ngt senare, 512 00:28:00,651 --> 00:28:02,084 separat. 513 00:28:02,184 --> 00:28:04,617 -Och vad som Ă€n hĂ€nde mellan dem dĂ€r ute, 514 00:28:04,718 --> 00:28:06,284 Efter det förĂ€ndrades allt. 515 00:28:06,384 --> 00:28:08,684 Allt Alice ville göra var att komma ut dĂ€rifrĂ„n. 516 00:28:28,384 --> 00:28:30,284 -Åh, fan. 517 00:28:33,684 --> 00:28:37,351 -Allvarligt? Har du en telefon? 518 00:28:37,451 --> 00:28:38,983 -Jag menar.., det finns ingen mottagning Ă€ndĂ„. 519 00:28:39,084 --> 00:28:40,917 -DĂ„ har du ingen nytta av den, eller hur? 520 00:28:41,017 --> 00:28:43,184 LĂ€gg bara undan den, Alice. Du kan reglerna. 521 00:28:43,284 --> 00:28:44,551 -Jill, tror jag. -Jill, tror jag. Jag mĂ„ste gĂ„ tillbaka. 522 00:28:44,651 --> 00:28:46,117 Jag glömde att skriva av mig... -Vad? 523 00:28:46,217 --> 00:28:47,917 -Jag glömde att skriva av pĂ„ en sak innan jag Ă„kte. 524 00:28:48,017 --> 00:28:50,217 -Jag lĂ„ter dig inte gĂ„ tillbaka pĂ„ egen hand. 525 00:28:50,317 --> 00:28:52,184 Det finns en vĂ„rdplikt, för det första, 526 00:28:52,284 --> 00:28:54,150 och om du gĂ„r tillbaka, dĂ„ alla mĂ„ste vi alla följa med dig. 527 00:28:54,250 --> 00:28:57,317 -Jag kan ta Bree. och sen kan ni tre fortsĂ€tta. 528 00:28:57,417 --> 00:28:59,883 -Oh. -Oh. Ah. 529 00:28:59,983 --> 00:29:01,584 Om du tror att du fĂ„r ett frikort 530 00:29:01,684 --> 00:29:03,917 pĂ„ grund av din speciella lilla vĂ€nskap med min man, 531 00:29:04,017 --> 00:29:05,584 sĂ„ har du helt fel. 532 00:29:05,684 --> 00:29:06,784 -Kom igen, Jill. 533 00:29:06,883 --> 00:29:08,484 -LĂ„t oss bara vara tydliga hĂ€r. 534 00:29:08,584 --> 00:29:10,651 Jag anstĂ€ller dig, du arbetar för mig, 535 00:29:10,751 --> 00:29:12,684 sĂ„ du stannar, okej? 536 00:29:15,751 --> 00:29:17,484 Jag menar, om det inte finns nĂ„gon mottagning, dĂ„... 537 00:29:17,584 --> 00:29:19,417 -Sluta, Alice. 538 00:29:35,617 --> 00:29:37,084 Jesus Kristus. Är det sant? 539 00:29:37,184 --> 00:29:38,917 Jag menar, om du Ă€r för lat att inte gĂ„ lĂ€ngre ut, 540 00:29:39,017 --> 00:29:40,417 gör det Ă„tminstone med ditt eget tĂ€lt och inte mitt. 541 00:29:40,517 --> 00:29:41,983 -Jag Ă€r ledsen. -Jag Ă€r ledsen. Jag trodde att det hĂ€r var platsen. 542 00:29:42,084 --> 00:29:43,217 -Det var trĂ€det! -Det var trĂ€det! 543 00:29:43,317 --> 00:29:44,917 Det Ă€r det trĂ€d som vi alla var överens om! 544 00:29:45,017 --> 00:29:46,184 -Jag Ă€r... Jag Ă€r ledsen. Jag vet inte... 545 00:29:46,284 --> 00:29:48,250 Jag Ă€r ledsen, jag... Jag ville inte... -Det Ă€r okej, Beth. 546 00:29:48,351 --> 00:29:49,217 Tack, Alice. 547 00:29:49,317 --> 00:29:50,484 Jag tror att vi alla Ă€r över detta nu. 548 00:29:50,584 --> 00:29:53,017 Tack sĂ„ mycket. 549 00:29:56,551 --> 00:29:58,317 -Finns det nĂ„gra smĂ€rtstillande medel? 550 00:29:58,417 --> 00:29:59,351 -Det Ă€r inte dags Ă€n. 551 00:29:59,451 --> 00:30:01,117 -FrĂ„ga sköterskan. -Det Ă€r inte dags Ă€n. 552 00:30:01,217 --> 00:30:02,584 De kommer inte att ge dig nĂ„gonting... 553 00:30:02,684 --> 00:30:04,517 -Det Ă€r bara att frĂ„ga. -Ja. 554 00:30:04,617 --> 00:30:07,684 SnĂ€lla... 555 00:30:07,784 --> 00:30:11,584 Jag Ă€r ledsen. 556 00:30:11,684 --> 00:30:13,150 -UrsĂ€kta mig. 557 00:30:13,250 --> 00:30:14,417 -SĂ„, Ă€ven om du var bakfull, 558 00:30:14,517 --> 00:30:16,217 du ombads att navigera? 559 00:30:16,317 --> 00:30:18,551 -Jill borde inte ha sĂ€tta det pĂ„ mig. 560 00:30:18,651 --> 00:30:20,184 Jag visste inte vad jag gjorde. 561 00:30:20,284 --> 00:30:22,950 Jag blev skickad pĂ„ en halvdagskurs pĂ„ Botaniska trĂ€dgĂ„rden. 562 00:30:23,050 --> 00:30:26,351 Kaffepauser var 20:e minut. 563 00:30:26,451 --> 00:30:28,883 -Och nu ska jag vara en omedelbar expert? 564 00:30:36,050 --> 00:30:37,983 -Behöver du hjĂ€lp, Bree? -Ja. 565 00:30:38,084 --> 00:30:40,584 -Nej, jag mĂ„r bra. Tack sĂ„ mycket. 566 00:30:40,684 --> 00:30:42,784 -SĂ„, vilket hĂ„ll? 567 00:30:42,883 --> 00:30:44,084 -VĂ€nster. -Är du sĂ€ker? -Ja. 568 00:30:44,184 --> 00:30:47,818 Det ser lite grovt och fĂ€rdig. 569 00:30:47,917 --> 00:30:50,784 -Ja. -Ja. Nej, det Ă€r vĂ€nster. Kom igen nu. -Okej. -Okej. 570 00:30:50,883 --> 00:30:53,217 -Vi gör faktiskt ganska bra tid. 571 00:30:55,784 --> 00:31:00,651 Jag hade ingen aning om hur snabbt ett beslut, 572 00:31:00,751 --> 00:31:04,784 ett litet misstag kan förĂ€ndra allt. 573 00:31:10,551 --> 00:31:12,751 -Wow. 574 00:31:16,950 --> 00:31:18,850 Drick upp, kompis. 575 00:31:18,950 --> 00:31:21,417 Tillbaka om en sekund. 576 00:31:30,584 --> 00:31:32,684 -En hund! 577 00:31:32,784 --> 00:31:35,284 -Aaron. 578 00:31:35,384 --> 00:31:38,050 Aaron! 579 00:31:38,150 --> 00:31:40,584 Aaron! Aaron! Aaron, sluta! 580 00:31:42,983 --> 00:31:45,651 Det finns inga hundar sĂ„ hĂ€r lĂ„ngt ut. 581 00:31:45,751 --> 00:31:47,651 Kom igen nu. 582 00:31:54,484 --> 00:31:56,417 Jen? 583 00:31:59,684 --> 00:32:03,284 Jen? 584 00:32:03,384 --> 00:32:06,751 Jenny? 585 00:32:06,850 --> 00:32:08,718 Hon borde vara tillbaka nu. 586 00:32:08,818 --> 00:32:12,718 -Mamma? 587 00:32:12,818 --> 00:32:15,284 -Jenny! -Jenny! -Mamma? 588 00:32:21,384 --> 00:32:24,084 -Jen! -Jen! 589 00:32:24,184 --> 00:32:26,617 Jenny?! 590 00:32:30,883 --> 00:32:33,883 -Bree? 591 00:32:33,983 --> 00:32:35,784 Är du sĂ€ker pĂ„ att det hĂ€r Ă€r rĂ€tt? 592 00:32:35,883 --> 00:32:37,584 -Ja, det borde vara rĂ€tt. -Ja. 593 00:32:37,684 --> 00:32:39,217 -Bör eller Ă€r? 594 00:32:39,317 --> 00:32:41,451 -Är. MĂ„ste vara. 595 00:32:41,551 --> 00:32:43,684 -Det Ă€r bara det att vi inte har sett en markörflagga pĂ„ hela dagen. 596 00:32:43,784 --> 00:32:44,983 Hur mĂ„nga Ă€r det ska vara? Fem stycken? 597 00:32:45,084 --> 00:32:46,751 -Sex. -Sex. -Sex? -Sex? 598 00:32:46,850 --> 00:32:48,718 Och vi har en flagga, 599 00:32:48,818 --> 00:32:51,883 och det var frĂ„n igĂ„r. 600 00:32:51,983 --> 00:32:54,584 -Jag tror att det var den dĂ€r pĂ„ vĂ€gen efter lunch. 601 00:32:54,684 --> 00:32:55,818 FĂ„r jag titta pĂ„ det? 602 00:32:55,917 --> 00:32:57,150 Jag frĂ„gade dig om det, Bree. 603 00:32:57,250 --> 00:33:00,017 -Jag tror fortfarande inte... -Jag tror inte... 604 00:33:03,284 --> 00:33:06,150 -Om vi hade tagit rĂ€tt vĂ€g... skulle vi vara hĂ€r. 605 00:33:06,250 --> 00:33:09,651 Men jag tror faktiskt att det Ă€r mer troligt att vi Ă€r hĂ€r. 606 00:33:09,751 --> 00:33:13,250 Lauren, vad tycker du? 607 00:33:13,351 --> 00:33:16,818 -Ja, jag tror att du tog fel vĂ€g, Bree. 608 00:33:16,917 --> 00:33:19,651 -Jag Ă€r... -Jag Ă€r sĂ„ ledsen. -Det Ă€r okej. -Det Ă€r okej. 609 00:33:19,751 --> 00:33:22,184 Okej, sĂ„ vad har vi för alternativ? 610 00:33:22,284 --> 00:33:24,917 -Vi skulle kunna gĂ„ tillbaka i vĂ„ra fotspĂ„r. 611 00:33:25,017 --> 00:33:26,384 -SpĂ„ra vĂ„r st... Hur mĂ„nga varv 612 00:33:26,484 --> 00:33:28,184 tror du att vi har gjort sedan dess, typ ett dussin? 613 00:33:28,284 --> 00:33:29,751 -Jag tycker det Ă€r ett bra alternativ. 614 00:33:29,850 --> 00:33:31,084 Det Ă€r det sĂ€kraste i alla fall. 615 00:33:31,184 --> 00:33:32,517 -Hör du det? -Ja. Kan du höra det? 616 00:33:32,617 --> 00:33:34,184 Det lĂ„ter som om det finns en flod. 617 00:33:34,284 --> 00:33:37,551 Jag tror... Jag tror att det kan vara den hĂ€r. 618 00:33:37,651 --> 00:33:41,883 SĂ„, om vi gick mot det, kan vi orientera oss 619 00:33:41,983 --> 00:33:43,351 pĂ„ kartan i alla fall. 620 00:33:43,451 --> 00:33:45,250 -Jag tycker att vi borde gĂ„ tillbaka till vĂ„ra steg, Alice. 621 00:33:45,351 --> 00:33:49,317 -Vi skulle gĂ„ runt i mörkret, och du vet det. 622 00:33:49,417 --> 00:33:54,551 -Okej, lĂ„t oss försöka hitta den hĂ€r bĂ€cken, floden, vad det nu Ă€r. 623 00:33:54,651 --> 00:33:55,850 -Grymt. 624 00:33:55,950 --> 00:33:57,451 -Tack sĂ„ mycket. -Vi gĂ„r. -Vi gĂ„r. 625 00:33:57,551 --> 00:33:59,317 =Jag Ă€r sĂ„ ledsen... -Det Ă€r okej. 626 00:33:59,417 --> 00:34:00,651 -Lyssna, jag frĂ„gade dig om du behövde hjĂ€lp. 627 00:34:00,751 --> 00:34:01,883 -Jag bara... -Kom igen. 628 00:34:01,983 --> 00:34:04,351 -Nej, jag insĂ„g bara inte... -Jag vet inte. 629 00:34:10,517 --> 00:34:13,718 -Det kommer att döda dig. -Ja. -Vill sluta röka. -Vill sluta röka. 630 00:34:13,818 --> 00:34:16,117 -Åh, okej. 631 00:34:17,983 --> 00:34:20,317 -Hade Alice nĂ„t i kikaren? -Nej. 632 00:34:22,950 --> 00:34:24,818 -Som vadĂ„? 633 00:34:24,917 --> 00:34:27,551 -Varför berĂ€ttar du inte för mig? -Jag vet inte. 634 00:34:27,651 --> 00:34:29,050 Ni Ă€r poliser. 635 00:34:29,150 --> 00:34:32,084 Varför Ă€r du egentligen hĂ€r? 636 00:34:32,184 --> 00:34:35,317 -Hade du och Alice Russell korsade era vĂ€gar pĂ„ jobbet? 637 00:34:35,417 --> 00:34:36,883 -Inte riktigt. 638 00:34:36,983 --> 00:34:40,484 Jag har bara jobbat dĂ€r i ett par mĂ„nader. 639 00:34:40,584 --> 00:34:44,784 Men dĂ„ och dĂ„.., nere i datarummet. 640 00:34:44,883 --> 00:34:48,084 Jag jagar bara lite smĂ„tt och gott. 641 00:34:48,184 --> 00:34:51,651 Och hon gillade att skaffa saker pĂ„ pĂ„ egen hand, vilket Ă€r vĂ€ldigt konstigt. 642 00:34:51,751 --> 00:34:54,484 Som begrĂ€nsade saker. 643 00:34:54,584 --> 00:34:58,784 Jag tĂ€nkte bara, nu nĂ€r hon Ă€r försvunnen och allt... 644 00:34:58,883 --> 00:35:00,651 -SĂ„ du skulle hjĂ€lpa henne? 645 00:35:00,751 --> 00:35:02,617 Kom ni överens? 646 00:35:02,718 --> 00:35:05,484 -Nej. Alice tyckte inte om mig. 647 00:35:06,950 --> 00:35:09,217 Och hon brydde sig aldrig om att dölja det. 648 00:35:09,317 --> 00:35:10,484 -Vad gjorde du? -Vad gjorde du? 649 00:35:10,584 --> 00:35:13,451 -Hon tyckte inte om mig för att hon inte behövde det. 650 00:35:13,551 --> 00:35:18,250 Men till skillnad frĂ„n mig slutar hon inte förrĂ€n hon fĂ„r som hon vill. 651 00:35:22,983 --> 00:35:24,718 -Hej, jag kan... Jag kan se floden. 652 00:35:24,818 --> 00:35:25,983 Jag hittade den. 653 00:35:26,084 --> 00:35:28,017 -Vi kan vĂ€l dricka det hĂ€r? -Ja. -Ja. -Ja. 654 00:35:28,117 --> 00:35:30,351 -Ja, det Ă€r fĂ€rskvatten. -Ja. -Ja, om den Ă€r igĂ„ng. -Ja. 655 00:35:34,050 --> 00:35:37,517 -Herregud, det Ă€r ju iskallt. 656 00:35:37,617 --> 00:35:40,617 -Åh... 657 00:35:46,883 --> 00:35:49,517 -HĂ€r, ge mig en titt. 658 00:35:55,317 --> 00:35:56,883 -FĂ„r jag titta pĂ„ det? 659 00:35:56,983 --> 00:35:59,017 För att din syster fick oss i skiten förra gĂ„ngen. 660 00:35:59,117 --> 00:36:00,784 - Nej! Nej! 661 00:36:00,883 --> 00:36:02,684 -JĂ€vlar, kartan! Kartan! 662 00:36:02,784 --> 00:36:04,084 -Grip den! -Grip den! Ta tag i den! -Nej, nej, nej, nej! -Nej, nej, nej! 663 00:36:04,184 --> 00:36:05,651 -Snabbt! -Beth, fort! 664 00:36:05,751 --> 00:36:06,917 -Åh, Gud. -Försiktigt dĂ€r. 665 00:36:07,017 --> 00:36:08,250 -Quick, ta en pinne eller nĂ„t. 666 00:36:08,351 --> 00:36:10,084 -Okej, vĂ€nta lite. -Beth, Beth, ta tag i den. 667 00:36:10,184 --> 00:36:13,850 -Beth, var försiktig, snĂ€lla. -Ja, jag har det. -Jag har det. 668 00:36:13,950 --> 00:36:15,950 -Har du det? -Nej. -Nej! 669 00:36:16,050 --> 00:36:16,983 -Lauren, kan du ta det? -Skit! 670 00:36:17,084 --> 00:36:18,883 -Ja. -Ja. -Fan! 671 00:36:18,983 --> 00:36:22,517 -Kolla in det hĂ€r! 672 00:36:22,617 --> 00:36:24,950 -Skit ocksĂ„. -HĂ€mta den bara. 673 00:36:25,050 --> 00:36:26,517 -Jag har det. -Jag har det. -Kan du ta det? 674 00:36:26,617 --> 00:36:29,384 -Kan du fĂ„ det? -Ja. -NĂ€stan. -NĂ€stan. 675 00:36:29,484 --> 00:36:32,751 -Snabbt. 676 00:36:32,850 --> 00:36:35,317 -Var försiktig! -Kan du fĂ„ tag pĂ„ den? 677 00:36:35,417 --> 00:36:36,751 -Försiktigt, Lauren. 678 00:36:36,850 --> 00:36:38,484 -Du har det nĂ€stan. -Jag har det nĂ€stan. 679 00:36:38,584 --> 00:36:40,850 -Lauren. -NĂ€stan. -NĂ€stan. NĂ€stan. 680 00:36:40,950 --> 00:36:42,684 -Laur... LĂ„t det bara vara. LĂ„t det bara vara. 681 00:36:42,784 --> 00:36:45,084 -Det Ă€r den jĂ€vla kartan. -Det Ă€r den jĂ€vla kartan. Vi behöver den. 682 00:36:45,184 --> 00:36:46,651 -Åh, Gud. 683 00:36:46,751 --> 00:36:47,983 -Ahh! 684 00:36:48,084 --> 00:36:50,651 -Åh, jĂ€vlar! -Lauren! 685 00:36:50,751 --> 00:36:52,517 Lauren! 686 00:36:52,617 --> 00:36:54,551 -Gör nĂ„t! Lauren! Lauren! 687 00:36:54,651 --> 00:36:56,818 Lauren! 688 00:36:56,917 --> 00:36:58,983 -Jag tror att hon slog i huvudet. -Hon blöder. Hon blöder! 689 00:36:59,084 --> 00:37:00,718 -Grip tag i hennes hand. 690 00:37:00,818 --> 00:37:01,983 -Åh, herregud. 691 00:37:02,084 --> 00:37:04,417 -Har du henne? -Ja. 692 00:37:09,784 --> 00:37:11,751 -LĂ„ngsamt. 693 00:37:32,084 --> 00:37:33,883 - Det ska jag sĂ€ga dig, 694 00:37:33,983 --> 00:37:36,150 det bĂ„dar inte gott att Ă€ven assistenten 695 00:37:36,250 --> 00:37:39,417 i datarummet mĂ€rkte Alice upptrĂ€dde konstigt. 696 00:37:39,517 --> 00:37:42,883 Vi borde inte ha skickat ner henne ner dit sĂ„ ofta som vi gjorde. 697 00:37:42,983 --> 00:37:44,551 Baileys mĂ„ste vara henne pĂ„ spĂ„ren. 698 00:37:44,651 --> 00:37:48,117 -Vi följde reglerna och protokollen som vi alltid gör. 699 00:37:48,217 --> 00:37:49,551 -Ja, men jag borde inte ha pressat henne sĂ„ hĂ„rt. 700 00:37:49,651 --> 00:37:52,017 Jag borde inte ha satt henne under sĂ„ mycket press. 701 00:37:52,117 --> 00:37:54,617 -Hon Ă€r en informatör. -En tillgĂ„ng, En tillgĂ„ng. 702 00:37:54,718 --> 00:37:56,317 Hon stal en massa pengar. 703 00:37:56,417 --> 00:37:58,584 SĂ„ hon Ă€r lovligt byte. 704 00:38:17,351 --> 00:38:20,617 SĂ„, tre dagar. 705 00:38:20,718 --> 00:38:23,883 De föll bara isĂ€r sĂ„ snabbt. 706 00:38:23,983 --> 00:38:26,484 -Oh, tre dagar. Det Ă€r en evighet dĂ€r ute. 707 00:38:29,317 --> 00:38:31,883 Första dagen... Vet du vad? de kĂ€nde förmodligen 708 00:38:31,983 --> 00:38:35,017 ganska övertygade om att de skulle kunna ta sig ut. 709 00:38:35,117 --> 00:38:37,917 En liten bit av panik som infann sig den kvĂ€llen. 710 00:38:38,017 --> 00:38:42,084 Dag tvĂ„, börja ransonera mat, vatten. 711 00:38:42,184 --> 00:38:45,484 Och sedan förlora all kĂ€nsla av riktning. 712 00:38:45,584 --> 00:38:48,950 Sedan dag tre. Det kommer att splittra vilken grupp som helst. 713 00:38:49,050 --> 00:38:53,317 -sĂ„ tufft för en stadstjej att överleva dĂ€r ute. 714 00:38:53,417 --> 00:38:55,184 -Men hon skulle vara vid liv. 715 00:38:55,284 --> 00:38:57,617 Hon Ă€r vid liv. Det mĂ„ste hon vara. 716 00:39:05,584 --> 00:39:08,184 -Aaron, vad ser du? 717 00:39:08,284 --> 00:39:09,050 -Mammas saker. 718 00:39:09,150 --> 00:39:11,017 -Varför lĂ€mnade hon dem hĂ€r? -Vad Ă€r det? 719 00:39:11,117 --> 00:39:12,684 -för att lĂ€tta pĂ„ hennes packning. 720 00:39:12,784 --> 00:39:15,351 -God pojke. -God pojke. 721 00:39:15,451 --> 00:39:17,684 Hon föll ner precis hĂ€r. 722 00:39:17,784 --> 00:39:20,150 Hon rör pĂ„ sig. 723 00:39:20,250 --> 00:39:21,651 Hon Ă€r vaken. 724 00:39:21,751 --> 00:39:23,883 -Hör du det? Vatten. 725 00:39:23,983 --> 00:39:26,651 -Jenny! -Jenny! -Mamma! 726 00:39:26,751 --> 00:39:28,584 -Hon kommer att vara försiktig. 727 00:39:28,684 --> 00:39:29,751 Hon behöver vatten. 728 00:39:29,850 --> 00:39:32,184 Hon vet vad hon gör. 729 00:40:05,484 --> 00:40:09,284 -Lauren? 730 00:40:09,384 --> 00:40:11,217 Lauren? 731 00:40:11,317 --> 00:40:12,751 Kan du höra mig? 732 00:40:12,850 --> 00:40:14,651 Lauren? 733 00:40:14,751 --> 00:40:17,684 Är du okej? 734 00:40:17,784 --> 00:40:19,050 Kartan... fick du den? 735 00:40:19,150 --> 00:40:22,517 -Nej, den Ă€r borta, och det Ă€r ingens fel. 736 00:40:22,617 --> 00:40:24,184 -Jag tror att den behöver sys. -Ja. 737 00:40:24,284 --> 00:40:25,784 Andas bara. 738 00:40:25,883 --> 00:40:27,417 Jag ska bara lappa ihop det för tillfĂ€llet. 739 00:40:27,517 --> 00:40:29,451 -Vi kan följa floden tillbaka till vattenfallet, kanske? 740 00:40:29,551 --> 00:40:31,117 -Nej, det kommer inte att funka. 741 00:40:31,217 --> 00:40:33,883 Det Ă€r bara en labyrint av floder och bĂ€ckar mellan hĂ€r och dĂ€r. 742 00:40:33,983 --> 00:40:35,451 HĂ„ll i den hĂ€r. 743 00:40:35,551 --> 00:40:38,517 -Jag menar, det kommer att finnas extra förnödenheter pĂ„ campingplatsen, eller hur? 744 00:40:38,617 --> 00:40:39,917 -Kan du sitta upp för oss? -Ja. 745 00:40:40,017 --> 00:40:41,818 -Jag tror inte... Jag tror inte att hon klarar det. 746 00:40:41,917 --> 00:40:44,117 Jag tror att jag ska Ă„ka norrut. 747 00:40:44,217 --> 00:40:47,718 Jag kan ta Bree, hitta en servicevĂ€g, leta efter hjĂ€lp. 748 00:40:47,818 --> 00:40:49,983 -Vi borde Ă„ka österut. -Vi borde Ă„ka österut, till campingplatsen. 749 00:40:50,084 --> 00:40:51,751 Kan du vara snĂ€ll och bara ringa nĂ„gon pĂ„ din telefon... 750 00:40:51,850 --> 00:40:53,684 -Jag har ingen tjĂ€nst. -Jag har ingen tjĂ€nst, Lauren. 751 00:40:53,784 --> 00:40:54,917 -Okej, okej. 752 00:40:55,017 --> 00:40:56,850 LĂ„t oss bara sikta för högre mark 753 00:40:56,950 --> 00:40:57,850 tills vi kan fĂ„ en signal. 754 00:40:57,950 --> 00:41:00,351 -Jag tycker att vi ska gĂ„ norrut. -Ja. 755 00:41:00,451 --> 00:41:02,417 -Jag tycker att vi ska Ă„ka österut för att komma till campingen. 756 00:41:02,517 --> 00:41:05,351 Det finns i alla fall mat, tak över huvudet och en radio. 757 00:41:05,451 --> 00:41:09,617 Och vi mĂ„ste fĂ„ av Lauren ur de hĂ€r vĂ„ta klĂ€derna. 758 00:41:09,718 --> 00:41:12,284 Alice, du visar vĂ€gen. 759 00:41:14,850 --> 00:41:17,883 -Lauren. 760 00:41:17,983 --> 00:41:21,584 Lauren... Är du okej? 761 00:41:21,684 --> 00:41:23,184 Det ser otĂ€ckt ut. 762 00:41:23,284 --> 00:41:26,117 -Fick du det nĂ€r ni tappade bort kartan? 763 00:41:26,217 --> 00:41:27,484 -Ja. -Ja. 764 00:41:27,584 --> 00:41:31,217 -Ja, jag mĂ€rkte att Jill hade ett blĂ„mĂ€rke pĂ„ kĂ€ken ocksĂ„. 765 00:41:31,317 --> 00:41:33,983 -Du fĂ„r frĂ„ga henne hur hon fick det. 766 00:41:36,883 --> 00:41:39,384 -Hade Alice en kompass? -Ja. Är det sant? 767 00:41:39,484 --> 00:41:41,983 SĂ„ hon kunde leda er ut dĂ€rifrĂ„n? 768 00:41:45,284 --> 00:41:48,983 -Lyssna, vad de Ă€n sĂ€ger berĂ€ttar för dig hĂ€nde dĂ€r ute, 769 00:41:49,084 --> 00:41:51,883 Alice var en del av det. 770 00:41:51,983 --> 00:41:54,651 Jag Ă€r inte stolt över det, men det var vi alla. 771 00:41:54,751 --> 00:41:57,150 Alice, likasĂ„. 772 00:41:57,250 --> 00:42:00,917 Det Ă€r dĂ€rför jag inte blev förvĂ„nad nĂ€r hon ljög för oss. 773 00:42:01,017 --> 00:42:03,417 För att fĂ„ sin vilja igenom. 774 00:42:03,517 --> 00:42:05,784 -Jag tror inte att Ă„sen Ă€r sĂ„ mycket lĂ€ngre. 775 00:42:05,883 --> 00:42:08,917 -God. 776 00:42:09,017 --> 00:42:10,950 Lauren, hur Ă€r det med dig dĂ€r borta? 777 00:42:11,050 --> 00:42:15,017 -Har vi nĂ„got vatten? -Nej. -Nej, allt Ă€r slut. 778 00:42:18,751 --> 00:42:20,751 -Åh, wow. 779 00:42:20,850 --> 00:42:23,150 Det hĂ€r Ă€r otroligt. 780 00:42:25,850 --> 00:42:28,017 -Wow. 781 00:42:28,117 --> 00:42:30,751 -FörlĂ„t. Vilken riktning har vi gĂ„tt i? 782 00:42:30,850 --> 00:42:33,217 -...österut. Det var planen. 783 00:42:35,718 --> 00:42:38,451 -Är du sĂ€ker? -Ja. -Ja. -Ja. 784 00:42:38,551 --> 00:42:41,017 Mot Ă„sen som campingplatsen ligger pĂ„. 785 00:42:41,117 --> 00:42:43,417 Det stĂ€mmer, eller hur, Alice? Är vi pĂ„ vĂ€g österut? 786 00:42:43,517 --> 00:42:46,317 -Ja, österut. -Ja, österut. 787 00:42:46,417 --> 00:42:48,351 -Men... 788 00:42:48,451 --> 00:42:52,384 FörlĂ„t, det Ă€r bara.., om den vĂ€gen Ă€r österut, 789 00:42:52,484 --> 00:42:55,050 varför gĂ„r dĂ„ solen ner i söder? 790 00:43:02,718 --> 00:43:06,184 -Vad har du gjort, Alice? -Vad har du gjort? 791 00:43:06,284 --> 00:43:08,651 Du inser vĂ€l att att vi inte har nĂ„gon chans 792 00:43:08,751 --> 00:43:11,384 att nĂ„ den dĂ€r campingplatsen ikvĂ€ll nu? 793 00:43:11,484 --> 00:43:14,384 -Jill, vi skulle aldrig hitta den jĂ€vla campingplatsen Ă€ndĂ„. 794 00:43:14,484 --> 00:43:18,017 -Ja, du sĂ„g till det, eller hur? 795 00:43:18,117 --> 00:43:19,917 Kan du Ă„tminstone kolla din mobiltelefon 796 00:43:20,017 --> 00:43:22,050 för att se om det finns nĂ„gon mottagning? 797 00:43:22,150 --> 00:43:23,784 Va? 798 00:43:23,883 --> 00:43:24,784 -Ingenting. 799 00:43:24,883 --> 00:43:26,818 -Grymt. 800 00:43:36,317 --> 00:43:38,050 -Har du tĂ€nkt gĂ„? -Ja. 801 00:43:38,150 --> 00:43:40,784 -Ja. -Ja. 802 00:43:40,883 --> 00:43:42,017 TĂ€nker du stoppa mig? 803 00:43:42,117 --> 00:43:44,950 -Nej, jag tĂ€nkte inte hindra dig. 804 00:43:45,050 --> 00:43:47,184 -Falk, eller hur? 805 00:43:47,284 --> 00:43:49,551 Vilken avdelning tillhör du? 806 00:43:51,684 --> 00:43:54,617 Kom igen, kompis. 807 00:43:54,718 --> 00:43:56,684 -Detektiv. 808 00:43:56,784 --> 00:43:58,551 King Street. 809 00:43:58,651 --> 00:44:00,517 -Wow. 810 00:44:00,617 --> 00:44:02,451 Fed. 811 00:44:02,551 --> 00:44:04,451 Du Ă€r lĂ„ngt hemifrĂ„n. 812 00:44:04,551 --> 00:44:06,084 Jag vet inte hur mycket hjĂ€lp du kommer att vara 813 00:44:06,184 --> 00:44:07,751 i en sök-och-rĂ€ddnings operation, 814 00:44:07,850 --> 00:44:09,217 om det Ă€r vad det hĂ€r Ă€r. 815 00:44:09,317 --> 00:44:11,517 -Jag kĂ€nner faktiskt det hĂ€r buskomrĂ„det riktigt bra. 816 00:44:11,617 --> 00:44:15,718 -Gör du? -Ja. -Ja. 817 00:44:15,818 --> 00:44:18,351 -SĂ„ tjejerna dĂ€r inne... 818 00:44:18,451 --> 00:44:20,517 Ă€r angelĂ€gna om att stanna kvar tills Alice hittas. 819 00:44:20,617 --> 00:44:23,317 Det mĂ„ste vara ganska praktiskt för dig, eller hur? 820 00:44:23,417 --> 00:44:24,651 -Vad menar du? -Vad menar du? 821 00:44:24,751 --> 00:44:27,883 -Bara nĂ€r det gĂ€ller att kunna chatta med mina anstĂ€llda. 822 00:44:27,983 --> 00:44:29,751 Men kom ihĂ„g detta. 823 00:44:29,850 --> 00:44:32,517 Om du pratar med min fru igen, 824 00:44:32,617 --> 00:44:36,417 det Ă€r vanligt artigt att lĂ„ta en advokat nĂ€rvara, 825 00:44:36,517 --> 00:44:38,317 Tycker du inte det? 826 00:44:38,417 --> 00:44:41,517 -Tja, om det gĂ„r sĂ„ lĂ„ngt att din fru behöver en advokat 827 00:44:41,617 --> 00:44:44,950 Jag ska vara sĂ€ker pĂ„ att erbjuda henne en. 828 00:44:45,050 --> 00:44:47,818 -...bra. Glad att vi Ă€r pĂ„ samma sida. 829 00:44:58,784 --> 00:45:01,451 -Det var det. -Det var det. Japp. 830 00:45:01,551 --> 00:45:04,883 Okej... 831 00:45:04,983 --> 00:45:07,718 Vad Ă€r det för linjer hĂ€r? 832 00:45:07,818 --> 00:45:08,983 -Det Ă€r en Ă„slinje. -Ja. 833 00:45:09,084 --> 00:45:10,850 -Vad finns vid basen av Ă„slinjen? 834 00:45:10,950 --> 00:45:12,484 -En flod. -En flod. 835 00:45:12,584 --> 00:45:16,217 Vi mĂ„ste gĂ„ lĂ€ngre in i dalen för att hitta henne. 836 00:45:16,317 --> 00:45:18,484 Det var dĂ€r hon skulle gĂ„ för att hitta vatten. 837 00:45:43,818 --> 00:45:48,317 -Det var det, tjejer. -Det var det. Kom igen, kom igen. Upp och hoppa. 838 00:45:56,417 --> 00:45:58,184 -God morgon. -God morgon. 839 00:45:58,284 --> 00:46:00,217 -Är det sĂ„? 840 00:46:00,317 --> 00:46:04,050 Okej... Ser du dalen dĂ€r nere? 841 00:46:04,150 --> 00:46:07,017 NĂ€r den gĂ„r österut, mĂ„ste vi gena över, 842 00:46:07,117 --> 00:46:10,084 vilket kan bli lite svĂ„rt, men om vi hĂ„ller oss norrut, 843 00:46:10,184 --> 00:46:14,684 sen ska vi ta den norra vĂ€gen in frĂ„n Melbourne. 844 00:46:14,784 --> 00:46:17,184 -Okej. 845 00:46:17,284 --> 00:46:19,617 Kom igen, nu gĂ„r vi. 846 00:46:22,950 --> 00:46:25,017 -Morgon. 847 00:46:25,117 --> 00:46:28,351 -Jill. -Jill. God morgon. -NĂ„n uppdatering? 848 00:46:28,451 --> 00:46:30,484 -Jag fĂ„r inte att prata med dig, 849 00:46:30,584 --> 00:46:31,883 tydligen utan en advokat. 850 00:46:31,983 --> 00:46:34,417 Din man har gett mig ett rapp över knogarna. 851 00:46:34,517 --> 00:46:38,150 -Vi kan vĂ€l göra det till vĂ„r lilla hemlighet, eller hur? 852 00:46:38,250 --> 00:46:41,150 SĂ€tt dig ner. 853 00:46:41,250 --> 00:46:44,617 SĂ„, vad vill du veta? 854 00:46:44,718 --> 00:46:46,983 -Jag Ă€r faktiskt intresserad 855 00:46:47,084 --> 00:46:49,184 hur det kom sig att Alice lyckades att lura dig dĂ€r ute 856 00:46:49,284 --> 00:46:53,117 eftersom du inte slĂ„r mig som den typ som lĂ€tt lĂ„ter sig luras. 857 00:46:53,217 --> 00:46:54,684 -Vad skulle jag göra Ă„t det? -Ja... göra Ă„t det? 858 00:46:54,784 --> 00:46:56,818 Hon gav oss inget val. 859 00:46:56,917 --> 00:46:58,451 Alice fick som hon ville. 860 00:46:58,551 --> 00:46:59,883 Vi Ă„kte norrut. 861 00:46:59,983 --> 00:47:02,351 Ohh. 862 00:47:11,351 --> 00:47:13,451 -Kom igen. 863 00:47:13,551 --> 00:47:14,684 -Herregud, vatten. 864 00:47:14,784 --> 00:47:16,184 -Kan vi dricka det hĂ€r? -Ja. -Ja. -Ja. 865 00:47:16,284 --> 00:47:19,784 -Ah! 866 00:47:19,883 --> 00:47:21,317 -JĂ€ttebra! -JĂ€ttebra! -Mmm. 867 00:47:21,417 --> 00:47:23,883 -Åh... 868 00:47:23,983 --> 00:47:28,017 -Gubbar, grabbar, grabbar. 869 00:47:28,117 --> 00:47:31,784 - Åh, herregud! 870 00:47:31,883 --> 00:47:34,451 -Ugh! -Ugh! -Kom igen. 871 00:47:34,551 --> 00:47:36,751 -Åh, nej, det Ă€r Ă€ckligt. 872 00:47:36,850 --> 00:47:38,050 -Kom igen. Vi mĂ„ste fortsĂ€tta. 873 00:47:38,150 --> 00:47:41,351 -Gud! -Gud! 874 00:47:41,451 --> 00:47:44,050 -Det Ă€r bara för en natt. -Ja. -UrsĂ€kta mig. 875 00:47:44,150 --> 00:47:45,784 -Du kan stanna, och fĂ„ lite rumsservice, 876 00:47:45,883 --> 00:47:49,983 och, uh, bara -- om det Ă€r nĂ„got du behöver, frĂ„ga mig bara. 877 00:47:50,084 --> 00:47:51,784 -Bree. Hur Ă€r det med dig? 878 00:47:51,883 --> 00:47:53,017 -Jag mĂ„r bra. -Jag mĂ„r bra. -Ja? -Ja. 879 00:47:53,117 --> 00:47:54,250 -Ja. -Jag har inget. -Jag har inget. -Jag har inget. 880 00:47:54,351 --> 00:47:55,617 -LĂ„t mig ordna ett rum Ă„t dig, okej? 881 00:47:55,718 --> 00:47:58,150 -Ja. -Ja. -De Ă€r dina allihop. -Ja. 882 00:47:58,250 --> 00:47:59,584 -Hej, Bree. -Hej, Bree, 883 00:47:59,684 --> 00:48:01,617 Har du nĂ„got emot om vi har lite en pratstund med din syster? 884 00:48:01,718 --> 00:48:04,184 -Beth. Ingen rökning. 885 00:48:04,284 --> 00:48:06,317 Lodge regler. 886 00:48:10,017 --> 00:48:13,284 -Allvarligt? MĂ„ste du göra det nu? 887 00:48:16,150 --> 00:48:17,351 Ugh. 888 00:48:17,451 --> 00:48:19,084 -Åh, förlĂ„t. 889 00:48:19,184 --> 00:48:20,818 -Guys. 890 00:48:20,917 --> 00:48:22,883 Vad Ă€r det dĂ€r? 891 00:48:22,983 --> 00:48:26,584 Det Ă€r nĂ„got dĂ€r. 892 00:48:26,684 --> 00:48:28,050 Det Ă€r ett hĂ€rbĂ€rge. 893 00:48:28,150 --> 00:48:29,983 -Beth, lĂ„t oss... Killar, bara lĂ€mna det. 894 00:48:30,084 --> 00:48:31,451 Vi behöver inte... -Nej, vi borde gĂ„ in. 895 00:48:31,551 --> 00:48:32,784 -Jill! -Jill! -Ja, nu gĂ„r vi. -Ja, nu gĂ„r vi. 896 00:48:32,883 --> 00:48:35,250 -LĂ„t oss kolla upp det. -Jill, du behöver inte... 897 00:48:35,351 --> 00:48:38,883 -LĂ„t oss bara ta en titt, okej? -Ja, kom igen. -Ja, kom igen. 898 00:48:38,983 --> 00:48:41,250 Var bara försiktig, Beth. 899 00:48:43,117 --> 00:48:45,617 -Jill, jag tror... att vi bara ska fortsĂ€tta gĂ„. 900 00:49:03,850 --> 00:49:06,317 -Det Ă€r torrt. -Det Ă€r torrt. Kom. 901 00:49:06,417 --> 00:49:08,384 Kom igen nu. -Det Ă€r mycket varmare hĂ€r inne. -Ja. 902 00:49:08,484 --> 00:49:10,417 -Whoop! -Whoop! -Är du okej? 903 00:49:29,117 --> 00:49:30,250 Jag gillar inte det hĂ€r. 904 00:49:30,351 --> 00:49:31,651 Jag tycker att vi borde alla fortsĂ€tta röra pĂ„ sig. 905 00:49:31,751 --> 00:49:33,050 -LĂ„t oss bara vĂ€nta. 906 00:49:33,150 --> 00:49:34,651 TĂ€nk bara pĂ„ det för en sekund, okej? 907 00:49:34,751 --> 00:49:36,983 Det Ă€r torrare hĂ€r inne. Det Ă€r varmt. -Är det? -Ja. 908 00:49:37,084 --> 00:49:39,818 -MĂ€nniskor dör av exponering, Alice. 909 00:49:39,917 --> 00:49:42,050 Vi behöver tid att torka av oss klĂ€derna. 910 00:49:42,150 --> 00:49:44,184 Lauren har blivit skadad. Vi behöver skydd. 911 00:49:44,284 --> 00:49:45,950 -Jill, vi vet ingenting om det hĂ€r stĂ€llet. 912 00:49:46,050 --> 00:49:47,150 Vi vet inte vem som vet om det. 913 00:49:47,250 --> 00:49:49,050 -Åh, herregud! -Jag bryr mig inte ett skit 914 00:49:49,150 --> 00:49:50,484 som kĂ€nner till det. 915 00:49:50,584 --> 00:49:52,617 Vi behöver nĂ„nstans att bo för ikvĂ€ll, tills vi... 916 00:49:52,718 --> 00:49:54,317 -Intill vad? -Tja... 917 00:49:54,417 --> 00:49:56,451 -Jag menar, det kan dröja veckor innan nĂ„n hittar oss hĂ€r. 918 00:49:56,551 --> 00:49:58,017 Jag tycker att vi bara ska hĂ„lla oss till planen, 919 00:49:58,117 --> 00:50:00,250 FortsĂ€tt norrut, och kom till huvudvĂ€gen. 920 00:50:00,351 --> 00:50:02,317 -SĂ„, vadĂ„? SĂ„ vi fortsĂ€tter bara att gĂ„ 921 00:50:02,417 --> 00:50:04,184 tills vi hittar den femstjĂ€rniga resorten 922 00:50:04,284 --> 00:50:06,751 med bubbelpoolen och massören pĂ„ stand by? 923 00:50:06,850 --> 00:50:08,384 Är det sant? 924 00:50:08,484 --> 00:50:13,784 Titta, uppenbarligen bor ingen hĂ€r, sĂ„ lĂ„t oss stanna för ikvĂ€ll. 925 00:50:13,917 --> 00:50:15,284 -Ja. -Ja. Du hörde henne. 926 00:50:15,384 --> 00:50:18,217 -Bree, backa upp mig. Vill du inte stanna hĂ€r? 927 00:50:18,317 --> 00:50:21,950 -Ljuset Ă€r nĂ€stan borta, och gĂ„rdagskvĂ€llen var ganska tuff. 928 00:50:22,050 --> 00:50:24,684 -vilket Ă€r varför vi borde faktiskt fortsĂ€tta röra pĂ„ oss. 929 00:50:24,784 --> 00:50:26,117 Lauren? 930 00:50:26,217 --> 00:50:28,351 Du vet att vi alla kan gĂ„ ut hĂ€rifrĂ„n nu. 931 00:50:28,451 --> 00:50:29,551 -Okej, tjejer. Okej. 932 00:50:29,651 --> 00:50:32,017 Alice kan fortsĂ€tta att klaga pĂ„ att hon stannar hĂ€r, 933 00:50:32,117 --> 00:50:34,617 eller sĂ„ kan vi rösta. 934 00:50:34,718 --> 00:50:37,217 Okej, vem vill stanna? 935 00:50:39,451 --> 00:50:41,751 -Jag tycker att vi bara ska stanna för en natt. 936 00:50:41,850 --> 00:50:43,751 -Tack. -Tack. -Jag hĂ„ller fast vid det. -Jag hĂ„ller fast vid det. 937 00:50:43,850 --> 00:50:46,250 JĂ€ttebra. -Tack sĂ„ mycket. 938 00:50:49,818 --> 00:50:51,451 -Ohh! 939 00:50:51,551 --> 00:50:52,651 Fan ocksĂ„. 940 00:50:52,751 --> 00:50:54,784 -Alice? 941 00:50:54,883 --> 00:50:56,818 Alice? Är du okej? -Är du okej? -Ja. 942 00:50:56,917 --> 00:50:59,617 -Ja, jag mĂ„r bra, men... 943 00:50:59,718 --> 00:51:02,184 Jag tror att det finns nĂ„got hĂ€r inne. 944 00:51:02,284 --> 00:51:04,384 -Vad? -Vad? 945 00:51:09,217 --> 00:51:12,950 -Usch. -Är det ben? -Ja. 946 00:51:13,050 --> 00:51:15,050 SĂ€g att det inte Ă€r ett barn. -Usch. 947 00:51:15,150 --> 00:51:17,050 -Ugh. -Ugh. 948 00:51:17,150 --> 00:51:19,517 -Nej. 949 00:51:19,617 --> 00:51:21,017 Det Ă€r en... 950 00:51:21,117 --> 00:51:24,217 Ugh. Jag tror att det Ă€r en hund. 951 00:51:24,317 --> 00:51:26,784 -Är du sĂ€ker pĂ„ att det Ă€r en hund? -Ja. 952 00:51:30,351 --> 00:51:33,584 -Skulle du kalla ditt barn Butch? 953 00:51:33,684 --> 00:51:35,484 Eller kanske du skulle göra det. 954 00:51:35,584 --> 00:51:36,883 -Butch? -Ja. -Ja. 955 00:51:36,983 --> 00:51:40,584 -Ja, jag tror det. -En hund? -En hund? 956 00:51:40,684 --> 00:51:43,351 -Ja. -Ja. 957 00:51:43,451 --> 00:51:45,384 -Jen! -Jen! -Mamma! 958 00:51:45,484 --> 00:51:47,517 -Jen! -Jen! 959 00:51:49,950 --> 00:51:52,050 Kom igen, nu gĂ„r vi. Kom igen, kom igen. 960 00:51:52,150 --> 00:51:55,417 -Vad Ă€r det dĂ€r? -Vad Ă€r det dĂ€r? Är det en grav till? 961 00:51:55,517 --> 00:51:57,017 -Nej. Nej, det Ă€r det inte. 962 00:51:57,117 --> 00:51:58,584 -Det Ă€r samma sak, men de Ă€r bara större... 963 00:51:58,684 --> 00:52:01,850 -Det Ă€r... Det Ă€r inget. 964 00:52:01,950 --> 00:52:03,250 -En större grav? -En större grav? 965 00:52:03,351 --> 00:52:04,950 Är du sĂ€ker? Har du kollat upp det? 966 00:52:05,050 --> 00:52:08,351 -Inte en chans. Vi höll oss lĂ„ngt borta. 967 00:52:08,451 --> 00:52:10,850 Jag menar, vi försökte fortfarande att övertyga oss sjĂ€lva 968 00:52:10,950 --> 00:52:13,050 att Butch var en hund. 969 00:52:13,150 --> 00:52:14,451 -Men den hĂ€r större graven, 970 00:52:14,551 --> 00:52:16,017 Hade den ett kors pĂ„ sig? som med hunden? 971 00:52:16,117 --> 00:52:17,784 Fanns det ett namn pĂ„ den? 972 00:52:17,883 --> 00:52:19,017 -Jag menar, tja.., det kunde ha varit det, 973 00:52:19,117 --> 00:52:21,517 men vi kom inte för nĂ€ra den. 974 00:52:21,617 --> 00:52:23,017 -NĂ€mnde du för sergeant King 975 00:52:23,117 --> 00:52:24,517 att det fanns en annan grav, en större, 976 00:52:24,617 --> 00:52:25,917 som en grav i mĂ€nniskostorlek? 977 00:52:26,017 --> 00:52:27,184 -Ja. -Ja. -Ja. -Ja. 978 00:52:27,284 --> 00:52:28,983 -SjĂ€lvklart. -Sa du det till honom? -Ja. 979 00:52:29,084 --> 00:52:31,351 Är du sĂ€ker pĂ„ det? -Ja. -Ja. 980 00:52:34,150 --> 00:52:37,317 -Lyssna, jag försöker inte att orsaka problem hĂ€r, men... 981 00:52:37,417 --> 00:52:40,818 Kommer du ihĂ„g namnet pĂ„... pĂ„ Martin Kovacs hund? 982 00:52:40,917 --> 00:52:42,284 -SkĂ€mta inte ens! -Jag skĂ€mtar inte. -Jag skĂ€mtar inte. 983 00:52:42,384 --> 00:52:43,883 Minns du att han hade en hund som han anvĂ€nde för att locka kvinnor? 984 00:52:43,983 --> 00:52:45,117 -Alice. -Kommer du ihĂ„g? 985 00:52:45,217 --> 00:52:47,084 -Stoppa. Det rĂ€cker. -NĂ€r vi gick i skolan? -Ja. 986 00:52:47,184 --> 00:52:49,284 -Vad? -Vad? -Det var pĂ„ TV hela tiden. 987 00:52:49,384 --> 00:52:51,117 Vi pratade om det pĂ„ lunchen. Jag tror att det var Butch. 988 00:52:51,217 --> 00:52:53,684 -Ja, han kanske hade en hund. Jag minns inte riktigt. 989 00:52:53,784 --> 00:52:54,917 -Nej, jag frĂ„gar inte om han hade en hund. 990 00:52:55,017 --> 00:52:56,150 Jag menar, minns du minns du namnet? 991 00:52:56,250 --> 00:52:57,584 -Herregud! Är du jĂ€vligt allvarlig? 992 00:52:57,684 --> 00:52:59,050 Du Ă€r en en manipulativ bitch. 993 00:52:59,150 --> 00:53:00,484 -Vad? -Vad försöker du göra? -Vad Ă€r det du försöker göra? 994 00:53:00,584 --> 00:53:02,917 skrĂ€mma oss för att straffa oss för att vi stod upp mot dig? 995 00:53:03,017 --> 00:53:05,084 -Nej, det Ă€r jag inte. -Jo, det Ă€r du. -Jo, det Ă€r du! -Ja, det Ă€r du! 996 00:53:05,184 --> 00:53:07,351 -Vill du stanna hĂ€r? -Ja. 997 00:53:07,451 --> 00:53:09,184 Jag menar, tĂ€nk om det hĂ€r var hans bas? 998 00:53:09,284 --> 00:53:11,351 Kan du förestĂ€lla dig vad han gjorde med kvinnorna han tog hit? 999 00:53:11,451 --> 00:53:12,617 -Vem bryr sig? -Jag. 1000 00:53:12,718 --> 00:53:14,050 Det var för flera decennier sedan. 1001 00:53:14,150 --> 00:53:16,017 Han Ă€r förmodligen död eller i fĂ€ngelse. 1002 00:53:16,117 --> 00:53:18,217 Och uppenbarligen har ingen bott hĂ€r pĂ„ flera Ă„r. 1003 00:53:18,317 --> 00:53:19,684 -Beth har rĂ€tt. Vi borde bara stanna medan... 1004 00:53:19,784 --> 00:53:21,050 -Vad Ă€r det? -Ingen frĂ„gade dig, Lauren. 1005 00:53:21,150 --> 00:53:22,317 Du kan hjĂ€lpa oss att komma ut hĂ€rifrĂ„n, 1006 00:53:22,417 --> 00:53:23,784 men du Ă€r för rĂ€dd att ens försöka. 1007 00:53:23,883 --> 00:53:24,917 SĂ„ hĂ„ll dig utanför det. 1008 00:53:25,017 --> 00:53:26,651 -...Alice. -Vad? -Vad? 1009 00:53:26,751 --> 00:53:27,950 -Sluta snacka skit. 1010 00:53:28,050 --> 00:53:29,584 Vi vet att du har problem med att stanna. 1011 00:53:29,684 --> 00:53:31,284 Men hĂ„ll det bara för din jĂ€vla sjĂ€lv. 1012 00:53:31,384 --> 00:53:34,084 Jag Ă€r sĂ„ trött pĂ„ att höra frĂ„n dig. 1013 00:53:34,184 --> 00:53:36,584 För Guds skull.., kan nĂ„gon tĂ€nda en eld. 1014 00:53:53,818 --> 00:53:55,384 -VĂ€nta utanför. -Ja. -Sergeant. 1015 00:53:55,484 --> 00:53:56,883 Det fanns en andra grav. 1016 00:53:56,983 --> 00:53:58,751 -De sa att det var en jordhög. 1017 00:53:58,850 --> 00:53:59,784 Det kan ha varit en grav. 1018 00:53:59,883 --> 00:54:01,284 -Det var lika stort som en vuxen. -Ja. 1019 00:54:01,384 --> 00:54:04,150 -Vart vill du komma? -Jag vet inte. -Du har ljugit för mig. -Jag vet. 1020 00:54:04,250 --> 00:54:05,818 Du arbetar inte tillrĂ€ckligt snabbt. 1021 00:54:05,917 --> 00:54:07,084 -Vi följer protokoll. 1022 00:54:07,184 --> 00:54:08,917 -Ditt team letar efter Kovacs hydda, 1023 00:54:09,017 --> 00:54:10,184 eller letar de efter Alice Russell, va? 1024 00:54:10,284 --> 00:54:12,017 -Vi letar efter Alice Russell. 1025 00:54:12,117 --> 00:54:13,517 Om de rĂ„kar hitta Kovacs hydda 1026 00:54:13,617 --> 00:54:15,384 och det rĂ„kar ge lite tröst 1027 00:54:15,484 --> 00:54:17,150 till nĂ„gra av dessa familjer av offren, 1028 00:54:17,250 --> 00:54:19,050 vad Ă€r det dĂ„ som Ă€r dĂ„ligt med det? 1029 00:54:19,150 --> 00:54:20,784 -För det finns fortfarande tid att hitta henne 1030 00:54:20,883 --> 00:54:24,617 och hon lever fortfarande dĂ€r ute. 1031 00:54:24,718 --> 00:54:27,017 -Du jobbar bakom ett skrivbord, kompis. 1032 00:54:27,117 --> 00:54:28,917 LĂ„t oss göra vad vi gör, 1033 00:54:29,017 --> 00:54:30,517 och varför försöker du inte och göra nĂ„got 1034 00:54:30,617 --> 00:54:33,917 som faktiskt hjĂ€lper oss genom att gĂ„ igenom dem? 1035 00:54:43,084 --> 00:54:45,950 - Det Ă€r samma sak. - Oroa dig inte för honom. 1036 00:54:46,050 --> 00:54:49,050 Han utbildade sig till polis för en livstid sedan. 1037 00:54:49,150 --> 00:54:50,684 -Tror att ekonomiska brott Ă€r ansiktslösa, 1038 00:54:50,784 --> 00:54:53,850 och vi har en kvinna förlorad dĂ€r ute. 1039 00:54:53,950 --> 00:54:55,551 Jag vet inte. Jag vet inte. 1040 00:54:55,651 --> 00:54:57,784 Gör nĂ„got av det hĂ€r göra nĂ„gon skillnad, egentligen? 1041 00:54:57,883 --> 00:55:00,684 -Vad? -Vad? -Du vet, siffror. 1042 00:55:00,784 --> 00:55:02,317 Ekonomi. 1043 00:55:02,417 --> 00:55:05,551 -Lyssna. Det Ă€r program. Det Ă€r algoritmer. 1044 00:55:05,651 --> 00:55:09,883 Det Ă€r att jaga dem ner genom deras transaktioner. 1045 00:55:09,983 --> 00:55:12,050 Oroa dig inte för Bailey Tennants. 1046 00:55:12,150 --> 00:55:14,351 Vi kommer att ta dem. 1047 00:55:14,451 --> 00:55:17,184 För att vi Ă€r smartare. 1048 00:55:26,150 --> 00:55:28,384 -Lauren. Ge mig dem. 1049 00:55:28,484 --> 00:55:30,451 -Ja. -Ja. -Du klarar det hĂ€r. 1050 00:55:40,417 --> 00:55:42,617 -Visst vet du vad du gör dĂ€r. 1051 00:55:42,718 --> 00:55:44,684 -PĂ„ sĂ€tt och vis. 1052 00:55:44,784 --> 00:55:46,850 Det var svĂ„rare dĂ€r ute att tĂ€nda en eld. 1053 00:55:46,950 --> 00:55:49,384 -Visst var det sĂ„. 1054 00:55:49,484 --> 00:55:52,184 -TrĂ€et var vĂ„tt, och allt runt omkring det 1055 00:55:52,284 --> 00:55:54,850 höll pĂ„ att ruttna bort precis dĂ€r framför oss. 1056 00:55:59,982 --> 00:56:02,351 -Jag Ă€r verkligen ledsen... för det dĂ€r förut. 1057 00:56:04,818 --> 00:56:06,050 -Det Ă€r okej. -Det Ă€r okej. 1058 00:56:06,150 --> 00:56:08,484 Vi Ă€r alla vĂ€ldigt trötta. 1059 00:56:16,084 --> 00:56:18,850 -Hur mĂ„r Rebecca? -Hur mĂ„r hon? 1060 00:56:18,950 --> 00:56:21,917 -UrsĂ€kta? 1061 00:56:22,017 --> 00:56:25,417 -Jag undrar bara hur hon mĂ„r. 1062 00:56:25,517 --> 00:56:27,551 -Hon mĂ„r bra. -Hon mĂ„r bra. 1063 00:56:30,484 --> 00:56:32,883 -Kommer hon att stanna kvar till gymnasiet? 1064 00:56:32,983 --> 00:56:34,384 Det nya stĂ€llet ser fantastiskt ut, 1065 00:56:34,484 --> 00:56:35,784 som byggnaden som de precis har fĂ€rdigstĂ€llt... 1066 00:56:35,883 --> 00:56:38,818 -Varför frĂ„gar du just nu? -Jag vet inte. 1067 00:56:38,917 --> 00:56:40,917 HĂ€r ute? 1068 00:56:41,017 --> 00:56:44,883 -Jag borde ha frĂ„gat för lĂ€nge sedan. 1069 00:56:44,983 --> 00:56:47,417 Jag vet att Margot kĂ€nner sig... 1070 00:56:47,517 --> 00:56:49,651 Jag vet att hon mĂ„r dĂ„ligt att hon var sĂ„ hĂ„rd mot henne, 1071 00:56:49,751 --> 00:56:51,250 men tonĂ„ringar gör hemska saker. -Ja, du borde ha frĂ„gat. -Ja. 1072 00:56:51,351 --> 00:56:54,651 -Bara ibland... -Du borde ha frĂ„gat för lĂ€nge sen. 1073 00:56:54,751 --> 00:56:57,050 Men det gjorde du inte. 1074 00:57:22,084 --> 00:57:24,651 -Innan du sĂ€ger nĂ„got, Jag vet att jag inte borde. 1075 00:57:24,751 --> 00:57:27,150 -VadĂ„? -Jag borde inte... Röka? 1076 00:57:27,250 --> 00:57:29,384 -Jag fĂ„r inte dricka under min skyddstillsyn. 1077 00:57:29,484 --> 00:57:32,917 Men det har varit nĂ„gra tuffa dagar. SĂ„, förlĂ„t. 1078 00:57:33,017 --> 00:57:34,584 -Vad Ă€r det dĂ€r? -En öl. LĂ€ttöl? 1079 00:57:34,684 --> 00:57:35,883 UtmĂ€rkt val. 1080 00:57:35,983 --> 00:57:38,017 Din hemlighet Ă€r sĂ€ker hos mig. 1081 00:57:38,117 --> 00:57:40,950 -Vill de frĂ„ga nĂ€r du kommer tillbaka? 1082 00:57:41,050 --> 00:57:43,751 "Hur gĂ„r det för den dĂ€r missbrukaren dĂ€r nere? 1083 00:57:43,850 --> 00:57:45,517 Uppför hon sig?" 1084 00:57:45,617 --> 00:57:47,751 -Nej, de kommer inte att frĂ„ga. 1085 00:57:47,850 --> 00:57:49,584 Domstolsstyrd drogrehabilitering, 1086 00:57:49,684 --> 00:57:51,117 100 timmar samhĂ€llsnyttigt arbete 1087 00:57:51,217 --> 00:57:52,751 pĂ„ Parkville Nursing Home. 1088 00:57:52,850 --> 00:57:54,651 -Du har gjort din research. 1089 00:57:54,751 --> 00:57:58,184 -Lite... Skissartat. 1090 00:57:58,284 --> 00:58:02,351 Adderall, dexamfetamin, Vyvanse, 1091 00:58:02,451 --> 00:58:05,050 Xanax och Valium för att komma ner pĂ„ andra sidan. 1092 00:58:05,150 --> 00:58:08,184 Vad tĂ€nkte du pĂ„? 1093 00:58:08,284 --> 00:58:10,184 -började anvĂ€nda för att ta sig igenom skolan 1094 00:58:10,284 --> 00:58:12,950 och fortsatte sedan att anvĂ€nda för att ta sig igenom livet. 1095 00:58:16,150 --> 00:58:19,384 -Och inbrottet? -Ja. 1096 00:58:19,484 --> 00:58:21,818 -Det Ă€r en dyr vana. 1097 00:58:21,917 --> 00:58:24,784 Jag stal nĂ„gra av Brees saker, 1098 00:58:24,883 --> 00:58:26,417 saker som hon hade sparat till, 1099 00:58:26,517 --> 00:58:30,818 nĂ„gra smycken som Nana hade gett henne innan hon dog. 1100 00:58:30,917 --> 00:58:33,451 Och sen kom hon hem, och kom in till mig, 1101 00:58:33,551 --> 00:58:37,983 och nĂ€r hon försökte stoppa mig, slog jag henne. 1102 00:58:38,084 --> 00:58:40,617 -Blev hon svĂ„rt skadad? 1103 00:58:40,718 --> 00:58:42,017 -Vad tycker du? -Vad tycker du? 1104 00:58:42,117 --> 00:58:44,883 Hon blev slagen pĂ„ gatan av sin syster 1105 00:58:44,983 --> 00:58:48,017 och försökte stjĂ€la hennes Ă€godelar för drogpengar. 1106 00:58:48,117 --> 00:58:50,384 Hon var svĂ„rt skadad, ja. 1107 00:58:53,850 --> 00:58:56,250 En av grannarna ringde polisen. 1108 00:58:58,484 --> 00:59:01,150 Annars hade vi förmodligen rĂ€knat ut det. 1109 00:59:02,883 --> 00:59:05,417 Kanske det. 1110 00:59:05,517 --> 00:59:08,384 -Hur lĂ„ng tid tror du det kommer att ta för dem 1111 00:59:08,484 --> 00:59:09,784 att inse att vi Ă€r vilse? 1112 00:59:09,883 --> 00:59:11,484 -Inte lĂ€nge. Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att de redan letar. 1113 00:59:11,584 --> 00:59:13,117 De skulle ha insett att vi inte hĂ„ller tidsplanen 1114 00:59:13,217 --> 00:59:15,050 och vi klarade inte det andra baslĂ€gret. 1115 00:59:15,150 --> 00:59:17,317 -Ingen letar efter oss. 1116 00:59:17,417 --> 00:59:19,850 Vi har inte hört nĂ„gon helikopter. De vet inte. 1117 00:59:19,950 --> 00:59:21,651 -Hej, titta upp. -Hej. 1118 00:59:21,751 --> 00:59:23,651 Oj... 1119 00:59:23,751 --> 00:59:27,017 Är det nĂ„gon som kĂ€nner till nĂ„gra konstellationer? 1120 00:59:27,117 --> 00:59:31,017 -Tja, det finns ju Södra korset, sĂ„ klart. 1121 00:59:31,117 --> 00:59:32,651 Jag... 1122 00:59:32,751 --> 00:59:34,584 Och du kan vanligtvis se 1123 00:59:34,684 --> 00:59:38,250 en av de viktigaste i Jungfrun vid den hĂ€r tiden pĂ„ Ă„ret. 1124 00:59:38,351 --> 00:59:41,351 Skytten Ă€r för lĂ„g pĂ„ horisonten 1125 00:59:41,451 --> 00:59:45,050 att se frĂ„n dĂ€r vi Ă€r. 1126 00:59:45,150 --> 00:59:49,384 Killar gillar att visa mig stjĂ€rnor. 1127 00:59:49,484 --> 00:59:53,017 De tycker att det Ă€r romantiskt, 1128 00:59:53,117 --> 00:59:57,484 vilket det Ă€r lite. 1129 00:59:57,584 --> 00:59:59,150 Och originell, 1130 00:59:59,250 --> 01:00:00,850 vilket det inte Ă€r. -vilket det inte Ă€r. 1131 01:00:03,617 --> 01:00:05,784 Jag Ă€r en... Taurus? 1132 01:00:05,883 --> 01:00:07,718 -Kapricorn. -Stenbock. 1133 01:00:07,818 --> 01:00:09,017 Jag Ă€r Stenbock. 1134 01:00:09,117 --> 01:00:10,718 Vad det nu betyder. 1135 01:00:10,818 --> 01:00:12,284 -Jag Ă€r en cancer. -Jag Ă€r en cancer. 1136 01:00:12,384 --> 01:00:15,517 Tydligen Ă€r vi mycket intuitiva och synska, 1137 01:00:15,617 --> 01:00:17,818 sĂ„ se upp, flickor. 1138 01:00:17,917 --> 01:00:19,551 -Ooh-ah. -Oh-ah. 1139 01:00:19,651 --> 01:00:22,417 -Man kan förstĂ„ varför folk brukade tro att deras framtid 1140 01:00:22,517 --> 01:00:23,684 var skrivna i stjĂ€rnorna. 1141 01:00:23,784 --> 01:00:26,784 Vissa mĂ€nniskor gör det fortfarande. 1142 01:00:26,883 --> 01:00:30,417 -Inte du, antar jag, Alice. 1143 01:00:30,517 --> 01:00:31,784 -Nej, inte jag. -Nej, inte jag. 1144 01:00:31,883 --> 01:00:33,751 Jag tror att mĂ€nniskor gör sina egna val. 1145 01:00:33,850 --> 01:00:37,317 -Jag hĂ„ller med. -Jag hĂ„ller med. Jag tror att att vi alla gör vĂ„ra egna val. 1146 01:00:37,417 --> 01:00:42,250 Även om vi inte alltid Ă€r klara över konsekvenserna 1147 01:00:42,351 --> 01:00:44,184 av dessa val. 1148 01:00:44,284 --> 01:00:46,184 Är vi det, Alice? 1149 01:00:50,184 --> 01:00:52,983 -SĂ„ Jill försökte starta brĂ„ka, eller hur? 1150 01:00:53,084 --> 01:00:55,050 -Alla kĂ€mpade med Alice. 1151 01:00:55,150 --> 01:00:58,017 Med oss alla. Och med varandra. 1152 01:00:58,117 --> 01:01:00,084 Den som sĂ€ger nĂ„got nĂ„got annat Ă€r en jĂ€vla lögnare. 1153 01:01:00,184 --> 01:01:02,451 -Okej, sĂ„ det var ett brĂ„k dĂ€r ute med Alice? 1154 01:01:06,751 --> 01:01:09,250 Ta din syster. Jag tar de andra. 1155 01:01:17,117 --> 01:01:22,050 SĂ„ varför lĂ€mnade Alice oss? 1156 01:01:22,150 --> 01:01:23,084 Hmm? 1157 01:01:23,184 --> 01:01:24,384 Ingen av er har varit Ă€rlig mot mig 1158 01:01:24,484 --> 01:01:27,050 om vad som hĂ€nde den dĂ€r sista natten. 1159 01:01:27,150 --> 01:01:29,784 Det hĂ€r Ă€r din sista chans. 1160 01:01:29,883 --> 01:01:31,117 Det Ă€r en kraftig storm pĂ„ vĂ€g. 1161 01:01:31,217 --> 01:01:33,983 Det kommer att uppsluka hela sökomrĂ„det. 1162 01:01:34,084 --> 01:01:36,184 SĂ„ du mĂ„ste hjĂ€lpa mig nu 1163 01:01:36,284 --> 01:01:38,850 medan vi fortfarande kan hitta Alice vid liv. 1164 01:01:44,484 --> 01:01:47,883 Bree? 1165 01:01:47,983 --> 01:01:50,384 -Vi mĂ„ste spara pĂ„ batteriet. -Vi mĂ„ste spara pĂ„ batteriet. 1166 01:01:50,484 --> 01:01:52,850 -Ja, mitt batteri Ă€r slut. -Ja, det Ă€r det. 1167 01:01:56,651 --> 01:01:58,883 -Är du döv? -Ja. 1168 01:01:58,983 --> 01:02:00,883 Vi mĂ„ste rĂ€dda facklorna. 1169 01:02:00,983 --> 01:02:01,883 Vad Ă€r ditt problem? 1170 01:02:01,983 --> 01:02:03,684 Jesus Kristus. 1171 01:02:03,784 --> 01:02:05,616 -Hej! Sluta! -Hej! 1172 01:02:05,718 --> 01:02:06,718 Ge tillbaka den! -Åh! Du... 1173 01:02:06,818 --> 01:02:08,050 -Hej! Ge tillbaka den! -Ow! 1174 01:02:08,150 --> 01:02:09,117 -Det Ă€r min fackla. -Ja. -Hej. -Hej. 1175 01:02:09,217 --> 01:02:11,184 -Titta pĂ„ det. -...du tittar pĂ„ den! 1176 01:02:11,284 --> 01:02:13,551 -JĂ€vla Kristus. -Vi Ă€r trötta pĂ„ din skit! -Vi Ă€r trötta pĂ„ din skit! 1177 01:02:13,651 --> 01:02:15,950 -Bra, för jag Ă„ker direkt imorgon bitti. 1178 01:02:16,050 --> 01:02:18,651 -Jag har redan sagt att ingen av oss ska gĂ„. 1179 01:02:18,751 --> 01:02:20,184 Vi hĂ„ller ihop. 1180 01:02:20,284 --> 01:02:22,150 -Jag har redan sagt att jag inte bryr mig vad du tycker, Jill. 1181 01:02:22,250 --> 01:02:25,017 Jag ger mig av vid första ljuset med eller utan dig. 1182 01:02:25,117 --> 01:02:29,150 -Du Ă€r en sĂ„n dum... - sjĂ€lvisk liten subba, Alice. 1183 01:02:29,250 --> 01:02:31,084 Jag Ă€r ansvarig för alla hĂ€r, 1184 01:02:31,184 --> 01:02:32,950 och om du gĂ„r ut tar jag inget ansvar 1185 01:02:33,050 --> 01:02:34,484 för vad som Ă€n hĂ€nder dig. 1186 01:02:34,584 --> 01:02:36,250 Och tro inte att du tar med dig den dĂ€r telefonen med dig. 1187 01:02:36,351 --> 01:02:38,617 -Det Ă€r min jĂ€vla vĂ€ska. -Det Ă€r min vĂ€ska. Ge tillbaka den. 1188 01:02:38,718 --> 01:02:39,850 Det Ă€r min vĂ€ska. 1189 01:02:39,950 --> 01:02:41,217 Det Ă€r min vĂ€ska. 1190 01:02:41,317 --> 01:02:42,950 Alice, slĂ€pp den. -Stopp! 1191 01:02:43,050 --> 01:02:45,184 -Det Ă€r inte ditt, eller hur? -Nej. -Ahh! 1192 01:02:45,284 --> 01:02:45,950 -Ugh! -Ugh! 1193 01:02:46,050 --> 01:02:47,883 -Det var inte vad som hĂ€nde. 1194 01:02:47,983 --> 01:02:50,317 Det var inte jag som började. Hon slog mig först. 1195 01:02:55,050 --> 01:02:57,517 -Girls! -Girls! -Ge mig telefonen! 1196 01:02:57,617 --> 01:03:00,184 -SlĂ€pp mig, Beth! -SlĂ€pp mig! -Guy! 1197 01:03:00,284 --> 01:03:02,584 -Stanna! -Kan vi inte bara stanna? 1198 01:03:02,684 --> 01:03:04,017 -Ahh! 1199 01:03:04,117 --> 01:03:06,317 -Okej, ge mig den. -Okej. SlĂ€pp taget! 1200 01:03:06,417 --> 01:03:08,184 -Ge mig den dĂ€r telefonen. 1201 01:03:08,284 --> 01:03:11,217 -Guy, sluta! -Guy, sluta! -Ge den till mig! 1202 01:03:11,317 --> 01:03:12,718 -Ugh! -Ugh! 1203 01:03:13,818 --> 01:03:16,718 -Ge mig den! -Ge mig den! 1204 01:03:16,818 --> 01:03:19,084 -Ahh! 1205 01:03:19,184 --> 01:03:20,784 -Fan! 1206 01:03:23,850 --> 01:03:26,484 -Det var helt mörkt. 1207 01:03:26,584 --> 01:03:28,818 Jag strĂ€ckte mig efter facklan, 1208 01:03:28,917 --> 01:03:30,784 och nĂ€r jag slog pĂ„ den... 1209 01:03:30,883 --> 01:03:33,484 Beth, Ă€r du okej? 1210 01:03:33,584 --> 01:03:34,718 HĂ€r, sĂ€tt dig upp. 1211 01:03:50,084 --> 01:03:53,417 -Kan vi bara hĂ„lla det hĂ€r mellan oss fem, snĂ€lla? 1212 01:03:57,017 --> 01:03:58,184 Beth Ă€r fortfarande villkorligt frigiven. 1213 01:03:58,284 --> 01:04:02,150 Hon har inte rĂ„d med fler avgifter. 1214 01:04:02,250 --> 01:04:05,084 -Jag gör vad fan jag vill nĂ€r jag kommer tillbaka. Jag gör vad fan jag vill nĂ€r jag kommer tillbaka. 1215 01:04:05,184 --> 01:04:11,217 -Mina damer, lĂ„t oss komma överens att dra ett streck under det hĂ€r... 1216 01:04:11,317 --> 01:04:14,883 i alla fall för tillfĂ€llet. 1217 01:04:14,983 --> 01:04:17,250 Okej? -Ja. 1218 01:04:19,084 --> 01:04:21,883 -Kom igen. FĂ„ lite sömn. 1219 01:04:44,551 --> 01:04:46,917 -Ledsen för din kĂ€ke. 1220 01:04:49,983 --> 01:04:52,484 -Är det allt du Ă€r ledsen för? -Ja. 1221 01:04:56,484 --> 01:05:00,084 Jag har alltid vetat, Alice. 1222 01:05:00,184 --> 01:05:02,317 Jag har fan alltid vetat. 1223 01:05:17,117 --> 01:05:19,084 -Var det Alice som grĂ€t? -Ja. 1224 01:05:19,184 --> 01:05:21,651 -Ja. -Ja. 1225 01:05:21,751 --> 01:05:23,451 -Jill? -Jill? 1226 01:05:23,551 --> 01:05:26,883 Vetat vad? 1227 01:05:26,983 --> 01:05:30,217 -Jag gav henne jobbet. 1228 01:05:30,317 --> 01:05:33,950 Jag försvarade henne. 1229 01:05:34,050 --> 01:05:39,417 Hon och jag arbetade mycket nĂ€ra tillsammans. 1230 01:05:43,883 --> 01:05:46,584 Hon och min man var mycket... 1231 01:05:46,684 --> 01:05:50,084 LĂ„t oss bara sĂ€ga.., 1232 01:05:50,184 --> 01:05:52,517 lojalitet Ă€r inte hennes bĂ€sta attribut. 1233 01:06:03,551 --> 01:06:05,451 -Hej, Margot. -Hej. 1234 01:06:11,751 --> 01:06:13,684 -Du sa aldrig vad du heter. -Jag vet inte. 1235 01:06:21,784 --> 01:06:23,784 -UrsĂ€kta mig. 1236 01:06:23,883 --> 01:06:27,751 Jag mĂ„ste ringa ett samtal. 1237 01:06:27,850 --> 01:06:29,651 -Mitt namn Ă€r Aaron. 1238 01:06:29,751 --> 01:06:30,917 Inspektör Falk. 1239 01:06:31,017 --> 01:06:33,384 Vi Ă€r hĂ€r för att hjĂ€lpa dig hitta din mamma. 1240 01:06:33,484 --> 01:06:35,217 Är du okej? 1241 01:06:35,317 --> 01:06:37,551 Varför Ă€r Jill sĂ„ övertygad om att de hade en affĂ€r? 1242 01:06:37,651 --> 01:06:40,017 -Alice var pĂ„ vĂ€g upp hit. -Har vi missat nĂ„t? -Ja. 1243 01:06:40,117 --> 01:06:41,950 -Du gav henne USB-minnet. -Ja. 1244 01:06:42,050 --> 01:06:47,284 Hon lovade att hĂ€mta filerna innan hon Ă„kte. 1245 01:06:47,384 --> 01:06:48,950 -Ja, det finns inga samtal frĂ„n Alice till Daniel. 1246 01:06:49,050 --> 01:06:50,617 -Chase sa att det var tidigt, sĂ„ chansen 1247 01:06:50,718 --> 01:06:51,983 Ă€r att hon hade USB-minnet pĂ„ sig. 1248 01:06:52,084 --> 01:06:53,883 -DĂ€r Ă€r mitt samtal. -Hon klev pĂ„ bussen. 1249 01:06:53,983 --> 01:06:56,651 Hon har den pĂ„ sig, dĂ€r ute. 1250 01:06:56,751 --> 01:06:58,684 -MĂ„nga samtal till Margot. 1251 01:06:58,784 --> 01:07:00,784 VĂ€nta lite. 1252 01:07:00,883 --> 01:07:02,751 -Jesus. 1253 01:07:02,850 --> 01:07:04,184 NĂ„gon kan ha hittat det. 1254 01:07:04,284 --> 01:07:07,484 Skit ocksĂ„. -Varför sa du inget? -Jag vet inte. 1255 01:07:07,584 --> 01:07:08,818 -Vad? -Vad? 1256 01:07:08,917 --> 01:07:10,784 -Du ringde henne. -Ja. 1257 01:07:10,883 --> 01:07:13,050 Morgonen dĂ„ hon Ă„kte. 1258 01:07:13,150 --> 01:07:14,484 -Hur kommer det sig att jag inte vet om det? 1259 01:07:14,584 --> 01:07:16,651 -Jag ringde henne för att Jag trodde inte att du hade varit 1260 01:07:16,751 --> 01:07:18,250 tillrĂ€ckligt tydligt med henne. 1261 01:07:18,351 --> 01:07:21,917 -Jag gick och trĂ€ffade henne pĂ„ hennes dotters skola, dagen innan. 1262 01:07:22,017 --> 01:07:23,451 -Visst. -Du tror vĂ€l inte 1263 01:07:23,551 --> 01:07:25,883 Är det tillrĂ€ckligt med tryck? -Det hĂ€r Ă€r vad vi gör. 1264 01:07:25,983 --> 01:07:27,718 Vi fĂ„r resultat. Vi Ă€r duktiga pĂ„ det. 1265 01:07:27,818 --> 01:07:29,850 -Och det Ă€r dĂ€rför hon Ă€r i fara dĂ€r ute. 1266 01:07:29,950 --> 01:07:31,651 -Jag har fĂ„tt nog. -Jag har fĂ„tt nog. 1267 01:07:31,751 --> 01:07:33,250 -VĂ€nta lite. 1268 01:07:33,351 --> 01:07:36,883 Du tror inte att hon lever, eller hur? 1269 01:07:36,983 --> 01:07:38,818 -Kan du bara prata med mig? 1270 01:07:38,917 --> 01:07:41,017 och berĂ€tta för mig vad fan det Ă€r som hĂ€nder? 1271 01:07:41,117 --> 01:07:43,017 För det hĂ€r Ă€r bara vĂ„rt jobb. Det hĂ€r Ă€r vad vi gör. 1272 01:07:43,117 --> 01:07:45,384 Vi driver tillgĂ„ngar och vi gör gripanden. 1273 01:07:45,484 --> 01:07:47,883 Varför Ă€r det hĂ€r sĂ„ annorlunda? 1274 01:07:50,150 --> 01:07:53,150 För jag vet hur det Ă€r dĂ€r ute. 1275 01:07:53,250 --> 01:07:55,050 Jag vet hur lite tid du har. 1276 01:07:55,150 --> 01:07:56,651 Jag vet hur snabbt saker och ting blir dĂ„liga, 1277 01:07:56,751 --> 01:07:58,351 och jag vet vad som hĂ€nder nĂ€r du inte kommer till mĂ€nniskor 1278 01:07:58,451 --> 01:07:59,551 tillrĂ€ckligt snabbt. 1279 01:07:59,651 --> 01:08:01,517 -Hur vet du det? -Hur vet du det? 1280 01:08:05,751 --> 01:08:09,117 -pĂ„ grund av min mamma, okej? 1281 01:08:09,217 --> 01:08:11,117 Jag förlorade min mamma dĂ€r ute i dessa berg, 1282 01:08:11,217 --> 01:08:13,317 och det Ă€r dĂ€rför jag vet det. 1283 01:08:19,551 --> 01:08:23,784 -Skulle mamma ha en eld dĂ€r ute pĂ„ egen hand? 1284 01:08:23,883 --> 01:08:26,017 -Ja, sjĂ€lvklart. -Ja, sjĂ€lvklart. 1285 01:08:26,117 --> 01:08:28,651 Hon kan tĂ€nda en eld. 1286 01:08:28,751 --> 01:08:30,651 Din mamma kan göra vad som helst. 1287 01:08:53,617 --> 01:08:56,117 -Hur lĂ„ngt bort Ă€r nĂ€sta? -En timme till. -En timme till. 1288 01:08:56,217 --> 01:08:57,684 -Ring upp dem. -King? 1289 01:08:57,784 --> 01:08:59,050 -Ring upp dem nu. -Vad Ă€r det som hĂ€nder? -Vad Ă€r det som hĂ€nder? 1290 01:08:59,150 --> 01:09:00,250 -Vi mĂ„ste kalla in dem. 1291 01:09:00,351 --> 01:09:02,117 Stormen kommer. Den Ă€r mycket nĂ€ra. 1292 01:09:02,217 --> 01:09:04,250 Det Ă€r för farligt. Vi ska hĂ€mta tillbaka dem nu. 1293 01:09:04,351 --> 01:09:06,150 Vi mĂ„ste vĂ€nta pĂ„ att det ska gĂ„ igenom. 1294 01:09:06,250 --> 01:09:07,684 -Men hon Ă€r fortfarande dĂ€r ute, ...kompis. 1295 01:09:07,784 --> 01:09:08,917 Du mĂ„ste fĂ„ tag pĂ„ ett par killar. 1296 01:09:09,017 --> 01:09:10,217 Vi behöver fĂ„ in lite folk in hit. 1297 01:09:10,317 --> 01:09:11,651 Du har inte ens brytt dig om att fĂ„ folk 1298 01:09:11,751 --> 01:09:12,784 i den dalen Ă€nnu. 1299 01:09:12,883 --> 01:09:14,317 -Vi har ont om tid, kompis. 1300 01:09:14,417 --> 01:09:15,983 Vi mĂ„ste vĂ€nta pĂ„ att det ska gĂ„ igenom. 1301 01:09:16,084 --> 01:09:17,551 Jag har frivilliga, SES, polis dĂ€r ute. 1302 01:09:17,651 --> 01:09:19,384 Jag Ă€r inte beredd att riskera dem. -VĂ€nta pĂ„ att det ska gĂ„ över? -Ja. 1303 01:09:19,484 --> 01:09:21,117 TvĂ„ dagar, tre dagar, ett sĂ„nt system. 1304 01:09:21,217 --> 01:09:22,751 Det kan vara sĂ„ i en vecka. 1305 01:09:22,850 --> 01:09:26,784 -Vi vet inte. -Jag vet inte. Jag tĂ€nker inte riskera vĂ„ra mĂ€n. 1306 01:09:26,883 --> 01:09:29,117 -Chase, kom hit. 1307 01:09:30,917 --> 01:09:33,184 Okej, dĂ„. Vi vet att de lĂ€mnade vattenfallet 1308 01:09:33,284 --> 01:09:35,284 och de gjorde den första campingplatsen, 1309 01:09:35,384 --> 01:09:37,150 som finns hĂ€r. 1310 01:09:37,250 --> 01:09:40,284 Efter campingplatsen har stigen har ett dussin delningar i sig. 1311 01:09:40,384 --> 01:09:42,050 De kunde ha hamnat var som helst. 1312 01:09:42,150 --> 01:09:45,050 Det finns en bĂ€ck hĂ€r borta, och mĂ€ngden regn 1313 01:09:45,150 --> 01:09:47,250 som vi har haft de senaste fyra eller fem veckor, 1314 01:09:47,351 --> 01:09:50,050 kan en svallad bĂ€ck lĂ€tt se ut se ut som en flod, 1315 01:09:50,150 --> 01:09:53,217 i vilket fall, King har fĂ„tt det fel. 1316 01:09:53,317 --> 01:09:55,284 De har rest lĂ€ngre Ă€n han tror. 1317 01:09:55,384 --> 01:09:57,351 -Det finns en eldstig precis hĂ€r. 1318 01:09:57,451 --> 01:09:58,751 -Ja. -Ja. 1319 01:09:58,850 --> 01:10:00,017 -Du skulle förmodligen klara det med fyrhjulsdrift 1320 01:10:00,117 --> 01:10:02,084 endast fram till denna punkt, 1321 01:10:02,184 --> 01:10:06,017 sedan till fots fyra, kanske fem timmar. 1322 01:10:06,117 --> 01:10:10,950 Du har fortfarande ett halvt dussin dalar att söka igenom. 1323 01:10:11,050 --> 01:10:13,017 -De nĂ€mnde nĂ„got om fladdermöss 1324 01:10:13,117 --> 01:10:14,050 vid ingĂ„ngen till dalen. 1325 01:10:14,150 --> 01:10:16,751 Fruktfladdermöss, tusentals av dem. 1326 01:10:23,718 --> 01:10:25,617 Kan du ta mig dit? 1327 01:10:36,584 --> 01:10:38,751 -Jenny! -Jenny! 1328 01:11:17,417 --> 01:11:19,617 Kom igen, kom igen. Nu gĂ„r vi. 1329 01:11:39,084 --> 01:11:43,584 Aaron. Kom igen nu. 1330 01:11:43,684 --> 01:11:45,617 Kom igen, kompis. 1331 01:11:48,850 --> 01:11:51,517 -Mamma! -Jen! -Jen! 1332 01:11:51,617 --> 01:11:53,517 -Pappa. -Kom igen. 1333 01:11:53,617 --> 01:11:55,050 -Pappa! 1334 01:11:55,150 --> 01:11:57,284 Hunden. Jag vet att du hörde det. 1335 01:11:57,384 --> 01:11:58,983 Finns det nĂ„gon dĂ€r ute annan Ă€n mamma? 1336 01:11:59,084 --> 01:12:01,017 -Din mamma Ă€r hĂ€r ute. -Vad Ă€r det? 1337 01:12:01,117 --> 01:12:03,117 Det Ă€r det som Ă€r viktigt. 1338 01:12:03,217 --> 01:12:05,217 Kom igen, nu gĂ„r vi. 1339 01:12:07,883 --> 01:12:10,217 Kom igen, den hĂ€r vĂ€gen. 1340 01:12:24,850 --> 01:12:26,351 Kom igen, kompis. Hon Ă€r nĂ€ra. 1341 01:12:26,451 --> 01:12:29,017 Kom igen, nu gĂ„r vi. Kom igen, kom igen. 1342 01:12:29,117 --> 01:12:30,617 HĂ€r igenom. Okej, kom igen. Kom igen, kom igen. 1343 01:12:30,718 --> 01:12:32,718 Kom igen, nu gĂ„r vi. Kom igen, kom igen. 1344 01:12:36,250 --> 01:12:38,484 HĂ€r nere. 1345 01:12:42,950 --> 01:12:46,451 -Alice? 1346 01:12:46,551 --> 01:12:48,718 Alice? 1347 01:13:52,651 --> 01:13:56,084 Hur mĂ„nga av Kovacs offer har aldrig hittats, tror du? 1348 01:14:03,983 --> 01:14:05,751 Jen. Skit ocksĂ„! 1349 01:14:05,850 --> 01:14:08,050 Jen? -Mamma? 1350 01:14:08,150 --> 01:14:10,217 -Jen? -Jen? 1351 01:14:10,317 --> 01:14:11,617 Jen? -Mamma? 1352 01:14:11,718 --> 01:14:14,751 -Jenny, Ă€r du okej? -Ja. -Mamma, snĂ€lla öppna dina ögon. 1353 01:14:14,850 --> 01:14:15,883 -Jen? -Jen? 1354 01:14:15,983 --> 01:14:18,718 Mamma, snĂ€lla. 1355 01:14:18,818 --> 01:14:20,517 Mamma. 1356 01:14:22,517 --> 01:14:23,883 -Jen. 1357 01:14:23,983 --> 01:14:25,784 Du stannar hos oss. 1358 01:14:25,883 --> 01:14:27,484 -Mamma. 1359 01:14:30,883 --> 01:14:33,617 -Kom igen. Vi mĂ„ste gĂ„, Ă€lskling. 1360 01:14:35,017 --> 01:14:37,784 -Kom igen. Vi har dig. Kom igen, kom igen. 1361 01:14:39,551 --> 01:14:41,651 -Aaron, kom igen. 1362 01:14:46,850 --> 01:14:49,084 -Jag ska Ă„ka norrut. -Jag ska Ă„ka norrut. Vi möts hĂ€r borta. 1363 01:14:49,184 --> 01:14:51,217 -Okej. 1364 01:16:34,117 --> 01:16:35,883 -Hej, jag har dig. -Jag har dig. Nu Ă€r vi framme vid bilen. 1365 01:16:35,983 --> 01:16:37,850 Okej, nu ska vi fĂ„ in dig. 1366 01:16:37,950 --> 01:16:40,084 Det var allt. 1367 01:16:47,184 --> 01:16:49,050 -Pappa! -Stanna hos oss, Jen. 1368 01:16:49,150 --> 01:16:50,883 Aaron, fortsĂ€tt prata med henne. 1369 01:16:50,983 --> 01:16:53,317 -Mamma. -Jenny, stanna hos oss! -Jenny! 1370 01:17:26,317 --> 01:17:28,384 -Tack gode Gud. 1371 01:18:37,117 --> 01:18:39,084 -Hittade du henne? -Ja. 1372 01:18:39,184 --> 01:18:40,784 -Ja. -Ja. 1373 01:18:40,883 --> 01:18:43,217 -Ja. -Vi Ă€r för sent ute. Vi Ă€r för sent ute. 1374 01:19:17,883 --> 01:19:20,050 -Har du hittat din hytt? 1375 01:19:20,150 --> 01:19:21,818 Va? 1376 01:19:21,917 --> 01:19:24,250 ErkĂ€nnande och Ă€ra du letade efter? 1377 01:19:24,351 --> 01:19:25,617 -Det Ă€r inte rĂ€ttvist. 1378 01:19:25,718 --> 01:19:26,950 Det Ă€r inte alls rĂ€ttvist. 1379 01:19:27,050 --> 01:19:29,451 Du hade ett jobb att göra. Jag hade ett jobb att göra. 1380 01:19:29,551 --> 01:19:32,551 Vi gjorde sĂ„ gott vi kunde. 1381 01:19:32,651 --> 01:19:35,617 De dĂ€r mĂ€nniskorna hade varit dĂ€r ute och letat i flera dagar. 1382 01:19:35,718 --> 01:19:38,217 Ingen ville hitta henne sĂ„ hĂ€r. 1383 01:19:44,250 --> 01:19:45,950 Jag hade precis börjat hĂ€r. 1384 01:19:46,050 --> 01:19:48,651 nĂ€r Kovac började mörda de unga kvinnorna. 1385 01:19:48,751 --> 01:19:50,384 TrĂ€ffade familjerna, 1386 01:19:50,484 --> 01:19:54,617 och ber oss att Ă„tminstone hitta kropparna av deras barn. 1387 01:19:54,718 --> 01:19:56,784 Äntligen. 40 Ă„r. 1388 01:19:56,883 --> 01:20:00,184 40 Ă„r. 1389 01:20:00,284 --> 01:20:04,551 Vi Ă€r inte sĂ„ olika, du och jag. 1390 01:20:04,651 --> 01:20:06,517 -Var pĂ„ din vakt. 1391 01:20:29,584 --> 01:20:32,584 -Hade hon det pĂ„ sig? -Nej. -Nej. 1392 01:20:32,684 --> 01:20:34,484 -Är du okej? -Ja. 1393 01:20:34,584 --> 01:20:36,417 -Ja. -Ja. 1394 01:20:36,517 --> 01:20:37,917 -Okej. 1395 01:20:38,017 --> 01:20:40,584 -Var Ă€r flickorna? -De vĂ€ntar. -De vĂ€ntar. 1396 01:20:40,684 --> 01:20:43,317 Nej, vĂ€nta, vĂ€nta, vĂ€nta. 1397 01:20:43,417 --> 01:20:46,351 Vad Ă€r det som hĂ€nder? 1398 01:20:46,451 --> 01:20:49,384 -NĂ€st intill kroppen lĂ„g en bruten stubbe. 1399 01:20:49,484 --> 01:20:51,883 NĂ„gon hade ramlat pĂ„ den. 1400 01:20:51,983 --> 01:20:56,384 Bredvid det.., ett nĂ€t, ett trasigt nĂ€t. 1401 01:20:56,483 --> 01:20:58,983 Trattbana, precis som Bree beskrev den. 1402 01:21:03,284 --> 01:21:05,217 -Varför Ă€r inte de andra hĂ€r inne med oss? 1403 01:21:05,317 --> 01:21:06,784 Varför dĂ„? -Inget prat. HĂ„ll kĂ€ften. 1404 01:21:06,883 --> 01:21:08,150 -Jag förstĂ„r inte. -Jag förstĂ„r inte. -Okej. -Jag förstĂ„r. 1405 01:21:08,250 --> 01:21:09,950 -Varför Ă€r inte Lauren och Jill hĂ€r inne med oss? 1406 01:21:10,050 --> 01:21:12,117 -HĂ„ll kĂ€ften, Beth. -HĂ„ll kĂ€ften. -Varför? -Varför? Det Ă€r en rĂ€ttvis frĂ„ga. 1407 01:21:12,217 --> 01:21:14,917 -Prata inte. Är du döv? 1408 01:21:40,150 --> 01:21:42,451 Jag trodde att du var kvar dĂ€r inne. 1409 01:21:44,317 --> 01:21:47,617 Vad gör du uppe sĂ„ tidigt? 1410 01:21:47,718 --> 01:21:49,818 -Samma som du, antar jag. 1411 01:21:49,917 --> 01:21:52,017 -Okej. 1412 01:21:52,117 --> 01:21:53,617 -Hej, titta. -Hej. -...hmm? 1413 01:21:53,718 --> 01:21:55,484 -AngĂ„ende igĂ„r kvĂ€ll... 1414 01:21:55,584 --> 01:21:59,184 Lyssna, jag vet att jag har orsakat dig en massa problem, 1415 01:21:59,284 --> 01:22:02,017 men jag har ett sĂ€tt att göra det rĂ€tt. 1416 01:22:02,117 --> 01:22:04,517 Alice... -Herregud, lĂ„t det vara, snĂ€lla. 1417 01:22:04,617 --> 01:22:06,384 -Jag kan inte. -Jag kan inte. 1418 01:22:06,484 --> 01:22:07,883 Det har redan gĂ„tt för lĂ„ngt. 1419 01:22:07,983 --> 01:22:09,818 Hon kan inte hota dig och komma undan med det. 1420 01:22:09,917 --> 01:22:12,484 -Beth. -Lita bara pĂ„ mig. 1421 01:22:14,284 --> 01:22:17,517 -Du har hjĂ€lpt mig hela mitt liv. -Ja. 1422 01:22:19,417 --> 01:22:21,917 Att hjĂ€lpa dig nu Ă€r det minsta som jag kan göra. 1423 01:22:22,017 --> 01:22:23,917 -Gör det bara inte vĂ€rre. 1424 01:22:24,017 --> 01:22:27,850 -Det kan inte bli vĂ€rre Ă€n sĂ„ hĂ€r. 1425 01:22:27,950 --> 01:22:31,117 Allt kommer att ordna sig. 1426 01:22:31,217 --> 01:22:33,250 Det lovar jag. 1427 01:22:36,250 --> 01:22:38,017 Hej, Bree. 1428 01:22:38,117 --> 01:22:40,451 Se till att du gĂ„r bakom det dĂ€r trĂ€det. 1429 01:22:45,718 --> 01:22:46,917 -Gjorde du nĂ„t? 1430 01:22:47,017 --> 01:22:48,584 -Gjorde jag nĂ„t? 1431 01:22:48,684 --> 01:22:49,751 Jag har inte gjort nĂ„got. 1432 01:22:49,850 --> 01:22:52,684 - Allvarligt talat? - Fan ta dig! 1433 01:22:52,784 --> 01:22:54,317 -Du pekar verkligen fingret pĂ„ mig 1434 01:22:54,417 --> 01:22:56,150 med dem precis hĂ€r? -Pekar du med fingret? 1435 01:22:56,250 --> 01:22:57,751 Vad pratar du om? -Inget av det hĂ€r skulle ens ha 1436 01:22:57,850 --> 01:22:59,084 om det inte hade varit för dig. 1437 01:22:59,184 --> 01:23:01,250 -Om det inte var för mig, vad dĂ„? Vad har jag gjort? 1438 01:23:01,351 --> 01:23:03,784 -Flickor, i det hĂ€r skedet.., kommer jag att be er att pausa 1439 01:23:03,883 --> 01:23:05,451 tills vi kan skaffa dig en advokat. 1440 01:23:05,551 --> 01:23:06,651 -Advokater? -Advokater? 1441 01:23:06,751 --> 01:23:08,250 -Vad i helvete? -Vad i helvete? -Det hĂ€r Ă€r skitsnack. 1442 01:23:08,351 --> 01:23:10,117 Jag kan inte tro att att du faktiskt gör det hĂ€r. 1443 01:23:10,217 --> 01:23:12,184 -Gör vad? -Försöker tvĂ€tta dina egna hĂ€nder 1444 01:23:12,284 --> 01:23:13,983 och slĂ€pp ner mig i den. -TvĂ€tta mina hĂ€nder? -Ja. 1445 01:23:14,084 --> 01:23:15,917 SlĂ€ppa dig i vad? -Varför ska jag försöka hjĂ€lpa dig? -Jag vet inte. 1446 01:23:16,017 --> 01:23:17,850 Varför ska jag inte bara ta hand om mig sjĂ€lv och sĂ€ga sanningen? 1447 01:23:17,950 --> 01:23:19,651 -BerĂ€tta sanningen om vad? 1448 01:23:19,751 --> 01:23:22,084 -Hon var redan död. 1449 01:23:26,850 --> 01:23:29,317 Det vet du. 1450 01:23:29,417 --> 01:23:32,451 Alice var redan död nĂ€r jag hittade henne. 1451 01:23:37,250 --> 01:23:38,617 Alice! 1452 01:23:38,718 --> 01:23:39,784 Telefonen ringer. 1453 01:23:39,883 --> 01:23:41,317 Åh! 1454 01:23:41,417 --> 01:23:44,351 Kom igen, kom igen. Kom igen, kom igen. 1455 01:23:44,451 --> 01:23:45,451 HallĂ„? 1456 01:23:45,551 --> 01:23:46,917 Hej. 1457 01:23:47,017 --> 01:23:48,850 Jag Ă€r ledsen. Kan du höra mig? 1458 01:23:51,351 --> 01:23:52,718 Kom igen nu. 1459 01:23:57,351 --> 01:23:58,684 Alice. 1460 01:23:58,784 --> 01:24:01,050 Alice? 1461 01:24:01,150 --> 01:24:02,684 Skit ocksĂ„. 1462 01:24:02,784 --> 01:24:05,150 Alice? 1463 01:24:07,517 --> 01:24:10,617 Al? 1464 01:24:10,718 --> 01:24:13,584 HĂ€r. 1465 01:25:09,718 --> 01:25:12,850 Ohh. 1466 01:25:20,684 --> 01:25:22,050 -Varför skulle du göra det? -Jag vet inte. 1467 01:25:22,150 --> 01:25:24,818 Bree, varför skulle du gömma henne? 1468 01:25:24,917 --> 01:25:26,818 -Du vet varför. -Ja. 1469 01:25:26,917 --> 01:25:28,751 -Det gör jag inte. 1470 01:25:28,850 --> 01:25:30,484 För vadĂ„? Varför dĂ„? 1471 01:25:30,584 --> 01:25:33,617 -För din skull gjorde jag det. 1472 01:25:33,718 --> 01:25:37,017 För dig. 1473 01:25:37,117 --> 01:25:40,284 Du kan inte bli utskickad igen. 1474 01:25:40,384 --> 01:25:42,117 Det skulle döda mamma. 1475 01:25:42,217 --> 01:25:45,617 Det var hemskt att veta att det var mitt fel och... 1476 01:25:45,718 --> 01:25:49,050 -Det var mitt fel. -Ja. 1477 01:25:49,150 --> 01:25:52,718 -Det var inte min granne som sa polisen att du rĂ„nade mig. 1478 01:25:55,451 --> 01:25:58,651 Det var jag. 1479 01:25:58,751 --> 01:26:01,150 Jag insĂ„g inte att det skulle gĂ„ sĂ„ lĂ„ngt. 1480 01:26:01,250 --> 01:26:03,150 Jag Ă€r ledsen. 1481 01:26:05,417 --> 01:26:07,084 -Jag förstĂ„r. -Jag förstĂ„r. 1482 01:26:07,184 --> 01:26:10,451 Jag förstĂ„r varför du skulle göra det, 1483 01:26:10,551 --> 01:26:13,751 men det hĂ€r? 1484 01:26:13,850 --> 01:26:16,617 Det hĂ€r Ă€r sĂ„ illa, Bree. 1485 01:26:16,718 --> 01:26:18,384 Litar du inte pĂ„ mig? 1486 01:26:18,484 --> 01:26:20,317 Är det vad du ser nĂ€r du tittar pĂ„ mig? 1487 01:26:20,417 --> 01:26:24,718 Tror du verkligen att jag skulle kunna göra nĂ„t sĂ„nt hĂ€r? 1488 01:26:24,818 --> 01:26:28,484 -Jag kan inte tro att du fortfarande ljuger. 1489 01:26:28,584 --> 01:26:31,617 Alice sa att hon skulle anmĂ€la det. 1490 01:26:31,718 --> 01:26:34,017 Hon var en översittare. 1491 01:26:34,117 --> 01:26:38,584 Hon ville förgöra dig. Jag vet varför du gjorde det. 1492 01:26:38,684 --> 01:26:42,017 SĂ€g bara sanningen till dem. 1493 01:26:42,117 --> 01:26:44,317 De kommer ocksĂ„ att förstĂ„, om du bara berĂ€ttar för dem. 1494 01:26:44,417 --> 01:26:45,784 -Sluta bara. 1495 01:26:45,883 --> 01:26:48,883 -SnĂ€lla, Beth, berĂ€tta bara vad du gjorde. 1496 01:26:56,184 --> 01:26:57,850 -Falk. 1497 01:26:57,950 --> 01:27:00,017 -Jesus Kristus, vad i helvete gör hon hĂ€r? 1498 01:27:02,117 --> 01:27:04,451 -VĂ€nta hĂ€r, flickor. -VĂ€nta hĂ€r. 1499 01:27:07,784 --> 01:27:09,484 -Vem Ă€r det dĂ€r? -Hon. Är hon okej? 1500 01:27:09,584 --> 01:27:10,818 -Varför grĂ„ter du? -Varför grĂ„ter du? 1501 01:27:10,917 --> 01:27:13,317 Hon Ă€r inte din mamma. 1502 01:27:15,351 --> 01:27:16,651 -Hej. -Hej. 1503 01:27:16,751 --> 01:27:17,883 Jag heter Carmen. Det hĂ€r Ă€r Aaron. 1504 01:27:17,983 --> 01:27:19,684 Är allt som det ska? -Jag Ă€r bara... 1505 01:27:19,784 --> 01:27:21,651 Jag letar efter min mamma, Lauren Shaw. 1506 01:27:21,751 --> 01:27:23,050 Jag tror att hon stannar hĂ€r? 1507 01:27:23,150 --> 01:27:25,651 -Ja. -Ja. Ja, det Ă€r hon. Vad heter du, dĂ„? 1508 01:27:25,751 --> 01:27:27,117 -Rebecca. -Rebecca. -Rebecca. 1509 01:27:27,217 --> 01:27:28,917 Tja, varför letar vi inte hitta Lauren Ă„t dig, 1510 01:27:29,017 --> 01:27:31,250 men under tiden Ă€r det bara att komma hit och ta en... 1511 01:27:31,351 --> 01:27:35,384 SĂ€tt dig ner och ta ett glas vatten eller nĂ„got. 1512 01:27:35,484 --> 01:27:38,150 Och detektiv Falk kommer att gĂ„ och hĂ€mta din mamma. 1513 01:27:38,250 --> 01:27:39,950 -Det Ă€r okej. -Det Ă€r okej. Ta ett djupt andetag. 1514 01:27:40,050 --> 01:27:42,017 -LĂ„t axlarna slappna av. -Ja. slappna av. 1515 01:27:42,117 --> 01:27:44,050 -Ta ett djupt andetag. 1516 01:27:44,150 --> 01:27:48,217 -Han hittar din mamma, sĂ„ vĂ€ntar vi hĂ€r. 1517 01:28:24,684 --> 01:28:27,050 -Hittade du henne? -Ja. 1518 01:28:39,484 --> 01:28:42,917 Är hon verkligen död? 1519 01:28:43,016 --> 01:28:45,950 -Hon Ă€r död. -Ja, hon Ă€r död. Jag Ă€r ledsen för det. 1520 01:28:50,351 --> 01:28:53,050 -NĂ€r jag gick tillbaka till stigen pĂ„ morgonen 1521 01:28:53,150 --> 01:28:57,084 och jag sĂ„g att hon var borta, Jag tĂ€nkte... 1522 01:28:57,184 --> 01:29:00,484 Jag trodde att hon skulle klara det. 1523 01:29:00,584 --> 01:29:03,818 Jag trodde att hon skulle vara den som skulle rĂ€dda oss. 1524 01:29:03,917 --> 01:29:06,751 -Aaron? Aaron, kan du... Kan du höra mig? 1525 01:29:06,850 --> 01:29:08,551 Aaron? 1526 01:29:08,651 --> 01:29:10,850 Är du dĂ€r? HallĂ„ dĂ€r! Åh, herregud. 1527 01:29:10,950 --> 01:29:13,117 -HallĂ„? -HallĂ„? Alice? -Åh, tack gode Gud. 1528 01:29:13,217 --> 01:29:14,351 Kan du höra mig? -HallĂ„? -HallĂ„? 1529 01:29:14,451 --> 01:29:16,617 -Vi Ă€r helt jĂ€vla vilse. -Hej. -HallĂ„? -HallĂ„? 1530 01:29:16,718 --> 01:29:18,050 -Men Daniel vet. -Vad? -Vad? 1531 01:29:18,150 --> 01:29:20,250 -Fan. Nej, han kom ut, 1532 01:29:20,351 --> 01:29:22,317 bad han mig att titta i Beths vĂ€skor, och han... 1533 01:29:22,417 --> 01:29:24,084 -HallĂ„? -Hej. -Han mĂ„ste tro att det Ă€r hon. 1534 01:29:24,184 --> 01:29:28,284 Kom igen nu! 1535 01:29:28,384 --> 01:29:29,584 Är du dĂ€r? 1536 01:29:29,684 --> 01:29:31,184 Skit ocksĂ„. 1537 01:29:31,284 --> 01:29:33,584 Herregud! -Alice, har du tĂ€ckning? 1538 01:29:38,017 --> 01:29:39,517 -Nej, det gör jag inte. -Nej, det gör jag inte. 1539 01:29:39,617 --> 01:29:41,484 -Vem pratade du med? -Jag vet inte. 1540 01:29:41,584 --> 01:29:44,084 -Jag pratade inte med nĂ„n. 1541 01:29:44,184 --> 01:29:46,751 Åh, jĂ€vlar. 1542 01:29:46,850 --> 01:29:50,050 -Ska du gĂ„? -Ja. 1543 01:29:50,150 --> 01:29:51,484 -Ja. -Ja. 1544 01:29:51,584 --> 01:29:53,718 -Hur ska du göra det pĂ„ egen hand? Allvarligt talat. 1545 01:29:53,818 --> 01:29:57,917 -Jag ska Ă„ka norrut... och försöka hitta huvudvĂ€gen, 1546 01:29:58,017 --> 01:30:00,217 vilket Ă€r vad vi alla borde alla göra. 1547 01:30:00,317 --> 01:30:02,784 Du vet.., ingen kommer att hitta dig hĂ€r. 1548 01:30:02,883 --> 01:30:03,983 -VĂ€l, du Ă€r inte tar inte telefonen. 1549 01:30:04,084 --> 01:30:05,451 -Det Ă€r min telefon. 1550 01:30:05,551 --> 01:30:07,484 -Och du tar inte över facklan för det hĂ€r Ă€r Beths 1551 01:30:07,584 --> 01:30:11,651 och det Ă€r den sista vi har som fungerar. 1552 01:30:11,751 --> 01:30:12,917 -Åh, herrejĂ€vlar. 1553 01:30:13,017 --> 01:30:15,351 Vad Ă€r ditt problem med mig? 1554 01:30:17,250 --> 01:30:19,917 -Du bad aldrig om ursĂ€kt för det som hĂ€nde. 1555 01:30:22,017 --> 01:30:25,883 -Pratar du fortfarande om Rebecca? 1556 01:30:25,983 --> 01:30:27,451 Det har hanterats. 1557 01:30:27,551 --> 01:30:29,517 LĂ„t det bara vara. Skolan undersökte saken. 1558 01:30:29,617 --> 01:30:31,950 Alla barn som var ansvariga ansvariga blev relegerade. 1559 01:30:32,050 --> 01:30:33,050 Jag vet inte vad mer du vill ha. 1560 01:30:33,150 --> 01:30:35,050 -Förutom Margot. 1561 01:30:35,150 --> 01:30:37,883 Hur mycket kostade det dig för att hĂ„lla henne i skolan? 1562 01:30:39,684 --> 01:30:41,917 MĂ„ste vara riktigt skönt att bara kasta pengar pĂ„ dina problem 1563 01:30:42,017 --> 01:30:45,917 och se dem försvinna. 1564 01:30:46,017 --> 01:30:48,117 -Du vet, du kan vara sĂ€ker pĂ„ 1565 01:30:48,217 --> 01:30:52,250 att jag har betalat mycket mer Ă€n pengar för det beslutet. 1566 01:30:52,351 --> 01:30:54,950 -Alice... 1567 01:30:55,050 --> 01:30:57,017 Vad gjorde du? 1568 01:30:57,117 --> 01:31:00,584 Var fick du pengarna frĂ„n? 1569 01:31:00,684 --> 01:31:02,617 Har du stulit den? 1570 01:31:02,718 --> 01:31:04,818 FrĂ„n Bailey Tennants? 1571 01:31:04,917 --> 01:31:07,184 Är det dĂ€rför Daniel kom till lĂ€gret? 1572 01:31:10,351 --> 01:31:13,084 Är det nĂ„gon som vet? 1573 01:31:18,784 --> 01:31:21,050 -Ja. -Ja. 1574 01:31:24,517 --> 01:31:26,284 Jag vet... 1575 01:31:26,384 --> 01:31:28,117 Jag vet saker om dem, och... 1576 01:31:28,217 --> 01:31:29,617 och sedan blev jag kontaktad av nĂ„gon som... 1577 01:31:29,718 --> 01:31:32,517 -Jag vill inte veta. -Jag vill inte veta. 1578 01:31:32,617 --> 01:31:36,250 Jag Ă€r ledsen. 1579 01:31:36,351 --> 01:31:37,651 -Detta. 1580 01:31:37,751 --> 01:31:40,184 Det Ă€r dĂ€rför du Ă€r patetisk. 1581 01:31:41,983 --> 01:31:45,050 -Är jag patetisk? -Jag Ă€r patetisk. 1582 01:31:45,150 --> 01:31:47,384 TĂ€nker du bara lĂ€mna oss hĂ€r? 1583 01:31:47,484 --> 01:31:50,417 Jag Ă€r i alla fall ingen översittare och jag har inte uppfostrat nĂ„gon. 1584 01:31:52,784 --> 01:31:54,217 -Vet du vad? -Ja. 1585 01:31:54,317 --> 01:31:56,317 Jag Ă€r faktiskt riktigt jĂ€vla stolt över min dotter, 1586 01:31:56,417 --> 01:31:58,751 och jag skulle göra absolut vad som helst 1587 01:31:58,850 --> 01:32:01,250 för att skydda henne, till skillnad frĂ„n dig. Vill du veta? 1588 01:32:01,351 --> 01:32:04,250 Vill du veta varför Rebecca Ă€r offret och inte Margot? 1589 01:32:04,351 --> 01:32:07,217 För att hon har haft nöjet att se dig 1590 01:32:07,317 --> 01:32:09,883 under hela sitt liv bli knuffad runt och trampad pĂ„. 1591 01:32:09,983 --> 01:32:11,284 -Ja, av dig! -Ja, av dig! 1592 01:32:11,384 --> 01:32:14,017 -Och jag tĂ€nker inte bli tvingad att kĂ€nna mig skyldig 1593 01:32:14,117 --> 01:32:16,451 för att du Ă€r för svag för att stĂ„ upp för din egen dotter. 1594 01:32:16,551 --> 01:32:19,084 -Det Ă€r jag inte! 1595 01:32:19,184 --> 01:32:20,150 Fan ta dig! 1596 01:32:27,117 --> 01:32:29,517 Vad Ă€r det som har hĂ€nt? Är du okej? 1597 01:32:29,617 --> 01:32:31,684 HĂ€r. 1598 01:32:31,784 --> 01:32:34,117 Sitt bara upp. 1599 01:32:34,217 --> 01:32:36,983 Har du slagit i huvudet? -Ohh. Ohh. 1600 01:32:37,084 --> 01:32:40,850 -Okej. -Okej. Jag tror att du bara Ă€r omtöcknad. 1601 01:32:40,950 --> 01:32:43,684 Ta bara en minut. 1602 01:32:43,784 --> 01:32:48,651 Jag ska inte berĂ€tta för de andra att du ska Ă„ka, okej? 1603 01:32:52,417 --> 01:32:54,551 Sitt bara hĂ€r och vila lite. 1604 01:32:57,784 --> 01:33:00,217 Jag ska gĂ„ tillbaka. 1605 01:33:12,317 --> 01:33:15,784 -Det Ă€r okej. -Det Ă€r okej. 1606 01:33:15,883 --> 01:33:18,217 Jag Ă€r ocksĂ„ ledsen. 1607 01:33:51,484 --> 01:33:54,584 Jag trodde verkligen att hon fortfarande andades, 1608 01:33:54,684 --> 01:33:57,317 och jag somnade och tĂ€nkte 1609 01:33:57,417 --> 01:34:00,983 ...skulle hon vara... halvvĂ€gs tillbaka till stan eller... 1610 01:34:01,084 --> 01:34:04,017 Jag skulle vakna upp med henne liggandes dĂ€r bredvid mig. 1611 01:34:05,617 --> 01:34:08,651 -HjĂ€lp! HjĂ€lp oss! 1612 01:34:08,751 --> 01:34:10,217 Visa mig, Bree. Du mĂ„ste visa mig. 1613 01:34:10,317 --> 01:34:11,917 Lyft upp den. 1614 01:34:12,017 --> 01:34:14,150 Åh, Gud! -Vad har hĂ€nt? -Vad har hĂ€nt? 1615 01:34:14,250 --> 01:34:16,484 -Hon blev biten av en spindel. Jag tror att det Ă€r ett trattspindelnĂ€t. 1616 01:34:16,584 --> 01:34:18,117 -AnvĂ€nd den hĂ€r. 1617 01:34:18,217 --> 01:34:19,883 Gör en tourniquet och linda den runt för att stoppa blodet. 1618 01:34:19,983 --> 01:34:22,050 -Nej, nej, det Ă€r inte rĂ€tt. Jag tror att det Ă€r kompression? 1619 01:34:22,150 --> 01:34:24,017 -Jag vet inte. -Jag vet inte. Gör nĂ„got. 1620 01:34:24,117 --> 01:34:25,684 Knyt den runt sĂ„ret. -Vi ska linda det, tror jag. -Vi ska linda det. 1621 01:34:25,784 --> 01:34:26,917 -Bree, bara andas. Du kommer att bli bra. 1622 01:34:27,017 --> 01:34:28,617 -Vi mĂ„ste ta oss ut hĂ€rifrĂ„n, Jill. 1623 01:34:28,718 --> 01:34:29,751 Vi mĂ„ste fĂ„ henne till en lĂ€kare. 1624 01:34:29,850 --> 01:34:31,117 Vi mĂ„ste gĂ„. 1625 01:34:31,217 --> 01:34:33,784 Fan! Har ingen gjort en första hjĂ€lpen-kurs? 1626 01:34:33,883 --> 01:34:35,551 -Ja. -Ja. Blodiga Alice. 1627 01:34:35,651 --> 01:34:37,718 Lauren, vĂ€ck Alice. SĂ€g Ă„t henne att komma ut hit. 1628 01:34:37,818 --> 01:34:39,751 Vi har fĂ„tt ett spindelbett. -Hon Ă€r borta. -Hon Ă€r borta. 1629 01:34:39,850 --> 01:34:42,117 Hon har tagit sin vĂ€ska, allt. 1630 01:34:42,217 --> 01:34:43,983 -Vad? -Vad? 1631 01:34:44,084 --> 01:34:45,850 -Kan du vara snĂ€ll och gĂ„ titta i min jacka, 1632 01:34:45,950 --> 01:34:47,684 se om telefonen Ă€r kvar i fickan. 1633 01:34:47,784 --> 01:34:50,284 Jag Ă€r ledsen. Jag Ă€r ledsen. Jag Ă€r ledsen. 1634 01:34:50,384 --> 01:34:52,317 -FörlĂ„t. Jag Ă€r ledsen. Jag Ă€r ledsen. 1635 01:34:52,417 --> 01:34:53,651 -Nej, hon har tagit det. 1636 01:34:53,751 --> 01:34:56,084 -Skit. JĂ€ttebra. -Vad i helvete? -Vad i helvete? 1637 01:34:56,184 --> 01:34:57,883 -Okej, okej, vad Ă€r vĂ„ra alternativ hĂ€r? 1638 01:34:57,983 --> 01:35:00,050 Vi stannar hĂ€r och vĂ€ntar pĂ„ Alice, 1639 01:35:00,150 --> 01:35:01,317 eller sĂ„ försöker vi fĂ„ ut Bree ut hĂ€rifrĂ„n. 1640 01:35:01,417 --> 01:35:03,417 -Nej, vi fortsĂ€tter norrut. -Vad? -VadĂ„? 1641 01:35:03,517 --> 01:35:05,617 -Vi fortsĂ€tter norrut tills vi nĂ„r vĂ€gen. 1642 01:35:05,718 --> 01:35:06,718 Det Ă€r vĂ„r bĂ€sta chans. 1643 01:35:06,818 --> 01:35:08,617 -Vi mĂ„ste gĂ„. -Ja. 1644 01:35:08,718 --> 01:35:12,050 -Okej, vi gĂ„r norrut. -Okej. 1645 01:35:12,150 --> 01:35:13,718 -Jag ska snabbt leta efter Alice. 1646 01:35:13,818 --> 01:35:14,983 -Var snabb. -Alice! 1647 01:35:15,084 --> 01:35:16,184 -Vi har inte tid! -Vi har inte tid! -GĂ„ inte för lĂ„ngt. 1648 01:35:16,284 --> 01:35:19,084 -Alice! -Jag hĂ€mtar vĂ€skorna. -Jag hĂ€mtar vĂ€skorna. 1649 01:35:19,184 --> 01:35:22,084 Alice! 1650 01:35:22,184 --> 01:35:23,784 Alice? 1651 01:35:23,883 --> 01:35:26,451 Alice? 1652 01:35:39,584 --> 01:35:41,184 HĂ€r, ta den hĂ€r. 1653 01:35:41,284 --> 01:35:43,351 VĂ€nta, vĂ€nta. -North Ă€r den hĂ€r vĂ€gen. -Ja. 1654 01:35:43,451 --> 01:35:45,718 -Kom igen. 1655 01:35:45,818 --> 01:35:48,718 Kom igen, Bree. 1656 01:35:53,351 --> 01:35:55,983 -Du borde följa med mig tillbaka. -Ja, tillbaka till stugan. 1657 01:35:56,084 --> 01:35:58,451 Vi ska försöka fixa det hĂ€r, försöka reda ut det hĂ€r. 1658 01:36:02,718 --> 01:36:05,150 -Tror du att du kan fixa det hĂ€r? -Ja. 1659 01:36:05,250 --> 01:36:07,551 -Vi kan försöka. -Ja. 1660 01:36:07,651 --> 01:36:10,184 Jag lovar, okej? 1661 01:36:10,284 --> 01:36:12,017 Din dotter Ă€r dĂ€r... Rebecca. 1662 01:36:12,117 --> 01:36:13,751 Hon skulle vilja trĂ€ffa dig. 1663 01:36:13,850 --> 01:36:14,917 -Är Rebecca hĂ€r? -Ja. 1664 01:36:15,017 --> 01:36:17,284 -Hon vĂ€ntar pĂ„ dig. 1665 01:36:19,883 --> 01:36:22,384 -Jag har försökt sĂ„ hĂ„rt hela mitt liv med henne. 1666 01:36:24,351 --> 01:36:27,184 Och jag svĂ€r vid Gud att jag har gjort misstag. 1667 01:36:27,284 --> 01:36:30,017 Men jag gjorde sĂ„ gott jag kunde. 1668 01:36:30,117 --> 01:36:32,950 Jag menade Ă€rligt talat inte att döda henne. 1669 01:36:33,050 --> 01:36:35,784 -Jag förstĂ„r. -Jag tror dig. Jag tror dig. Det gör jag. 1670 01:36:42,883 --> 01:36:44,850 -Alice sa att jag var svag. 1671 01:36:44,950 --> 01:36:45,917 -Hon hade fel. 1672 01:36:46,017 --> 01:36:50,584 -Ja, det tycker jag ocksĂ„. -Ja. 1673 01:36:50,684 --> 01:36:52,617 Jag Ă€r annorlunda nu. 1674 01:36:52,718 --> 01:36:59,551 SĂ„ ironiskt att Alice knuffade mig hit för att hitta mig sjĂ€lv. 1675 01:36:59,651 --> 01:37:01,184 -Kom tillbaka. 1676 01:37:01,284 --> 01:37:03,451 Kom igen nu. 1677 01:37:03,551 --> 01:37:05,451 Kom igen nu. 1678 01:37:08,484 --> 01:37:10,284 Ahh! 1679 01:37:10,384 --> 01:37:12,451 -Lauren! -Lauren! 1680 01:37:12,551 --> 01:37:14,917 -Aaron. Aaron! 1681 01:37:15,017 --> 01:37:16,651 Vad du Ă€n gör, fortsĂ€tt prata med mamma. 1682 01:37:16,751 --> 01:37:18,017 -Åhh! -Pappa... 1683 01:37:18,117 --> 01:37:19,651 -Jen, stanna kvar hos oss. -Jen. 1684 01:37:19,751 --> 01:37:20,917 HĂ„ll henne vaken. 1685 01:37:21,017 --> 01:37:22,517 Jen? -Mamma, kom igen, snĂ€lla. 1686 01:37:22,617 --> 01:37:24,050 -FortsĂ€tt titta pĂ„ Aaron. 1687 01:37:24,150 --> 01:37:26,484 HĂ„ll henne i handen, kompis. -Hej, titta pĂ„ mig, mamma. -Hej, titta pĂ„ mig, mamma. 1688 01:37:26,584 --> 01:37:27,850 -Stanna hos oss, Jen. 1689 01:37:27,950 --> 01:37:29,883 FortsĂ€tt prata med henne. -Pappa, skynda dig. 1690 01:37:29,983 --> 01:37:31,217 -HĂ„ll henne vaken. -HĂ„ll henne vaken. 1691 01:37:31,317 --> 01:37:33,317 -Mamma, kom igen. 1692 01:37:33,417 --> 01:37:36,084 -HjĂ€lp! HjĂ€lp! HjĂ€lp! 1693 01:37:36,184 --> 01:37:37,351 HjĂ€lp! 1694 01:37:37,451 --> 01:37:39,351 -Mamma. -Hon Ă€r skadad. -Hon Ă€r skadad. 1695 01:37:39,451 --> 01:37:41,184 Jag vet inte hur illa. 1696 01:37:41,284 --> 01:37:43,684 -Mamma... SnĂ€lla! 1697 01:37:43,784 --> 01:37:46,317 SnĂ€lla, hjĂ€lp oss. 1698 01:37:46,417 --> 01:37:47,517 -SnĂ€lla! HjĂ€lp oss! 1699 01:37:47,617 --> 01:37:49,584 Aaron. HĂ„ll hennes hand, kompis. 1700 01:37:49,684 --> 01:37:52,651 HjĂ€lp! HjĂ€lp! HjĂ€lp! HjĂ€lp! 1701 01:38:07,417 --> 01:38:09,417 -HĂ€r, ta min hand. 1702 01:38:09,517 --> 01:38:11,651 HĂ„ll i dig. VĂ€nta lite. 1703 01:38:15,584 --> 01:38:17,818 -Hon Ă€r okej. -Hon Ă€r okej. Hon Ă€r okej. Hon Ă€r okej. 1704 01:38:22,551 --> 01:38:24,983 -Lauren! 1705 01:38:43,818 --> 01:38:46,150 -Det Ă€r förödande nyheter. 1706 01:38:48,050 --> 01:38:50,818 Jag fick ett intressant samtal frĂ„n min fru. 1707 01:38:50,917 --> 01:38:53,818 Hon verkar ha haft en missuppfattning 1708 01:38:53,917 --> 01:38:55,284 om min relation med Alice. 1709 01:38:55,384 --> 01:38:59,917 Jag tror inte att du hade samma missuppfattning. 1710 01:39:00,017 --> 01:39:04,917 Jill nĂ€mnde ocksĂ„ att du visste 1711 01:39:05,017 --> 01:39:07,417 Alices dotter, va? 1712 01:39:07,517 --> 01:39:11,351 Jag Ă€r bara intresserad av hur hĂ„rt du pressade Alice. 1713 01:39:11,451 --> 01:39:14,384 Jag antar att du inte började med att anvĂ€nda dottern 1714 01:39:14,484 --> 01:39:16,383 mot sin mor. Eller kanske du gjorde det. 1715 01:39:16,484 --> 01:39:21,451 Vet du... Vet du hur folk ser pĂ„ polisarbete nu? 1716 01:39:21,551 --> 01:39:23,818 Tror du verkligen att vi ser vĂ€rlden 1717 01:39:23,917 --> 01:39:25,684 genom en lins det goda mot det onda 1718 01:39:25,784 --> 01:39:27,551 och att ni Ă€r vĂ„ra moraliska korsfarare 1719 01:39:27,651 --> 01:39:30,317 och vi Ă€r sĂ„ glada att du kommer att följa med 1720 01:39:30,417 --> 01:39:34,017 och stoppa om oss i vĂ„ra sĂ€ngar tryggt pĂ„ natten? 1721 01:39:34,117 --> 01:39:35,417 -Det Ă€r inte upp till mĂ€nniskor som du 1722 01:39:35,517 --> 01:39:39,451 att bestĂ€mma mellan vad som Ă€r rĂ€tt och fel, eller hur? 1723 01:39:39,551 --> 01:39:42,850 Regeringarna stiftar lagarna. Vi följer dem. 1724 01:39:42,950 --> 01:39:46,883 -Vill du veta vilka mina klienter Ă€r, inspektören? 1725 01:39:46,983 --> 01:39:50,384 Vet du vem de donerar till? 1726 01:39:50,484 --> 01:39:53,117 -Det spelar ingen roll hur mycket de verkar bry sig 1727 01:39:53,217 --> 01:39:54,950 bortom deras egenintresse. 1728 01:39:55,050 --> 01:39:56,651 De tvĂ€ttar pengar genom Panama, 1729 01:39:56,751 --> 01:39:58,651 Caymans eller Bouvetön, 1730 01:39:58,751 --> 01:40:02,818 med sin befolkning pĂ„, vad, 10.000 jĂ€vla sĂ€lar? 1731 01:40:02,917 --> 01:40:05,718 Jag ser din typ hela tiden, kompis. 1732 01:40:05,818 --> 01:40:07,850 Ekonomisk brottslighet prickar 1733 01:40:07,950 --> 01:40:10,150 att stĂ„ upp i rĂ€tten med denna inre övertygelse 1734 01:40:10,250 --> 01:40:12,751 att bara för att du donerar en liten del av dina inkomster 1735 01:40:12,850 --> 01:40:15,050 att den rĂ€ttfĂ€rdigar allt. 1736 01:40:15,150 --> 01:40:16,917 Och sen mĂ„ste vi ta itu med med dina advokater 1737 01:40:17,017 --> 01:40:18,950 i det bakre rummet, försöker göra affĂ€rer 1738 01:40:19,050 --> 01:40:22,818 för att de vet att du Ă€r pĂ„ vĂ€g att bli inlĂ„st. 1739 01:40:22,917 --> 01:40:25,651 -HĂ€r Ă€r det. 1740 01:40:25,751 --> 01:40:26,883 Det Ă€r dĂ€rför du Ă€r hĂ€r. 1741 01:40:26,983 --> 01:40:28,751 Det Ă€r dĂ€rför du offrade Alice... 1742 01:40:28,850 --> 01:40:30,451 för att fĂ„ mig pĂ„ fall. 1743 01:40:30,551 --> 01:40:34,050 Ja, det Ă€r jag. Det vet jag. 1744 01:40:34,150 --> 01:40:37,150 Alice Ă€r död, och jag Ă€r fortfarande hĂ€r. 1745 01:40:37,250 --> 01:40:41,317 -Jag kom hit för att rĂ€dda Alice. 1746 01:40:41,417 --> 01:40:43,651 -Ja. -Ja. 1747 01:40:43,751 --> 01:40:46,184 Jag tror inte riktigt att du tror det. 1748 01:40:49,751 --> 01:40:51,917 -Daniel, kan du ge mig nycklarna, tack? 1749 01:40:52,017 --> 01:40:54,584 Jag kör. -Mm-hmm. 1750 01:41:15,617 --> 01:41:17,950 -Jag tycker inte heller om honom. -Jag vet inte. 1751 01:41:22,150 --> 01:41:26,284 Jag sĂ„g Alice gĂ„ igenom de dĂ€r filerna, 1752 01:41:26,384 --> 01:41:28,584 skanna dem, den ena efter den andra, 1753 01:41:28,684 --> 01:41:30,317 tidigt samma dag som vi Ă„kte. 1754 01:41:30,417 --> 01:41:33,050 Och jag har aldrig sett henne sĂ„ upprörd. 1755 01:41:42,317 --> 01:41:44,317 Jag visste nĂ€r han dök upp pĂ„ lĂ€gret 1756 01:41:44,417 --> 01:41:47,351 att han hade listat ut vad som pĂ„gick. 1757 01:41:47,451 --> 01:41:49,917 Men han misstĂ€nkte aldrig för en minut misstĂ€nkte Alice. 1758 01:41:50,017 --> 01:41:52,384 Naturligtvis misstĂ€nkte han mig. 1759 01:41:52,484 --> 01:41:54,917 Han trodde att det var jag. 1760 01:41:55,017 --> 01:41:57,217 En gĂ„ng kriminell, alltid en brottsling. 1761 01:41:57,317 --> 01:41:58,917 Tycker du inte det? 1762 01:41:59,017 --> 01:42:01,284 -Nej, det tror jag inte alls. 1763 01:42:04,150 --> 01:42:06,417 Jag har betalat för mina dumma misstag. 1764 01:42:12,117 --> 01:42:14,351 Nu Ă€r det Daniels tur. 1765 01:42:29,850 --> 01:42:31,718 Hon grĂ€vde ner den i busken. 1766 01:42:31,818 --> 01:42:34,584 Hon kanske trodde att hon kunde 1767 01:42:34,684 --> 01:42:37,050 komma tillbaka och hitta den igen eller... 1768 01:42:40,250 --> 01:42:44,751 Jag antar att hon bara försökte att göra det rĂ€tta. 1769 01:42:44,850 --> 01:42:46,651 -Tack sĂ„ mycket. 1770 01:42:57,784 --> 01:42:59,718 Vad kommer att hĂ€nda med oss alla nu? 1771 01:43:02,651 --> 01:43:04,451 - Beth? 1772 01:43:04,551 --> 01:43:06,451 Dags att gĂ„. 1773 01:43:41,751 --> 01:43:44,250 -Vi har honom. -Vi har honom. 1774 01:43:46,284 --> 01:43:48,551 Äntligen. 1775 01:43:54,050 --> 01:43:56,317 Det var vĂ€rt det. 1776 01:44:06,917 --> 01:44:10,584 Vi mĂ„ste fira dessa segrar. 1777 01:44:10,684 --> 01:44:13,084 -Inte den hĂ€r. -Ja. 1778 01:44:15,417 --> 01:44:18,083 Tror du verkligen att nĂ„gon av de kvinnorna Ă€r skyldiga? 1779 01:44:21,384 --> 01:44:23,617 Lauren? Bree? 1780 01:44:23,718 --> 01:44:25,718 Även Alice? 1781 01:44:28,850 --> 01:44:30,784 Men det Ă€r lĂ€ttare, eller hur? 1782 01:44:30,883 --> 01:44:32,850 -Vad Ă€r det? -Vad Ă€r det? 1783 01:44:32,950 --> 01:44:35,784 -Klandra nĂ„gon. 1784 01:44:35,883 --> 01:44:37,818 Jaga dem, lĂ„ser in dem. 1785 01:44:44,384 --> 01:44:48,718 Men Ă„tminstone dĂ€r ute, hĂ„ller naturen oss alla till svars. 1786 01:44:55,451 --> 01:45:00,484 -I morgon bitti.., ska vi Ă„ka tillbaka. 1787 01:45:00,584 --> 01:45:02,950 Vi har jobb att göra. 1788 01:45:04,983 --> 01:45:09,184 Hej. Du gjorde bra ifrĂ„n dig. 1789 01:45:32,250 --> 01:45:34,284 Falk? 1790 01:45:36,217 --> 01:45:38,417 Falk? 1791 01:46:13,751 --> 01:46:16,883 -Varför tar du inte ledningen, va? 1792 01:46:16,983 --> 01:46:19,417 Vilket hĂ„ll? 1793 01:46:24,317 --> 01:46:26,150 Den hĂ€r vĂ€gen. 1794 01:46:26,250 --> 01:46:28,384 Kom igen nu. 1795 01:46:28,484 --> 01:46:30,651 -Det Ă€r min pojke. -Det Ă€r min pojke. 126989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.