Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,419 --> 00:00:02,419
Previously on farscape.
2
00:00:33,326 --> 00:00:35,368
And finally on farscape.
3
00:00:35,369 --> 00:00:39,247
Your infantile obsession with
betrayal is misplaced, John.
4
00:00:39,248 --> 00:00:40,749
Aeryn:
Scorpius actually said that?
5
00:00:40,750 --> 00:00:43,585
Can you believe the son of a
bitch did actually say that?
6
00:00:43,586 --> 00:00:46,504
Look past my actions,
towards my goal.
7
00:00:46,505 --> 00:00:49,090
Our common goal.
8
00:00:49,091 --> 00:00:52,719
He leads braca and a damn
command carrier here and no,
9
00:00:52,720 --> 00:00:55,096
I have an infantile obsession
with betrayal.
10
00:00:55,097 --> 00:00:58,433
Should you initiate starburst,
your ship will be crippled.
11
00:00:58,434 --> 00:01:03,271
If scorpius is harmed in any way,
the leviathan will be destroyed.
12
00:01:03,272 --> 00:01:06,566
We have braca sitting on our front
doorstep issuing threats with one hand,
13
00:01:06,567 --> 00:01:08,276
and scarran messages
with the other.
14
00:01:08,277 --> 00:01:10,403
But no, no, no, I'm sorry.
It's not a betrayal.
15
00:01:10,404 --> 00:01:12,113
Do you believe them?
16
00:01:12,114 --> 00:01:14,491
Yes. No. I... maybe.
I don't know.
17
00:01:14,492 --> 00:01:16,660
Look, I can understand if you...
If you didn't want to,
18
00:01:16,661 --> 00:01:18,912
but it is possible that they're
telling the truth.
19
00:01:18,913 --> 00:01:20,455
Crazy as it sounds,
that the message was...
20
00:01:20,456 --> 00:01:24,042
Was intercepted from the
decimated scarran base on katratzi.
21
00:01:24,043 --> 00:01:28,588
Our course is set for the wormhole
that leads to crichton's home planet.
22
00:01:28,589 --> 00:01:32,801
Upon arrival, begin the process
of subduing their defensive forces.
23
00:01:32,802 --> 00:01:35,178
Just tell me the scarrans
don't know where earth is.
24
00:01:35,179 --> 00:01:36,513
They'll go.
25
00:01:36,514 --> 00:01:39,224
Crystherium utilia.
An acquired taste.
26
00:01:39,225 --> 00:01:40,600
Hummingbird feeder.
27
00:01:40,601 --> 00:01:42,310
You know of our delicacy.
28
00:01:42,311 --> 00:01:45,021
Crichton: Bird of paradise. Yeah,
mom's garden. Dime a dozen.
29
00:01:45,022 --> 00:01:47,482
I know they're gonna go. They're gonna go
because I told 'em their flowers were there.
30
00:01:47,483 --> 00:01:50,860
That being the case, perhaps we should
set aside how we feel about scorpius
31
00:01:50,861 --> 00:01:52,487
and listen to what
he's proposing.
32
00:01:52,488 --> 00:01:54,489
No, absolutely not. No.
33
00:01:54,490 --> 00:01:57,909
He... he's manipulated us,
aeryn. He manipulates everything.
34
00:01:57,910 --> 00:02:01,871
This, us. From the first moment we met,
the man has done nothing but lie to us.
35
00:02:01,872 --> 00:02:05,458
I know. But what if the
scarrans are heading to earth?
36
00:02:05,459 --> 00:02:07,669
What if they really are?
37
00:02:07,670 --> 00:02:09,254
What else did he say to you?
38
00:02:09,255 --> 00:02:12,966
I assure you, I had nothing
to do with this, John.
39
00:02:12,967 --> 00:02:15,510
That said, reality...
40
00:02:15,511 --> 00:02:17,721
Presents opportunity, John.
41
00:02:17,722 --> 00:02:19,639
That if I ally myself with the
peacekeepers, he will...
42
00:02:19,640 --> 00:02:24,019
Will see to it that our entire might
is thrown into defending your world.
43
00:02:24,020 --> 00:02:25,937
Well, that's something you
have to consider.
44
00:02:25,938 --> 00:02:27,565
No, I don't.
45
00:02:30,651 --> 00:02:33,154
I can destroy the wormhole.
46
00:02:33,988 --> 00:02:36,032
Seal up earth.
47
00:02:36,532 --> 00:02:38,242
You can do that?
48
00:02:40,619 --> 00:02:43,413
Yes, no, maybe again.
49
00:02:43,414 --> 00:02:47,834
The knowledge is there, it's
just not in the correct order.
50
00:02:47,835 --> 00:02:51,671
All right, but what if they
make it there before you?
51
00:02:51,672 --> 00:02:53,631
What if they beat you there?
52
00:02:53,632 --> 00:02:57,552
What happens to your family?
Everyone?
53
00:02:57,553 --> 00:03:01,265
Make a decision, John. You have
nothing to fear from this commitment.
54
00:03:05,644 --> 00:03:07,354
It's a big commitment.
55
00:03:07,355 --> 00:03:08,981
Either one.
56
00:03:10,024 --> 00:03:11,942
So you're...
57
00:03:13,903 --> 00:03:14,944
What?
58
00:03:14,945 --> 00:03:15,945
Afraid.
59
00:03:18,949 --> 00:03:20,867
Of commitment?
60
00:03:20,868 --> 00:03:23,745
Hey, wait a minute. Did she just hesitate like
that, or was that just you doing that now?
61
00:03:23,746 --> 00:03:27,123
What does it matter? —well, it matters
because if she hesitated like that,
62
00:03:27,124 --> 00:03:29,376
she knows you were
talking about her.
63
00:03:29,377 --> 00:03:30,543
You said what?
64
00:03:30,544 --> 00:03:31,504
What I said.
65
00:03:31,505 --> 00:03:33,505
Like you said?
—what does it matter?
66
00:03:33,506 --> 00:03:35,840
Well if you said it to him like
you said it when you said it to me,
67
00:03:35,841 --> 00:03:38,260
then it means that he knows
that you know.
68
00:03:42,890 --> 00:03:47,268
Now is not a good time to be
talking commitment,
69
00:03:47,269 --> 00:03:49,230
with peacekeepers.
70
00:03:50,648 --> 00:03:52,441
Earth is not ready.
71
00:03:54,610 --> 00:03:56,695
Will they ever be?
72
00:04:00,866 --> 00:04:01,866
One day.
73
00:04:03,869 --> 00:04:05,745
Maybe.
74
00:04:05,746 --> 00:04:06,871
So you got out of it?
75
00:04:06,872 --> 00:04:08,623
Oh, please.
76
00:04:08,624 --> 00:04:11,709
No, really. Because, uh, if
she paused like that...
77
00:04:11,710 --> 00:04:13,337
I don't wanna talk about it.
78
00:04:14,004 --> 00:04:16,132
So what do we do?
79
00:04:16,715 --> 00:04:18,551
We hope.
80
00:04:20,136 --> 00:04:24,639
We hope that I can figure out
how to destroy the wormhole.
81
00:04:24,640 --> 00:04:26,600
Othennise, all the
bad things happen,
82
00:04:29,270 --> 00:04:30,563
and it'll be my fault.
83
00:04:34,150 --> 00:04:36,401
Well, I'm with you.
84
00:04:36,402 --> 00:04:38,153
Good job.
85
00:04:38,154 --> 00:04:40,655
Always position yourself so
they have to come to you.
86
00:04:40,656 --> 00:04:43,324
Chiana, this isn't about us.
87
00:04:43,325 --> 00:04:44,493
Sure.
88
00:04:45,870 --> 00:04:47,036
Ready?
89
00:04:47,037 --> 00:04:48,037
Yeah.
90
00:04:51,542 --> 00:04:53,626
We are natural allies, John.
91
00:04:53,627 --> 00:04:57,172
The scarrans will ravage your
planet, and I can prevent it.
92
00:04:57,173 --> 00:05:00,717
Miss britannica, what kind of
scarran ship is following us?
93
00:05:00,718 --> 00:05:03,303
A stryker, John. Swift attack.
94
00:05:03,304 --> 00:05:04,804
It's gonna beat us to
the wormhole?
95
00:05:04,805 --> 00:05:07,307
Utilizing starburst? Possibly.
96
00:05:07,308 --> 00:05:10,852
What about braca and
the queen Mary?
97
00:05:13,814 --> 00:05:16,816
Grasshopper, tell me your plan
for saving earth.
98
00:05:16,817 --> 00:05:19,027
By a simple declaration
of alliance.
99
00:05:19,028 --> 00:05:23,281
Even infuriated, emperor staleek
would be forced to stay his attack,
100
00:05:23,282 --> 00:05:28,496
or by its inception, incur a war
that he is still afraid of losing.
101
00:05:29,246 --> 00:05:31,332
Your timing is terrible.
102
00:05:32,082 --> 00:05:33,876
It's too late.
103
00:05:39,673 --> 00:05:41,007
( Beeping )
104
00:05:41,008 --> 00:05:43,635
Welcome to the nuclear age.
105
00:05:43,636 --> 00:05:45,386
John, see reason.
106
00:05:45,387 --> 00:05:47,847
No, I am no longer
a chess piece.
107
00:05:47,848 --> 00:05:50,183
Crichton, he is not wrong.
108
00:05:50,184 --> 00:05:51,809
You must trust him.
109
00:05:51,810 --> 00:05:54,729
Goldilocks, it's a bad choice.
110
00:05:54,730 --> 00:05:57,607
When you figure that out, call
our 1-800 number for counseling.
111
00:05:57,608 --> 00:05:59,567
D'argo: Okay, chiana. Lock
down the maintenance bay.
112
00:05:59,568 --> 00:06:02,321
Good riddance. —you two
better grab your helmets.
113
00:06:03,656 --> 00:06:06,783
Captain braca, here's the deal.
114
00:06:06,784 --> 00:06:09,786
We've attached a bomb to
scorpius and we're leaving.
115
00:06:09,787 --> 00:06:11,788
Follow us and the bomb explodes.
116
00:06:11,789 --> 00:06:15,667
Once we've gone, the bomb will
shut down. Couldn't be simpler.
117
00:06:15,668 --> 00:06:17,168
Don't bother responding.
118
00:06:17,169 --> 00:06:18,837
We're not listening.
119
00:06:20,881 --> 00:06:24,969
Scorpius: Explain to me the logic of
resisting the scarrans without allies.
120
00:06:38,274 --> 00:06:39,774
I see.
121
00:06:39,775 --> 00:06:41,735
Reason has fled them all.
122
00:06:46,532 --> 00:06:50,285
So much you misunderstand
about me, John.
123
00:06:50,286 --> 00:06:54,622
Your actions put your
world at risk.
124
00:06:54,623 --> 00:06:56,207
I did this.
125
00:06:56,208 --> 00:06:57,917
I'll fix it.
126
00:06:57,918 --> 00:06:59,878
And live with it either way.
127
00:07:11,015 --> 00:07:13,016
Sikozu: Weak species!
128
00:07:13,017 --> 00:07:15,602
Scorpius: John reconsider!
129
00:07:15,603 --> 00:07:19,481
Othennise you doom earth
to destruction!
130
00:07:38,667 --> 00:07:42,670
My name is John crichton,
an astronaut.
131
00:07:42,671 --> 00:07:46,257
Three years ago I got shot
through a wormhole.
132
00:07:46,258 --> 00:07:48,134
I'm in a distant part
of the universe
133
00:07:48,135 --> 00:07:51,429
aboard this living ship of
escaped prisoners,
134
00:07:51,430 --> 00:07:53,182
my friends.
135
00:07:54,266 --> 00:07:56,142
I've made enemies.
136
00:07:56,143 --> 00:07:59,479
Powerful, dangerous.
137
00:07:59,480 --> 00:08:03,066
Now all I want is to
find a way home
138
00:08:03,067 --> 00:08:05,818
to warn earth.
139
00:08:05,819 --> 00:08:10,949
Look upward and share
the wonders I've seen.
140
00:08:52,950 --> 00:08:55,952
Ahkna: Why send a
stryker force to earth?
141
00:08:55,953 --> 00:08:58,955
For impotent revenge
against crichton,
142
00:08:58,956 --> 00:09:00,874
or to separate me from my lover?
143
00:09:03,001 --> 00:09:06,003
We are political enemies,
you and I.
144
00:09:06,004 --> 00:09:08,423
But scarrans both.
145
00:09:08,424 --> 00:09:12,385
Do you have the fortitude to
ally yourself for a greater good
146
00:09:12,386 --> 00:09:15,430
than your own advancement?
147
00:09:15,431 --> 00:09:18,266
You destroyed my father.
148
00:09:18,267 --> 00:09:23,187
Your political office, the
bounty of your rank, were stolen.
149
00:09:23,188 --> 00:09:27,316
Just as he took from his
predecessor. You must put that aside.
150
00:09:27,317 --> 00:09:28,860
What does it matter?
151
00:09:28,861 --> 00:09:32,488
The hierarchy shall judge
us both harshly.
152
00:09:32,489 --> 00:09:35,116
The crystherium matriarch
is gone.
153
00:09:35,117 --> 00:09:39,370
This region of the galaxy
denied to us.
154
00:09:39,371 --> 00:09:41,165
A partnership.
155
00:09:42,958 --> 00:09:50,424
Your lover, pennoch, travels to
earth, ahkna, because these grow there.
156
00:09:54,386 --> 00:09:57,555
D'argo: John, at this range,
pilot could still contact scorpius.
157
00:09:57,556 --> 00:09:59,390
But after one more
starburst, he...
158
00:09:59,391 --> 00:10:01,976
No turning back.
159
00:10:01,977 --> 00:10:04,562
I think you should concentrate
on your training with katoya.
160
00:10:04,563 --> 00:10:06,731
Katoya was a frelling
fruit loop.
161
00:10:06,732 --> 00:10:08,649
Focus on your inner strength.
162
00:10:08,650 --> 00:10:10,026
It's here.
163
00:10:10,027 --> 00:10:13,070
I just can't find the
rosetta stone.
164
00:10:13,071 --> 00:10:14,113
Katoya.
165
00:10:14,114 --> 00:10:15,782
Fruit loop.
166
00:10:15,783 --> 00:10:16,866
Sex.
167
00:10:16,867 --> 00:10:17,451
Chiana.
168
00:10:17,452 --> 00:10:18,534
Sex does it.
169
00:10:18,535 --> 00:10:20,370
- Foryou?
- For everyone.
170
00:10:20,913 --> 00:10:21,789
Sex.
171
00:10:21,790 --> 00:10:22,955
With you, or with him?
172
00:10:22,956 --> 00:10:24,249
Whatever.
173
00:10:29,797 --> 00:10:30,797
Sex.
174
00:10:39,264 --> 00:10:40,264
John...
175
00:10:42,768 --> 00:10:44,894
This is hard to say but, ah,
176
00:10:44,895 --> 00:10:49,941
not all of the peacekeepers are
represented by grayza's betrayal.
177
00:10:49,942 --> 00:10:55,029
If you make a pact with
scorpius, I believe they'll honor it.
178
00:10:55,030 --> 00:10:57,991
And then they won't enslave
your planet.
179
00:11:00,953 --> 00:11:02,371
Thanks.
180
00:11:16,051 --> 00:11:17,636
It's not a 12.
181
00:11:18,971 --> 00:11:21,640
It's not 12.
182
00:11:25,686 --> 00:11:28,145
Pilot, how come we
haven't starburst?
183
00:11:28,146 --> 00:11:29,897
We need starburst!
184
00:11:29,898 --> 00:11:33,150
Scarran stryker craft have a
unique propulsion system
185
00:11:33,151 --> 00:11:36,153
- that allows them to cover great distances.
- And?
186
00:11:36,154 --> 00:11:40,825
We require three additional
starbursts to reach the destination.
187
00:11:40,826 --> 00:11:44,161
At our current rate, they
will arrive before us.
188
00:11:44,162 --> 00:11:47,290
Moya and I have discussed
the options,
189
00:11:47,291 --> 00:11:51,252
and elect to employ an
extended starburst technique.
190
00:11:51,253 --> 00:11:53,046
Extended starburst?
191
00:12:04,683 --> 00:12:06,393
(Grunting)
192
00:12:19,197 --> 00:12:21,240
Noranti: You look awful.
193
00:12:21,241 --> 00:12:23,200
I can't think.
194
00:12:23,201 --> 00:12:28,623
Oh, this extended starburst is
much worse than pilot expected.
195
00:12:28,624 --> 00:12:33,502
Rygel is vomiting continuously,
though perhaps that's not so unusual.
196
00:12:33,503 --> 00:12:36,547
On the other hand,
stark has passed out,
197
00:12:36,548 --> 00:12:39,051
which is just as well, 'cause
now he can't vomit at all.
198
00:12:41,053 --> 00:12:43,054
Would you leave me alone
for a while?
199
00:12:43,055 --> 00:12:44,097
Momentarily.
200
00:12:45,557 --> 00:12:46,557
Chew.
201
00:12:48,018 --> 00:12:49,310
No thank you.
202
00:12:49,311 --> 00:12:51,521
It decreases the symptoms.
203
00:12:56,318 --> 00:12:58,694
How fares the wormhole?
204
00:12:58,695 --> 00:13:00,196
Can you close one down?
205
00:13:00,197 --> 00:13:01,614
Noranti, would you leave
us, please?
206
00:13:01,615 --> 00:13:05,826
I know of one sure curative
for brain lock.
207
00:13:05,827 --> 00:13:07,119
Natural, —come on.
208
00:13:07,120 --> 00:13:09,914
Organic, drugs. —please.
209
00:13:09,915 --> 00:13:11,749
How is your nausea, dear?
—better, thank you.
210
00:13:11,750 --> 00:13:14,294
Good. I can take a hint.
211
00:13:18,131 --> 00:13:20,800
I was looking for you in
maintenance bay.
212
00:13:20,801 --> 00:13:22,594
I liked your solution.
213
00:13:24,513 --> 00:13:26,013
Liked that, did ya?
214
00:13:26,014 --> 00:13:27,349
Mm-hmm.
215
00:13:28,850 --> 00:13:31,478
You have any home remedies
for writer's block?
216
00:13:33,689 --> 00:13:35,732
I know you better than that.
217
00:13:38,819 --> 00:13:40,570
( Sighs )
218
00:13:45,242 --> 00:13:47,160
I'm gonna fail.
219
00:13:48,328 --> 00:13:50,580
It's a sin, really.
220
00:13:52,165 --> 00:13:53,834
I'm close.
221
00:13:55,293 --> 00:13:57,713
There's just not enough time.
222
00:13:59,756 --> 00:14:02,092
It's always about time.
223
00:14:06,263 --> 00:14:08,932
Yeah. Time.
224
00:14:15,439 --> 00:14:17,232
Timing.
225
00:14:23,822 --> 00:14:25,157
Timing.
226
00:14:26,283 --> 00:14:28,201
Love you. Don't ever change.
227
00:14:32,622 --> 00:14:35,207
Pilot, proof me on this.
228
00:14:35,208 --> 00:14:41,297
If I can. Remember, I'm a bit woozy
myself from extended starburst.
229
00:14:41,298 --> 00:14:43,466
I'll have grandma whip
you up something.
230
00:14:43,467 --> 00:14:47,011
A wormhole is a disturbance
in space-time.
231
00:14:47,012 --> 00:14:50,222
Immediately before it opens,
a pressure bubble forms.
232
00:14:50,223 --> 00:14:51,724
You can't see it,
but it's there.
233
00:14:51,725 --> 00:14:53,518
I can see it.
234
00:14:55,020 --> 00:14:56,604
You can see the bubble?
235
00:14:56,605 --> 00:14:59,315
Yes. Can't you?
236
00:14:59,316 --> 00:15:02,151
I kinda smell it.
237
00:15:02,152 --> 00:15:03,736
Any-anyway, you know what
I'm talking about.
238
00:15:03,737 --> 00:15:07,406
The bubble starts tiny and
it expands outward.
239
00:15:07,407 --> 00:15:11,744
When the bubble bursts,
the wormhole opens. —correct.
240
00:15:11,745 --> 00:15:15,456
All right. Here's my theory.
Stop me if you've heard it before.
241
00:15:15,457 --> 00:15:18,709
I travel down the wormhole
to earth in my module.
242
00:15:18,710 --> 00:15:21,670
The wormhole closes
behind me, I wait.
243
00:15:21,671 --> 00:15:29,671
Before the wormhole opens, I dive in
at the last moment piercing the bubble.
244
00:15:30,222 --> 00:15:32,389
That collapses the wormhole
in around me,
245
00:15:32,390 --> 00:15:35,309
over and over and over again,
all the way back to here.
246
00:15:35,310 --> 00:15:38,270
The wormhole is sealed
up forever.
247
00:15:38,271 --> 00:15:40,648
Closed. Finito.
248
00:15:40,649 --> 00:15:42,233
Road gone.
249
00:15:42,234 --> 00:15:47,279
Hmm... that is brilliant,
commander.
250
00:15:47,280 --> 00:15:48,405
It'll work.
251
00:15:48,406 --> 00:15:50,282
The math is impeccable.
252
00:15:50,283 --> 00:15:55,371
The quantical relationships
line up perfectly.
253
00:15:57,249 --> 00:16:00,417
Am I sensing a problem? The
scarrans are on their way, pilot.
254
00:16:00,418 --> 00:16:05,172
The timing required to puncture
the bubble at its maximum radius,
255
00:16:05,173 --> 00:16:11,805
thereby beginning the chain reaction
you describe, is in the mili-microts.
256
00:16:14,391 --> 00:16:15,724
So, I can't do it?
257
00:16:15,725 --> 00:16:17,935
Even if you could
see the bubble,
258
00:16:17,936 --> 00:16:21,898
your eye-limb coordination
is lacking.
259
00:16:23,942 --> 00:16:27,278
I'm not gonna ask you
another favor,
260
00:16:27,279 --> 00:16:29,864
so I'm just gonna beg.
261
00:16:29,865 --> 00:16:32,408
( Sighs )
262
00:16:32,409 --> 00:16:36,162
Commander, I'm sorry.
263
00:16:36,163 --> 00:16:38,373
There's nothing I can do.
264
00:16:45,338 --> 00:16:47,549
Chiana: All over. Finally.
265
00:16:48,842 --> 00:16:51,177
Outstanding, pilot.
266
00:16:51,178 --> 00:16:53,554
My congratulations to you
and to moya.
267
00:16:53,555 --> 00:16:55,557
Chiana: No sign of the scarrans.
268
00:16:56,308 --> 00:16:57,934
We beat 'em.
269
00:17:05,483 --> 00:17:07,277
I'm coming with you.
270
00:17:09,279 --> 00:17:12,740
Aeryn, we got one shot at the
wormhole before the scarrans arrive.
271
00:17:12,741 --> 00:17:15,534
Pilot's explained this
maneuver to me.
272
00:17:15,535 --> 00:17:17,494
He's not very optimistic.
273
00:17:17,495 --> 00:17:20,332
If it doesn't work, we could
be stuck on earth.
274
00:17:22,375 --> 00:17:24,418
There are worse places.
275
00:17:24,419 --> 00:17:27,254
Not if the scarrans get there.
276
00:17:27,255 --> 00:17:29,549
Then we'll have to do
the best we can.
277
00:17:38,892 --> 00:17:42,354
What did you imagine
for your life?
278
00:17:48,401 --> 00:17:52,029
Service, promotion,
retirement, death.
279
00:17:52,030 --> 00:17:53,030
You?
280
00:17:56,243 --> 00:17:59,162
This is exactly what I imagined.
281
00:18:00,413 --> 00:18:02,540
And a couple of kids.
282
00:18:14,844 --> 00:18:17,305
Ah, dominar.
283
00:18:19,557 --> 00:18:21,935
You should do it.
284
00:18:24,562 --> 00:18:25,562
Would you?
285
00:18:29,359 --> 00:18:31,611
But I'm not you.
286
00:18:38,576 --> 00:18:40,452
Braca: Allow me to take
this opportunity to say
287
00:18:40,453 --> 00:18:43,163
how pleased I am to have
you back on board, sir.
288
00:18:43,164 --> 00:18:45,458
Delightful to be here, captain.
289
00:18:46,459 --> 00:18:49,503
Is commandant grayza
not joining us?
290
00:18:49,504 --> 00:18:54,049
No. No, she's having a little
difficulty adjusting to her confinement.
291
00:18:54,050 --> 00:18:56,635
Apparently, she's
under sedation.
292
00:18:56,636 --> 00:18:57,679
Pity.
293
00:18:59,180 --> 00:19:01,515
The next time we
encounter crichton,
294
00:19:01,516 --> 00:19:04,977
see to it that the older cook
is brought aboard, unharmed.
295
00:19:04,978 --> 00:19:08,272
Do you wish me to continue to
track his movements and pursue him?
296
00:19:08,273 --> 00:19:15,155
Unnecessary. I believe our
reluctant human may soon return...
297
00:19:15,739 --> 00:19:17,449
Of his own volition.
298
00:19:20,160 --> 00:19:24,621
My name is John crichton,
an astronaut.
299
00:19:24,622 --> 00:19:29,126
Four years ago, I got shot
through a wormhole
300
00:19:29,127 --> 00:19:32,004
to a distant part of the galaxy.
301
00:19:32,005 --> 00:19:34,507
I ended up on this ship,
302
00:19:36,426 --> 00:19:38,553
this living ship,
303
00:19:40,055 --> 00:19:43,391
populated by escaping prisoners
304
00:19:44,601 --> 00:19:46,478
who became my friends.
305
00:19:48,730 --> 00:19:50,731
Harvey: Curious holiday, easter.
306
00:19:50,732 --> 00:19:54,360
Religious leader dies,
comes back from the dead
307
00:19:54,361 --> 00:19:56,780
and you end up celebrating
like this.
308
00:19:59,240 --> 00:20:00,574
I made enemies.
309
00:20:00,575 --> 00:20:01,493
Harvey: John...
310
00:20:01,494 --> 00:20:02,951
Not now, you son of a bitch.
311
00:20:02,952 --> 00:20:08,375
This is not... the time...
To be messing with me!
312
00:20:09,542 --> 00:20:11,086
(Grunting)
313
00:20:16,549 --> 00:20:18,425
You want me to fail, don't ya?
314
00:20:18,426 --> 00:20:19,927
Quite the contrary, John.
315
00:20:19,928 --> 00:20:21,428
Should your planet fall victim,
316
00:20:21,429 --> 00:20:24,598
I would not wish to reside in
the head that blames itself.
317
00:20:24,599 --> 00:20:26,016
Then why?
318
00:20:26,017 --> 00:20:29,645
I've examined this thoroughly
from my unique perspective.
319
00:20:29,646 --> 00:20:32,523
And I believe your fears
are correct.
320
00:20:32,524 --> 00:20:34,566
I believe you will fail.
321
00:20:34,567 --> 00:20:37,778
After all that's happened, how
do you expect me to trust you?
322
00:20:37,779 --> 00:20:42,533
Well, I think that, like
religion, is an individual choice.
323
00:20:42,534 --> 00:20:46,870
Either you believe and
therefore, bunnies are unnecessary
324
00:20:46,871 --> 00:20:49,623
or you don't, in which case,
325
00:20:49,624 --> 00:20:51,542
chocolate!
326
00:20:51,543 --> 00:20:53,002
Hey.
327
00:20:55,088 --> 00:20:57,297
Crichton, what are you doing?
328
00:20:57,298 --> 00:20:59,675
Contacting scorpius.
Change of plan.
329
00:20:59,676 --> 00:21:01,718
- John.
- What?
330
00:21:01,719 --> 00:21:04,680
I'm gonna see if I can cut a deal before
the scarrans get here and avert a massacre.
331
00:21:04,681 --> 00:21:07,433
( Chuckling )
332
00:21:07,434 --> 00:21:09,309
Are you really sure this is
what you wanna do?
333
00:21:09,310 --> 00:21:12,187
I can't risk earth. What the hell's
the matter with these consoles?
334
00:21:12,188 --> 00:21:15,607
Why are you doing this? Why
would you sell your own people out?
335
00:21:15,608 --> 00:21:19,736
Because I am proud to bring peacekeeper
protection to my backward-ass little planet?
336
00:21:19,737 --> 00:21:21,239
Then don't do it!
337
00:21:22,240 --> 00:21:24,074
Pop the frelling bubble.
338
00:21:24,075 --> 00:21:26,493
Make the wormhole collapse.
339
00:21:26,494 --> 00:21:27,911
Pip, I can't do it.
—yes, you can.
340
00:21:27,912 --> 00:21:29,288
I'm not smart enough.
—yes, you can.
341
00:21:29,289 --> 00:21:31,540
I'm not fast enough.
I am not alien enough.
342
00:21:31,541 --> 00:21:34,126
And you know what? There are
people in the universe who don't like me.
343
00:21:34,127 --> 00:21:35,587
I'm only human. —frell you!
344
00:21:38,006 --> 00:21:39,549
( Scoffs )
345
00:21:50,894 --> 00:21:53,605
Victory over scarran domination.
346
00:21:55,773 --> 00:21:57,649
Scorpius: To you.
347
00:21:57,650 --> 00:21:59,903
Your bravery.
348
00:22:02,864 --> 00:22:05,617
For resisting the enemy?
349
00:22:07,660 --> 00:22:12,498
For not resisting...
Your friends.
350
00:22:12,499 --> 00:22:14,250
( Moans )
351
00:22:20,757 --> 00:22:23,926
(Sikozu moaning,
scorpius growling )
352
00:22:23,927 --> 00:22:25,677
( Pilot hyperventilating )
353
00:22:25,678 --> 00:22:27,639
Calm down, pilot.
354
00:22:29,641 --> 00:22:30,891
Breathe.
355
00:22:30,892 --> 00:22:32,809
( Breathing slows )
356
00:22:32,810 --> 00:22:34,770
That's it.
357
00:22:34,771 --> 00:22:36,813
Now, tell me what the matter is.
358
00:22:36,814 --> 00:22:40,943
Moya and I have never been
at greater odds.
359
00:22:40,944 --> 00:22:44,489
We've never disagreed
so fiercely.
360
00:22:45,823 --> 00:22:48,283
Over what, pilot?
361
00:22:48,284 --> 00:22:55,874
I haven't been entirely honest
about not being able to help crichton.
362
00:22:55,875 --> 00:23:00,796
You! Sparky, you selfish,
egotistical, self-centered little dominar.
363
00:23:00,797 --> 00:23:03,423
Pilot said it was you that
turned him around.
364
00:23:03,424 --> 00:23:05,217
Do you want to pay me back?
365
00:23:05,218 --> 00:23:07,177
We'll see how it turns out.
—ow! Ooh!
366
00:23:07,178 --> 00:23:11,557
But I love your scaly green
ass, no matter what.
367
00:23:11,558 --> 00:23:15,727
Pilot: Moya is enormously
distressed by what we are about to do.
368
00:23:15,728 --> 00:23:17,729
Tell her she must be brave.
369
00:23:17,730 --> 00:23:19,398
It's for the good of the family.
370
00:23:19,399 --> 00:23:20,983
Pilot, how's this gonna work?
371
00:23:20,984 --> 00:23:23,735
Pilot: Because the transport pods
are built of moya's own elements,
372
00:23:23,736 --> 00:23:26,905
I will be able to live in
one for up to an Arn.
373
00:23:26,906 --> 00:23:30,784
But if we are not rejoined by
then, both wounds will scab over,
374
00:23:30,785 --> 00:23:35,789
and our neurological connections
will have no chance of regenerating.
375
00:23:35,790 --> 00:23:39,585
We're gonna be quick. We go,
wormhole closes, we wait.
376
00:23:39,586 --> 00:23:42,588
Before it opens again, we pop
the bubble and we're back home.
377
00:23:42,589 --> 00:23:46,633
If not, my death is assured.
378
00:23:46,634 --> 00:23:48,720
And without moya.
379
00:23:49,721 --> 00:23:52,347
I shall die alone.
380
00:23:52,348 --> 00:23:54,600
Stark: You won't be alone, moya.
381
00:23:54,601 --> 00:23:56,476
He shall return.
382
00:23:56,477 --> 00:23:59,813
And I'm here. We're all here.
383
00:23:59,814 --> 00:24:02,150
This will help you to relax.
384
00:24:04,152 --> 00:24:05,485
Aeryn?
385
00:24:05,486 --> 00:24:09,573
Most life—sustaining systems
are on manual bypass.
386
00:24:09,574 --> 00:24:11,408
Ready as can be.
387
00:24:11,409 --> 00:24:13,744
Rygel: Then do it, if
you're going to do it.
388
00:24:13,745 --> 00:24:14,746
Cap'n? Pip?
389
00:24:17,373 --> 00:24:18,791
D'argo: Okay, pilot.
390
00:24:21,294 --> 00:24:23,755
I really need to hear
this from you.
391
00:24:25,673 --> 00:24:30,762
Captain d'argo, I remand this
ship to your control.
392
00:24:34,140 --> 00:24:37,893
You may now out me free of moya.
393
00:24:37,894 --> 00:24:39,437
( Sighs )
394
00:24:40,855 --> 00:24:42,398
(Controls winding down)
395
00:24:44,901 --> 00:24:46,860
(Agonizing screaming)
396
00:24:46,861 --> 00:24:47,861
( Stark screaming )
397
00:24:49,781 --> 00:24:53,451
( Screaming echoing )
398
00:25:01,250 --> 00:25:03,960
Noranti: It's not working!
399
00:25:03,961 --> 00:25:05,962
Stop! It's not working!
400
00:25:05,963 --> 00:25:08,215
Stop! Stop!
401
00:25:08,216 --> 00:25:09,758
What?
402
00:25:09,759 --> 00:25:10,926
What's wrong?
403
00:25:10,927 --> 00:25:12,928
He can't take anymore.
He's getting delirious.
404
00:25:12,929 --> 00:25:14,846
Well, what do you expect?
We're cutting him in half
405
00:25:14,847 --> 00:25:16,932
oh no, not pilot, the
other one. Listen.
406
00:25:16,933 --> 00:25:18,850
Stark: Too much. It's too fast.
407
00:25:18,851 --> 00:25:21,978
- It makes no sense. I can't remember. It's too much sequentially coded.
- Mine.
408
00:25:21,979 --> 00:25:24,940
Stark: There's too much. It's all
an impossible pattern. It's too much.
409
00:25:24,941 --> 00:25:26,108
Helpless. Help me.
410
00:25:26,109 --> 00:25:27,943
- Stark!
- Help me. (Crying)
411
00:25:27,944 --> 00:25:28,903
(Grunting)
412
00:25:28,904 --> 00:25:31,154
Oh! —what is the matter?
413
00:25:31,155 --> 00:25:35,242
It's too much. Too fast.
—okay, all right.
414
00:25:35,243 --> 00:25:40,038
Chiana, these command sequences must be
performed while I am separated from moya.
415
00:25:40,039 --> 00:25:44,042
Without them, most regulatory
systems will fail.
416
00:25:44,043 --> 00:25:46,503
Okay, you said... you said
you flew talyn.
417
00:25:46,504 --> 00:25:48,004
Oh, I did. There.
418
00:25:48,005 --> 00:25:49,840
Sat there. Flew talyn.
419
00:25:49,841 --> 00:25:51,675
Controlled talyn. Was talyn.
420
00:25:52,969 --> 00:25:54,720
Way more complicated.
421
00:25:54,721 --> 00:25:56,847
Four arms. It's too fast.
Too much.
422
00:25:56,848 --> 00:25:58,849
Okay, pilot, can you slow
it down for him?
423
00:25:58,850 --> 00:26:00,726
There is no time.
424
00:26:00,727 --> 00:26:02,144
All right.
425
00:26:02,145 --> 00:26:04,230
Then show me and I'll
slow it down.
426
00:26:25,084 --> 00:26:26,753
(Shuttering )
427
00:26:30,673 --> 00:26:32,883
Stark: Your eyes.
428
00:26:32,884 --> 00:26:35,218
What did you do?
429
00:26:35,219 --> 00:26:37,513
Your job.
430
00:26:38,639 --> 00:26:40,015
I'm blind.
431
00:26:40,016 --> 00:26:42,100
Tell crichton we're ready.
432
00:26:42,101 --> 00:26:45,104
Thank you, chiana.
433
00:26:50,067 --> 00:26:53,653
They're putting pilot inside
the transport pod.
434
00:26:53,654 --> 00:26:55,238
He doesn't look well.
435
00:26:55,239 --> 00:27:00,952
Noranti: I've fortified him, with
antiinfectious ointment and pain relief.
436
00:27:00,953 --> 00:27:04,748
Though I fear both to be wholly
inadequate in this case.
437
00:27:04,749 --> 00:27:06,374
What is this dren?
438
00:27:06,375 --> 00:27:10,962
Keep the neural circuits moist
till moya and pilot are rejoined.
439
00:27:10,963 --> 00:27:12,214
Don't hold your breath.
440
00:27:12,215 --> 00:27:14,717
This isn't even one you
could get odds on.
441
00:27:26,103 --> 00:27:29,940
Aeryn: This moisturizing agent won't work
for long. The ganglia is already drying out.
442
00:27:29,941 --> 00:27:31,942
Wormhole cycle's gonna start
in about 30 microts.
443
00:27:31,943 --> 00:27:33,343
You might wanna grab
onto something.
444
00:27:39,534 --> 00:27:41,535
John. Aeryn.
445
00:27:41,536 --> 00:27:44,372
The scarrans are less
than an Arn away.
446
00:27:45,706 --> 00:27:47,375
Good luck.
447
00:27:49,627 --> 00:27:52,421
Dear god, don't let me
screw this up.
448
00:27:57,426 --> 00:27:59,470
( Quietly ): Yee—ha.
449
00:28:20,491 --> 00:28:23,786
( Rhythmic breathing )
450
00:28:42,471 --> 00:28:44,432
Aah, dad.
451
00:28:45,391 --> 00:28:46,391
Huh.
452
00:28:47,935 --> 00:28:50,688
You sentimental son of a bitch.
453
00:28:53,232 --> 00:28:54,816
Aeryn: Pilot?
454
00:28:54,817 --> 00:28:56,217
We're gonna need you
to wake up now.
455
00:28:57,653 --> 00:28:59,446
We need your help.
456
00:28:59,447 --> 00:29:00,948
(Groaning)
457
00:29:02,241 --> 00:29:04,243
Come on, John.
458
00:29:12,293 --> 00:29:17,339
Jack: There is no way that 500 egghead
scientists are strapping on a handgun
459
00:29:17,340 --> 00:29:19,215
as part of their uniform.
460
00:29:19,216 --> 00:29:21,343
So help me out here, winters.
461
00:29:21,344 --> 00:29:23,345
Make all this crap go away.
462
00:29:23,346 --> 00:29:26,973
(Phone ringing inside)
463
00:29:26,974 --> 00:29:28,059
I'm coming.
464
00:29:30,311 --> 00:29:33,104
(Ringing continues)
465
00:29:33,105 --> 00:29:34,272
Hello.
466
00:29:34,273 --> 00:29:36,024
Crichton: Hey, dad.
467
00:29:36,025 --> 00:29:37,442
John, where are you?
468
00:29:37,443 --> 00:29:39,152
Serenity base.
469
00:29:39,153 --> 00:29:41,488
Serenity base? —yeah, the moon.
470
00:29:41,489 --> 00:29:43,448
Why didn't you make earth orbit?
471
00:29:43,449 --> 00:29:45,450
Murphy, dad.
472
00:29:45,451 --> 00:29:47,327
We've got a little problem.
473
00:29:47,328 --> 00:29:50,914
Worse than a $300 clipboard that you
can put paper in when it's upside-down?
474
00:29:50,915 --> 00:29:53,792
Yes. The scarrans have
located earth.
475
00:29:53,793 --> 00:29:56,419
And they're on their way.
476
00:29:56,420 --> 00:29:58,129
What can we do?
477
00:29:58,130 --> 00:30:00,382
Nothing. I gotta do it.
478
00:30:00,383 --> 00:30:02,050
What the hell's that mean?
479
00:30:02,051 --> 00:30:04,428
Why do you have to do it? You've
already done enough, son.
480
00:30:06,138 --> 00:30:08,640
I'm gonna seal up the wormhole.
481
00:30:08,641 --> 00:30:12,227
That'll isolate earth, but it
should protect it.
482
00:30:12,228 --> 00:30:14,938
Then how do we get into
deep space?
483
00:30:14,939 --> 00:30:16,941
The old—fashioned way.
484
00:30:17,942 --> 00:30:20,902
You build a rocket.
485
00:30:20,903 --> 00:30:28,243
I've left you technology and navigation
information here at your flagpole.
486
00:30:28,244 --> 00:30:30,328
How long do we have?
487
00:30:30,329 --> 00:30:33,248
Not long.
488
00:30:33,249 --> 00:30:36,001
Then take me with you.
Take us all. We're ready.
489
00:30:36,002 --> 00:30:39,170
500 of the world's best.
We can help.
490
00:30:39,171 --> 00:30:41,756
There's no time. —what do
you mean, there's no time?
491
00:30:41,757 --> 00:30:44,134
For moya to get from the moon
to the earth, what's it take?
492
00:30:44,135 --> 00:30:46,178
Blink of the eye? Two seconds?
Come on, son!
493
00:30:49,682 --> 00:30:53,101
We're down to minutes, dad.
494
00:30:53,102 --> 00:30:54,182
How do you wanna spend 'em?
495
00:30:58,691 --> 00:31:01,234
Son.
496
00:31:01,235 --> 00:31:04,738
Listen, the secretary general
of the UN. Is...
497
00:31:04,739 --> 00:31:08,783
He speaks for the planet on
all space matters now.
498
00:31:08,784 --> 00:31:11,203
We're starting to come
together, just like you wanted.
499
00:31:14,874 --> 00:31:16,208
That's good. Keep that up.
500
00:31:18,335 --> 00:31:22,380
I was looking forward to
going with you, boy.
501
00:31:22,381 --> 00:31:27,470
Well, sometimes things don't
happen quite the way you imagine 'em.
502
00:31:32,308 --> 00:31:34,060
( Quietly): Come on.
503
00:31:36,437 --> 00:31:40,941
Tell suse and Liv that...
I love 'em.
504
00:31:43,611 --> 00:31:45,237
And I'll contact ya if! Can.
505
00:31:48,074 --> 00:31:50,158
Tell everyone.
506
00:31:50,159 --> 00:31:51,202
I will, son.
507
00:31:54,413 --> 00:31:57,332
You tell my grandkids about me.
508
00:31:57,333 --> 00:32:00,628
Ha. That's a no-brainer.
509
00:32:01,504 --> 00:32:03,798
They gotta know who my hero is.
510
00:32:07,885 --> 00:32:11,513
You're gonna find...
511
00:32:11,514 --> 00:32:15,142
When you have your own,
you want 'em to pass you.
512
00:32:16,811 --> 00:32:18,229
Be better, climb higher.
513
00:32:21,899 --> 00:32:23,275
I guess if that's the measure,
514
00:32:25,402 --> 00:32:27,238
I'm the greatest dad on earth.
515
00:32:31,951 --> 00:32:34,036
I love you, dad.
516
00:32:40,835 --> 00:32:44,255
(Voice cracking ): You're the
heart and soul of my life, son.
517
00:32:45,714 --> 00:32:47,633
I love you.
518
00:32:53,305 --> 00:32:54,306
Goodbye.
519
00:33:29,508 --> 00:33:31,342
Stark, can we move the ship?
520
00:33:31,343 --> 00:33:35,180
Moya seems too dazed to respond
to anyone but pilot for navigation.
521
00:33:35,181 --> 00:33:36,389
D'argo?
522
00:33:36,390 --> 00:33:38,224
The scarrans will be
here momentarily.
523
00:33:38,225 --> 00:33:41,019
No, no, no! Scarrans!
Scarrans torture!
524
00:33:41,020 --> 00:33:43,354
Scarrans kill! Torture, kill!
Torture, kill!
525
00:33:43,355 --> 00:33:45,191
( Screams ) Stark!
526
00:33:47,401 --> 00:33:48,401
I think I'm okay now.
527
00:33:57,411 --> 00:33:59,454
Pennoch: Emperor staleek.
528
00:33:59,455 --> 00:34:02,040
The wormhole has reappeared
as we approach.
529
00:34:02,041 --> 00:34:05,543
Scans show crichton's leviathan
sits nearby,
530
00:34:05,544 --> 00:34:08,713
though it makes no attempt
to flee or defend itself.
531
00:34:08,714 --> 00:34:10,924
Staleek: Ignore them.
Continue on to earth.
532
00:34:10,925 --> 00:34:12,508
Fulfill your mission.
533
00:34:12,509 --> 00:34:14,929
They're here! Everyone brace!
534
00:34:19,683 --> 00:34:22,311
(Yelling and grunting )
535
00:34:23,604 --> 00:34:25,981
Pennoch:
I have crippled their ship.
536
00:34:29,818 --> 00:34:31,486
Aeryn: Up, pilot. Now.
537
00:34:31,487 --> 00:34:32,820
Come on, pilot, up and at 'em.
538
00:34:32,821 --> 00:34:34,405
You got billions of
lives to save.
539
00:34:34,406 --> 00:34:36,282
- Did I... did I miss it?
- No.
540
00:34:36,283 --> 00:34:39,535
Did I let you down?
—no, you did not.
541
00:34:39,536 --> 00:34:41,371
All right, listen up.
Right there.
542
00:34:41,372 --> 00:34:43,581
Where? —right there.
543
00:34:43,582 --> 00:34:46,417
It's gonna be a wormhole back to
moya, and just pop the bubble when it's...
544
00:34:46,418 --> 00:34:48,711
When it's time. —at its apex.
545
00:34:48,712 --> 00:34:50,505
Yes, commander.
546
00:34:50,506 --> 00:34:53,050
You know what scares
the hell out of me?
547
00:34:55,928 --> 00:34:59,097
From the first moment
I laid eyes on you,
548
00:34:59,098 --> 00:35:01,432
I could never see the end.
549
00:35:01,433 --> 00:35:05,229
What scares me is
I always could.
550
00:35:09,984 --> 00:35:11,693
All right pilot, time it right.
551
00:35:11,694 --> 00:35:13,736
I see it, commander.
552
00:35:13,737 --> 00:35:17,657
The bubble preceding your
wormhole is forming now.
553
00:35:17,658 --> 00:35:19,451
Beginning acceleration sequence.
554
00:35:21,328 --> 00:35:23,289
Wormhole in quatro...
555
00:35:23,664 --> 00:35:25,165
Tres...
556
00:35:25,666 --> 00:35:27,625
Dos.
557
00:35:27,626 --> 00:35:30,128
Please... work.
558
00:35:30,129 --> 00:35:31,839
(Engines roaring ) Now!
559
00:35:46,562 --> 00:35:49,148
I don't know if this is
gonna work. —scarrans!
560
00:35:50,524 --> 00:35:52,693
Disengage. Disengage!
561
00:35:55,112 --> 00:35:57,114
(Crashing thud )
562
00:36:02,286 --> 00:36:05,039
Uh! Son of a bitch!
563
00:36:06,790 --> 00:36:11,044
Emperor, crichton has turned
the wormhole against us.
564
00:36:11,045 --> 00:36:12,628
We will not...
565
00:36:12,629 --> 00:36:14,673
(Screaming over comms)
566
00:36:25,684 --> 00:36:27,519
(Engines winding down)
567
00:36:41,700 --> 00:36:44,244
Damn baby, you're alive.
568
00:36:50,542 --> 00:36:52,794
Stark: You did a
good thing today, pilot,
569
00:36:52,795 --> 00:36:55,713
for which the goddess
always rewards.
570
00:36:55,714 --> 00:37:00,593
- Float on memories, and time will heal your wounds.
- Empty...
571
00:37:00,594 --> 00:37:02,929
And should you ever need
to leave again,
572
00:37:02,930 --> 00:37:05,431
- don't hesitate in calling on me.
- Discharge...
573
00:37:05,432 --> 00:37:08,726
I was your worthy successor.
I was!
574
00:37:08,727 --> 00:37:10,269
You ask moya.
575
00:37:10,270 --> 00:37:13,981
When the scarrans shot her, I
seized control and saved the ship!
576
00:37:13,982 --> 00:37:16,026
I know you're proud.
577
00:37:17,861 --> 00:37:20,113
Troubled stykera,
578
00:37:20,114 --> 00:37:25,576
float on memories, and perhaps
time will heal your wounds.
579
00:37:25,577 --> 00:37:27,703
Pilot: Discharge... pumps...
580
00:37:27,704 --> 00:37:29,832
Noranti: Head down.
581
00:37:30,707 --> 00:37:32,500
Discharge...
582
00:37:32,501 --> 00:37:34,377
Yes, yes, pilot.
583
00:37:34,378 --> 00:37:36,254
D'argo has switched on
the pumps.
584
00:37:36,255 --> 00:37:38,256
Any water seepage will
be expelled.
585
00:37:38,257 --> 00:37:39,715
Thank you.
586
00:37:39,716 --> 00:37:45,138
Now, allow the minerals in
qujaga's sea to soothe moya,
587
00:37:45,139 --> 00:37:49,642
and you rest and regenerate
your connection to her.
588
00:37:49,643 --> 00:37:51,686
( Grunts softly )
589
00:37:51,687 --> 00:37:53,564
How many fingers?
590
00:37:54,731 --> 00:37:55,731
Hmm?
591
00:37:58,360 --> 00:37:59,694
( Screaming )
592
00:37:59,695 --> 00:38:01,822
- Two!
- Hey, whoa! Oi!
593
00:38:02,781 --> 00:38:04,783
- Oh.
- Tralk!
594
00:38:06,994 --> 00:38:08,703
It's not gonna go away.
595
00:38:08,704 --> 00:38:09,704
(Gasping )
596
00:38:11,582 --> 00:38:12,662
I'm gonna be blind forever.
597
00:38:14,126 --> 00:38:16,210
Frell.
598
00:38:16,211 --> 00:38:17,587
( Frustrated groan )
599
00:38:17,588 --> 00:38:20,131
Hey.
600
00:38:20,132 --> 00:38:23,259
That diagnosan that we
found near here,
601
00:38:23,260 --> 00:38:28,724
that is the first stop that we
make when this is over, I promise.
602
00:38:29,892 --> 00:38:31,643
Rygel: Simpletons.
603
00:38:32,811 --> 00:38:34,270
What?
604
00:38:34,271 --> 00:38:36,564
Chiana: What's going on?
605
00:38:36,565 --> 00:38:38,941
Rygel: Crichton's
got aeryn in a boat.
606
00:38:38,942 --> 00:38:40,694
What's he doing?
607
00:38:44,615 --> 00:38:48,160
We have some
unfinished business.
608
00:38:48,702 --> 00:38:51,245
Yes, we have.
609
00:38:51,246 --> 00:38:58,629
A year ago, we let a coin make
our decisions for us.
610
00:38:59,505 --> 00:39:01,089
Not again.
611
00:39:02,466 --> 00:39:04,092
Call it.
612
00:39:20,150 --> 00:39:21,610
Aeryn.
613
00:39:22,945 --> 00:39:24,780
I have a question.
614
00:39:26,365 --> 00:39:28,116
Can I go first?
615
00:39:29,493 --> 00:39:30,619
Yeah.
616
00:39:35,749 --> 00:39:40,753
When I was on the command
carrier, iwent to see a surgeon.
617
00:39:40,754 --> 00:39:43,882
I was really worried about what
the scarrans did to me.
618
00:39:46,009 --> 00:39:49,304
The fetus has been released
from its stasis.
619
00:39:50,889 --> 00:39:52,933
So I'm having a baby.
620
00:39:56,520 --> 00:39:58,188
You okay?
621
00:40:00,607 --> 00:40:01,692
And the baby?
622
00:40:03,360 --> 00:40:04,861
It's yours.
623
00:40:09,283 --> 00:40:12,118
I just wanted to tell you.
624
00:40:12,119 --> 00:40:14,454
Hope it doesn't change anything.
625
00:40:24,881 --> 00:40:27,342
Well it changes everything.
626
00:40:31,722 --> 00:40:35,350
We're gonna have... a baby!
627
00:40:35,851 --> 00:40:38,728
Yeah! Frell you!
628
00:40:38,729 --> 00:40:43,941
We are gonna have... a baby!
629
00:40:43,942 --> 00:40:46,861
Wha... what's going on?
630
00:40:46,862 --> 00:40:50,990
Now, John seems very,
very angry.
631
00:40:50,991 --> 00:40:53,951
We're having a baby!
632
00:40:53,952 --> 00:40:55,746
Come sit down before
you fall down.
633
00:40:57,497 --> 00:40:59,248
Ah, ha!
634
00:40:59,249 --> 00:41:02,251
Are you all right? —yeah. Oh.
635
00:41:02,252 --> 00:41:05,172
- Are you happy?
- Yeah.
636
00:41:05,839 --> 00:41:07,757
What was your question?
637
00:41:07,758 --> 00:41:09,926
Oh, god. Um...
638
00:41:12,095 --> 00:41:14,639
Crichton's gone down
onto his knees.
639
00:41:14,640 --> 00:41:15,640
Why?
640
00:41:15,641 --> 00:41:17,851
I think he's hurt himself.
641
00:41:19,561 --> 00:41:20,812
Will you marry me?
642
00:41:27,194 --> 00:41:28,654
Yes.
643
00:41:31,031 --> 00:41:32,699
( Laughs )
644
00:41:37,412 --> 00:41:38,454
What's he doing?
645
00:41:38,455 --> 00:41:40,666
Uh, the boat's sinking.
646
00:41:48,423 --> 00:41:49,883
The ring.
647
00:41:59,976 --> 00:42:03,020
He's putting some sort of...
648
00:42:03,021 --> 00:42:06,023
Looks like a ring on her finger.
649
00:42:06,024 --> 00:42:07,359
A ring?
650
00:42:08,735 --> 00:42:10,152
D'argo: A... a ring.
651
00:42:10,153 --> 00:42:11,987
(Chiana chuckles) You frelnicks.
652
00:42:11,988 --> 00:42:15,450
Didn't you watch any of those...
Th-th—those earth movies?
653
00:42:16,368 --> 00:42:17,910
Crichton just proposed.
654
00:42:17,911 --> 00:42:20,163
Hmm? Proposed what?
655
00:42:22,165 --> 00:42:23,792
Marriage.
656
00:42:24,418 --> 00:42:26,836
Marriage?
657
00:42:26,837 --> 00:42:29,047
Idiot! Oh!
658
00:42:44,187 --> 00:42:47,064
(Rumbling)
659
00:42:47,065 --> 00:42:48,524
( Loud whoosh )
660
00:42:48,525 --> 00:42:51,026
John! Aeryn! Get inside!
661
00:42:51,027 --> 00:42:52,403
D'argo, do you know what it is?
662
00:42:52,404 --> 00:42:55,281
I have no idea whatsoever.
Just come back inside!
663
00:42:55,282 --> 00:42:57,743
Crichton: Give me a
break. We're in a boat!
664
00:42:59,536 --> 00:43:01,579
Tracker scouts were correct.
665
00:43:01,580 --> 00:43:04,623
One leviathan,
partially submerged.
666
00:43:04,624 --> 00:43:07,084
Two invaders have exited
their ship.
667
00:43:07,085 --> 00:43:08,753
Request orders.
668
00:43:08,754 --> 00:43:09,754
Are they gonna make it?
669
00:43:09,755 --> 00:43:12,089
(Gasps ) D'argo!
670
00:43:12,090 --> 00:43:14,550
Qujagan (over comms ):
Do you have target acquisition?
671
00:43:14,551 --> 00:43:17,970
Positive. I scan no armaments.
672
00:43:17,971 --> 00:43:20,556
Neutralize invaders
for analysis.
673
00:43:20,557 --> 00:43:22,057
Acknowledged.
674
00:43:22,058 --> 00:43:24,185
Neutralization run, beginning.
675
00:43:24,186 --> 00:43:26,438
Hatch doors are open! Hurry up!
676
00:43:34,154 --> 00:43:36,281
You and your timing.
677
00:43:39,367 --> 00:43:40,952
I love you.
678
00:43:57,677 --> 00:43:59,554
( Agonized scream ): No!
679
00:44:05,602 --> 00:44:07,687
( Screaming )
680
00:44:09,898 --> 00:44:16,196
(Sobbing wail)
681
00:44:59,573 --> 00:45:05,412
(Wind blowing )
682
00:45:39,112 --> 00:45:43,324
(Distant rumbling )
683
00:45:43,325 --> 00:45:46,870
( Loud whoosh )
46230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.