Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,294 --> 00:00:03,670
Previously on farscape.
2
00:00:03,671 --> 00:00:05,380
Katratzi.
3
00:00:05,381 --> 00:00:07,841
It's the name of a place. The
place where they took aeryn.
4
00:00:07,842 --> 00:00:11,636
I gave you a chance.
Where is crichton?
5
00:00:11,637 --> 00:00:13,430
Katratzi.
6
00:00:13,431 --> 00:00:15,724
That's the name of the base.
Where is it?
7
00:00:15,725 --> 00:00:23,148
Disguises its presence by mirroring
the orbit of one of the moons of tralask.
8
00:00:23,149 --> 00:00:24,441
I know that planet.
9
00:00:24,442 --> 00:00:27,485
The female is pregnant.
Her fetus must be saved.
10
00:00:27,486 --> 00:00:30,280
Is there a suitable recipient
for transplant?
11
00:00:30,281 --> 00:00:31,073
Please...
12
00:00:31,074 --> 00:00:32,407
( Screaming )
13
00:00:32,408 --> 00:00:33,992
What about scorpius?
—what about him?
14
00:00:33,993 --> 00:00:36,454
- Well, he might have been captured.
- Or killed.
15
00:00:38,915 --> 00:00:41,208
Harvey? You're not dead.
16
00:00:41,209 --> 00:00:43,251
I am the undead.
17
00:00:43,252 --> 00:00:44,419
That's not funny.
18
00:00:44,420 --> 00:00:46,379
Scorpius knows
everything you know.
19
00:00:46,380 --> 00:00:49,217
Memories, thoughts, dreams.
20
00:00:49,967 --> 00:00:51,426
Wormhole technology.
21
00:00:51,427 --> 00:00:52,928
No! No.
22
00:00:52,929 --> 00:00:56,515
You must go back for him.
23
00:00:57,767 --> 00:01:01,102
And now on farscape.
24
00:01:01,103 --> 00:01:03,480
Minister ahkna:
Where does it hurt, scorpius?
25
00:01:03,481 --> 00:01:04,857
Here?
26
00:01:08,069 --> 00:01:09,319
Or here?
27
00:01:09,320 --> 00:01:11,405
(Groaning)
28
00:01:13,366 --> 00:01:17,410
(Gasping )
29
00:01:17,411 --> 00:01:21,706
Tell me what you know
about wormholes, hmm?
30
00:01:21,707 --> 00:01:27,754
Even the smallest secret, and
I'll leave you in peace for an Arn.
31
00:01:27,755 --> 00:01:30,882
I've been searching my whole
life for a female like you.
32
00:01:30,883 --> 00:01:32,426
(Trilling tongue)
33
00:01:34,303 --> 00:01:36,764
( Screaming )
34
00:01:41,602 --> 00:01:43,228
This is madness.
35
00:01:43,229 --> 00:01:44,604
Could be genius, sparky.
36
00:01:44,605 --> 00:01:46,523
You know, there's a very fine
line between the two.
37
00:01:46,524 --> 00:01:48,441
Geniuses make plans.
38
00:01:48,442 --> 00:01:51,695
We're going to walk into the most
heavily guarded base in the scarran empire,
39
00:01:51,696 --> 00:01:54,406
start a civil war and
walk out with scorpius.
40
00:01:54,407 --> 00:01:55,949
What part of that do you
not understand?
41
00:01:55,950 --> 00:01:58,702
How you two can possibly
believe it'll work.
42
00:01:58,703 --> 00:02:00,663
D'argo: We've been spotted.
43
00:02:02,581 --> 00:02:04,666
Scarran flight controller:
Ko-nach! Ko-nach ket!
44
00:02:04,667 --> 00:02:10,505
Sikozu: Nach-ca vay-taf ver-ee
yay-ret! John crichton, III-ka doz-ka-vet.
45
00:02:10,506 --> 00:02:11,715
Chiana: What did you just say?
46
00:02:11,716 --> 00:02:13,300
Can't you ever listen
to the plans?
47
00:02:13,301 --> 00:02:15,427
I told them that we're
escorting John crichton,
48
00:02:15,428 --> 00:02:17,595
and he wants to join
the negotiations.
49
00:02:17,596 --> 00:02:20,473
Oh, great. Now they're
guaranteed to blow us to hezmana.
50
00:02:20,474 --> 00:02:22,642
(Aeryn whispering ):
Keep it down!
51
00:02:22,643 --> 00:02:24,686
Scarran flight contoller:
In noch het-za tye—um.
52
00:02:24,687 --> 00:02:27,522
They've just given us
clearance to dock.
53
00:02:27,523 --> 00:02:29,065
That's it. I need it now.
54
00:02:29,066 --> 00:02:31,026
Rygel: It's not too late
to change our minds.
55
00:02:31,027 --> 00:02:32,902
Thank you. —that's true.
56
00:02:32,903 --> 00:02:35,113
But we just passed the
jenek freighter,
57
00:02:35,114 --> 00:02:37,824
which means that scorpius
is probably nearby.
58
00:02:37,825 --> 00:02:38,825
That's it?
59
00:02:43,080 --> 00:02:44,540
That's it.
60
00:02:46,500 --> 00:02:49,919
Mankind's greatest contribution
to the absurd.
61
00:02:49,920 --> 00:02:52,005
A thermonuclear bomb.
62
00:02:52,006 --> 00:02:53,883
(Ticking and whirring softly)
63
00:03:01,057 --> 00:03:04,976
My name is John crichton,
an astronaut.
64
00:03:04,977 --> 00:03:08,605
Three years ago I got shot
through a wormhole.
65
00:03:08,606 --> 00:03:10,482
I'm in a distant part
of the universe
66
00:03:10,483 --> 00:03:13,777
aboard this living ship of
escaped prisoners,
67
00:03:13,778 --> 00:03:15,529
my friends.
68
00:03:16,614 --> 00:03:18,490
I've made enemies.
69
00:03:18,491 --> 00:03:21,826
Powerful, dangerous.
70
00:03:21,827 --> 00:03:25,663
Now all I want is to
find a way home
71
00:03:25,664 --> 00:03:28,500
to warn earth.
72
00:03:28,501 --> 00:03:32,546
Look upward and share
the wonders I've seen.
73
00:04:09,125 --> 00:04:11,292
Grayza: Emperor staleek.
74
00:04:11,293 --> 00:04:14,754
Despite what your minister
of war might believe,
75
00:04:14,755 --> 00:04:18,591
this offer of peace is genuine.
76
00:04:18,592 --> 00:04:21,761
Every day you fail to
take it seriously,
77
00:04:21,762 --> 00:04:25,598
we build more and more
wormhole weapons.
78
00:04:25,599 --> 00:04:29,769
Soon, the urge to use one will
become irresistible.
79
00:04:29,770 --> 00:04:32,856
Staleek:
Not to interrupt your bluster,
80
00:04:32,857 --> 00:04:37,153
but we have a guest who should
make these talks even more amusing.
81
00:04:38,863 --> 00:04:40,530
John crichton.
82
00:04:40,531 --> 00:04:41,656
And partner. What did we miss?
83
00:04:41,657 --> 00:04:44,701
You've taken a great risk
coming here.
84
00:04:44,702 --> 00:04:47,662
Why shouldn't I just have
you seized right now?
85
00:04:47,663 --> 00:04:49,373
Well, maybe this.
86
00:04:51,292 --> 00:04:54,210
What's that?
87
00:04:54,211 --> 00:04:58,673
Plutonium core, tritium shell.
Does that translate?
88
00:04:58,674 --> 00:05:00,008
A fission bomb.
89
00:05:00,009 --> 00:05:01,176
( Snorting )
90
00:05:01,177 --> 00:05:02,635
Put those down!
91
00:05:02,636 --> 00:05:04,637
Crichton: Nice threads.
92
00:05:04,638 --> 00:05:06,764
You must be the emperor.
93
00:05:06,765 --> 00:05:10,185
Now, before anybody decides
to get clever,
94
00:05:10,186 --> 00:05:14,230
you should know I have multiple deadman's
sensors from every culture on my ship
95
00:05:14,231 --> 00:05:17,276
and a few cultures
I haven't heard of.
96
00:05:17,943 --> 00:05:20,195
My heart stops,
97
00:05:20,196 --> 00:05:21,989
we all go boom.
98
00:05:23,199 --> 00:05:25,825
My heart speeds up,
it's boom again.
99
00:05:25,826 --> 00:05:30,914
Too hot, too cold,
too happy, too sad,
100
00:05:30,915 --> 00:05:33,791
thirsty, hungry, bored,
101
00:05:33,792 --> 00:05:36,044
it's John Lee hooker time.
102
00:05:36,045 --> 00:05:37,795
Boom, boom, boom.
103
00:05:37,796 --> 00:05:40,715
And you try your little
psychic trick,
104
00:05:40,716 --> 00:05:43,009
kaboom.
105
00:05:43,010 --> 00:05:44,844
And we're all pushing up
day-glo daisies.
106
00:05:44,845 --> 00:05:46,931
Why do I doubt that?
107
00:05:47,765 --> 00:05:50,850
Because you lack imagination?
108
00:05:50,851 --> 00:05:51,851
What do you want?
109
00:05:55,231 --> 00:05:58,901
What do I... want?
110
00:05:59,693 --> 00:06:01,903
What do I want?
111
00:06:01,904 --> 00:06:07,825
I have not been chasing my ass all over the
galaxy, trying to pull out chunks of my brain.
112
00:06:07,826 --> 00:06:15,375
I have not been sneaking fembots
and skreeths into the places where I live.
113
00:06:15,376 --> 00:06:17,169
You want something.
114
00:06:18,963 --> 00:06:19,963
You.
115
00:06:21,674 --> 00:06:25,677
You want what's inside my head.
116
00:06:25,678 --> 00:06:29,847
You want what I know
about wormholes.
117
00:06:29,848 --> 00:06:36,020
Because I can leap tall
galaxies in a single bound.
118
00:06:36,021 --> 00:06:39,774
I can scorch planets with
a wave of my hand,
119
00:06:39,775 --> 00:06:44,697
and you, and you... and you?
120
00:06:45,739 --> 00:06:47,782
You can't do Jack.
121
00:06:47,783 --> 00:06:51,035
That's not true.
122
00:06:51,036 --> 00:06:54,038
Oh, really?
123
00:06:54,039 --> 00:06:57,709
You command the stars
to do your bidding?
124
00:06:57,710 --> 00:07:00,003
I know you can't.
125
00:07:00,004 --> 00:07:02,756
And you can't.
126
00:07:04,425 --> 00:07:06,926
And you won't.
127
00:07:06,927 --> 00:07:09,554
But I have.
128
00:07:09,555 --> 00:07:11,807
Staleek: Then why are you here?
129
00:07:13,851 --> 00:07:18,230
Because I am an American.
130
00:07:19,440 --> 00:07:22,358
And what does an American want?
131
00:07:22,359 --> 00:07:23,944
Democracy?
132
00:07:24,945 --> 00:07:26,446
Capitalism!
133
00:07:26,447 --> 00:07:30,742
I want to sell out
and settle down.
134
00:07:30,743 --> 00:07:34,537
For one day only, it's a blue
light special on aisle three.
135
00:07:34,538 --> 00:07:36,914
My wormhole technology,
136
00:07:36,915 --> 00:07:39,917
and a free set of steak knives,
137
00:07:39,918 --> 00:07:43,796
for all the tea in China.
138
00:07:43,797 --> 00:07:49,177
And anything you can
imagine to pay me.
139
00:07:49,178 --> 00:07:50,095
Pay?
140
00:07:50,096 --> 00:07:52,472
Yes, pay.
141
00:07:52,473 --> 00:07:53,765
Cash.
142
00:07:53,766 --> 00:07:54,974
He's crazy.
143
00:07:54,975 --> 00:07:56,977
Isn't it fun?
144
00:08:03,942 --> 00:08:07,862
Welcome to my cold war.
145
00:08:07,863 --> 00:08:11,825
Now, what am I offered for all
the powers of the universe?
146
00:08:15,829 --> 00:08:17,372
I think crichton's bluffing.
147
00:08:17,373 --> 00:08:19,832
The bomb isn't real, and
he has nothing to give us.
148
00:08:19,833 --> 00:08:22,085
He's come for scorpius.
149
00:08:22,086 --> 00:08:24,921
We know they're working together.
At the border station, the two of them...
150
00:08:24,922 --> 00:08:30,219
Get me a full analysis of crichton's
weapon, and how to disarm it.
151
00:08:35,099 --> 00:08:39,686
Why would crichton risk so much
just to rescue an ally?
152
00:08:39,687 --> 00:08:41,813
He may be in league with
commandant grayza,
153
00:08:41,814 --> 00:08:44,440
to prevent scorpius from giving
us wormhole technology.
154
00:08:44,441 --> 00:08:48,152
Ridiculous. —it was crichton's
females who rescued grayza.
155
00:08:48,153 --> 00:08:50,113
From your clumsy attempt
to abduct her.
156
00:08:50,114 --> 00:08:52,824
Oh!
—another one of your failures,
157
00:08:52,825 --> 00:08:54,785
minister ahkna.
158
00:08:58,706 --> 00:09:00,957
Lovely of them to invite us in.
159
00:09:00,958 --> 00:09:03,376
They did not have much of
a choice, did they?
160
00:09:03,377 --> 00:09:06,295
Well, I think we've located all
of the surveillance devices.
161
00:09:06,296 --> 00:09:09,173
Pilot's enhanced the encryption
so comms should be secure.
162
00:09:09,174 --> 00:09:13,970
Anyone have any problems, phone home,
fat man and I will throw our weight around.
163
00:09:13,971 --> 00:09:15,680
You all know the plan.
164
00:09:15,681 --> 00:09:17,932
Ooh. Uh, no, refresh me.
165
00:09:17,933 --> 00:09:19,267
Wrinkles. —yes?
166
00:09:19,268 --> 00:09:20,518
Charrids.
167
00:09:20,519 --> 00:09:21,978
Mmm.
168
00:09:21,979 --> 00:09:23,313
Kalish.
169
00:09:23,939 --> 00:09:25,940
Recon.
170
00:09:25,941 --> 00:09:27,401
Peacekeepers!
171
00:09:34,575 --> 00:09:39,036
Aeryn: A peace conference with the emperor.
Very brave of you to enter scarran space.
172
00:09:39,037 --> 00:09:40,706
Could say the same for you.
173
00:09:46,503 --> 00:09:48,713
John crichton.
174
00:09:48,714 --> 00:09:51,799
Do not destroy the
sebacean people.
175
00:09:51,800 --> 00:09:54,010
You don't need me for that.
176
00:09:54,011 --> 00:09:56,053
You're doing a great
job on your own.
177
00:09:56,054 --> 00:10:01,142
Everything that I have done has
been calculated to gain peace.
178
00:10:01,143 --> 00:10:03,686
So you betray the luxans?
179
00:10:03,687 --> 00:10:05,897
Maybe you should
check your math.
180
00:10:05,898 --> 00:10:12,487
Give us wormhole weapons
and everyone will be safe.
181
00:10:12,488 --> 00:10:14,864
Didn't she say she
already had that?
182
00:10:14,865 --> 00:10:16,532
Mmm.
183
00:10:16,533 --> 00:10:21,287
We are very, very close.
184
00:10:21,288 --> 00:10:25,541
You know that we have sent
prowlers into wormholes.
185
00:10:25,542 --> 00:10:29,755
If I can buy peace,
even for an em or two,
186
00:10:30,506 --> 00:10:31,965
perhaps we can develop them.
187
00:10:36,553 --> 00:10:39,013
And what will you do?
188
00:10:39,014 --> 00:10:40,973
Kill billions of your rivals?
189
00:10:40,974 --> 00:10:42,976
Hey, maybe kill us.
190
00:10:47,022 --> 00:10:49,732
Then name your price, crichton.
191
00:10:49,733 --> 00:10:52,485
Anything that you can imagine.
192
00:10:52,486 --> 00:10:55,989
Aye... there's the rub.
193
00:10:57,282 --> 00:10:59,575
You see...
194
00:10:59,576 --> 00:11:03,037
I can't figure a way out
of this situation.
195
00:11:03,038 --> 00:11:06,625
But the first side that does...
196
00:11:09,086 --> 00:11:10,337
Wins.
197
00:11:13,215 --> 00:11:15,758
I'm to allow them
onto their ship?
198
00:11:15,759 --> 00:11:17,468
If they wish.
199
00:11:17,469 --> 00:11:21,722
Crichton and his crew have negotiated
full access to all common areas,
200
00:11:21,723 --> 00:11:24,433
and we will acquiesce,
201
00:11:24,434 --> 00:11:26,435
for the time being.
202
00:11:26,436 --> 00:11:27,436
Ah.
203
00:11:30,148 --> 00:11:31,148
Hey.
204
00:11:33,068 --> 00:11:35,152
Let me ask you something.
205
00:11:35,153 --> 00:11:38,740
You short-faced scarrans,
you all look alike, ya know?
206
00:11:39,867 --> 00:11:42,034
But, uh, were you...
207
00:11:42,035 --> 00:11:44,913
Were you, uh, down...
Down on the border station?
208
00:11:45,664 --> 00:11:47,415
Yes.
209
00:11:47,416 --> 00:11:49,292
Then you were the one that, uh
210
00:11:49,293 --> 00:11:52,378
that ordered aeryn and me
to be cut open.
211
00:11:52,379 --> 00:11:54,006
( Chuckling )
212
00:11:54,673 --> 00:11:56,049
Yeah.
213
00:11:57,009 --> 00:11:59,510
I got another one for you.
214
00:11:59,511 --> 00:12:02,430
Do scarrans have mivonks?
215
00:12:02,431 --> 00:12:04,766
(Grunting, then squealing)
216
00:12:06,351 --> 00:12:08,144
Yes...
217
00:12:08,145 --> 00:12:10,647
But they're not external.
218
00:12:13,400 --> 00:12:18,988
Because the kalish had no idea
'cause he's a frelling hapooda!
219
00:12:18,989 --> 00:12:21,199
(Both laughing)
220
00:12:26,872 --> 00:12:30,459
Ah, don't you charrids
ever bathe?
221
00:12:32,127 --> 00:12:34,045
Listen, uh,
222
00:12:34,046 --> 00:12:38,467
the scarrans have nothing decent to
drink, and I won't drink with the kalish.
223
00:12:39,551 --> 00:12:41,136
Got any raslak?
224
00:12:42,763 --> 00:12:44,138
Sit down.
225
00:12:44,139 --> 00:12:46,058
Thank you.
226
00:13:03,033 --> 00:13:05,868
Secretary vakali?
227
00:13:05,869 --> 00:13:08,371
What are you doing here?
This is a restricted area.
228
00:13:08,372 --> 00:13:10,373
I have urgent information.
229
00:13:10,374 --> 00:13:15,586
I believe the charrids are trying to
expel the kalish from katratzi by force.
230
00:13:15,587 --> 00:13:19,423
And who are you to possess such
erroneous intelligence?
231
00:13:19,424 --> 00:13:22,718
Just like you, I am a
devoted kalish.
232
00:13:22,719 --> 00:13:24,679
Without us to administer
their empire,
233
00:13:24,680 --> 00:13:27,056
the scarran system of
governance will collapse.
234
00:13:27,057 --> 00:13:30,185
What if they fear you will
take it away from them?
235
00:13:33,355 --> 00:13:35,189
Please.
236
00:13:35,190 --> 00:13:39,151
Please, secretary,
we need to talk.
237
00:13:39,152 --> 00:13:40,194
Sir,
238
00:13:40,195 --> 00:13:42,321
you're too prominent to
be seen with her.
239
00:13:42,322 --> 00:13:44,366
I will speak to her.
240
00:13:46,785 --> 00:13:49,036
Ah...
241
00:13:49,037 --> 00:13:50,830
Oh... (Coughs)
242
00:13:50,831 --> 00:13:53,332
That is terrible.
243
00:13:53,333 --> 00:13:55,251
Even the scarrans should
treat you better.
244
00:13:55,252 --> 00:13:57,586
What do you want, luxan?
245
00:13:57,587 --> 00:14:00,881
Me? I've got what I want.
246
00:14:00,882 --> 00:14:02,550
Oh?
247
00:14:02,551 --> 00:14:08,264
You enjoy traveling with a group
of thieves and a hynerian slug?
248
00:14:08,265 --> 00:14:10,099
( Laughing )
249
00:14:10,100 --> 00:14:12,309
You would, too, if you were
being paid what I'm being paid.
250
00:14:12,310 --> 00:14:14,145
Which is what?
251
00:14:14,146 --> 00:14:17,232
I think you better take that
up with my employer.
252
00:14:20,527 --> 00:14:22,194
What's this?
253
00:14:22,195 --> 00:14:23,279
Dinner?
254
00:14:23,280 --> 00:14:25,322
( Laughter)
255
00:14:25,323 --> 00:14:27,742
"This" is opportunity.
256
00:14:27,743 --> 00:14:29,869
( Chuckles mischievously )
257
00:14:29,870 --> 00:14:33,664
You will submit identification details
before we can process a background analysis.
258
00:14:33,665 --> 00:14:36,500
I will not submit for a
background appraisal.
259
00:14:36,501 --> 00:14:39,212
You will trust me as
I am or I am gone.
260
00:14:46,595 --> 00:14:50,807
Now... what of your background?
261
00:15:01,026 --> 00:15:03,861
How many other bioloids
are here?
262
00:15:03,862 --> 00:15:06,989
I am the one resistance member
to infiltrate this posting.
263
00:15:06,990 --> 00:15:11,202
How much hatred exists here
between the charrids and the kalish?
264
00:15:11,203 --> 00:15:13,370
Even more than the outer worlds.
265
00:15:13,371 --> 00:15:16,665
There's more at stake.
Bigger egos.
266
00:15:16,666 --> 00:15:19,169
Then I will be straight
with you.
267
00:15:20,128 --> 00:15:22,588
We want to ignite that hatred
268
00:15:22,589 --> 00:15:26,467
and we want to use it as a
cover for our escape.
269
00:15:26,468 --> 00:15:28,970
Will you help us?
270
00:15:31,389 --> 00:15:35,101
1812, get that scarran vacuum
cleaner outta' here.
271
00:15:35,102 --> 00:15:37,270
(Electronic chirping)
272
00:15:38,230 --> 00:15:40,356
That's a good boy.
273
00:15:40,357 --> 00:15:42,399
Do you think she's
figured it out yet?
274
00:15:42,400 --> 00:15:45,778
I don't think so. She still
looks pretty damned stressed.
275
00:15:45,779 --> 00:15:47,279
I'm not surprised.
276
00:15:47,280 --> 00:15:49,323
If she doesn't go home
with a peace treaty,
277
00:15:49,324 --> 00:15:51,784
she's going to be in a lot of
trouble with high command.
278
00:15:51,785 --> 00:15:53,953
I reckon.
279
00:15:53,954 --> 00:15:55,746
As long as your stress levels
are all right.
280
00:15:55,747 --> 00:16:00,209
Ah, well, considering the fact
that we're now nuclear terrorists.
281
00:16:00,210 --> 00:16:02,419
(Bomb beeping rhythmically)
282
00:16:02,420 --> 00:16:05,422
Bomb seems to think I'm okay.
283
00:16:05,423 --> 00:16:07,384
Provided that thing's working.
284
00:16:08,426 --> 00:16:13,723
(Rapid beeping)
285
00:16:14,850 --> 00:16:16,350
It's working.
286
00:16:16,351 --> 00:16:17,644
( Chuckles )
287
00:16:19,563 --> 00:16:21,856
Oh, you are dangerous.
288
00:16:21,857 --> 00:16:25,484
Well you better keep away, then.
289
00:16:25,485 --> 00:16:28,904
Sire. We have a good scan of
crichton's fission device
290
00:16:28,905 --> 00:16:31,157
but decoding it could
take some time.
291
00:16:31,158 --> 00:16:33,535
Not if you expect to prosper.
292
00:16:40,292 --> 00:16:43,043
You came back.
293
00:16:43,044 --> 00:16:45,547
Couldn't figure a way to
disarm my bomb, huh?
294
00:16:47,424 --> 00:16:48,424
Not yet.
295
00:16:51,970 --> 00:16:54,097
Refreshment.
296
00:16:58,435 --> 00:17:00,686
Crystherium utilia.
297
00:17:00,687 --> 00:17:02,396
An acquired taste.
298
00:17:02,397 --> 00:17:04,315
Streletzia.
299
00:17:04,316 --> 00:17:05,399
Hummingbird feeder.
300
00:17:05,400 --> 00:17:06,901
You know of our delicacy?
301
00:17:06,902 --> 00:17:10,070
Bird of paradise? Yeah, mom's
garden. Dime a dozen.
302
00:17:10,071 --> 00:17:13,115
Did you come all this way to
discuss botany? —or to make an offer?
303
00:17:13,116 --> 00:17:16,660
Have you got anything to offer?
Or is all this just an elaborate bluff?
304
00:17:16,661 --> 00:17:20,039
You don't believe that I can
control wormholes?
305
00:17:20,040 --> 00:17:22,751
Would you believe without proof?
306
00:17:24,711 --> 00:17:27,338
Fine. We'll meet you halfway.
307
00:17:27,339 --> 00:17:31,383
Navigational data chip.
Local star chart.
308
00:17:31,384 --> 00:17:35,971
Send a ship to the designated coordinates
and let us know when they arrive.
309
00:17:35,972 --> 00:17:37,598
Why?
310
00:17:37,599 --> 00:17:38,849
Proof.
311
00:17:38,850 --> 00:17:40,392
Crichton: Command performance.
312
00:17:40,393 --> 00:17:43,813
We're gonna put on the
wormhole show, just for you.
313
00:17:46,942 --> 00:17:48,901
Not interested, huh?
314
00:17:48,902 --> 00:17:50,862
I'm sure grayza will be.
315
00:17:51,488 --> 00:17:53,073
Wait.
316
00:18:05,168 --> 00:18:09,505
Dispatch a stryker with full
instrumentation to these coordinates.
317
00:18:09,506 --> 00:18:11,131
Have you checked
crichton's ship?
318
00:18:11,132 --> 00:18:13,550
No. It's protected by
a force field.
319
00:18:13,551 --> 00:18:15,594
We may be able to override it.
320
00:18:15,595 --> 00:18:18,013
Do so. Check its logs,
its star charts.
321
00:18:18,014 --> 00:18:19,432
Get all the information you can.
322
00:18:22,894 --> 00:18:26,605
This is folly. Crichton plainly
knows nothing about wormholes.
323
00:18:26,606 --> 00:18:27,940
And scorpius does?
324
00:18:27,941 --> 00:18:29,441
We'll soon find out.
325
00:18:29,442 --> 00:18:32,361
He's ready for his
final inquisitor.
326
00:18:32,362 --> 00:18:33,946
( Growls )
327
00:18:33,947 --> 00:18:35,197
( Coughs )
328
00:18:35,198 --> 00:18:37,993
Ahkna:
You're very resilient, scorpius.
329
00:18:38,910 --> 00:18:41,120
It must be my scarran genes.
330
00:18:41,121 --> 00:18:42,955
( Laughs )
331
00:18:42,956 --> 00:18:45,541
We could trade places
and find out.
332
00:18:45,542 --> 00:18:46,834
( Laughs )
333
00:18:46,835 --> 00:18:49,753
How would you like to punish me?
334
00:18:49,754 --> 00:18:52,715
If you want the pleasure
of knowing,
335
00:18:52,716 --> 00:18:55,592
release me for an Arn.
336
00:18:55,593 --> 00:18:58,595
Oh, I wish we had more time.
337
00:18:58,596 --> 00:19:03,100
But what I need to know now is
what you do know about wormholes.
338
00:19:03,101 --> 00:19:08,356
You torture me and I will amuse
myself with dreams of you.
339
00:19:10,525 --> 00:19:14,903
Kill me and my knowledge
will die with me.
340
00:19:14,904 --> 00:19:17,197
Are you sure?
341
00:19:17,198 --> 00:19:20,493
Even if an old friend helped
you to the other side?
342
00:19:24,873 --> 00:19:26,874
Stark!
343
00:19:26,875 --> 00:19:29,710
There's no way to escape,
scorpius.
344
00:19:29,711 --> 00:19:31,587
Not even into death.
345
00:19:31,588 --> 00:19:39,588
Because as you're making your
agonizing passage to the other side,
346
00:19:40,180 --> 00:19:43,766
I'm going to capture your
soul and with it,
347
00:19:43,767 --> 00:19:45,685
everything you know.
348
00:19:46,519 --> 00:19:47,519
( Screaming )
349
00:19:50,565 --> 00:19:53,525
( Screaming )
350
00:19:53,526 --> 00:19:55,778
(Gasps )
351
00:19:55,779 --> 00:19:59,615
Oh, I've waited many a cycle
for this, scorpius.
352
00:19:59,616 --> 00:20:04,495
Dreamed so many
sleepless dreams.
353
00:20:04,496 --> 00:20:09,833
Every dashed hope, every plunge
into terrified despair
354
00:20:09,834 --> 00:20:13,045
that I suffered at your hands
in the Aurora chair.
355
00:20:13,046 --> 00:20:15,047
( Screaming )
356
00:20:15,048 --> 00:20:20,302
But rather than the two cycles that
fate gave you to screw with my soul,
357
00:20:20,303 --> 00:20:24,014
she's only given me two arns
to be finished with you.
358
00:20:24,015 --> 00:20:28,728
So, I guess I better be a
little more imaginative.
359
00:20:29,604 --> 00:20:33,148
( Screaming )
360
00:20:33,149 --> 00:20:35,734
I think this may have
possibilities.
361
00:20:35,735 --> 00:20:37,779
( Screaming )
362
00:20:38,905 --> 00:20:41,116
- Listen to this.
- What?
363
00:20:42,534 --> 00:20:45,285
(Whispers ):
Listen. Can you hear that?
364
00:20:45,286 --> 00:20:47,496
( Scorpius moans )
365
00:20:47,497 --> 00:20:49,248
That's scorpius.
366
00:20:49,249 --> 00:20:51,960
You sure?
—yes, yes, I'm sure. Completely.
367
00:20:53,378 --> 00:20:54,670
You go tell crichton.
368
00:20:54,671 --> 00:20:58,257
- I'll try and find out where they're keeping him.
- Okay.
369
00:20:58,258 --> 00:21:00,551
Noranti: Scorpius can't
possibly hold out much longer.
370
00:21:00,552 --> 00:21:02,511
If he hasn't broken already.
371
00:21:02,512 --> 00:21:03,846
Rygel?
372
00:21:03,847 --> 00:21:07,099
Oh, the scarrans will never
make you rich.
373
00:21:07,100 --> 00:21:11,562
- I can make you rich, if you come and work for me.
- Rygel?
374
00:21:11,563 --> 00:21:14,273
D'argo ( Hushed): Rygel is
busy at the moment, John.
375
00:21:14,274 --> 00:21:17,025
Crichton: Sikozu?
376
00:21:17,026 --> 00:21:18,819
Everything is going to plan.
377
00:21:18,820 --> 00:21:21,155
The plan is too slow.
Speed things up, please.
378
00:21:21,156 --> 00:21:23,574
Yeah, well, we're going
as fast as we can.
379
00:21:23,575 --> 00:21:27,744
I will try, but I'll need
some time, John.
380
00:21:27,745 --> 00:21:30,664
Why do we never have
enough time?
381
00:21:30,665 --> 00:21:34,168
Why should I go to work for
a frelling hynerian,
382
00:21:34,169 --> 00:21:37,421
when I'm already a general in
the scarrans' service?
383
00:21:37,422 --> 00:21:39,590
Ha, that'll end very soon,
384
00:21:39,591 --> 00:21:42,718
when the scarrans sever all
ties with the charrids.
385
00:21:42,719 --> 00:21:44,178
You're a lying slug!
386
00:21:44,179 --> 00:21:46,638
They're going to war with
the peacekeepers.
387
00:21:46,639 --> 00:21:49,183
But not with you as
their allies.
388
00:21:49,184 --> 00:21:50,976
Just with the kalish.
389
00:21:50,977 --> 00:21:54,229
Hah! The kalish are just techs.
390
00:21:54,230 --> 00:21:57,900
Well, the scarrans are building
a wormhole weapon.
391
00:21:57,901 --> 00:22:00,444
They need techs, not soldiers.
392
00:22:00,445 --> 00:22:02,738
Rygel: And the kalish know it.
393
00:22:02,739 --> 00:22:05,699
That's why they're planning to
sabotage the charrids
394
00:22:05,700 --> 00:22:09,119
by embarrassing you in front
of the scarrans.
395
00:22:09,120 --> 00:22:11,788
They would never be so
bold as to do that!
396
00:22:11,789 --> 00:22:16,668
Ha! They are as stupid as
the kalish say they are.
397
00:22:16,669 --> 00:22:22,549
Join me before the scarrans
throw you off this rock.
398
00:22:22,550 --> 00:22:24,593
Crichton's fission device.
399
00:22:24,594 --> 00:22:29,473
It's all just spare parts, mostly salvaged
from devices I've never seen before.
400
00:22:29,474 --> 00:22:32,601
I don't care if it's made out
of your mother's bones.
401
00:22:32,602 --> 00:22:34,811
I need to know how to disarm it.
402
00:22:34,812 --> 00:22:36,855
We just need a few solar days...
403
00:22:36,856 --> 00:22:38,607
You don't have them!
404
00:22:38,608 --> 00:22:43,445
Either you'll disarm it now, or
I'll find some species that will.
405
00:22:43,446 --> 00:22:44,697
( Growls )
406
00:22:48,785 --> 00:22:50,827
(Whispers ): What do you think?
407
00:22:50,828 --> 00:22:52,788
It's just like she said.
408
00:22:52,789 --> 00:22:55,332
The charrids are trying to
incite the scarrans against us,
409
00:22:55,333 --> 00:22:56,668
and it's starting to work.
410
00:23:00,421 --> 00:23:01,797
Crichton:
And what about scorpius?
411
00:23:01,798 --> 00:23:03,840
Chiana: Uh, he's
somewhere on this level.
412
00:23:03,841 --> 00:23:05,676
Aeryn: All right. Well if
we can't make it to lo'la,
413
00:23:05,677 --> 00:23:08,220
we're going to be looking for
alternate escape routes.
414
00:23:08,221 --> 00:23:09,513
- To the surface?
- Mm.
415
00:23:09,514 --> 00:23:10,723
I'll keep looking. —thank you.
416
00:23:14,894 --> 00:23:17,896
You have cost me a stryker
and its crew.
417
00:23:17,897 --> 00:23:19,523
Really? How did I do that?
418
00:23:19,524 --> 00:23:23,443
At your coordinates, a wormhole
opened and swallowed them up!
419
00:23:23,444 --> 00:23:25,070
What... what did you do? Oh, no.
420
00:23:25,071 --> 00:23:27,739
Do not tell me you ordered
them into the wormhole.
421
00:23:27,740 --> 00:23:30,701
She told you to call us
when they got there!
422
00:23:30,702 --> 00:23:32,202
You should've warned me!
423
00:23:32,203 --> 00:23:34,037
Don't lay this off on me!
424
00:23:34,038 --> 00:23:36,248
You wanted proof, you got it.
425
00:23:36,249 --> 00:23:38,834
Did you cause that
wormhole to open?
426
00:23:38,835 --> 00:23:40,919
No. No more freebies.
427
00:23:40,920 --> 00:23:43,880
You wanna do a deal, or you want
me to sell it to the peacekeepers
428
00:23:43,881 --> 00:23:46,842
so they can gobble up
all of your warships?
429
00:23:46,843 --> 00:23:48,927
Do not threaten me.
430
00:23:48,928 --> 00:23:50,929
( Bomb beeping faster)
I'm not threatening?
431
00:23:50,930 --> 00:23:52,764
I'm just a guy with
something to sell.
432
00:23:52,765 --> 00:23:55,727
You don't wanna buy it,
I'm sure someone else will.
433
00:23:56,603 --> 00:23:58,228
( Growls )
434
00:23:58,229 --> 00:24:00,939
( Beeping slowing down ) I
didn't push him too hard, did I?
435
00:24:00,940 --> 00:24:04,484
He'll make an offer.
436
00:24:04,485 --> 00:24:07,029
An entire cavern just to grow
the flowers they eat?
437
00:24:07,030 --> 00:24:08,989
And it's a high security area.
438
00:24:08,990 --> 00:24:10,450
Why?
439
00:24:16,164 --> 00:24:17,748
We don't know.
440
00:24:17,749 --> 00:24:20,042
But only the charrids are
supposed to have the access codes.
441
00:24:20,043 --> 00:24:21,918
So if anyone else
enters the cavern,
442
00:24:21,919 --> 00:24:25,797
the scarrans will assume the
charrids left it accessible.
443
00:24:25,798 --> 00:24:28,551
Like... this.
444
00:24:31,220 --> 00:24:33,430
You stole the codes.
445
00:24:33,431 --> 00:24:35,849
Which is what the charrids
will suspect.
446
00:24:35,850 --> 00:24:38,353
And they will confront us.
447
00:24:40,021 --> 00:24:44,524
Crichton, we've found a much
faster way to incite a riot.
448
00:24:44,525 --> 00:24:46,778
Crichton: That's great.
Let me hear it... later.
449
00:24:48,112 --> 00:24:50,030
Nice pants.
450
00:24:50,031 --> 00:24:51,031
Hey, braca.
451
00:24:52,784 --> 00:24:55,786
You look a little lost.
452
00:24:55,787 --> 00:24:57,537
Aeryn:
Does mommy know you're here?
453
00:24:57,538 --> 00:25:00,083
Does mommy know he's
scorpius's boy?
454
00:25:01,959 --> 00:25:03,795
Oh, no. Mommy doesn't know.
455
00:25:09,926 --> 00:25:13,011
Are you here to rescue him,
or kill him?
456
00:25:13,012 --> 00:25:15,181
( Scorpius screaming )
457
00:25:18,559 --> 00:25:21,145
Ahkna: Stark. Conceal yourself.
458
00:25:21,979 --> 00:25:23,814
( Growls )
459
00:25:23,815 --> 00:25:25,857
Crichton:
We're here to see scorpius.
460
00:25:25,858 --> 00:25:27,193
Come in.
461
00:25:30,488 --> 00:25:32,573
Just you.
462
00:25:47,213 --> 00:25:48,840
( Scorpius gagging )
463
00:25:55,221 --> 00:25:56,221
John...
464
00:25:57,515 --> 00:25:59,058
Grasshopper.
465
00:26:00,393 --> 00:26:02,019
( Breath quivers )
466
00:26:16,534 --> 00:26:18,076
That's a nice hat.
467
00:26:18,077 --> 00:26:19,369
(Grunts)
468
00:26:19,370 --> 00:26:20,996
Aeryn: Ahkna don't!
469
00:26:20,997 --> 00:26:22,414
What do you say?
470
00:26:22,415 --> 00:26:24,374
Too happy? Too sad?
471
00:26:24,375 --> 00:26:26,585
Too cold? Too hot?
472
00:26:26,586 --> 00:26:28,421
Let's see, hmm?
473
00:26:30,381 --> 00:26:31,381
(Grunts)
474
00:26:34,260 --> 00:26:37,304
Ahkna: I know you have
a real nuclear device,
475
00:26:37,305 --> 00:26:39,514
but I'm sure you can disarm it.
476
00:26:39,515 --> 00:26:41,933
Ahh, come on.
477
00:26:41,934 --> 00:26:44,936
I would, but I can't,
478
00:26:44,937 --> 00:26:46,813
so I won't.
479
00:26:46,814 --> 00:26:47,939
You're bluffing.
480
00:26:47,940 --> 00:26:51,276
What? So much for
nuclear deterrents.
481
00:26:51,277 --> 00:26:53,988
Get ready to kiss your ass
goodbye, Castro.
482
00:26:57,658 --> 00:27:00,827
( Beeping )
483
00:27:00,828 --> 00:27:02,580
( Laughs )
484
00:27:03,956 --> 00:27:05,165
(Gasps )
485
00:27:05,166 --> 00:27:06,959
You're insane.
486
00:27:10,004 --> 00:27:11,380
Release her.
487
00:27:15,176 --> 00:27:16,676
You all right?
488
00:27:16,677 --> 00:27:17,969
Yeah. —you're mad.
489
00:27:17,970 --> 00:27:20,347
Just played a game of chicken.
Did I win?
490
00:27:20,348 --> 00:27:22,933
Just. This time.
491
00:27:22,934 --> 00:27:25,353
You take the initiative
next time.
492
00:27:27,730 --> 00:27:28,981
Aeryn: I'll take it now.
493
00:27:32,109 --> 00:27:33,109
Not yet.
494
00:27:37,156 --> 00:27:38,741
Aeryn.
495
00:27:50,086 --> 00:27:52,963
You found scorpius being
tortured and you just left him there?
496
00:27:52,964 --> 00:27:56,676
Crichton: It's not time,
yet. That's why we're here.
497
00:28:00,555 --> 00:28:02,139
Morning.
498
00:28:05,685 --> 00:28:08,061
As long as this helps
start the conflict.
499
00:28:08,062 --> 00:28:09,271
Yes, it will.
500
00:28:09,272 --> 00:28:11,606
Might even get
yourselves killed.
501
00:28:11,607 --> 00:28:13,860
Then we'll all go together.
502
00:28:15,444 --> 00:28:17,280
Good luck.
503
00:28:23,327 --> 00:28:24,912
Well...
504
00:28:29,667 --> 00:28:31,751
Give me your hand.
505
00:28:31,752 --> 00:28:34,170
Put it on my shoulder.
506
00:28:34,171 --> 00:28:36,214
Come here.
507
00:28:36,215 --> 00:28:38,509
All right, stand on my feet.
508
00:28:43,097 --> 00:28:44,056
Comfortable?
509
00:28:44,057 --> 00:28:46,141
Mm-hmm. You?
510
00:28:46,142 --> 00:28:47,768
Hold tight.
511
00:28:51,147 --> 00:28:53,482
(Giggles)
512
00:29:08,873 --> 00:29:14,085
I don't care what you think the
kalish might or might not do.
513
00:29:14,086 --> 00:29:18,006
The scarrans would never
dissolve our partnership.
514
00:29:18,007 --> 00:29:19,257
( Laughing )
515
00:29:19,258 --> 00:29:20,842
What partnership?
516
00:29:20,843 --> 00:29:22,719
You aren't their partners.
517
00:29:22,720 --> 00:29:26,431
You're nothing more than
ill-paid, ill-treated and...
518
00:29:26,432 --> 00:29:30,895
( Sniffing )
Ill-smelling servants.
519
00:29:31,520 --> 00:29:34,105
( Roaring )
520
00:29:34,106 --> 00:29:35,775
I don't think so.
521
00:29:43,240 --> 00:29:45,367
Is this our floor?
522
00:29:45,368 --> 00:29:48,996
I don't know. Have to get out
and have a look around.
523
00:29:50,289 --> 00:29:52,374
(Alarm sounding )
524
00:29:52,375 --> 00:29:55,377
Intruder alert in the
crystherium chamber.
525
00:29:55,378 --> 00:29:58,213
Quick! Check it. Now!
526
00:29:58,214 --> 00:29:59,548
Hurry!
527
00:30:11,602 --> 00:30:13,162
Never knew scarrans were
so sentimental.
528
00:30:29,954 --> 00:30:31,664
No one around.
529
00:30:32,331 --> 00:30:34,624
So.
530
00:30:34,625 --> 00:30:37,503
What do you want to do
to get noticed?
531
00:30:40,256 --> 00:30:42,508
I got arrested once.
532
00:30:43,217 --> 00:30:44,551
College.
533
00:30:44,552 --> 00:30:46,429
Let me show ya.
534
00:30:49,223 --> 00:30:51,933
What are you doing here?
Come out. Now!
535
00:30:51,934 --> 00:30:53,477
Crichton: Damn.
536
00:30:53,978 --> 00:30:55,938
Up. Now!
537
00:30:59,358 --> 00:31:00,358
It's never enough time.
538
00:31:02,278 --> 00:31:04,030
(Zipping )
539
00:31:09,702 --> 00:31:12,370
Who gave you the codes?
—what codes?
540
00:31:12,371 --> 00:31:14,998
Crichton: ( Mexican accent) Codes?
We didn't need no stinkin' codes.
541
00:31:14,999 --> 00:31:17,876
Ahkna: You could not have
accessed the cavern without codes.
542
00:31:17,877 --> 00:31:20,336
We didn't try to
access anything.
543
00:31:20,337 --> 00:31:23,631
Some charrids got off the
elevator. We got on, we got off...
544
00:31:23,632 --> 00:31:26,051
Well, we tried to get off.
We got interrupted.
545
00:31:26,052 --> 00:31:27,886
Which charrids?
546
00:31:27,887 --> 00:31:30,221
Are you serious?
They all look alike.
547
00:31:30,222 --> 00:31:32,098
You should put numbers on
their uniforms.
548
00:31:32,099 --> 00:31:34,601
The charrid troops are
your responsibility.
549
00:31:34,602 --> 00:31:36,937
I'll order a full inquiry.
550
00:31:42,777 --> 00:31:45,612
You know, while you're at it,
give me scorpius.
551
00:31:45,613 --> 00:31:48,239
You want scorpius? Why?
552
00:31:48,240 --> 00:31:51,159
Is it because he's going to give
us what you're trying to sell us?
553
00:31:51,160 --> 00:31:55,371
No. Because the hat lady is pissing
me off and I wanna piss her off.
554
00:31:55,372 --> 00:31:57,373
Tit for tat. Call it a whim.
555
00:31:57,374 --> 00:32:01,628
And I don't like watching people
be tortured who don't know anything.
556
00:32:01,629 --> 00:32:05,423
What do you know about
wormholes, scorpius?
557
00:32:05,424 --> 00:32:06,508
Tell me!
558
00:32:06,509 --> 00:32:08,384
I know nothing!
559
00:32:08,385 --> 00:32:09,761
You're lying.
560
00:32:09,762 --> 00:32:11,555
You tell me.
561
00:32:12,473 --> 00:32:15,226
I said, I know nothing.
Know nothing.
562
00:32:23,734 --> 00:32:27,487
It's a normal part of
the procedure.
563
00:32:27,488 --> 00:32:31,074
He, um, he's strong.
He's very strong.
564
00:32:31,075 --> 00:32:34,869
That means, when he finally breaks,
it'll be all the more catastrophic.
565
00:32:34,870 --> 00:32:38,957
- You promised me...
- That I would break him, not that he knows anything.
566
00:32:38,958 --> 00:32:40,667
But if he does, you will know...
567
00:32:40,668 --> 00:32:44,003
What is happening in here? —you
wanted the information taken from him.
568
00:32:44,004 --> 00:32:45,255
Alive.
569
00:32:45,256 --> 00:32:47,423
I said alive.
570
00:32:47,424 --> 00:32:49,926
And have you learned anything?
—no, not yet, but I...
571
00:32:49,927 --> 00:32:53,346
Crichton has destroyed a stryker
and found a way into the caverns.
572
00:32:53,347 --> 00:32:55,808
But you have achieved nothing.
573
00:32:56,475 --> 00:32:57,976
Get out.
574
00:32:57,977 --> 00:32:59,811
This is my jurisdiction.
575
00:32:59,812 --> 00:33:01,855
Not unless I say it is.
576
00:33:01,856 --> 00:33:03,481
Now get out.
577
00:33:03,482 --> 00:33:05,317
All of you.
578
00:33:09,280 --> 00:33:12,616
( Gaspsing )
579
00:33:13,367 --> 00:33:15,828
I'll get the truth from him.
580
00:33:21,917 --> 00:33:24,502
I thought you said she
couldn't harm you.
581
00:33:24,503 --> 00:33:27,422
And she couldn't. I'm fine.
582
00:33:27,423 --> 00:33:29,465
Quite fine.
583
00:33:29,466 --> 00:33:32,719
I've caused enough harm in
my time to mimic it well.
584
00:33:32,720 --> 00:33:36,431
We still haven't found a way of
disarming crichton's weapon.
585
00:33:36,432 --> 00:33:40,101
But he has demonstrated a
convincing command of wormholes.
586
00:33:40,102 --> 00:33:42,520
I can separate him
from the bomb.
587
00:33:42,521 --> 00:33:44,647
He trusts me.
588
00:33:44,648 --> 00:33:46,649
More than he realizes.
589
00:33:46,650 --> 00:33:48,776
Just bring him to me.
590
00:33:48,777 --> 00:33:52,405
Will you? Or will you betray me?
591
00:33:52,406 --> 00:33:56,492
I've served you for
ten cycles as a spy.
592
00:33:56,493 --> 00:33:58,411
Why would I betray you now?
593
00:33:58,412 --> 00:34:01,414
Betray me and you will die
in this machine.
594
00:34:01,415 --> 00:34:05,376
But deliver crichton's
knowledge to me,
595
00:34:05,377 --> 00:34:08,339
and all the power you seek
will be yours.
596
00:34:30,319 --> 00:34:32,028
Thank you for returning.
597
00:34:32,029 --> 00:34:34,322
What is it?
598
00:34:34,323 --> 00:34:37,284
I would like to make an
addition to my offer.
599
00:34:41,497 --> 00:34:43,248
I'll have the kung pao chicken.
600
00:34:43,249 --> 00:34:44,749
You want a spring roll?
601
00:34:44,750 --> 00:34:48,378
Actually, they're a pardon from
the supreme council.
602
00:34:48,379 --> 00:34:51,381
No peacekeeper would
dare violate them.
603
00:34:51,382 --> 00:34:53,508
She for real?
604
00:34:53,509 --> 00:34:55,468
It would seem so.
605
00:34:55,469 --> 00:34:57,470
However, it is conditional.
606
00:34:57,471 --> 00:34:59,264
Of course.
607
00:34:59,265 --> 00:35:04,103
On no wormhole technology being
shared with the scarrans.
608
00:35:04,937 --> 00:35:06,646
What if we give these back?
609
00:35:06,647 --> 00:35:08,564
Still valid.
610
00:35:08,565 --> 00:35:10,484
She wouldn't dare destroy them.
611
00:35:12,444 --> 00:35:16,364
I've witnessed them. So have
all our principal officers.
612
00:35:16,365 --> 00:35:18,199
Keep it.
613
00:35:18,200 --> 00:35:19,617
We'll let you know.
614
00:35:19,618 --> 00:35:20,618
(Grunting)
615
00:35:26,458 --> 00:35:27,959
Guys, listen up.
616
00:35:27,960 --> 00:35:29,294
They're bringing him now.
617
00:35:29,295 --> 00:35:33,214
One riot, well done,
hold the Mayo. Now.
618
00:35:33,215 --> 00:35:36,426
Your troops compromised the
security of the cavern.
619
00:35:36,427 --> 00:35:40,555
No! That is not what happened.
620
00:35:40,556 --> 00:35:42,598
We're very close to
a conflict now.
621
00:35:42,599 --> 00:35:45,728
This ain't horseshoes or hand
grenades. "Now" means now!
622
00:35:50,983 --> 00:35:53,235
A bargain is struck.
623
00:35:54,653 --> 00:35:56,571
(Grunts)
624
00:35:56,572 --> 00:36:00,950
However, an agreement requires
trust, which thus far has been one sided.
625
00:36:00,951 --> 00:36:04,455
Now you tell me what else
you really want.
626
00:36:06,874 --> 00:36:12,462
When you wake up in the morning
on your big emperor bed,
627
00:36:12,463 --> 00:36:17,800
and you listen,
what do you hear?
628
00:36:17,801 --> 00:36:23,473
Do you hear the little emperor
birdies singing outside your window?
629
00:36:23,474 --> 00:36:27,478
Do you hear the emperor wind
whistling through the trees?
630
00:36:29,396 --> 00:36:32,565
Or do you hear people dying?
631
00:36:32,566 --> 00:36:36,861
Do you hear your friends
begging for mercy?
632
00:36:36,862 --> 00:36:41,657
Do you hear doors being kicked
in because people are hunting you?
633
00:36:41,658 --> 00:36:45,537
Do you hear the sound of your
heart pounding in your ears?
634
00:36:47,498 --> 00:36:49,874
What I want,
635
00:36:49,875 --> 00:36:52,085
Santa claus,
636
00:36:52,086 --> 00:36:54,670
for the rest of my life,
637
00:36:54,671 --> 00:36:57,924
I wanna wake up like an emperor.
638
00:36:57,925 --> 00:37:00,385
Your safety guaranteed.
639
00:37:00,386 --> 00:37:02,470
In just a few arns.
640
00:37:02,471 --> 00:37:05,973
Bill Gates can't guarantee windows.
How you guarantee my safety?
641
00:37:05,974 --> 00:37:10,728
With great effort,
and great sincerity.
642
00:37:10,729 --> 00:37:15,067
Though at some point,
my largesse will dissipate.
643
00:37:22,658 --> 00:37:24,659
My appreciation.
644
00:37:24,660 --> 00:37:27,413
My ass.
645
00:37:29,039 --> 00:37:30,748
Did you tell them?
646
00:37:30,749 --> 00:37:32,542
(Wheezing ): No.
647
00:37:32,543 --> 00:37:34,043
Wormholes!
648
00:37:34,044 --> 00:37:36,754
My brain. Harvey.
649
00:37:36,755 --> 00:37:39,340
What did you tell them?!
650
00:37:39,341 --> 00:37:41,217
Nothing!
651
00:37:41,218 --> 00:37:42,593
Listen up.
652
00:37:42,594 --> 00:37:46,681
I am Johnny radiation
because of you, nosferatu.
653
00:37:46,682 --> 00:37:51,269
Everyone I care about west of
the moon is here and in danger
654
00:37:51,270 --> 00:37:53,938
to make sure that you keep
your mouth shut.
655
00:37:53,939 --> 00:37:55,523
Now!
656
00:37:55,524 --> 00:37:59,277
Did you keep your mouth shut?
657
00:37:59,278 --> 00:38:00,653
Yes!
658
00:38:00,654 --> 00:38:02,196
(Gasping )
659
00:38:02,197 --> 00:38:03,573
John...
660
00:38:03,574 --> 00:38:04,575
You believe him?
661
00:38:07,411 --> 00:38:08,953
Yes, I do.
662
00:38:08,954 --> 00:38:10,663
(Gagging )
663
00:38:10,664 --> 00:38:12,415
Good.
664
00:38:12,416 --> 00:38:15,084
- Kill him and let's go.
- What?
665
00:38:15,085 --> 00:38:18,588
Kill him and let's go.
—we came here to free him.
666
00:38:18,589 --> 00:38:22,300
No, we came here to make sure that
my knowledge didn't slip out of his mouth.
667
00:38:22,301 --> 00:38:23,843
Kill him, aeryn, and let's go.
668
00:38:23,844 --> 00:38:26,804
Oh, you want me to kill him?
—well, I'm not the assassin, am I?
669
00:38:26,805 --> 00:38:29,098
If you want him to die,
you can kill him yourself.
670
00:38:29,099 --> 00:38:31,684
You made me promise that I wouldn't.
—well I release you from that promise.
671
00:38:31,685 --> 00:38:34,687
Say that again. —I release
you from that promise.
672
00:38:34,688 --> 00:38:36,648
(Shuddering)
673
00:38:38,317 --> 00:38:39,985
Thank you.
674
00:38:53,790 --> 00:38:56,292
I'll give you my bike
if you kill him.
675
00:38:56,293 --> 00:38:58,544
May I speak?
676
00:38:58,545 --> 00:39:00,338
- No.
- No.
677
00:39:00,339 --> 00:39:03,216
He's telling the truth.
We'll sort you out later.
678
00:39:03,217 --> 00:39:08,095
Guys, I apologize in advance for
any incivility or insensitivity on my part,
679
00:39:08,096 --> 00:39:09,972
but it is beer o'clock.
680
00:39:09,973 --> 00:39:11,849
Where the hell is my riot?
681
00:39:11,850 --> 00:39:16,145
The logs show your lieutenant
had just returned from the cavern.
682
00:39:16,146 --> 00:39:18,731
Whose logs? His?
683
00:39:18,732 --> 00:39:20,733
Kalish documentation.
684
00:39:20,734 --> 00:39:22,652
What are you implying, rahzaro?
685
00:39:22,653 --> 00:39:25,321
( Laughs ):
Oh! You're going to get it.
686
00:39:25,322 --> 00:39:30,076
That our intruder could not decipher
the access codes to the cavern by himself.
687
00:39:30,077 --> 00:39:32,620
Someone had to have
given them to him.
688
00:39:32,621 --> 00:39:35,164
I protest this
baseless accusation.
689
00:39:35,165 --> 00:39:38,960
Then find out where the
fault does lie.
690
00:39:38,961 --> 00:39:44,590
I expect a full account from
each side in less than two arns.
691
00:39:44,591 --> 00:39:45,676
( Growls )
692
00:39:46,885 --> 00:39:49,387
Ha!
693
00:39:49,388 --> 00:39:52,390
Tear down the system
to the foundation.
694
00:39:52,391 --> 00:39:53,849
Find the leak!
695
00:39:53,850 --> 00:39:54,850
(Grunts)
696
00:39:54,851 --> 00:39:57,687
I will not be humiliated
by you, vakali.
697
00:39:57,688 --> 00:39:59,939
You will not destroy my
relationship with the emperor.
698
00:39:59,940 --> 00:40:02,900
What the frell are you
blathering about, charrid?
699
00:40:02,901 --> 00:40:07,738
Your security forces prove useless
and you seek to refocus the blame!
700
00:40:07,739 --> 00:40:11,951
Useless? My forces, useless?!
701
00:40:11,952 --> 00:40:16,581
Ordering biscuits and repairing
urinals has never won a war.
702
00:40:16,582 --> 00:40:18,625
And neither have you,
if I recall.
703
00:40:19,876 --> 00:40:23,921
Insult a charrid at
your own risk,
704
00:40:23,922 --> 00:40:25,715
kalish hapooda.
705
00:40:25,716 --> 00:40:27,592
"Hapooda"?
706
00:40:27,593 --> 00:40:30,928
You dare to call me "hapooda"?
707
00:40:30,929 --> 00:40:34,765
And I bet... not a
very good one.
708
00:40:34,766 --> 00:40:36,310
(Grunting)
709
00:40:38,770 --> 00:40:40,355
(Yells )
710
00:40:46,778 --> 00:40:48,363
( Groans )
711
00:40:55,579 --> 00:40:56,579
(Yells )
712
00:41:01,752 --> 00:41:03,836
(Yells )
713
00:41:03,837 --> 00:41:05,755
Pennoch: What is this?
714
00:41:05,756 --> 00:41:06,964
( Growls )
715
00:41:06,965 --> 00:41:08,341
Stop it.
716
00:41:08,342 --> 00:41:10,593
Stop it at once.
717
00:41:10,594 --> 00:41:13,054
Strike warriors to the
control center.
718
00:41:13,055 --> 00:41:15,598
Confiscate all weapons!
719
00:41:15,599 --> 00:41:18,351
Now, crichton. Leave now.
720
00:41:18,352 --> 00:41:21,188
And never doubt your
dominar again.
721
00:41:26,485 --> 00:41:27,653
(Yells )
722
00:41:30,447 --> 00:41:31,990
(Yells )
723
00:41:35,827 --> 00:41:37,870
I must go.
724
00:41:37,871 --> 00:41:39,830
Sha—kana-sho. —sha-kana—sho.
725
00:41:39,831 --> 00:41:43,125
(Gasps ) Go!
726
00:41:43,126 --> 00:41:46,003
We've been sabotaged. The
charrids and kalish are fighting.
727
00:41:46,004 --> 00:41:49,006
Guards. Secure crichton
and report.
728
00:41:49,007 --> 00:41:51,092
Scorpius.
We must secure scorpius.
729
00:41:51,093 --> 00:41:53,052
Don't worry about scorpius.
730
00:41:53,053 --> 00:41:54,929
He's not going anywhere.
731
00:41:54,930 --> 00:41:57,598
( Groans )
732
00:41:57,599 --> 00:42:00,018
Everyone, go. We're on the move.
733
00:42:00,894 --> 00:42:03,104
Some help would be appreciated.
734
00:42:03,105 --> 00:42:06,148
Where do you expect us to run?
735
00:42:06,149 --> 00:42:08,359
Got a taxi waiting. First rule
of piss poor planning:
736
00:42:08,360 --> 00:42:10,486
Have your exit ready
before your entrance.
737
00:42:10,487 --> 00:42:11,987
What? This disturbance?
738
00:42:11,988 --> 00:42:14,782
Yeah, pretty cool, huh?
—yes, I'm impressed.
739
00:42:14,783 --> 00:42:16,909
There's just no pleasing
some people.
740
00:42:16,910 --> 00:42:18,911
Remain where you are,
or I'll shoot.
741
00:42:18,912 --> 00:42:21,330
Release your weapons now.
742
00:42:21,331 --> 00:42:22,708
(Yells )
743
00:42:25,168 --> 00:42:26,210
Braca?
744
00:42:26,211 --> 00:42:27,879
Yeah, feel the love, Mr. Burns.
745
00:42:29,464 --> 00:42:31,048
Frell.
746
00:42:31,049 --> 00:42:34,009
Hey, can you help us?
We're... we're afraid.
747
00:42:34,010 --> 00:42:37,388
You have to turn back.
Can't pass here.
748
00:42:37,389 --> 00:42:38,597
( Exhales )
749
00:42:38,598 --> 00:42:40,142
( Groans )
750
00:42:44,146 --> 00:42:46,690
(Thud ) It works!
751
00:42:49,276 --> 00:42:51,902
We're getting close.
Don't leave without us.
752
00:42:51,903 --> 00:42:54,530
Warrior. Can you take this
kalish piece of tralk?
753
00:42:54,531 --> 00:42:55,741
What do you want me...
754
00:42:57,534 --> 00:42:58,868
Both: Nice.
755
00:42:58,869 --> 00:43:00,745
Hurry up!
—we try it a third time?
756
00:43:00,746 --> 00:43:01,871
Warrior. —what?
757
00:43:01,872 --> 00:43:04,291
Could you take this kalish
piece of tralk?
758
00:43:05,834 --> 00:43:07,293
We're almost home. There it is.
759
00:43:07,294 --> 00:43:11,380
Scorpius: D'argo's vessel, even
shrouded cannot outrun a stryker!
760
00:43:11,381 --> 00:43:14,091
Moya's disguised as an ore
freighter in the shipping yards.
761
00:43:14,092 --> 00:43:15,843
She's rested and ready
to starburst.
762
00:43:15,844 --> 00:43:17,011
Oh, crap.
763
00:43:17,012 --> 00:43:18,095
Aeryn.
764
00:43:18,096 --> 00:43:20,222
We can broker a bargain.
765
00:43:20,223 --> 00:43:22,266
Where's your nerve, grasshopper?
766
00:43:22,267 --> 00:43:24,895
Just stick with me,
they ain't gonna pop fat man.
767
00:43:26,021 --> 00:43:27,480
I can't!
768
00:43:27,481 --> 00:43:28,940
(Gurgling)
769
00:43:33,487 --> 00:43:35,238
You better not pass out.
770
00:43:38,450 --> 00:43:39,951
Get up, or I kill you now.
771
00:43:46,500 --> 00:43:47,958
Choose.
772
00:43:47,959 --> 00:43:50,253
You need to know when
a woman's serious.
773
00:43:52,964 --> 00:43:54,508
Are you coming?
774
00:43:59,513 --> 00:44:01,806
(Gagging )
775
00:44:01,807 --> 00:44:03,433
(Gasps )
776
00:44:04,059 --> 00:44:06,018
Okay.
777
00:44:06,019 --> 00:44:07,603
Drop your weapons.
778
00:44:07,604 --> 00:44:10,565
Don't fire or you'll
detonate the bomb.
779
00:44:11,441 --> 00:44:13,025
(Grunting)
780
00:44:13,026 --> 00:44:15,654
Well there you go.
Someone finally got smart.
781
00:44:17,239 --> 00:44:18,907
(Gags)
782
00:44:25,497 --> 00:44:27,123
(Grunts)
783
00:44:28,542 --> 00:44:30,918
You stupid son of a bitch!
784
00:44:30,919 --> 00:44:32,044
I'm sorry, John,
785
00:44:32,045 --> 00:44:35,047
but you need to breathe deeply
if you expect to live.
786
00:44:35,048 --> 00:44:37,508
You're gonna get us all killed!
787
00:44:37,509 --> 00:44:40,177
(Bomb beeping) Now, if
you trust me enough to live,
788
00:44:40,178 --> 00:44:42,263
you may well discover the truth.
789
00:44:42,264 --> 00:44:43,932
Trust you?
790
00:44:44,808 --> 00:44:46,267
Trust you?
791
00:44:46,268 --> 00:44:49,478
( Screaming )
792
00:44:49,479 --> 00:44:52,816
(Bomb alarm beeping)
53056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.