All language subtitles for Farscape - S04E06 - Natural Election.sd-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:02,795 Previously on farscape. 2 00:00:02,879 --> 00:00:07,216 Noranti: Aeryn is with child. 3 00:00:07,300 --> 00:00:08,551 Still obsessed, I see. 4 00:00:08,634 --> 00:00:10,279 Did she say anything to you before she left? 5 00:00:10,303 --> 00:00:12,096 I finally figured out wormholes. 6 00:00:12,180 --> 00:00:13,181 You did it. 7 00:00:13,264 --> 00:00:14,807 All that wormhole nonsense. 8 00:00:14,891 --> 00:00:16,726 Yeah. I can get you home. 9 00:00:16,809 --> 00:00:18,311 There she is. 10 00:00:21,272 --> 00:00:24,358 Pilot. Moya looks beautiful. 11 00:00:25,026 --> 00:00:26,110 Aeryn. 12 00:00:26,194 --> 00:00:28,362 You've come back. 13 00:00:29,030 --> 00:00:31,032 I've got heat delirium. 14 00:00:31,115 --> 00:00:32,450 Who saved your life? Who? 15 00:00:32,533 --> 00:00:33,533 I did. 16 00:00:33,576 --> 00:00:34,744 He wants asylum. 17 00:00:34,827 --> 00:00:35,661 No! 18 00:00:35,745 --> 00:00:37,121 You're buried. You're dead. 19 00:00:37,205 --> 00:00:40,291 I gave my word that he would not be harmed. 20 00:00:40,374 --> 00:00:41,667 Put your weapons down. 21 00:00:41,751 --> 00:00:45,796 We ask you to choose one spokesperson. 22 00:00:45,880 --> 00:00:47,548 You mean, just pick a captain? 23 00:00:47,632 --> 00:00:49,425 Yes. 24 00:00:49,508 --> 00:00:53,596 So, you could tell me... You were pregnant. 25 00:01:02,813 --> 00:01:05,983 And now on farscape. 26 00:01:06,067 --> 00:01:09,153 ( Stringed instrument being tuned ) 27 00:01:09,237 --> 00:01:12,114 Rygel: We are sitting at a dead stop in the middle of nothing 28 00:01:12,198 --> 00:01:17,245 because crichton thinks he can smell a wormhole about to open? 29 00:01:19,664 --> 00:01:23,000 Does anyone else find this vaguely preposterous? 30 00:01:23,084 --> 00:01:26,462 We promised him two arns. We'll give him two arns. 31 00:01:26,545 --> 00:01:27,672 Captain. 32 00:01:27,755 --> 00:01:30,258 You had your turn and now it's mine. 33 00:01:30,341 --> 00:01:35,304 Until we elect a permanent captain, I demand the same respect and obedience... 34 00:01:35,388 --> 00:01:36,555 ( Off—tune chords ) Aah! 35 00:01:36,639 --> 00:01:37,723 ( Growls ) 36 00:01:37,807 --> 00:01:39,225 ( Groans ) 37 00:01:39,308 --> 00:01:42,520 Why did you construct another of those hideous instruments? 38 00:01:42,603 --> 00:01:44,939 My bowels make better music. 39 00:01:45,022 --> 00:01:47,441 (Instrument tuning) 40 00:01:47,525 --> 00:01:49,610 Hey. How's it coming? 41 00:01:49,694 --> 00:01:53,447 D'argo: Almost finished. I'm close to balancing harmonics across the difficult setra chords. 42 00:01:53,531 --> 00:01:55,199 Not you, you ripnitz. 43 00:01:55,283 --> 00:01:56,909 Has crichton found any wormholes? 44 00:01:56,993 --> 00:01:58,286 Ba boom. 45 00:01:59,412 --> 00:02:02,164 Wormhole in... 46 00:02:02,248 --> 00:02:04,208 Diez... 47 00:02:04,292 --> 00:02:05,543 Nueve... 48 00:02:05,626 --> 00:02:09,255 - Does that nixer really annoy you? - Ocho... 49 00:02:09,338 --> 00:02:10,548 Siete... 50 00:02:10,631 --> 00:02:11,674 No. 51 00:02:11,757 --> 00:02:14,218 Seis... 52 00:02:14,760 --> 00:02:17,138 Cinco... 53 00:02:17,513 --> 00:02:21,142 Quatro... 54 00:02:21,225 --> 00:02:23,519 Tres... 55 00:02:23,602 --> 00:02:25,521 Dos... 56 00:02:25,604 --> 00:02:27,231 Uno. 57 00:02:35,323 --> 00:02:36,574 ( Exhales ) 58 00:02:37,199 --> 00:02:39,285 Tear out page 42. 59 00:02:40,786 --> 00:02:42,997 We're sorry, commander. 60 00:02:43,080 --> 00:02:44,457 Oh, you know, pilot. 61 00:02:44,540 --> 00:02:47,376 You and moya hate wormholes, but thanks for sayin' so. 62 00:02:47,460 --> 00:02:48,711 Do you know what you did wrong? 63 00:02:48,794 --> 00:02:51,422 You mean other than getting up this morning? 64 00:02:54,342 --> 00:02:55,760 Have at it, cap. 65 00:02:55,843 --> 00:02:56,844 Knock yourself out. 66 00:02:56,927 --> 00:02:57,803 Uh... 67 00:02:57,887 --> 00:03:00,014 Your orders, captain rygel? 68 00:03:00,097 --> 00:03:01,283 Have you chosen a flight vector? 69 00:03:01,307 --> 00:03:04,101 Rygel: Give me another microt with this miserably... 70 00:03:04,185 --> 00:03:06,604 Would you excuse us? 71 00:03:08,564 --> 00:03:11,359 Can I speak to you? 72 00:03:11,442 --> 00:03:14,487 Quite a few things I'd like to say. 73 00:03:14,570 --> 00:03:17,656 There's a lot of things I'd like to hear. 74 00:03:17,740 --> 00:03:21,160 I'd offer to buy you a drink, but... 75 00:03:21,243 --> 00:03:22,953 My quarters. 76 00:03:25,373 --> 00:03:27,833 (Loud rumbling) 77 00:03:28,709 --> 00:03:29,710 Frell. 78 00:03:29,794 --> 00:03:31,545 Sikozu: Crichton... 79 00:03:31,629 --> 00:03:35,132 Rygel: I don't believe it. It's a frelling wormhole. 80 00:03:35,216 --> 00:03:36,300 Chiana: Look at that. 81 00:03:36,384 --> 00:03:37,802 D'argo: Well done, John. 82 00:03:41,305 --> 00:03:44,350 Rygel: The frelnik actually predicted a wormhole. 83 00:03:44,433 --> 00:03:45,577 (Chiana laughing) You did it. 84 00:03:45,601 --> 00:03:49,313 Hey, now there's three of us who like you. 85 00:03:49,397 --> 00:03:55,194 Pilot: Commander, this wormhole is a great deal larger and closer than your assurances. 86 00:03:55,277 --> 00:03:57,196 Back it on up, pilot. Anything you want. 87 00:03:57,279 --> 00:03:58,614 ( Rygel clears throat ) 88 00:03:58,697 --> 00:04:02,451 Excuse me, but there is a chain of command in place. 89 00:04:02,535 --> 00:04:04,495 Whatever, sparky. Rock on. 90 00:04:04,578 --> 00:04:08,499 All right, pilot, I think that under the circumstances... 91 00:04:08,582 --> 00:04:10,376 That yes, I agree, we should... 92 00:04:10,459 --> 00:04:11,710 (Rumbling, explosions) 93 00:04:11,794 --> 00:04:13,587 (Yelling ) 94 00:04:16,340 --> 00:04:17,425 ( Screaming ) 95 00:04:17,508 --> 00:04:19,260 (Moaning) 96 00:04:20,010 --> 00:04:20,928 - You all right? - Yeah. 97 00:04:21,011 --> 00:04:22,030 - What hit us? - Don't know. 98 00:04:22,054 --> 00:04:23,681 - Can you move? - My arm! 99 00:04:24,557 --> 00:04:26,642 What happened to the stars? 100 00:04:28,978 --> 00:04:31,689 What happened to the stars?! 101 00:04:36,235 --> 00:04:40,156 My name is John crichton, an astronaut. 102 00:04:40,239 --> 00:04:43,993 Three years ago I got shot through a wormhole. 103 00:04:44,076 --> 00:04:45,870 I'm in a distant part of the universe 104 00:04:45,953 --> 00:04:49,206 aboard this living ship of escaped prisoners, 105 00:04:49,290 --> 00:04:51,041 my friends. 106 00:04:52,126 --> 00:04:53,919 I've made enemies. 107 00:04:54,003 --> 00:04:57,256 Powerful, dangerous. 108 00:04:57,339 --> 00:05:00,843 Now all I want is to find a way home 109 00:05:00,926 --> 00:05:03,679 to warn earth. 110 00:05:03,762 --> 00:05:08,851 Look upward and share the wonders I've seen. 111 00:05:41,425 --> 00:05:43,427 Rygel: Budong! It's gotta be a budong! 112 00:05:43,511 --> 00:05:44,970 Unlikely. We're not moving. 113 00:05:45,054 --> 00:05:47,097 Sikozu: There's nothing. Everything's blown. 114 00:05:47,181 --> 00:05:48,682 Crichton: Pilot, be there. 115 00:05:48,766 --> 00:05:50,952 D'argo: Okay, I've secured a patch but it won't last long. Sikozu! 116 00:05:50,976 --> 00:05:52,019 When I'm done here. 117 00:05:52,102 --> 00:05:53,145 (Groaning) 118 00:05:53,229 --> 00:05:56,148 There are no stars. It's the... the flax. 119 00:05:56,232 --> 00:05:58,067 The wormhole got us. We're gonna die. 120 00:05:58,150 --> 00:05:59,150 Hey, captain chaos... 121 00:05:59,193 --> 00:06:00,778 (Grunting) 122 00:06:00,861 --> 00:06:02,363 Try comms now. 123 00:06:02,446 --> 00:06:05,324 Crichton: Pilote. Como estas, hombre? 124 00:06:05,407 --> 00:06:07,117 Commander, are you all right? 125 00:06:07,201 --> 00:06:10,329 A little south of that. What the hell is goin' on? —undetermined. 126 00:06:10,412 --> 00:06:15,209 Moya's convulsing unlike anything I have experienced before. 127 00:06:15,292 --> 00:06:16,835 And therein lies our problem. 128 00:06:16,919 --> 00:06:18,546 It's not his fault, sputnik. 129 00:06:18,629 --> 00:06:21,840 Yes, it's probably yours! 130 00:06:21,924 --> 00:06:22,967 He wasn't the captain. 131 00:06:23,050 --> 00:06:24,134 ( Rygel grunting ) 132 00:06:24,218 --> 00:06:25,135 Pilot, what did we hit? 133 00:06:25,219 --> 00:06:26,345 Nothing. 134 00:06:26,428 --> 00:06:28,264 We weren't moving at the time were we? 135 00:06:28,347 --> 00:06:31,767 Correct. Something hit us. 136 00:06:31,850 --> 00:06:33,727 Well, what you frell-wit?! 137 00:06:33,811 --> 00:06:35,521 There aren't any stars. 138 00:06:35,604 --> 00:06:38,524 I have no external readings. 139 00:06:38,607 --> 00:06:42,570 Not a single sense neuron on moya's skin is transmitting. 140 00:06:42,653 --> 00:06:44,280 That cannot be right. 141 00:06:44,363 --> 00:06:45,281 ( Explosion ) 142 00:06:45,364 --> 00:06:46,782 (Yelling ) 143 00:06:48,117 --> 00:06:50,452 It is, you disagreeable... 144 00:06:50,536 --> 00:06:52,121 How can that be right, pilot? 145 00:06:52,204 --> 00:06:56,333 Something is attacking moya across all exposed surfaces. 146 00:06:56,417 --> 00:06:59,628 Her skin is burning everywhere at once. 147 00:06:59,712 --> 00:07:01,297 Well, what do we do? 148 00:07:01,380 --> 00:07:05,384 Under the circumstances a hull breach will go undetected. 149 00:07:05,467 --> 00:07:07,052 Perimeter hull search. 150 00:07:07,136 --> 00:07:08,429 - Interior. - With chiana? 151 00:07:08,512 --> 00:07:10,764 - Yeah. - With ya. 152 00:07:10,848 --> 00:07:12,683 ( Explosion ) 153 00:07:12,766 --> 00:07:14,268 (Groaning) 154 00:07:14,351 --> 00:07:16,270 Has anyone heard from scorpius? 155 00:07:16,353 --> 00:07:18,314 Scorpius, are you all right? 156 00:07:18,397 --> 00:07:19,690 (Sighing) 157 00:07:19,773 --> 00:07:21,400 Physically, yes. 158 00:07:21,483 --> 00:07:25,279 However, I would appreciate being let out of this cell... 159 00:07:25,362 --> 00:07:27,323 Absolutely not! 160 00:07:27,406 --> 00:07:28,240 Grandmama? 161 00:07:28,324 --> 00:07:31,410 Yo, school lunch lady, you there? 162 00:07:33,370 --> 00:07:34,663 Great, we got an Mia. 163 00:07:34,747 --> 00:07:36,206 Don't have time to look right now. 164 00:07:36,290 --> 00:07:38,584 D, how about a little space walk? 165 00:07:39,418 --> 00:07:41,378 ( Quietly): Ver... 166 00:07:42,296 --> 00:07:44,465 Verdure? 167 00:07:45,841 --> 00:07:47,801 ( Gasps ): Verdure. 168 00:07:48,552 --> 00:07:50,429 ( Clattering ) 169 00:07:51,430 --> 00:07:54,058 Herbage... flora... 170 00:07:56,935 --> 00:07:58,312 Herbage. 171 00:07:59,730 --> 00:08:01,815 Flora. 172 00:08:03,317 --> 00:08:05,486 Plant! 173 00:08:10,324 --> 00:08:13,494 Hmm, what kind of plant lives in space? 174 00:08:13,577 --> 00:08:16,538 What kind of plant can grab a leviathan? 175 00:08:20,376 --> 00:08:23,295 D'argo: I've never seen anything like this before, have you? 176 00:08:23,379 --> 00:08:27,049 Crichton: D, it wasn't that long ago I hadn't heard of you. 177 00:08:28,509 --> 00:08:30,135 Looks like glinda was right. 178 00:08:30,219 --> 00:08:33,222 We got some kinda weird plant, man. 179 00:08:33,305 --> 00:08:35,683 Can you see any stars through its vegetation? 180 00:08:35,766 --> 00:08:39,311 Nah. It's pretty damn deep. 181 00:08:39,395 --> 00:08:42,231 We're going to take some samples. 182 00:08:42,314 --> 00:08:44,400 ( Squeaking ) 183 00:08:46,777 --> 00:08:51,240 Scorpius: I suspect inopportune timing, but I require some assistance. 184 00:08:51,323 --> 00:08:54,118 You are not getting out of that cell, scorpius. 185 00:08:54,201 --> 00:09:00,249 No doubt. However, I believe the fire will not honor that edict. 186 00:09:00,332 --> 00:09:01,625 I'm on my way, scorpius. 187 00:09:01,709 --> 00:09:02,835 Chiana: Hey. 188 00:09:07,423 --> 00:09:08,298 (Gun cocking ) 189 00:09:08,382 --> 00:09:10,926 What... are you doing? 190 00:09:11,009 --> 00:09:14,471 Fire on a ship is our number one priority, chiana. 191 00:09:14,555 --> 00:09:16,932 I just happened to get here first. 192 00:09:17,015 --> 00:09:18,434 He's a prisoner. 193 00:09:18,517 --> 00:09:20,144 Door stays closed. 194 00:09:20,227 --> 00:09:23,188 Does he look like he's trying to escape? 195 00:09:23,272 --> 00:09:24,356 Out. 196 00:09:24,440 --> 00:09:25,607 Out! 197 00:09:25,691 --> 00:09:27,276 ( Sighs ) 198 00:09:32,990 --> 00:09:35,284 Okay. (Yells ) 199 00:09:35,367 --> 00:09:36,785 (Door closing) 200 00:09:36,869 --> 00:09:39,037 Chiana: I know you think you're pretty smart. 201 00:09:39,121 --> 00:09:42,249 But we know scorpius better than you do. 202 00:09:42,332 --> 00:09:44,001 He probably set that fire. 203 00:09:44,084 --> 00:09:46,295 Scorpius: Look down the passageway. 204 00:09:46,378 --> 00:09:51,800 If I can start fires, I am most proficient at it. 205 00:09:55,721 --> 00:09:57,931 Frell! 206 00:09:58,015 --> 00:09:59,516 There's fires everywhere. 207 00:09:59,600 --> 00:10:02,060 (Extinguisher being discharged ) 208 00:10:03,479 --> 00:10:06,398 It's oozing some kind of gunk dissolving the metal. 209 00:10:06,482 --> 00:10:09,985 Pilot says moya's fluids are rushing in to protect internal organs. 210 00:10:10,068 --> 00:10:12,362 It's causing ruptures everywhere. 211 00:10:12,446 --> 00:10:14,698 This stuff is killing my eyes. 212 00:10:14,782 --> 00:10:16,450 How come it's not killing your eyes? 213 00:10:16,533 --> 00:10:17,761 It's like an onion. We'll live. 214 00:10:17,785 --> 00:10:19,536 We've got to get it off moya's skin. 215 00:10:19,620 --> 00:10:20,621 You know what? —what? 216 00:10:20,704 --> 00:10:22,998 We'll blast it off with lo'la. 217 00:10:26,543 --> 00:10:28,170 Hold it steady. 218 00:10:28,253 --> 00:10:32,132 I am trying, but it's not responding. I need more of your DNA. 219 00:10:32,216 --> 00:10:33,216 ( Spitting ) 220 00:10:33,258 --> 00:10:36,053 You know, I hate this ship. 221 00:10:36,136 --> 00:10:37,137 ( Bleeping ) 222 00:10:37,221 --> 00:10:38,847 It's messy. 223 00:10:49,733 --> 00:10:51,610 D'argo: Whoa. 224 00:10:51,693 --> 00:10:54,321 Pilot: How bad is the situation? 225 00:10:54,404 --> 00:10:56,198 Do we tell 'em the truth? 226 00:10:56,281 --> 00:10:57,324 Uh-uh. 227 00:10:57,407 --> 00:11:00,577 Truthfully, pilot, it's nothing we can't handle. 228 00:11:00,661 --> 00:11:02,704 We'll get back to you later on the details. 229 00:11:02,788 --> 00:11:04,289 And we are off the air. 230 00:11:04,373 --> 00:11:06,333 (Rumbling) 231 00:11:06,416 --> 00:11:11,213 Every measure I take is soon overcome by moya's pain. 232 00:11:11,296 --> 00:11:12,923 How did you miss the plant? 233 00:11:13,006 --> 00:11:14,174 I didn't. 234 00:11:14,258 --> 00:11:17,469 We assumed it was debris, and quite far away. 235 00:11:17,553 --> 00:11:21,014 When the wormhole distracted us, it snuck up. 236 00:11:21,098 --> 00:11:24,309 Why should a plant be floating so far out here? 237 00:11:24,393 --> 00:11:25,787 I don't know. We'll worry about that later. 238 00:11:25,811 --> 00:11:27,729 Just don't give up. 239 00:11:27,813 --> 00:11:29,773 Aeryn? 240 00:11:29,857 --> 00:11:36,029 If too much of moya's skin becomes irreparably damaged, 241 00:11:36,113 --> 00:11:39,324 she will not recover. 242 00:11:41,493 --> 00:11:43,787 We'll fix it. 243 00:11:46,582 --> 00:11:49,042 One last chance. You wanna wait for... 244 00:11:49,126 --> 00:11:52,129 What? So noranti can tell us how to make a great salad? No. 245 00:11:52,212 --> 00:11:53,797 See plant. Kill plant. 246 00:11:53,881 --> 00:11:56,174 That's gotta be on the luxan coat of arms. 247 00:11:56,258 --> 00:11:58,218 I don't suppose you have a better idea? 248 00:11:58,302 --> 00:11:59,136 Nope. 249 00:11:59,219 --> 00:12:02,347 Well, then hold it steady. 250 00:12:03,682 --> 00:12:06,059 (Air hissing) 251 00:12:13,191 --> 00:12:14,985 Leak? 252 00:12:15,068 --> 00:12:17,529 Scalon vapor return duct. 253 00:12:19,114 --> 00:12:21,074 Can linger in your bloodstream. 254 00:12:26,580 --> 00:12:28,081 Never stopped you before. 255 00:12:28,165 --> 00:12:30,208 Yeah, well this time I'm pregnant. 256 00:12:38,967 --> 00:12:40,928 Before or... 257 00:12:41,011 --> 00:12:42,971 Or after you left moya? 258 00:12:43,055 --> 00:12:44,139 Before. 259 00:12:44,222 --> 00:12:46,475 Does crichton know? 260 00:12:46,558 --> 00:12:47,768 Mm. 261 00:12:47,851 --> 00:12:49,311 Nice. 262 00:12:49,394 --> 00:12:53,899 What he doesn't know is that it may not be his. 263 00:12:55,275 --> 00:12:57,402 (Rumbling) 264 00:12:58,487 --> 00:13:01,031 Oh, you, you mean the other crichton. 265 00:13:07,788 --> 00:13:09,331 Somebody... 266 00:13:09,414 --> 00:13:11,166 Somebody else? 267 00:13:11,249 --> 00:13:13,585 Possibly. 268 00:13:13,669 --> 00:13:18,298 I only found out on the command carrier and I haven't had it DNA tested yet. 269 00:13:20,217 --> 00:13:22,427 ( Sighs ) 270 00:13:25,847 --> 00:13:27,724 Your life is... 271 00:13:27,808 --> 00:13:30,352 Is so much more interesting than mine. 272 00:13:35,941 --> 00:13:37,359 Can I trust you? 273 00:13:39,361 --> 00:13:40,821 Yeah. 274 00:13:40,904 --> 00:13:43,365 I don't want you to tell John. 275 00:13:45,367 --> 00:13:46,243 No way. 276 00:13:46,326 --> 00:13:49,287 Never. Never. That's... That's your speech. 277 00:13:51,873 --> 00:13:53,834 Come here. 278 00:13:55,627 --> 00:13:57,045 Okay. 279 00:13:57,129 --> 00:14:00,257 If I have calculated the plant depth correctly, 280 00:14:00,340 --> 00:14:03,969 we'll be able to burn right through it without moya feeling a thing. 281 00:14:04,052 --> 00:14:05,512 Any news from the candy kitchen? 282 00:14:05,595 --> 00:14:07,723 Sikozu: Nothing unexpected. 283 00:14:07,806 --> 00:14:14,062 The plant secretes an acid that dissolves certain types of metal which it then ingests. 284 00:14:14,146 --> 00:14:18,358 The burning in your eyes is due to a waste gas. 285 00:14:18,442 --> 00:14:21,236 Must go a longtime in between meals. 286 00:14:22,237 --> 00:14:25,032 No, not really. Think of your wormholes. 287 00:14:25,115 --> 00:14:27,909 Every time it opens, the sudden gravitational presence... 288 00:14:27,993 --> 00:14:30,078 Draws the debris towards it. 289 00:14:30,162 --> 00:14:32,497 Yes. I would... I would think. 290 00:14:32,581 --> 00:14:35,292 (Whispering): She's too smart. 291 00:14:35,375 --> 00:14:39,004 Okay, I'm initiating the firing sequence. 292 00:14:42,090 --> 00:14:42,966 Hmm... 293 00:14:43,050 --> 00:14:45,510 ( Screaming ) 294 00:14:49,306 --> 00:14:50,306 What is it? 295 00:14:50,348 --> 00:14:52,851 Eat... eats... 296 00:14:52,934 --> 00:14:54,186 Cry... tears... 297 00:14:54,269 --> 00:14:55,270 Cry... grow... 298 00:14:55,353 --> 00:14:57,564 I can't understand. —tears... 299 00:14:57,647 --> 00:14:58,647 You ready? 300 00:14:58,690 --> 00:14:59,608 Mm. 301 00:14:59,691 --> 00:15:01,234 What is it? I can't understand. 302 00:15:01,318 --> 00:15:01,985 Eat... 303 00:15:02,069 --> 00:15:04,279 John, 304 00:15:04,362 --> 00:15:07,574 I'm going to tell you something I've never actually put into words before. 305 00:15:09,201 --> 00:15:12,245 I love shooting things. 306 00:15:15,207 --> 00:15:17,250 Don't shoot the plant! 307 00:15:23,548 --> 00:15:27,552 You know what? I'm very good at it. ( Laughing ) 308 00:15:27,636 --> 00:15:30,263 Sikozu: Crichton, d'argo, hold you fire. 309 00:15:30,347 --> 00:15:31,473 Stars... 310 00:15:31,556 --> 00:15:32,682 Hold you fire. 311 00:15:32,766 --> 00:15:36,353 Can you hear me? I repeat hold you fire. 312 00:15:37,437 --> 00:15:39,314 See? They didn't even feel it. 313 00:15:39,397 --> 00:15:42,150 Sikozu: Do not shoot the plant. 314 00:15:43,360 --> 00:15:47,322 I repeat, do not shoot the plant. 315 00:15:50,575 --> 00:15:53,370 Well, if it was so important, she should have spoken up sooner. 316 00:15:53,453 --> 00:15:55,122 I tried. 317 00:15:55,205 --> 00:15:57,916 Crichton: Back up. You say it's gonna eat faster if it's attacked? 318 00:15:57,999 --> 00:16:01,336 It ate its way through the pot rather than be cooked. 319 00:16:01,419 --> 00:16:02,504 Wouldn't you? 320 00:16:02,587 --> 00:16:04,840 D'argo: I didn't boil the plant, I shot it. 321 00:16:04,923 --> 00:16:05,966 It's dead. 322 00:16:06,049 --> 00:16:08,218 Then why do my eyes still sting? 323 00:16:08,301 --> 00:16:09,469 D, your eyes bugging you? 324 00:16:09,553 --> 00:16:11,930 (Snofls) 325 00:16:12,472 --> 00:16:14,975 That's a yes. 326 00:16:15,058 --> 00:16:16,643 Pilot, how's moya? 327 00:16:16,726 --> 00:16:18,687 No change, officer sun. 328 00:16:18,770 --> 00:16:21,565 Perhaps a slight worsening. 329 00:16:21,648 --> 00:16:25,485 She cannot localize the sensations but she still feels the burning. 330 00:16:25,569 --> 00:16:27,821 What's that? 331 00:16:34,870 --> 00:16:37,497 D'argo: Just a couple of dead roots. 332 00:16:40,792 --> 00:16:42,043 Ah! 333 00:16:48,592 --> 00:16:49,926 Aeryn: Doesn't look dead to me. 334 00:16:50,010 --> 00:16:52,429 D'argo: It has to be. I killed it. 335 00:16:53,388 --> 00:16:55,682 Pilot: Moya's pain is increasing. 336 00:16:55,765 --> 00:16:57,642 What is happening? 337 00:17:02,647 --> 00:17:04,524 It's in the frelling ship. 338 00:17:04,608 --> 00:17:08,612 The plant is in the frelling ship. 339 00:17:08,695 --> 00:17:10,363 Pilot, how far has it spread? 340 00:17:10,447 --> 00:17:12,824 ( Groans ): I can't tell. 341 00:17:12,908 --> 00:17:14,659 Moya's senses are overloaded. 342 00:17:14,743 --> 00:17:17,120 It could be anywhere. 343 00:17:17,204 --> 00:17:18,830 We'll get it out, pilot. 344 00:17:18,914 --> 00:17:21,708 I found two of these. Is that helping you at all? 345 00:17:21,791 --> 00:17:26,004 Not much. For once in my life, I wish I had your inferior noses. 346 00:17:26,087 --> 00:17:28,298 Pip, how you doing in there? 347 00:17:30,217 --> 00:17:33,470 I'm... I'm not going up there again. 348 00:17:33,553 --> 00:17:36,765 Can you send... send rygel next time, okay? 349 00:17:38,975 --> 00:17:40,769 I'm not doing that. 350 00:17:40,852 --> 00:17:43,939 I want... I want my weapons and I want my comm. 351 00:17:44,022 --> 00:17:45,523 They're right here. 352 00:17:45,607 --> 00:17:47,234 Thank... thank you. 353 00:17:47,317 --> 00:17:49,236 Here. 354 00:17:49,319 --> 00:17:51,404 What did you see? 355 00:17:52,864 --> 00:17:54,866 What'd I see? 356 00:17:54,950 --> 00:17:57,953 Was plant. Everywhere. 357 00:17:58,036 --> 00:18:00,580 Up one tier, down... Down two tiers. 358 00:18:00,664 --> 00:18:03,250 As far as you can see. 359 00:18:04,376 --> 00:18:06,127 ( Screams ): It's okay... 360 00:18:06,211 --> 00:18:07,688 It's... it's my clothes. It's my clothes. 361 00:18:07,712 --> 00:18:09,339 Here, come down. —It's in my clothes. 362 00:18:09,422 --> 00:18:11,192 Aeryn: All right, calm down. It's not going to hurt you. 363 00:18:11,216 --> 00:18:13,218 It eats through metal, notflesh. 364 00:18:13,301 --> 00:18:14,177 It... it itches. 365 00:18:14,261 --> 00:18:17,013 All right, I'll help you. —It itches. 366 00:18:19,557 --> 00:18:21,977 It's all through the ship. It's my fault. 367 00:18:22,060 --> 00:18:25,480 Oh well, we all signed off on the plan. 368 00:18:25,563 --> 00:18:27,291 It's probably the first time that's happened. 369 00:18:27,315 --> 00:18:30,277 If we screwed up. We all screwed up. 370 00:18:30,360 --> 00:18:32,362 Come on. 371 00:18:37,701 --> 00:18:41,329 Rygel: Pilot, what the yotz is wrong with the lights? 372 00:18:41,413 --> 00:18:43,206 I don't know. 373 00:18:43,290 --> 00:18:45,041 Well that's hardly good enough, is it? 374 00:18:45,125 --> 00:18:47,377 Find the problem and fix it. 375 00:18:47,460 --> 00:18:48,753 ( Groans ) 376 00:19:30,128 --> 00:19:32,130 D'argo: Chiana, put it away. 377 00:19:32,213 --> 00:19:35,050 It's in the bulkhead, not frelling running around. 378 00:19:35,133 --> 00:19:37,177 Yeah, so far. 379 00:19:37,260 --> 00:19:38,470 What are you doing? 380 00:19:38,553 --> 00:19:40,153 Just checking to see how far it's spread. 381 00:19:40,180 --> 00:19:42,640 So far it's on every frelling tier I've looked at. 382 00:19:42,724 --> 00:19:45,310 You know what? I think it's spawning. 383 00:19:45,393 --> 00:19:48,063 It's not the only one. 384 00:19:48,146 --> 00:19:49,898 You pregnant? 385 00:19:49,981 --> 00:19:52,984 Not me. Aeryn. 386 00:19:53,068 --> 00:19:55,195 Aeryn is pregnant? No. 387 00:19:56,196 --> 00:19:59,199 Yeah, it's the truth. 388 00:19:59,282 --> 00:20:00,533 I swear. 389 00:20:00,617 --> 00:20:01,743 Does John know? 390 00:20:01,826 --> 00:20:03,203 Oh, yeah. 391 00:20:03,286 --> 00:20:05,121 But here's one thing he doesn't know. 392 00:20:05,205 --> 00:20:07,624 The nahl might not be his. 393 00:20:07,707 --> 00:20:11,127 But is she conceived on talyn, and if it's crichton's DNA, then it's his, isn't? 394 00:20:11,211 --> 00:20:14,047 Yeah, but it might not be John crichton's at all. 395 00:20:14,130 --> 00:20:16,424 Well, then who's? 396 00:20:16,800 --> 00:20:18,385 Good question. 397 00:20:18,468 --> 00:20:19,594 ( Sighs ) 398 00:20:19,677 --> 00:20:21,763 Who told you this? 399 00:20:24,516 --> 00:20:25,934 Rygel. 400 00:20:26,684 --> 00:20:29,187 You can't tell anybody, okay? 401 00:20:29,270 --> 00:20:31,940 Hey come on, he deserves to know. 402 00:20:32,023 --> 00:20:35,944 Please, swear you won't tell anybody. 403 00:20:37,487 --> 00:20:38,655 D'argo? 404 00:20:40,281 --> 00:20:41,991 (Moaning) 405 00:20:45,203 --> 00:20:47,664 What is the matter with you? 406 00:20:50,667 --> 00:20:53,545 This leviathan is in pain. 407 00:20:54,462 --> 00:20:56,297 Dying. 408 00:20:57,715 --> 00:20:59,175 Leviathans are good. 409 00:20:59,259 --> 00:21:01,928 Good things shouldn't have to die. 410 00:21:02,011 --> 00:21:03,763 That's right. 411 00:21:03,847 --> 00:21:06,433 That's why we have to keep working on this plant. 412 00:21:06,516 --> 00:21:09,227 Oh. Oh... itches. 413 00:21:10,145 --> 00:21:11,896 Can't scratch. 414 00:21:11,980 --> 00:21:13,565 Bad to scratch. 415 00:21:13,648 --> 00:21:15,900 I might go blind. 416 00:21:15,984 --> 00:21:18,653 Oh, what to do? 417 00:21:18,736 --> 00:21:20,780 All right. 418 00:21:22,991 --> 00:21:26,161 All right. Here's what we do. 419 00:21:26,244 --> 00:21:34,002 We help your eye and the leviathan by finding a way to kill the plant. 420 00:21:34,085 --> 00:21:36,212 How? 421 00:21:36,296 --> 00:21:38,465 However we can. 422 00:21:39,382 --> 00:21:41,968 Maybe a poison. 423 00:21:47,390 --> 00:21:49,893 I know lots of poisons. 424 00:21:51,269 --> 00:21:54,647 Yes, I'm sure you do. 425 00:21:56,149 --> 00:21:57,442 Right? 426 00:21:57,525 --> 00:22:00,445 ( Sparking ) 427 00:22:07,285 --> 00:22:09,245 (Powering up) 428 00:22:18,671 --> 00:22:20,548 ( Chattering ) 429 00:22:23,968 --> 00:22:25,845 ( Chattering continues ) 430 00:22:39,359 --> 00:22:41,319 ( Sighs ) 431 00:22:49,369 --> 00:22:50,870 Chiana: Aeryn? 432 00:22:50,954 --> 00:22:52,372 I'm over here. 433 00:22:52,455 --> 00:22:53,831 Hey. 434 00:22:53,915 --> 00:22:56,543 Uh, I checked the whole lobe. 435 00:22:56,626 --> 00:22:58,962 There's no, uh... there's no plant in moya's neural tissue. 436 00:22:59,045 --> 00:23:01,130 She's going to be all right. 437 00:23:01,214 --> 00:23:02,840 It means we can save her, right? 438 00:23:02,924 --> 00:23:06,094 Yeah, but we still have other lobes to check. 439 00:23:06,177 --> 00:23:07,095 Right. 440 00:23:07,178 --> 00:23:08,346 Okay. 441 00:23:08,429 --> 00:23:10,306 All right. 442 00:23:12,684 --> 00:23:13,685 Oh, chiana. 443 00:23:13,768 --> 00:23:14,936 Yeah? 444 00:23:15,019 --> 00:23:18,147 About that conversation that we had before. 445 00:23:18,231 --> 00:23:19,732 What? What conversation? 446 00:23:19,816 --> 00:23:22,026 The one about the, uh... 447 00:23:22,110 --> 00:23:23,278 Oh, the... ( Clicks tongue ) 448 00:23:23,361 --> 00:23:24,862 ( Clicks tongue ) Yeah. 449 00:23:24,946 --> 00:23:28,074 I was wondering if you could do me a favor. 450 00:23:28,157 --> 00:23:29,325 Sure. 451 00:23:29,409 --> 00:23:31,953 Could you forget that we had that conversation? 452 00:23:37,709 --> 00:23:42,714 S—sure, but you... you know, you had to tell somebody, so I don't... 453 00:23:42,797 --> 00:23:45,133 Yeah, um... 454 00:23:45,216 --> 00:23:48,511 Now I'm... really regretting that I did. 455 00:23:51,681 --> 00:23:54,058 I may not even tell him. 456 00:23:55,351 --> 00:23:56,769 What? 457 00:23:56,853 --> 00:23:58,271 Ever? 458 00:23:58,354 --> 00:23:59,731 N ever? 459 00:23:59,814 --> 00:24:03,484 Well, I need to know whose it is first, and... 460 00:24:03,568 --> 00:24:06,195 I can't tell him that I don't know. 461 00:24:08,072 --> 00:24:12,368 So... could you just forget that it happened? 462 00:24:15,371 --> 00:24:16,497 Sure. 463 00:24:16,581 --> 00:24:19,208 Is that okay? 464 00:24:19,292 --> 00:24:21,586 Yeah. Of course... Of course it is. 465 00:24:21,669 --> 00:24:23,212 Definitely. 466 00:24:23,296 --> 00:24:24,631 Thanks. 467 00:24:24,714 --> 00:24:26,424 I'm gonna... 468 00:24:31,888 --> 00:24:34,515 Oh, frell! 469 00:24:34,599 --> 00:24:35,599 ( Soft chattering ) 470 00:24:35,642 --> 00:24:37,268 Crichton: All right. 471 00:24:38,770 --> 00:24:40,813 You got me here. What do you want? 472 00:24:40,897 --> 00:24:42,482 Watch. 473 00:24:48,446 --> 00:24:52,200 (Squealing) 474 00:24:53,951 --> 00:24:56,204 ( Squeaking ) 475 00:24:58,456 --> 00:24:59,916 Back up. 476 00:25:00,500 --> 00:25:02,126 Back up. 477 00:25:03,294 --> 00:25:04,462 Aeryn! 478 00:25:04,545 --> 00:25:05,463 This way. 479 00:25:05,546 --> 00:25:07,256 John, what is it? 480 00:25:07,340 --> 00:25:10,677 Seems that Audrey has taste. She doesn't like scorpius. 481 00:25:10,760 --> 00:25:12,136 To the right. 482 00:25:12,220 --> 00:25:13,220 What've you got? 483 00:25:13,262 --> 00:25:14,555 Good news as well. 484 00:25:14,639 --> 00:25:17,266 I can't find any traces of the plant in the neural cluster. 485 00:25:17,350 --> 00:25:20,603 So it likes eating metal but it doesn't like toubray tissue. 486 00:25:26,901 --> 00:25:29,362 Aeryn, what the hell was that? 487 00:25:30,655 --> 00:25:31,698 Are you okay? 488 00:25:31,781 --> 00:25:33,324 (Gasping ) 489 00:25:37,161 --> 00:25:38,663 Aeryn, talk to me. 490 00:25:38,746 --> 00:25:40,832 ( Explosion ) 491 00:25:41,874 --> 00:25:43,793 Give me a microt, crichton. 492 00:25:43,876 --> 00:25:46,212 Listen, pilot, the neural cluster. 493 00:25:48,881 --> 00:25:50,341 Pilot? 494 00:26:17,952 --> 00:26:20,663 ( Choking ) 495 00:26:28,296 --> 00:26:30,131 Could be his cooling rods. 496 00:26:30,214 --> 00:26:32,133 Could just be his personality. 497 00:26:32,216 --> 00:26:34,343 Let's just hope it's these rods. 498 00:26:34,427 --> 00:26:36,345 How's the damage to moya? 499 00:26:36,429 --> 00:26:38,264 Contained to a small section of one lobe. 500 00:26:38,347 --> 00:26:40,349 There should not be any loss of brain function. 501 00:26:40,433 --> 00:26:41,684 D'argo: What about the plant? 502 00:26:41,768 --> 00:26:43,448 Why wasn't there any in the neural cluster? 503 00:26:43,519 --> 00:26:46,314 Because there is no metal in the toubray. 504 00:26:46,397 --> 00:26:50,234 But there is metal in the electrolyte regulators. 505 00:26:50,318 --> 00:26:54,363 And when they jammed, the synapses overloaded. 506 00:26:59,368 --> 00:27:02,121 I wish to assist however I can. 507 00:27:02,205 --> 00:27:04,540 There is no need for these restraints. 508 00:27:04,624 --> 00:27:06,751 I believe you. The others don't. 509 00:27:06,834 --> 00:27:07,835 ( Sighs ) 510 00:27:07,919 --> 00:27:09,462 ( Squeaking ) 511 00:27:09,545 --> 00:27:11,380 It's working. 512 00:27:12,340 --> 00:27:13,633 Crichton, it's working. 513 00:27:13,716 --> 00:27:14,926 (Squealing) 514 00:27:15,009 --> 00:27:17,220 Yup. There you go. We got lucky. 515 00:27:17,303 --> 00:27:19,222 It's definitely the rods. 516 00:27:19,305 --> 00:27:21,015 Is that all we have? 517 00:27:21,098 --> 00:27:22,350 It may not be enough. 518 00:27:22,433 --> 00:27:24,602 I'll see how far I can dilute them down. 519 00:27:26,270 --> 00:27:27,270 John? 520 00:27:27,313 --> 00:27:28,940 Yeah. 521 00:27:34,445 --> 00:27:36,405 I know aeryn's pregnant. 522 00:27:36,489 --> 00:27:39,075 Chiana told me. 523 00:27:43,162 --> 00:27:44,413 Chiana. 524 00:27:44,497 --> 00:27:46,457 Rygel told her. 525 00:27:49,418 --> 00:27:51,671 So the whole ship knows? 526 00:27:51,754 --> 00:27:54,465 Well, I don't think moya does, but, uh... 527 00:28:01,138 --> 00:28:02,807 Go ahead. 528 00:28:06,894 --> 00:28:11,524 Aeryn isn't sure if the child is John crichton's. 529 00:28:14,402 --> 00:28:17,196 The thought had crossed my mind. 530 00:28:18,322 --> 00:28:20,366 Doesn't matter. 531 00:28:24,287 --> 00:28:26,080 So what do you think? 532 00:28:27,832 --> 00:28:32,295 I think that either way, you're going to get hurt. 533 00:28:32,795 --> 00:28:34,922 So, uh... 534 00:28:35,006 --> 00:28:37,341 Look after yourself. 535 00:28:44,724 --> 00:28:46,309 Thanks. 536 00:28:48,477 --> 00:28:49,645 Oh. 537 00:28:49,729 --> 00:28:50,855 Hmm... 538 00:28:50,938 --> 00:28:54,275 We're not interested in its flavor, you... 539 00:28:54,358 --> 00:28:55,401 ( Groans ) 540 00:28:55,484 --> 00:28:57,111 I'm not going to insult you. 541 00:28:57,194 --> 00:28:58,112 No, no, no, no. 542 00:28:58,195 --> 00:29:00,156 It's more like hindrati petal tea. 543 00:29:00,239 --> 00:29:03,618 Ooh, I can feel the fungus dying as they mingle in my mouth. 544 00:29:03,701 --> 00:29:06,537 Concentrate. 545 00:29:06,621 --> 00:29:10,041 We know it works as an aerosol, but which element? 546 00:29:10,124 --> 00:29:11,751 Or is it the compound as a whole? 547 00:29:11,834 --> 00:29:14,295 That is what we have to solve. 548 00:29:14,378 --> 00:29:15,963 In a casserole, no. 549 00:29:16,047 --> 00:29:18,758 But if stewed properly, I believe that this plant 550 00:29:18,841 --> 00:29:21,302 may compliment a variety of meat dishes. 551 00:29:21,385 --> 00:29:23,054 (Giggles) 552 00:29:23,137 --> 00:29:26,432 You defy the whole theory of natural selection. 553 00:29:26,515 --> 00:29:28,517 (Laughs ): Do I? 554 00:29:28,601 --> 00:29:30,269 Listen to me. 555 00:29:30,353 --> 00:29:34,899 These people are trying to save this ship and us. 556 00:29:34,982 --> 00:29:41,155 Now, if their plan fails, we need to know why this works. 557 00:29:41,238 --> 00:29:44,075 ( Breathing heavily ) 558 00:29:47,578 --> 00:29:49,246 ( Electrical whirring ) 559 00:29:50,665 --> 00:29:53,334 You are here. Why didn't you respond? 560 00:29:53,417 --> 00:29:55,628 You were meant to be checking the circulation. 561 00:29:55,711 --> 00:29:58,130 You do it. 562 00:29:58,214 --> 00:30:00,091 Airflow is still functioning. 563 00:30:00,174 --> 00:30:02,301 John and aeryn are clear to go. 564 00:30:02,385 --> 00:30:05,471 Crichton: Let's not spill any of this scorpyjuice. It's all we got. 565 00:30:05,554 --> 00:30:06,931 Got it. 566 00:30:08,516 --> 00:30:14,230 Rygel, you're often insufferable. 567 00:30:21,153 --> 00:30:23,447 But, uh... 568 00:30:27,368 --> 00:30:29,078 It's not your fault. 569 00:30:29,161 --> 00:30:31,497 I was captain. 570 00:30:31,580 --> 00:30:35,918 Yes, you were, and, uh pilot's pilot and moya's a leviathan. 571 00:30:36,002 --> 00:30:37,378 No matter what orders you give, 572 00:30:37,461 --> 00:30:40,131 they're not going to fly into something they can't sense. 573 00:30:40,214 --> 00:30:44,176 But this plant. This fungus. 574 00:30:44,260 --> 00:30:45,761 Didn't register. 575 00:30:45,845 --> 00:30:47,888 Still... 576 00:30:47,972 --> 00:30:50,224 I was in charge. 577 00:30:52,018 --> 00:30:56,063 There are so many other reasons why you should hate yourself at the moment. 578 00:30:58,024 --> 00:31:02,319 Like sulking while others are out there, risking their lives. 579 00:31:03,362 --> 00:31:07,033 Now monitor the airflow. 580 00:31:11,245 --> 00:31:15,249 Pilot, we gonna be okay in there? 581 00:31:15,332 --> 00:31:21,964 Tiering fan filters in the atmospheric scrubber 582 00:31:22,048 --> 00:31:26,177 allows a dampening of air flow. 583 00:31:26,260 --> 00:31:30,222 Yeah, it's all very pbs. We'll take that as an affirmative. 584 00:31:33,309 --> 00:31:37,104 (Fans whirring) 585 00:31:41,275 --> 00:31:43,069 Crichton: So, you wanna talk? 586 00:31:44,361 --> 00:31:46,906 (Aeryn laughs) 587 00:31:46,989 --> 00:31:50,242 I appreciate you waiting for this appropriate time and place. 588 00:31:50,326 --> 00:31:52,369 Yeah, I got pretty good at waiting. 589 00:32:00,377 --> 00:32:02,630 I can't believe this is all we have. 590 00:32:02,713 --> 00:32:05,674 Sikozu and noranti thinned it out as much as they could. 591 00:32:07,009 --> 00:32:08,469 All right. They're in position. 592 00:32:08,552 --> 00:32:11,263 D'argo: I'll let you know when the vapor trail arrives. 593 00:32:11,347 --> 00:32:14,747 At the moment, all there is is this hungry plant and my frelling inability to breathe. 594 00:32:14,809 --> 00:32:17,937 Chiana: I'm as far away from you, hamman side, as I can get. 595 00:32:18,020 --> 00:32:19,271 It doesn't look good. 596 00:32:19,355 --> 00:32:21,148 Crichton: Just hang tough, pip. 597 00:32:21,232 --> 00:32:22,817 It may be a little while. 598 00:32:22,900 --> 00:32:24,568 Rygel: Better cut that in half. 599 00:32:24,652 --> 00:32:26,904 Even the drds have given up. 600 00:32:26,987 --> 00:32:29,198 The fungus is everywhere. 601 00:32:29,281 --> 00:32:33,786 Hopefully that'll change as soon as this scorpy juice evaporates into the air stream. 602 00:32:33,869 --> 00:32:36,163 Aeryn: You know we don't have a contingency. 603 00:32:36,247 --> 00:32:38,624 Eh, this'll work. 604 00:32:38,707 --> 00:32:42,211 Unless that plant can mutate in five minutes what could go wrong? 605 00:32:43,003 --> 00:32:44,630 Damn! I did not just say that. 606 00:32:44,713 --> 00:32:46,048 ( Screeching ) 607 00:32:58,435 --> 00:33:00,729 Crichton: Guys, we got a problem. 608 00:33:00,813 --> 00:33:03,691 The witch's brew is down the drain. 609 00:33:06,110 --> 00:33:08,529 Aeryn, we got to get out of here. 610 00:33:09,196 --> 00:33:10,614 Aeryn! 611 00:33:12,324 --> 00:33:14,118 Oh, god. 612 00:33:17,288 --> 00:33:19,290 - Does it hurt? - Mm-hmm. 613 00:33:19,373 --> 00:33:20,373 Where? 614 00:33:20,416 --> 00:33:22,835 Where it's bleeding. 615 00:33:22,918 --> 00:33:28,174 Rygel: Crichton? When is your fahrbot wormhole due to open again? 616 00:33:28,257 --> 00:33:29,341 Why? 617 00:33:29,425 --> 00:33:32,386 We've drifted directly atop its coordinates. 618 00:33:32,469 --> 00:33:36,265 The captain says, abandon ship. 619 00:33:37,641 --> 00:33:42,313 Aeryn: D'argo, can your vessel pull us clear? Buy us time? 620 00:33:42,396 --> 00:33:45,024 Scorpius: I hardly believe it's worth the effort. 621 00:33:45,107 --> 00:33:46,525 This leviathan is gone. 622 00:33:46,609 --> 00:33:49,778 Lo'la could move moya, but is it worth the risk? 623 00:33:49,862 --> 00:33:51,113 Sikozu: Yes. 624 00:33:51,197 --> 00:33:54,825 This old demon has isolated the plant-killing compound. 625 00:33:54,909 --> 00:33:56,869 Tell them! 626 00:33:56,952 --> 00:33:58,954 Solanterum fobex. 627 00:33:59,038 --> 00:34:00,372 Tingles on the palate. 628 00:34:00,456 --> 00:34:02,208 Mildly radioactive in quantity. 629 00:34:02,291 --> 00:34:05,002 So what? We're out of coolant rods. 630 00:34:05,085 --> 00:34:08,339 Don't you people know your own ship?! 631 00:34:08,422 --> 00:34:11,342 We have solanterum! 632 00:34:14,261 --> 00:34:18,974 Solanterum is a toxic absorbing regulator within moya's filter system. 633 00:34:19,058 --> 00:34:20,851 Pipes of it run all the way through this... 634 00:34:20,935 --> 00:34:23,187 Okay, okay. We got it already. 635 00:34:23,270 --> 00:34:24,980 John, how long till your wormhole? 636 00:34:25,064 --> 00:34:27,233 Too far away to tell. 637 00:34:27,316 --> 00:34:29,735 But it's coming. 638 00:34:29,818 --> 00:34:32,321 All right, 1812. 639 00:34:32,404 --> 00:34:36,492 Even spacing, all tiers, no gaps. Cannons set to minimum. 640 00:34:36,575 --> 00:34:40,329 Tell all your cousins. Go do it. 641 00:34:40,412 --> 00:34:41,997 You sure you wanna be here? 642 00:34:42,081 --> 00:34:43,874 Yup. My skin reflects radiation. 643 00:34:43,958 --> 00:34:46,293 We don't tan, but we don't burn either. 644 00:34:46,377 --> 00:34:47,419 Aeryn? 645 00:34:47,503 --> 00:34:49,755 I believe I've set a simple control sequence 646 00:34:49,838 --> 00:34:52,174 to fire all drds simultaneously. 647 00:34:52,258 --> 00:34:54,069 All right, come on back. —I'll stay and activate. 648 00:34:54,093 --> 00:34:56,220 Unless you'll agree to trust scorpius. 649 00:34:56,303 --> 00:34:57,388 All: No. 650 00:34:57,471 --> 00:34:59,473 Aeryn, one word. 651 00:34:59,556 --> 00:35:00,891 Radiation. 652 00:35:00,975 --> 00:35:02,768 I can handle it. 653 00:35:02,851 --> 00:35:04,645 And what about the baby? 654 00:35:04,728 --> 00:35:06,105 (Sighing softly) 655 00:35:09,275 --> 00:35:11,151 Volunteers? 656 00:35:11,235 --> 00:35:14,780 Even minimal ion exposure breaks down three of my internal organs. 657 00:35:14,863 --> 00:35:17,866 I doubt I shall survive until I am needed. 658 00:35:30,379 --> 00:35:31,213 Okay. 659 00:35:31,297 --> 00:35:32,339 Hey, fluffy. 660 00:35:32,423 --> 00:35:33,703 Captain going down with the ship? 661 00:35:33,757 --> 00:35:35,134 ( Sarcastic chuckle ): You wish. 662 00:35:35,217 --> 00:35:37,636 Just don't frell it up. 663 00:35:37,720 --> 00:35:40,472 So, won't need spf. You sure this is going to work? 664 00:35:40,556 --> 00:35:43,726 Nope. But aeryn said it would. 665 00:35:43,809 --> 00:35:47,313 Something about you wanting to have more babies? 666 00:35:51,066 --> 00:35:54,028 Fortunate this fungus causes you so much mucus. 667 00:35:54,111 --> 00:35:57,448 Excellent. Just hold it steady. Here we go. 668 00:36:00,367 --> 00:36:02,369 ( Strong wind blowing ) 669 00:36:04,330 --> 00:36:05,581 (Grunting) 670 00:36:09,335 --> 00:36:11,003 It's like a wind tunnel in here. 671 00:36:11,086 --> 00:36:12,212 Yeah. 672 00:36:12,296 --> 00:36:14,006 Can't be helped. 673 00:36:14,089 --> 00:36:17,801 Filter's gotta be off and we gotta stop this fan from spinning. 674 00:36:17,885 --> 00:36:19,303 All right. Okay. 675 00:36:19,386 --> 00:36:20,679 (Grunting) 676 00:36:22,473 --> 00:36:26,143 That'll keep the stuff from getting sucked back in here and being cleansed. 677 00:36:26,226 --> 00:36:28,204 We've gotta keep the mist out of the ship, or we're toast. 678 00:36:28,228 --> 00:36:30,064 You get to it! 679 00:36:33,525 --> 00:36:35,110 That one first. 680 00:36:35,194 --> 00:36:36,695 Officer sun was quite clear in her... 681 00:36:36,779 --> 00:36:42,826 If this goes bad, please die first so my last moment can be joyous. 682 00:36:45,371 --> 00:36:47,122 Whoo—hoo! 683 00:36:47,206 --> 00:36:49,291 (Grunting) 684 00:36:52,086 --> 00:36:53,796 Be ready for my signal. 685 00:36:53,879 --> 00:36:58,258 If we ignite the purple haze too soon, the radiation won't penetrate moya. 686 00:36:58,342 --> 00:37:00,427 Too late, we'll blast her apart. 687 00:37:00,511 --> 00:37:02,930 Rygel: Acknowledged. 688 00:37:03,013 --> 00:37:06,558 It'll make me stronger. 689 00:37:06,642 --> 00:37:09,228 Radioactive mist makes you stronger? 690 00:37:09,311 --> 00:37:14,483 Perhaps my final moments will be joyous. 691 00:37:15,192 --> 00:37:16,360 (Gulds) 692 00:37:21,240 --> 00:37:22,449 Aeryn: It's working. 693 00:37:22,533 --> 00:37:25,327 We're pushing moya clear. 694 00:37:32,751 --> 00:37:37,047 D'argo, wormhole in four... 695 00:37:37,131 --> 00:37:38,924 Three... 696 00:37:39,007 --> 00:37:40,676 Dos... 697 00:37:40,759 --> 00:37:42,302 Uno... 698 00:37:49,184 --> 00:37:51,311 We're fine. Thanks for the big warning. 699 00:37:51,395 --> 00:37:52,479 Now, get it done. 700 00:37:52,563 --> 00:37:54,690 As a single element? 701 00:37:54,773 --> 00:37:58,402 Solanterum needs to be heated to achieve effectiveness. 702 00:37:58,485 --> 00:38:00,487 1812, poll the brothers. 703 00:38:00,571 --> 00:38:04,199 Everybody seeing the mist? 704 00:38:08,954 --> 00:38:10,581 That's an affirmative. 705 00:38:10,664 --> 00:38:12,916 The mist should be through the ship 706 00:38:13,000 --> 00:38:14,877 on every tier. —just go! 707 00:38:15,502 --> 00:38:18,005 All drds stand by. 708 00:38:19,423 --> 00:38:22,009 Rygel, batter up. 709 00:38:22,092 --> 00:38:23,594 Ah! Wormhole! 710 00:38:23,677 --> 00:38:25,304 Too close to wormhole! 711 00:38:25,387 --> 00:38:26,638 Rygel: Pilot, calm down. 712 00:38:26,722 --> 00:38:28,932 Crichton: Fire the drds! 713 00:38:30,976 --> 00:38:33,020 Rygel! 714 00:38:33,103 --> 00:38:34,188 No, get away! 715 00:38:34,271 --> 00:38:36,064 I'm trying to help! 716 00:38:36,148 --> 00:38:39,985 Sikozu: Too much chemical and the explosion will destroy us all. 717 00:38:40,068 --> 00:38:41,320 Crichton, do you copy? 718 00:38:41,403 --> 00:38:43,697 Damn it, aeryn, what do you want me to do?! 719 00:38:43,780 --> 00:38:45,240 Rygel! 720 00:38:45,324 --> 00:38:46,950 Let me go! 721 00:38:47,034 --> 00:38:48,952 ( Growling ) 722 00:38:49,036 --> 00:38:50,996 (Yelling ) 723 00:38:51,079 --> 00:38:51,872 Rygel! 724 00:38:51,955 --> 00:38:53,290 (Groaning) 725 00:39:08,263 --> 00:39:10,015 (Groaning) 726 00:39:12,100 --> 00:39:14,311 Crichton?! 727 00:39:14,394 --> 00:39:15,437 (Yelling ) 728 00:39:15,521 --> 00:39:16,396 Gotcha! 729 00:39:16,480 --> 00:39:18,649 (Yelling ) —I gotcha. 730 00:39:18,732 --> 00:39:21,276 I'm slipping! 731 00:39:21,944 --> 00:39:23,278 Rygel! —pull me back! 732 00:39:23,362 --> 00:39:24,655 Shut off the fans! 733 00:39:24,738 --> 00:39:26,073 What fans?! 734 00:39:26,156 --> 00:39:27,324 Shut down the fans! 735 00:39:27,407 --> 00:39:29,284 Shut off the fans! 736 00:39:29,368 --> 00:39:31,286 Nobody told me about any fans! 737 00:39:31,370 --> 00:39:33,205 Chiana: Crichton! 738 00:39:33,288 --> 00:39:34,706 (Yelling ) 739 00:39:36,333 --> 00:39:39,002 Pull me back! Pull me back! 740 00:39:39,086 --> 00:39:40,128 I'm trying! 741 00:39:40,212 --> 00:39:42,297 Please, I'm slipping! 742 00:39:42,381 --> 00:39:43,590 Oh, fan. Fan. 743 00:39:43,674 --> 00:39:46,760 Pip, just hang on! 744 00:39:46,843 --> 00:39:49,304 Rygel, shut the fans off! 745 00:39:49,388 --> 00:39:51,139 Rygel: I don't know how! 746 00:39:51,223 --> 00:39:53,642 Pilot, fan! Fan, fan, fan! 747 00:39:53,725 --> 00:39:56,270 Shut the damn fans off! 748 00:39:56,353 --> 00:39:57,980 Quit wiggling. 749 00:39:59,189 --> 00:40:00,189 Just hang on. 750 00:40:00,232 --> 00:40:01,233 (Grunting) 751 00:40:01,316 --> 00:40:02,150 Frelling fan. 752 00:40:02,234 --> 00:40:04,861 You bastard! 753 00:40:04,945 --> 00:40:06,655 (Yelling ) 754 00:40:06,738 --> 00:40:08,073 (Grunting) 755 00:40:11,034 --> 00:40:12,828 Rygel: How about that? 756 00:40:12,911 --> 00:40:14,830 Did that do anything? 757 00:40:14,913 --> 00:40:16,540 Yeah. The fan's off. 758 00:40:16,623 --> 00:40:18,125 It is? 759 00:40:18,208 --> 00:40:19,459 Yeah. 760 00:40:19,543 --> 00:40:20,877 We did it. 761 00:40:20,961 --> 00:40:22,421 (Gasping ) 762 00:40:22,504 --> 00:40:24,840 I did it. 763 00:40:27,926 --> 00:40:30,387 ( Panting ) 764 00:40:30,470 --> 00:40:33,390 Hey, you still got your pants on. 765 00:40:33,473 --> 00:40:34,891 Well, that'd be a first. 766 00:40:34,975 --> 00:40:38,103 ( Laughing ) 767 00:40:39,438 --> 00:40:41,148 That's a good look. 768 00:40:41,231 --> 00:40:43,233 ( Laughing ) 769 00:40:43,317 --> 00:40:45,027 Very funny. 770 00:40:45,110 --> 00:40:47,362 Very, very funny. 771 00:40:49,072 --> 00:40:52,534 Pilot: The voting for the captaincy is complete. 772 00:40:52,618 --> 00:40:57,831 With moya abstaining and everyone except for scorpius casting a vote, 773 00:40:57,914 --> 00:41:01,376 including myself, our total comes to eight. 774 00:41:01,460 --> 00:41:03,420 The tally is as follows. 775 00:41:03,503 --> 00:41:06,923 One vote for dominar rygel the sixteenth. 776 00:41:07,966 --> 00:41:12,095 One vote for officer aeryn sun. 777 00:41:12,179 --> 00:41:17,059 Astonishing as it seems, scorpius received one vote. 778 00:41:17,142 --> 00:41:19,227 ( Growls softly ) 779 00:41:19,311 --> 00:41:24,650 One vote was cast for the divine eternal. 780 00:41:24,733 --> 00:41:30,113 And finally, four votes for our new and deserving captain... 781 00:41:30,656 --> 00:41:32,240 Ka d'argo. 782 00:41:36,703 --> 00:41:38,664 ( Chuckling ) 783 00:41:39,748 --> 00:41:41,291 (Sighing) 784 00:41:43,126 --> 00:41:44,961 Chiana: Well done. 785 00:42:12,322 --> 00:42:15,909 I didn't want to tell you about the pregnancy until I was sure. 786 00:42:19,246 --> 00:42:23,333 Sure you were pregnant, or sure who the father was? 787 00:42:26,211 --> 00:42:27,838 Chiana will be killed. 788 00:42:27,921 --> 00:42:30,382 Yeah, it's chiana's fault. Why don't you blame her? 789 00:42:37,264 --> 00:42:39,141 It's the other crichton's? 790 00:42:39,224 --> 00:42:42,310 There's no distinction in my mind anymore. 791 00:42:45,147 --> 00:42:47,399 Okay, now you've confused me. 792 00:42:47,482 --> 00:42:49,401 All right. 793 00:42:50,944 --> 00:42:55,657 Military campaigns can last for many cycles. 794 00:42:55,741 --> 00:43:00,954 Imagine if even a portion of a female unit fell pregnant. 795 00:43:01,037 --> 00:43:03,457 Those of us born on a command carrier 796 00:43:03,540 --> 00:43:07,335 can retain an embryonic fetus for up to seven cycles. 797 00:43:08,211 --> 00:43:11,298 So, this could be from... 798 00:43:11,381 --> 00:43:16,678 Perhaps four cycles before I met you. 799 00:43:16,762 --> 00:43:21,016 And only a surgeon can release the stasis so the baby can grow. 800 00:43:21,099 --> 00:43:23,435 And that's why you left? 801 00:43:23,518 --> 00:43:25,645 I didn't even make it that far. 802 00:43:31,693 --> 00:43:33,278 Aeryn... 803 00:43:35,071 --> 00:43:38,450 I figure a relationship, 804 00:43:38,533 --> 00:43:44,206 the kind we're not having, is based on trust. 805 00:43:46,249 --> 00:43:48,251 I'm so sorry. 806 00:43:49,586 --> 00:43:52,672 Yeah. Me, too. 807 00:43:57,469 --> 00:44:00,764 'Cause you don't trust me. 808 00:44:01,973 --> 00:44:04,392 So I don't know how to trust you. 809 00:44:04,476 --> 00:44:06,895 I think I've earned your trust. 810 00:44:06,978 --> 00:44:11,274 I would put my life in your hands. 811 00:44:13,109 --> 00:44:15,987 But not my heart. 812 00:44:29,876 --> 00:44:31,878 So what's it going to take? 813 00:44:31,962 --> 00:44:34,381 What do I have to do? 814 00:44:35,382 --> 00:44:38,134 Just come back. 815 00:44:38,218 --> 00:44:41,137 When you have your story straight. 51627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.