All language subtitles for Farscape - S02E13 - Look at the Princess - Part 3 - The Maltese Crichton.sd-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,420 --> 00:00:06,716 - No! No! I will not be a slave to your hormones. - Aeryn, no! Aeryn, wait! 2 00:00:06,799 --> 00:00:10,261 Two drops of this nectar and we can tell if our DNA's compatible. 3 00:00:10,344 --> 00:00:11,721 Please? 4 00:00:14,265 --> 00:00:16,267 Tyno: You kissed our Princess. 5 00:00:16,350 --> 00:00:17,143 What does that mean? 6 00:00:17,226 --> 00:00:19,562 I want you to consider marrying her. 7 00:00:19,645 --> 00:00:21,272 ( Both yelling rapturously) 8 00:00:21,355 --> 00:00:25,276 You will rule not because you desire it, clavor, 9 00:00:25,359 --> 00:00:28,529 but because I do. 10 00:00:28,613 --> 00:00:31,532 Jena: If you're not going to be king, clavor, I'm not going to marry you. 11 00:00:31,616 --> 00:00:33,075 Zhaan: What is it, pilot? 12 00:00:33,159 --> 00:00:35,411 The builders. 13 00:00:35,494 --> 00:00:37,288 Her creators. 14 00:00:37,371 --> 00:00:41,417 After we're married, and I mean, right after we're married, they turn us into statues. 15 00:00:41,500 --> 00:00:43,252 Oh, hello crichton. 16 00:00:43,336 --> 00:00:47,298 My daughter or that abomination. Choose. 17 00:00:47,381 --> 00:00:49,651 There's never been anything we couldn't overcome together. 18 00:00:49,675 --> 00:00:51,135 Except each other. 19 00:00:51,219 --> 00:00:55,056 Here's your wedding present from prince clavor. 20 00:00:55,139 --> 00:00:56,224 ( Screaming ) 21 00:00:59,477 --> 00:01:03,272 Jenavian chatto, disruptor, peacekeeper special directorate. 22 00:01:03,356 --> 00:01:04,732 So, what's your assignment? 23 00:01:04,815 --> 00:01:08,069 Stay close to prince clavor, my vapid little fiancee, 24 00:01:08,152 --> 00:01:10,112 and if he assumes the crown, kill him. 25 00:01:10,196 --> 00:01:16,077 I sense unhappiness, that your friend crichton is marrying our Princess. 26 00:01:16,160 --> 00:01:17,995 Oh, yes? And why would that make me unhappy? 27 00:01:18,079 --> 00:01:20,206 Kahaynu: Moya can reproduce gunships. 28 00:01:20,289 --> 00:01:21,916 Moya must be decommissioned. 29 00:01:21,999 --> 00:01:24,502 She is killing herself because her deity commanded it. 30 00:01:24,585 --> 00:01:26,462 A little reunion is in order, don't you think? 31 00:01:26,545 --> 00:01:30,341 Crichton: I've had three near death experiences in one day. 32 00:01:30,424 --> 00:01:32,051 You can't just quit. 33 00:01:32,134 --> 00:01:34,303 I'm not quitting. 34 00:01:34,387 --> 00:01:35,805 I just can't go on. 35 00:01:35,888 --> 00:01:41,727 She is gone, and I am shortly to follow. 36 00:01:41,811 --> 00:01:45,147 This is what our child would look like? 37 00:01:45,231 --> 00:01:46,649 One possibility. 38 00:01:46,732 --> 00:01:48,150 The choice is ours. 39 00:01:48,234 --> 00:01:52,113 I'm exploring the barren lands. If you think you can keep up. 40 00:01:52,196 --> 00:01:53,906 ( Chuckles ) 41 00:01:53,990 --> 00:01:56,117 Do you accept this burden in matrimony? 42 00:01:56,200 --> 00:01:57,827 Without hesitation. 43 00:01:58,744 --> 00:02:00,663 It's calibrated only for sebaceans. 44 00:02:00,746 --> 00:02:05,001 Endure the pain and rule wisely. 45 00:02:05,084 --> 00:02:05,876 Woo! 46 00:02:05,960 --> 00:02:09,255 ( Screaming ) 47 00:02:12,383 --> 00:02:15,136 Chiana: Tonight on farscape. 48 00:02:17,221 --> 00:02:18,556 D'argo: They look so... 49 00:02:18,639 --> 00:02:20,224 Chiana: Stiff. 50 00:02:20,308 --> 00:02:23,352 Rygel: I think he should have taken his pose more seriously. 51 00:02:23,436 --> 00:02:25,146 Tyno: I believe he did the best he could. 52 00:02:25,229 --> 00:02:26,397 D'argo: So, what happens now? 53 00:02:26,480 --> 00:02:29,108 For them, 80 cycles of government. 54 00:02:29,191 --> 00:02:31,360 Boring, but ultimately advantageous. 55 00:02:31,444 --> 00:02:33,029 And what do we do? 56 00:02:33,112 --> 00:02:36,324 Scorpius has been asked to leave our system within the solar day. 57 00:02:36,407 --> 00:02:38,326 Once his command carrier vacates... 58 00:02:38,409 --> 00:02:40,619 We hope that moya returns and picks us up. 59 00:02:40,703 --> 00:02:42,330 Chiana: You really going to stay, ryg? 60 00:02:42,413 --> 00:02:47,209 Why not? Crichton will need advising and ah, the food's good. 61 00:02:47,293 --> 00:02:48,711 So he can hear us? 62 00:02:48,794 --> 00:02:50,296 Every word. 63 00:02:50,379 --> 00:02:53,215 The acoustics of this chamber funnel all sounds to them. 64 00:02:53,299 --> 00:02:55,551 May we say goodbye? 65 00:02:55,634 --> 00:02:57,470 I'll wait outside. 66 00:03:02,850 --> 00:03:04,060 John. 67 00:03:04,143 --> 00:03:05,311 Hey, d'argo. 68 00:03:05,394 --> 00:03:08,105 You can hear us, but do you feel any pain? 69 00:03:08,189 --> 00:03:10,649 No, but I'd really love to pick my nose. 70 00:03:10,733 --> 00:03:14,153 He remains without a sense of humor. 71 00:03:14,236 --> 00:03:15,696 It's good to hear your voice, John. 72 00:03:15,780 --> 00:03:19,283 Yours, too. Hey, can I say hi to chiana? 73 00:03:19,367 --> 00:03:20,576 Chiana. 74 00:03:23,954 --> 00:03:26,123 You look great in bronze. 75 00:03:26,207 --> 00:03:27,708 You look great in pink. 76 00:03:27,792 --> 00:03:29,126 Brings out your eyes. 77 00:03:29,210 --> 00:03:30,795 ( Laughs ) 78 00:03:33,172 --> 00:03:36,300 Clavor: Frell! Frell! Frell! 79 00:03:36,384 --> 00:03:38,844 I'm gonna topple his statue! 80 00:03:38,928 --> 00:03:41,764 I should be regent! 81 00:03:41,847 --> 00:03:43,432 (Metallic clank) (Gasps ) 82 00:03:43,516 --> 00:03:46,227 Cargn: While enormously symbolic, your highness, 83 00:03:46,310 --> 00:03:49,271 may I propose a more permanent tactic? 84 00:03:49,355 --> 00:03:49,897 What?! 85 00:03:49,980 --> 00:03:51,524 ( Growls ) 86 00:03:53,401 --> 00:03:54,777 (Gasps ) 87 00:03:58,030 --> 00:04:00,491 Cargn: Are you sure he's still alive? 88 00:04:00,574 --> 00:04:03,744 Clavor: Of course. Each cell is self—encapsulated. 89 00:04:03,828 --> 00:04:08,582 As long as the parts stay in their metallised state, he can be reconstituted. 90 00:04:08,666 --> 00:04:10,126 Cargn: Very impressive. 91 00:04:10,209 --> 00:04:13,254 My great grandfather was broken in half when the senate cohapsed 92 00:04:13,337 --> 00:04:14,922 after a groundshaker. 93 00:04:15,005 --> 00:04:17,007 All he suffered was a severe limp. 94 00:04:17,091 --> 00:04:18,342 ( Laughs ) 95 00:04:18,426 --> 00:04:22,555 Foundry acid should ensure this ruler fares worse. 96 00:04:22,638 --> 00:04:25,307 No, no, no, no, give it to me. Give it to me. 97 00:04:30,312 --> 00:04:35,860 I know you can hear me, crichton, and I know you're scared. 98 00:04:35,943 --> 00:04:39,321 Our laws state that a couple must rule together, hmm? 99 00:04:39,405 --> 00:04:46,328 That's why the crown must soon pass to me because you can't rule with one little head. 100 00:04:58,716 --> 00:05:00,885 My name is John crichton, an astronaut. 101 00:05:00,968 --> 00:05:04,138 A radiation wave hit and I got shot through a wormhole. 102 00:05:04,221 --> 00:05:07,141 Now I'm lost in some distant part of the universe on a ship, 103 00:05:07,224 --> 00:05:10,561 a living ship, full of strange alien life-forms. 104 00:05:10,644 --> 00:05:11,395 Help me. 105 00:05:11,479 --> 00:05:12,938 Listen, please. 106 00:05:13,022 --> 00:05:14,857 Is there anybody out there who can hear me? 107 00:05:14,940 --> 00:05:19,195 I'm being hunted by an insane military commander. 108 00:05:19,278 --> 00:05:21,447 I'm doing everything I can. 109 00:05:21,530 --> 00:05:24,366 I'm just looking for a way home. 110 00:05:43,302 --> 00:05:46,430 Aeryn: I propose that we start here and traverse around. 111 00:05:46,514 --> 00:05:48,057 Excellent. 112 00:05:48,140 --> 00:05:49,600 You always this agreeable? 113 00:05:49,683 --> 00:05:51,352 ( Chuckles ) 114 00:05:51,435 --> 00:05:54,563 Am I being agreeable? 115 00:05:54,647 --> 00:06:01,403 Well, everything I've suggested, since the moment we met, you've consented to. 116 00:06:02,279 --> 00:06:05,074 They've all been good ideas. 117 00:06:05,157 --> 00:06:07,368 And your proficiency at this is? 118 00:06:07,451 --> 00:06:10,371 I've been rated expert. 119 00:06:10,454 --> 00:06:12,206 Really? 120 00:06:16,168 --> 00:06:18,212 Mmm. That's clearly a local custom. 121 00:06:18,295 --> 00:06:21,173 What's this one called? "Kiss your climbing partner"? 122 00:06:21,257 --> 00:06:23,217 A different local custom. 123 00:06:23,300 --> 00:06:25,344 "Kiss woman you're attracted to." 124 00:06:25,427 --> 00:06:26,136 Right. 125 00:06:26,220 --> 00:06:27,805 You ready? 126 00:06:31,267 --> 00:06:35,020 Novia: Whoever perpetrated this atrocity shall pay in kind. Beheaded! 127 00:06:35,104 --> 00:06:37,356 D'argo: Surely you don't think... —silence! 128 00:06:37,439 --> 00:06:41,527 This planet is under stringent law until my daughter's husband is made whole. 129 00:06:41,610 --> 00:06:45,114 No one is to leave or even contact their vessels, 130 00:06:45,197 --> 00:06:48,951 whether they purport to be a friend of the crown or not! 131 00:06:50,744 --> 00:06:52,246 Mm... mm... 132 00:06:52,329 --> 00:06:55,499 Where is the one called aeryn sun? The former peacekeeper? 133 00:06:55,583 --> 00:06:57,126 Rygel: We don't know. 134 00:06:57,209 --> 00:06:59,962 She was upset that crichton was to marry the Princess. 135 00:07:00,045 --> 00:07:01,422 I saw it with my own eyes. 136 00:07:01,505 --> 00:07:04,425 You cannot possibly think... —i can't possibly not! 137 00:07:05,676 --> 00:07:07,219 Find her. 138 00:07:07,303 --> 00:07:09,638 Bring her to us for questioning. 139 00:07:09,722 --> 00:07:13,559 If you want someone with a motive for stealing crichton's head, 140 00:07:13,642 --> 00:07:16,270 try that vigilar scorpius. 141 00:07:16,353 --> 00:07:18,897 Everyone is suspect, especially off-worlders. 142 00:07:18,981 --> 00:07:23,694 If prince clavor assumes the throne, I cannot guarantee your safety. 143 00:07:24,194 --> 00:07:26,989 Find your friend's head. 144 00:07:40,502 --> 00:07:45,341 Very fortunate I sampled your DNA when you were in the Aurora chair. 145 00:07:45,424 --> 00:07:48,218 There would have been no other way to track you, crichton. 146 00:07:49,970 --> 00:07:52,449 Though the crystalisation of your cells was designed to withstand 147 00:07:52,473 --> 00:07:59,188 80 cycles of airborne corrosives, it seems three arns, well, 148 00:07:59,271 --> 00:08:01,148 a full-on acid attack is all it takes. 149 00:08:01,231 --> 00:08:04,151 You're beginning to pit. 150 00:08:04,234 --> 00:08:07,363 And while I won't be able to retrieve your body, 151 00:08:08,405 --> 00:08:10,199 I promise you, 152 00:08:10,282 --> 00:08:13,369 the wormhole calculations you have in your mind... 153 00:08:24,421 --> 00:08:26,423 Who's there? 154 00:08:28,884 --> 00:08:30,511 Who's there? 155 00:08:33,555 --> 00:08:35,349 (Grunts) 156 00:08:36,225 --> 00:08:37,893 ( Drd whirring ) 157 00:08:42,356 --> 00:08:47,319 You should use one of moya's transport pods instead of that little one. 158 00:08:48,404 --> 00:08:49,947 What do you care what I do? 159 00:08:50,030 --> 00:08:53,033 All life is precious. 160 00:08:53,117 --> 00:08:55,285 Yours should continue. 161 00:08:55,369 --> 00:08:56,912 And moya's shouldn't? 162 00:08:56,995 --> 00:08:58,122 We have been through this. 163 00:08:58,205 --> 00:09:01,959 Moya can produce gunship offspring. 164 00:09:02,042 --> 00:09:06,130 We did not intend the universe to be subjected to that affliction. 165 00:09:06,213 --> 00:09:07,923 I'm sorry. 166 00:09:08,507 --> 00:09:10,134 I must leave now. 167 00:09:10,217 --> 00:09:12,428 No! Kahaynu! 168 00:09:12,511 --> 00:09:16,557 If moya's life is to end capriciously, and pilot's also, 169 00:09:16,640 --> 00:09:18,976 you and I are going to remain with them. 170 00:09:19,059 --> 00:09:20,352 Doubtful. 171 00:09:23,564 --> 00:09:25,941 Drd, now! 172 00:09:26,024 --> 00:09:27,443 In reverse! 173 00:09:28,694 --> 00:09:32,030 Kahaynu: What? Stop this! 174 00:09:32,114 --> 00:09:33,949 Recommission moya. 175 00:09:34,032 --> 00:09:37,161 I cannot. I will not. 176 00:09:37,244 --> 00:09:39,496 Turn the engine off! 177 00:09:40,914 --> 00:09:45,294 I will spare you if you spare moya. 178 00:09:45,377 --> 00:09:47,254 Stop! I beg you! 179 00:09:47,337 --> 00:09:51,425 How does it feel for your prayers to go unanswered, kahaynu? 180 00:09:52,217 --> 00:09:54,928 ( Kahaynu screams) 181 00:10:00,809 --> 00:10:02,186 Dear goddess. 182 00:10:02,269 --> 00:10:05,105 In my rage, what have I done? 183 00:10:08,400 --> 00:10:11,236 I cannot find crichton's head anywhere. 184 00:10:13,947 --> 00:10:16,241 I feel miserable. 185 00:10:18,202 --> 00:10:19,787 Hey... 186 00:10:20,704 --> 00:10:22,998 Aren't you tired? 187 00:10:23,081 --> 00:10:25,209 Just responsible. 188 00:10:25,292 --> 00:10:27,795 I'm the one that talked him into it. 189 00:10:29,171 --> 00:10:32,674 We had no other options. You said that yourself. 190 00:10:34,968 --> 00:10:37,221 We take what we get. 191 00:10:42,059 --> 00:10:44,353 (Loud screaming) 192 00:10:44,436 --> 00:10:45,938 My body! My body! 193 00:10:46,021 --> 00:10:47,064 I'm working on it. 194 00:10:47,147 --> 00:10:49,233 Working on it? It's impossible. 195 00:10:49,316 --> 00:10:50,776 Strangely not. 196 00:10:50,859 --> 00:10:53,737 If I do this right, your current state is not terminal. 197 00:10:53,821 --> 00:10:55,697 And if not done right? 198 00:10:55,781 --> 00:10:57,115 Terminal. 199 00:10:57,199 --> 00:10:58,283 Get experts. 200 00:10:58,367 --> 00:11:00,327 We're beyond that, don't you think? 201 00:11:00,410 --> 00:11:04,331 You're way too vulnerable in this state. See exhibits "a" and "b.“ 202 00:11:04,414 --> 00:11:06,166 have you got a plan? 203 00:11:06,250 --> 00:11:07,292 Revitalize you. 204 00:11:07,376 --> 00:11:09,336 Your speech abilities are so limited right now, 205 00:11:09,419 --> 00:11:12,214 you couldn't convince the empress you're a headless statue. 206 00:11:12,297 --> 00:11:14,341 Whoa, nice dress. —save it. 207 00:11:14,424 --> 00:11:19,555 When the empress sees you, my trill fiance and his scarran will be in deep dren. 208 00:11:19,638 --> 00:11:22,182 Then you can be remade into a statue. 209 00:11:22,266 --> 00:11:23,892 That's not much of a plan. 210 00:11:23,976 --> 00:11:27,229 As long as the parts are aligned right... (Grunts in pain) 211 00:11:27,312 --> 00:11:29,314 The machine should do the rest. 212 00:11:29,398 --> 00:11:31,751 Whoa, whoa, whoa, whoa, hey, hey, hey, wait, wait, wait, wait! 213 00:11:31,775 --> 00:11:33,986 Just a second! Hey, come back! 214 00:11:35,070 --> 00:11:37,322 (Electronic whirring) 215 00:11:42,536 --> 00:11:44,454 (Groaning) 216 00:11:45,998 --> 00:11:48,333 Can you turn your neck? 217 00:11:48,417 --> 00:11:50,502 (Groaning) 218 00:11:53,755 --> 00:11:55,173 Can you speak? 219 00:11:55,632 --> 00:11:57,301 Thank you. 220 00:11:58,510 --> 00:12:00,387 Can you walk? 221 00:12:00,470 --> 00:12:02,389 Uh... uh... 222 00:12:02,848 --> 00:12:04,224 ( Groans ) 223 00:12:04,308 --> 00:12:06,018 ( Frustrated sigh ) 224 00:12:06,101 --> 00:12:08,395 Cargn: I told you, it's best we're not seen together 225 00:12:08,478 --> 00:12:09,897 until after you're married 226 00:12:09,980 --> 00:12:11,440 and assume the line of succession! 227 00:12:11,523 --> 00:12:14,109 You mean, if I do. Crichton's body is gone. 228 00:12:14,192 --> 00:12:15,952 Someone used the processor to revitalize him. 229 00:12:16,028 --> 00:12:18,655 Without his head, is that really a concern? 230 00:12:18,739 --> 00:12:22,117 They're still reconstructing the data but it seems, oh, great frell up, 231 00:12:22,200 --> 00:12:24,286 that his head was attached at the time! 232 00:12:24,369 --> 00:12:27,331 Someone retrieved his head? 233 00:12:27,414 --> 00:12:32,502 Do something, oh magnificent representative of a supposedly master race 234 00:12:32,586 --> 00:12:36,256 or you will surely die at my mother's hand. 235 00:12:36,340 --> 00:12:39,426 And I, I will cheer her on. 236 00:12:43,430 --> 00:12:46,350 Aeryn: Dregon, what's wrong? 237 00:12:46,433 --> 00:12:47,309 Nothing. 238 00:12:47,392 --> 00:12:49,686 I've secured it. You can come up now. 239 00:12:49,770 --> 00:12:51,980 Are your lines stuck? 240 00:12:54,608 --> 00:12:56,985 I'm coming down. —it's okay. 241 00:12:59,279 --> 00:13:01,281 - Dregon? - I'm... just... 242 00:13:03,909 --> 00:13:05,202 Are you injured? 243 00:13:05,285 --> 00:13:06,161 We're too high. 244 00:13:06,244 --> 00:13:07,537 What? 245 00:13:15,128 --> 00:13:16,314 Aeryn: You've done this before, haven't you? 246 00:13:16,338 --> 00:13:18,924 Isn't that right? You were rated expert, correct? 247 00:13:20,384 --> 00:13:22,552 At the training facility. 248 00:13:22,636 --> 00:13:24,179 This is your first wall? 249 00:13:24,262 --> 00:13:26,181 Yeah. Outside. 250 00:13:26,264 --> 00:13:28,141 For the love of cholak! 251 00:13:28,225 --> 00:13:30,602 All right. Hang on. 252 00:13:38,819 --> 00:13:40,862 Right. Grab my hand. 253 00:13:40,946 --> 00:13:43,073 Dregon, just grab my hand. 254 00:13:47,911 --> 00:13:50,163 Good. Good. 255 00:13:50,247 --> 00:13:52,165 - All right... no... - Help me. 256 00:13:52,249 --> 00:13:54,126 Please. Don't let me fall. 257 00:13:54,209 --> 00:13:56,003 I won't. It's fine. 258 00:13:56,086 --> 00:13:58,296 All you have to do is hold on with that hand there. 259 00:13:58,380 --> 00:13:59,756 That left hand. Can you do that? 260 00:13:59,840 --> 00:14:01,341 You got it? Take a deep... 261 00:14:01,425 --> 00:14:03,218 Take a deep breath! 262 00:14:03,301 --> 00:14:05,595 Take a deep breath... 263 00:14:05,679 --> 00:14:06,680 That's it. 264 00:14:06,763 --> 00:14:08,056 All right, now, hold on. 265 00:14:08,140 --> 00:14:10,183 I've got you. 266 00:14:10,267 --> 00:14:13,270 No, no, no, no, no, not my leg. The wall! Hold on to the wall! 267 00:14:13,353 --> 00:14:15,022 Aah! 268 00:14:19,693 --> 00:14:21,194 Crichton: Where the hell are we? 269 00:14:21,278 --> 00:14:23,530 Don't worry about it. Somewhere no one will find you. 270 00:14:23,613 --> 00:14:25,323 That was not my question. 271 00:14:25,407 --> 00:14:26,283 ( Crichton grunts ) 272 00:14:26,366 --> 00:14:27,826 (Grunting): Ouch. 273 00:14:27,909 --> 00:14:28,702 Is that your real name? 274 00:14:28,785 --> 00:14:31,079 - John crichton? - Yeah. 275 00:14:32,330 --> 00:14:34,124 And which sebacean house is that from? 276 00:14:34,207 --> 00:14:37,753 Hey now, if I tell you, I'll have to kill you. 277 00:14:39,296 --> 00:14:41,506 Why is scorpius here? 278 00:14:43,133 --> 00:14:44,301 You don't know? 279 00:14:44,384 --> 00:14:46,219 He's not part of my brief. 280 00:14:46,303 --> 00:14:48,305 However, he seems to be part of yours. 281 00:14:48,388 --> 00:14:52,476 Look, I appreciate that you have questions. 282 00:14:52,559 --> 00:14:55,687 I'm sure you'll appreciate that I'm not going to answer them. 283 00:14:56,396 --> 00:14:57,314 (Grunts) 284 00:14:57,397 --> 00:14:59,232 I heard some of what scorpius said. 285 00:14:59,316 --> 00:15:03,528 He wasn't protecting you as an ally. He was capturing you as prey. 286 00:15:09,367 --> 00:15:12,245 You wouldn't like the truth. 287 00:15:12,329 --> 00:15:15,832 The data scan listed John crichton as non-sebacean. 288 00:15:15,916 --> 00:15:18,668 So, if you're not sebacean, you're not peacekeeper. 289 00:15:18,752 --> 00:15:21,546 If you're not peacekeeper, you're not special directorate. 290 00:15:21,630 --> 00:15:25,383 If you're not special directorate, you can't be a disruptor. 291 00:15:26,760 --> 00:15:28,762 And if you're not a disruptor, 292 00:15:30,180 --> 00:15:32,724 then you know too much about me. 293 00:15:33,809 --> 00:15:36,103 Oh. 294 00:15:36,186 --> 00:15:39,856 Well, there's more, but that pretty much sums it up, yeah. 295 00:15:39,940 --> 00:15:42,984 That is either the most pathetic fabrication I've ever heard, 296 00:15:43,068 --> 00:15:45,070 or the most pathetic life I could ever imagine. 297 00:15:45,153 --> 00:15:47,489 - Either way... - Oh, like they're whacked out antecedents 298 00:15:47,572 --> 00:15:50,367 to a chick with a stiletto in her wrist? 299 00:15:56,748 --> 00:15:58,333 Better. 300 00:16:00,919 --> 00:16:03,296 So did you kill scorpy? 301 00:16:03,380 --> 00:16:06,007 Leave bodies lying around, they look for a killer. 302 00:16:06,091 --> 00:16:08,135 It's not like he's going to report the assault. 303 00:16:08,218 --> 00:16:09,719 Then why choose me over him? 304 00:16:09,803 --> 00:16:13,181 Because I couldn't give a krag's ass about anything but my job. 305 00:16:13,265 --> 00:16:17,853 Prevent the scarrans from getting a claw on this empire. 306 00:16:17,936 --> 00:16:20,230 You're my best chance of making that happen. 307 00:16:20,313 --> 00:16:24,151 Assuming I'm willing to play garden gnome for the next 80 cycles. 308 00:16:28,363 --> 00:16:32,075 John, if I fail, 309 00:16:33,160 --> 00:16:35,620 so many innocent lives will be lost. 310 00:16:36,872 --> 00:16:39,583 Help me do my job 311 00:16:39,666 --> 00:16:43,086 and I'll help you get what you want, whatever it is. 312 00:16:46,089 --> 00:16:49,718 You know, things never work out like you plan. 313 00:16:49,801 --> 00:16:52,262 That's what makes it fun. 314 00:16:59,102 --> 00:17:04,191 Isn't there any other way to contact help? 315 00:17:04,274 --> 00:17:06,943 Not unless a ship passes and sees us. 316 00:17:07,027 --> 00:17:11,198 I told you before, these are the devastator reefs. 317 00:17:11,281 --> 00:17:12,866 Boats never come here. 318 00:17:12,949 --> 00:17:19,247 Well then, inland is our only hope, unless of course you want to stay. 319 00:17:19,331 --> 00:17:20,790 Please. 320 00:17:22,250 --> 00:17:23,585 Don't leave me. 321 00:17:23,668 --> 00:17:25,587 Don't tempt me. 322 00:17:27,297 --> 00:17:32,344 Zhaan: May the goddess recognize the gentleness of your spirit 323 00:17:32,427 --> 00:17:35,972 and guide you to your ancestors. 324 00:17:39,809 --> 00:17:41,645 ( Sniffles ) 325 00:17:41,728 --> 00:17:44,522 Pa'u zotoh zhaan. 326 00:17:45,232 --> 00:17:46,733 You live. 327 00:17:46,816 --> 00:17:48,318 As does moya. 328 00:17:48,401 --> 00:17:50,946 (Deep whirring ) 329 00:17:51,571 --> 00:17:52,948 (Gasps ) 330 00:18:01,206 --> 00:18:02,886 Zhaan: What kind of repellent game is this? 331 00:18:02,958 --> 00:18:06,336 Upon my first exploration of moya, 332 00:18:06,419 --> 00:18:11,800 I knew the circumstances that produced her gunship offspring, 333 00:18:11,883 --> 00:18:14,594 and I knew she was a worthy soul. 334 00:18:14,678 --> 00:18:16,346 Then why did you put her through this? 335 00:18:16,429 --> 00:18:18,515 To see if you were worthy. 336 00:18:18,598 --> 00:18:26,598 These are gentle beasts who will ultimately follow the directions of those in control. 337 00:18:27,565 --> 00:18:31,111 Should you desire it, priestess, 338 00:18:31,194 --> 00:18:36,491 you could produce an army of killing machines. 339 00:18:36,574 --> 00:18:38,410 But zhaan would never... 340 00:18:38,493 --> 00:18:40,120 Of course she wouldn't. 341 00:18:40,203 --> 00:18:42,622 We know that now. 342 00:18:42,706 --> 00:18:46,918 We are confident that you will protect moya vigorously 343 00:18:47,002 --> 00:18:51,131 against those who seek to exploit her. 344 00:18:51,214 --> 00:18:54,134 You are worthy of that responsibility. 345 00:18:54,217 --> 00:18:58,805 If that is so, then I demand you leave this ship immediately. 346 00:18:58,888 --> 00:19:00,432 As you wish. 347 00:19:00,515 --> 00:19:02,517 But first... 348 00:19:02,600 --> 00:19:07,814 Moya wishes to speak with you. 349 00:19:07,897 --> 00:19:10,066 Moya: Zhaan... 350 00:19:10,150 --> 00:19:11,150 ( Laughs softly) 351 00:19:11,192 --> 00:19:14,279 One request. 352 00:19:14,362 --> 00:19:16,031 Anything, moya. 353 00:19:16,114 --> 00:19:18,033 Moya: Sing. 354 00:19:18,116 --> 00:19:20,035 ( Laughing ) 355 00:19:22,912 --> 00:19:25,040 ( Applause ) 356 00:19:30,378 --> 00:19:32,172 It's good that you came. 357 00:19:32,255 --> 00:19:33,465 Do you know where crichton is? 358 00:19:33,548 --> 00:19:35,216 Honestly? 359 00:19:36,176 --> 00:19:38,219 No. 360 00:19:38,303 --> 00:19:40,930 But I'm as anxious to find him as you are. 361 00:19:41,014 --> 00:19:43,141 For his wormhole knowledge. 362 00:19:43,224 --> 00:19:44,768 Hmm. 363 00:19:44,851 --> 00:19:47,896 That's secondary at this point. 364 00:19:47,979 --> 00:19:51,232 I'm without accompaniment, totally unarmed. 365 00:19:51,316 --> 00:19:55,945 Should the empress wish to execute us, 366 00:19:56,029 --> 00:19:58,698 I have no doubt she would succeed. 367 00:19:58,782 --> 00:20:00,867 So now we are allies? 368 00:20:00,950 --> 00:20:02,452 Hmm. 369 00:20:02,535 --> 00:20:04,829 Effectively, yes. 370 00:20:06,873 --> 00:20:12,962 I assume you know sastaretski cargn, the scarran emissary? 371 00:20:14,339 --> 00:20:17,050 And his alliance with prince clavor. 372 00:20:17,133 --> 00:20:18,635 Who's next in line for the throne. 373 00:20:18,718 --> 00:20:22,889 So, they are our natural suspects. 374 00:20:25,100 --> 00:20:27,352 What do you want, scorpius? 375 00:20:29,354 --> 00:20:33,358 I will help you get crichton off this planet alive, 376 00:20:33,441 --> 00:20:38,321 collect the information I need from his mind and release him to you, 377 00:20:38,405 --> 00:20:40,907 unharmed. 378 00:20:40,990 --> 00:20:43,034 You're half scarran, aren't you? 379 00:20:43,118 --> 00:20:44,678 By which measure I should not be judged. 380 00:20:44,702 --> 00:20:47,664 Cargn: Because it would find him lacking. 381 00:20:47,747 --> 00:20:49,666 Ka d'argo, is it? 382 00:20:49,749 --> 00:20:52,919 Luxan? A great race of warriors. 383 00:20:53,002 --> 00:20:55,255 I am honored. 384 00:20:55,338 --> 00:20:57,966 And to you, biological mistake, 385 00:20:58,049 --> 00:21:02,011 I commend your plan, having an agent marry the Princess. 386 00:21:02,095 --> 00:21:06,433 How did you defeat my DNA alterations of her? 387 00:21:06,516 --> 00:21:09,185 Scorpius is not in league with crichton. 388 00:21:09,269 --> 00:21:10,645 We despise him. 389 00:21:10,728 --> 00:21:15,275 Truly? Have I misjudged the situation that badly? 390 00:21:15,358 --> 00:21:18,278 Even if you establish diplomatic ties with this dynasty, 391 00:21:18,361 --> 00:21:20,989 that would mean that we, peacekeepers, 392 00:21:21,072 --> 00:21:24,159 would have to respond, preventing it. 393 00:21:24,242 --> 00:21:26,244 And that could mean a total conflagration. 394 00:21:26,327 --> 00:21:28,163 But who would be seen as aggressor? 395 00:21:28,246 --> 00:21:32,125 All but sealing their access to the uncharted territories? 396 00:21:32,208 --> 00:21:33,418 ( Growling ) 397 00:21:33,501 --> 00:21:34,919 Aah! —luxan brute, 398 00:21:35,003 --> 00:21:36,963 where is crichton?! 399 00:21:37,046 --> 00:21:38,131 I don't know. 400 00:21:38,214 --> 00:21:41,259 Has he been reconstituted into flesh and blood form? 401 00:21:41,342 --> 00:21:43,303 Agh! I... I don't know. 402 00:21:43,386 --> 00:21:45,597 Is there anyone who does? 403 00:21:45,680 --> 00:21:48,266 Chiana... think she does... But... 404 00:21:48,349 --> 00:21:49,476 Enough! 405 00:21:53,062 --> 00:21:55,023 I will offer you a deal. 406 00:21:55,106 --> 00:21:59,110 I would rather race you to the nebari girl chiana. 407 00:21:59,194 --> 00:22:02,322 The means to our different goals... 408 00:22:02,405 --> 00:22:03,781 May be the same, emissary. 409 00:22:03,865 --> 00:22:08,119 What about the coming conflagration between our species? 410 00:22:08,203 --> 00:22:13,708 If you wish to provoke peacekeeper might, well, we shall oblige, 411 00:22:13,791 --> 00:22:15,793 by defeating you. 412 00:22:15,877 --> 00:22:19,297 I would still rather race you to the girl. 413 00:22:21,216 --> 00:22:23,134 ( Groans ) 414 00:22:23,218 --> 00:22:24,511 Please! 415 00:22:24,594 --> 00:22:27,180 "Please..." stop dragging you? 416 00:22:27,263 --> 00:22:28,723 No, but it... 417 00:22:28,806 --> 00:22:31,309 I know, it hurts. 418 00:22:31,392 --> 00:22:32,852 You want it to not hurt? 419 00:22:32,936 --> 00:22:34,479 Well next time... 420 00:22:34,562 --> 00:22:37,315 Hold on to the frelling wall! 421 00:22:40,109 --> 00:22:41,694 Rygel! 422 00:22:41,778 --> 00:22:42,529 Uh? 423 00:22:42,612 --> 00:22:43,738 Have you seen chiana? 424 00:22:43,821 --> 00:22:45,114 No. Have you tried... 425 00:22:45,198 --> 00:22:47,325 ( Hiccups ) Looking under your sheets? 426 00:22:47,408 --> 00:22:49,178 I think scorpius and the scarran may have her. 427 00:22:49,202 --> 00:22:51,079 They think she knows were John and aeryn are. 428 00:22:51,162 --> 00:22:53,498 We were looking together... When she split off. 429 00:22:53,581 --> 00:22:57,585 Yeah? —I'm so nervous, I had to stop for a bite. 430 00:22:57,669 --> 00:22:59,170 Which I'm too nervous to eat. 431 00:22:59,254 --> 00:23:01,297 Yeah, alright. What's the matter? 432 00:23:01,381 --> 00:23:02,799 I asked around. 433 00:23:02,882 --> 00:23:05,593 The last time the empress threatened to execute off-worlders... 434 00:23:05,677 --> 00:23:06,553 (Hiccups) 435 00:23:06,636 --> 00:23:08,137 She did. 436 00:23:08,221 --> 00:23:09,806 Rygel... 437 00:23:10,431 --> 00:23:12,016 I need your help. 438 00:23:12,100 --> 00:23:15,812 They're going to torture her and she doesn't know anything. 439 00:23:17,105 --> 00:23:20,608 I'll float above the streets for a better view. 440 00:23:20,692 --> 00:23:22,527 Yes! 441 00:23:23,736 --> 00:23:25,488 We'll find her. 442 00:23:31,494 --> 00:23:33,121 What the frell is that? 443 00:23:33,204 --> 00:23:37,667 She does not know crichton's whereabouts, as I suspected. 444 00:23:37,750 --> 00:23:39,127 So, get rid of her. 445 00:23:39,210 --> 00:23:43,840 I believe she may have another use. 446 00:23:43,923 --> 00:23:46,759 I don't even want to know. Cargn, we're through. 447 00:23:46,843 --> 00:23:49,053 Everything you said would pass has not. 448 00:23:50,263 --> 00:23:53,266 I'm simply trying to ensure your ascension. 449 00:23:53,349 --> 00:23:58,104 If crichton is not found by tomorrow, you'll be crowned. 450 00:23:58,187 --> 00:24:00,231 Through no efforts of yours, sadly. 451 00:24:00,315 --> 00:24:02,317 Which means I no longer need your allegiance. 452 00:24:02,400 --> 00:24:06,279 The dissolution of our relationship is not yours to effect. 453 00:24:06,362 --> 00:24:08,156 Look, my mother knows about us. 454 00:24:08,239 --> 00:24:10,366 I can't be married until I renounce you. 455 00:24:10,450 --> 00:24:13,328 I will not allow it. 456 00:24:13,411 --> 00:24:15,788 I'm doing you a favor, a-hmm? 457 00:24:15,872 --> 00:24:19,292 She's going to start the ceremony by executing off-worlders. 458 00:24:19,375 --> 00:24:22,003 Get out of here. Hide. Run. 459 00:24:22,086 --> 00:24:26,090 There's no way for me to escape and you know it. 460 00:24:26,174 --> 00:24:28,217 And I thought you were good. 461 00:24:28,301 --> 00:24:29,927 I am. 462 00:24:30,011 --> 00:24:35,141 I have one final question for you, duplicitous prince clavor. 463 00:24:35,224 --> 00:24:36,392 What? 464 00:24:36,476 --> 00:24:41,481 Do you know that as promised, I am about to kill you? 465 00:24:41,564 --> 00:24:43,316 No... no... 466 00:24:43,399 --> 00:24:46,235 No! 467 00:24:48,321 --> 00:24:51,032 Yes. 468 00:24:54,494 --> 00:24:58,247 Just a little tingling in the hands and feet. I'm good to go. 469 00:24:58,331 --> 00:24:59,374 Too late. 470 00:24:59,457 --> 00:25:02,377 Local animals are carnivorous after dark. 471 00:25:03,878 --> 00:25:05,213 Animals. 472 00:25:07,423 --> 00:25:10,593 Okay, fine. First light. I have people to protect. 473 00:25:10,677 --> 00:25:13,346 As I must mine. 474 00:25:13,429 --> 00:25:15,306 Can I trust you? 475 00:25:17,642 --> 00:25:20,144 Oh yeah, I'm a regular boy scout. 476 00:25:21,604 --> 00:25:23,481 I do what I have to do. 477 00:25:23,564 --> 00:25:26,818 And I assume you do it well. 478 00:25:35,702 --> 00:25:37,620 (Sniffing) 479 00:25:39,580 --> 00:25:41,124 ( Growling ) 480 00:25:43,292 --> 00:25:45,211 I, uh... 481 00:25:45,294 --> 00:25:47,338 I have found cargn. 482 00:25:47,422 --> 00:25:49,841 It will take both of us to kill him. 483 00:25:49,924 --> 00:25:53,386 Scarrans have exceptional strength. 484 00:25:53,469 --> 00:25:55,471 And why do you think I'll help you? 485 00:25:56,806 --> 00:25:58,641 He has chiana. 486 00:25:58,725 --> 00:26:00,601 And you want her. 487 00:26:01,978 --> 00:26:03,646 And you don't? 488 00:26:03,730 --> 00:26:05,523 I want John crichton. 489 00:26:08,276 --> 00:26:09,902 You'll never get crichton. 490 00:26:09,986 --> 00:26:12,155 He'll die first. 491 00:26:13,781 --> 00:26:16,909 You underestimate the strength of a relationship 492 00:26:18,119 --> 00:26:22,290 even your friend does not yet understand. 493 00:26:31,549 --> 00:26:33,301 ( Laughing ) 494 00:26:47,273 --> 00:26:49,442 I want you to have this. 495 00:26:57,408 --> 00:27:00,328 A little stuns and a lot kills. 496 00:27:01,412 --> 00:27:03,289 Tomorrow will be dangerous. 497 00:27:03,372 --> 00:27:06,125 Scorpius, cargn, the empress's anger. 498 00:27:07,210 --> 00:27:09,170 Be careful. 499 00:27:09,253 --> 00:27:11,964 I might not be able to protect you. 500 00:27:13,883 --> 00:27:17,428 One step at a time, jena. 501 00:27:17,512 --> 00:27:21,265 One step at a time. 502 00:27:27,855 --> 00:27:31,984 I'm sorry I brought this on you. 503 00:27:32,068 --> 00:27:34,570 Do you always pursue women you don't know? 504 00:27:35,279 --> 00:27:37,365 If I'm drawn to them. 505 00:27:39,075 --> 00:27:42,411 Would you be lying here helpless, giving up, 506 00:27:42,495 --> 00:27:45,289 if crichton were back there waiting for you? 507 00:27:45,373 --> 00:27:47,333 You wouldn't understand. 508 00:27:50,461 --> 00:27:53,840 Does your leg hurt? It's broken. 509 00:27:53,923 --> 00:27:55,716 I'm trained to deal with that. 510 00:27:55,800 --> 00:27:57,301 That's the answer. 511 00:27:57,385 --> 00:27:59,178 You're not trained to deal with emotions. 512 00:27:59,262 --> 00:28:01,264 So you're afraid of them. 513 00:28:02,431 --> 00:28:04,016 Emotional pain... 514 00:28:04,100 --> 00:28:06,102 You wear like a badge. 515 00:28:06,185 --> 00:28:07,854 It means you've been there. 516 00:28:07,937 --> 00:28:14,110 And it can't get calloused because each fresh hurt stings like the first. 517 00:28:14,193 --> 00:28:15,361 Why would you want that? 518 00:28:15,444 --> 00:28:19,198 Because of all the days before it hurts. 519 00:28:19,282 --> 00:28:23,911 The good days, when you're in love. 520 00:28:27,874 --> 00:28:34,005 It's too bad you can't get back to at least 521 00:28:34,088 --> 00:28:36,507 tell crichton how you feel. 522 00:28:37,508 --> 00:28:39,010 What difference would it make? 523 00:28:39,093 --> 00:28:41,679 He's a frelling statue. 524 00:28:41,762 --> 00:28:43,264 But he can hear. 525 00:28:43,347 --> 00:28:45,391 He can see. 526 00:28:45,474 --> 00:28:47,226 He'll know, aeryn. 527 00:28:48,269 --> 00:28:50,354 At least he'll know. 528 00:29:06,412 --> 00:29:08,456 Crichton: You're late. 529 00:29:08,539 --> 00:29:10,458 I'm moving a little slow. 530 00:29:10,541 --> 00:29:13,252 Are you ready to do this? 531 00:29:13,336 --> 00:29:16,297 I've grieved with the best of them. 532 00:29:16,380 --> 00:29:18,007 All right, showtime. 533 00:29:18,090 --> 00:29:20,009 I hope it all works out. 534 00:29:20,092 --> 00:29:22,094 One way or the other. 535 00:29:28,434 --> 00:29:30,645 We're not compatible. 536 00:29:31,687 --> 00:29:32,855 ( Glass breaking ) 537 00:29:32,939 --> 00:29:35,191 You always know just what to say. 538 00:29:35,274 --> 00:29:37,193 Not always. 539 00:29:37,276 --> 00:29:40,738 But sometimes I know who to say it to. 540 00:29:42,490 --> 00:29:45,534 Give me some time before you enter. 541 00:29:49,330 --> 00:29:51,791 (Grunting and panting ) 542 00:29:54,460 --> 00:29:55,711 Aeryn. 543 00:29:55,795 --> 00:29:56,796 What? 544 00:29:56,879 --> 00:29:58,005 Look. 545 00:29:58,089 --> 00:29:59,507 Man: Hello. 546 00:30:01,968 --> 00:30:04,136 Hello, do you need help? 547 00:30:07,223 --> 00:30:10,351 Stay there. I'll come and get you. 548 00:30:12,353 --> 00:30:14,230 Yes. 549 00:30:17,817 --> 00:30:19,235 Dregon: Aeryn? 550 00:30:20,194 --> 00:30:21,988 Listen. 551 00:30:23,155 --> 00:30:27,076 I know this didn't turn out like we wanted. 552 00:30:27,159 --> 00:30:30,705 I know I was a hindrance. 553 00:30:30,788 --> 00:30:32,790 But I was hoping... 554 00:30:32,873 --> 00:30:34,458 We could go out again? 555 00:30:38,087 --> 00:30:41,257 No! No! This can't be! 556 00:30:41,340 --> 00:30:43,300 I'm sorry, jenavian. 557 00:30:43,384 --> 00:30:45,219 There was nothing we could do. 558 00:30:45,302 --> 00:30:48,139 Surely the empress knows that this is the scarran's work. 559 00:30:48,222 --> 00:30:49,140 How could she not? 560 00:30:49,223 --> 00:30:50,808 Of course she knows! 561 00:30:50,891 --> 00:30:52,810 And he will be the first one put to death. 562 00:30:52,893 --> 00:30:54,145 Why the rest of us? 563 00:30:54,228 --> 00:30:58,190 Because, fool that he was, no offense, 564 00:30:58,274 --> 00:31:00,985 prince clavor was her son. 565 00:31:01,068 --> 00:31:03,487 You will all be arrested and executed. 566 00:31:03,571 --> 00:31:07,616 Crichton: I feel compelled to disagree with the empress on that decision. 567 00:31:07,700 --> 00:31:09,160 Crichton... crichton! 568 00:31:09,243 --> 00:31:10,243 Hey, sparky. 569 00:31:10,286 --> 00:31:11,537 Oh, thank the spirits. 570 00:31:11,620 --> 00:31:15,249 Jena. Sorry about your prince, but I hear he deserved it. 571 00:31:17,334 --> 00:31:18,919 ( Sobbing ) 572 00:31:19,003 --> 00:31:21,422 Your excellency, who defiled your position? Who rescued you? 573 00:31:21,505 --> 00:31:23,257 Later. Rygel, what about the others? 574 00:31:23,340 --> 00:31:25,301 Nothing on aeryn. I'm sorry. 575 00:31:25,384 --> 00:31:27,053 D'argo's with scorpius. 576 00:31:27,136 --> 00:31:29,616 They think the scarran has chiana so they're gonna to kill him. 577 00:31:29,680 --> 00:31:31,515 Crichton, wait! Where are you going? 578 00:31:31,599 --> 00:31:34,226 I don't know. I'll let you know when I get there. 579 00:31:34,310 --> 00:31:37,855 I'm assuming my execution is off. 580 00:31:46,322 --> 00:31:48,157 Chiana! 581 00:31:48,240 --> 00:31:50,159 (Whimpering ) 582 00:31:50,242 --> 00:31:53,079 Stay back! 583 00:31:55,247 --> 00:31:59,168 He cannot damage your brain from this distance, 584 00:31:59,251 --> 00:32:02,338 but any closer... 585 00:32:02,421 --> 00:32:04,173 There are two of us and only one of him. 586 00:32:04,256 --> 00:32:07,051 How badly do you want him dead? 587 00:32:07,927 --> 00:32:09,386 (Chiana whimpering) 588 00:32:12,264 --> 00:32:15,935 No closer or the girl dies. 589 00:32:16,018 --> 00:32:18,646 That will not help prince clavor become king. 590 00:32:18,729 --> 00:32:23,275 Agreed. This is about killing you. 591 00:32:23,359 --> 00:32:25,069 The girl. 592 00:32:25,152 --> 00:32:27,071 Has she told you where crichton is? 593 00:32:27,154 --> 00:32:29,865 Of course not. She doesn't know. 594 00:32:29,949 --> 00:32:34,286 But she did say you aren't allies, and that in all probability, 595 00:32:34,370 --> 00:32:38,207 you did not come here to impede my plan. 596 00:32:38,290 --> 00:32:42,002 It must be painful to realize that you are defeated, 597 00:32:42,419 --> 00:32:46,006 yes, defeated, 598 00:32:46,090 --> 00:32:50,344 by nothing more than your own suspicions. 599 00:32:50,427 --> 00:32:53,347 Too hot in here, scorpius? 600 00:32:53,430 --> 00:32:54,598 What's the matter? 601 00:32:54,682 --> 00:32:57,226 When he becomes incapacitated, 602 00:32:57,309 --> 00:32:59,812 I shall turn full attention to you! 603 00:32:59,895 --> 00:33:01,939 Nothing. It's nothing. Don't listen to him. 604 00:33:02,022 --> 00:33:06,360 Because if you do, you'll know this mutant's weakness. 605 00:33:06,443 --> 00:33:13,284 That his scarran half loves the heat, thrives in heat, craves heat. 606 00:33:13,367 --> 00:33:19,290 But his peacekeeper half is destroyed by that same warmth. 607 00:33:19,999 --> 00:33:21,375 Is this true? 608 00:33:22,585 --> 00:33:25,004 Thermal regulator suit, 609 00:33:25,087 --> 00:33:28,382 cooling rods inserted directly into his brain. 610 00:33:28,465 --> 00:33:31,218 Tell me the rumors are true. 611 00:33:31,302 --> 00:33:37,183 Please tell me your search for thermic constancy is tormentful. 612 00:33:37,266 --> 00:33:39,185 (Yelling ) 613 00:33:48,194 --> 00:33:49,695 ( Screaming ) 614 00:33:59,705 --> 00:34:01,165 Luxan coward. 615 00:34:01,248 --> 00:34:03,584 Now you will die! 616 00:34:07,421 --> 00:34:08,672 Hey! 617 00:34:08,756 --> 00:34:10,132 Crichton! 618 00:34:21,268 --> 00:34:23,145 ( Screaming ) 619 00:34:24,813 --> 00:34:29,276 You haven't defeated me! 620 00:34:29,360 --> 00:34:30,778 Obviously not. 621 00:34:30,861 --> 00:34:35,407 But you dumped me in the acid, so let's see how you like it! 622 00:34:37,243 --> 00:34:39,495 ( Screaming ) 623 00:34:52,800 --> 00:34:53,384 ( Screaming ) 624 00:34:53,467 --> 00:34:55,261 Chiana! 625 00:34:57,763 --> 00:34:59,390 No! 626 00:35:04,186 --> 00:35:06,647 You're the best. —how Batman was that?! 627 00:35:07,398 --> 00:35:08,732 You guys okay? 628 00:35:08,816 --> 00:35:10,943 We're fine, John. 629 00:35:11,026 --> 00:35:12,278 It's good to see you. 630 00:35:12,361 --> 00:35:13,445 You, too. 631 00:35:13,529 --> 00:35:16,240 What about scorpy? Is he dead? 632 00:35:16,323 --> 00:35:20,202 If he isn't, he should be by the time you come out. 633 00:35:33,382 --> 00:35:34,633 ( Screaming ) 634 00:35:41,265 --> 00:35:43,434 I'm not your enemy. 635 00:35:44,018 --> 00:35:46,437 I'm not your friend. 636 00:35:48,230 --> 00:35:51,191 You leave me the hell alone. 637 00:35:51,275 --> 00:35:53,861 Or the next time we part, 638 00:35:53,944 --> 00:35:56,113 one of us will be dead. 639 00:36:32,399 --> 00:36:35,569 I am sorry if it upsets your line of succession, 640 00:36:35,652 --> 00:36:38,030 but I am not going to be a statue again. 641 00:36:38,113 --> 00:36:42,034 I understand your concerns, as I'm sure you must understand ours. 642 00:36:42,117 --> 00:36:46,747 However, if you're the kind of man that would walk away from his own child, 643 00:36:46,830 --> 00:36:48,165 we would not want you to rule. 644 00:36:48,248 --> 00:36:49,601 Child? What the hell are you talking about? 645 00:36:49,625 --> 00:36:51,668 My daughter is pregnant with your seed. 646 00:36:51,752 --> 00:36:53,879 How? Whoa! How? No, no. We never... 647 00:36:53,962 --> 00:36:56,632 Samples from the DNA comparison. 648 00:36:56,715 --> 00:37:03,680 Did you really think a system this stable would leave so important a detail to chance? 649 00:37:05,015 --> 00:37:06,392 Make me a statue. 650 00:37:06,475 --> 00:37:08,185 You change your mind so quickly. 651 00:37:08,268 --> 00:37:10,062 A child deserves two parents. 652 00:37:10,145 --> 00:37:13,816 My child deserves a father. Make me a statue. 653 00:37:13,899 --> 00:37:18,362 Counselor tyno, arrange for this honorable man 654 00:37:18,445 --> 00:37:22,324 to reundergo the transmutation process. 655 00:37:22,408 --> 00:37:25,202 I'm afraid that's impossible, empress. 656 00:37:27,538 --> 00:37:31,667 Recall that crichton is not sebacean. 657 00:37:31,750 --> 00:37:38,090 Based on our findings, human physiology would not tolerate the process a second time. 658 00:37:38,173 --> 00:37:39,526 What the hell are you talking about? 659 00:37:39,550 --> 00:37:42,219 If you stood beneath that machine again, you would die. 660 00:37:42,302 --> 00:37:44,847 She won't be defrosted for another 80 cycles. 661 00:37:44,930 --> 00:37:47,349 I'm not going to live that long. I won't be there for them! 662 00:37:47,433 --> 00:37:48,642 I know! 663 00:37:48,725 --> 00:37:50,436 I'm sorry. 664 00:38:01,238 --> 00:38:03,031 You take my place. 665 00:38:04,324 --> 00:38:05,409 I can't. 666 00:38:05,492 --> 00:38:06,660 Nobody knows me, right? 667 00:38:06,743 --> 00:38:08,620 The public, they don't know who I am. 668 00:38:08,704 --> 00:38:11,248 Your unveiling was to be your introduction. 669 00:38:11,748 --> 00:38:12,791 Right. 670 00:38:12,875 --> 00:38:15,544 Counselor tyno can be your new king. 671 00:38:15,627 --> 00:38:17,504 Their chromosomes are not compatible! 672 00:38:17,588 --> 00:38:20,132 It doesn't matter. 673 00:38:20,215 --> 00:38:22,050 She's already pregnant. 674 00:38:22,134 --> 00:38:25,387 And it satisfies everything that you need. 675 00:38:26,513 --> 00:38:30,017 And it gives my child a good father. 676 00:38:35,522 --> 00:38:37,816 And they love each other. 677 00:38:42,613 --> 00:38:44,031 ( Headset beeps ) 678 00:38:44,114 --> 00:38:45,741 What do you say? 679 00:38:45,824 --> 00:38:47,910 Does this work for you? 680 00:38:47,993 --> 00:38:50,412 Yes. Thank you. 681 00:38:50,496 --> 00:38:54,958 I'm sorry that I won't be around. 682 00:38:55,042 --> 00:38:58,712 I'll never forget. 683 00:39:03,425 --> 00:39:05,344 It's your call. 684 00:39:07,471 --> 00:39:11,934 As long as the secrets we forge in this room do not escape, 685 00:39:14,228 --> 00:39:16,188 it can be done. 686 00:39:20,609 --> 00:39:23,070 Well, there you go. 687 00:39:24,279 --> 00:39:27,074 Good guys win for once. 688 00:39:30,327 --> 00:39:33,830 And I have a child that I'll never know. 689 00:39:36,291 --> 00:39:40,587 Princess katralla wants to know if you'd like to see your offspring. 690 00:39:45,300 --> 00:39:47,177 Yes. 691 00:40:03,569 --> 00:40:04,778 Hi, there. 692 00:40:04,861 --> 00:40:06,989 Hi. Are you my dad? 693 00:40:08,532 --> 00:40:10,284 Yeah, that's right. 694 00:40:10,367 --> 00:40:12,202 I love you, daddy. 695 00:40:53,493 --> 00:40:55,829 You take care of my little girl. 696 00:41:06,214 --> 00:41:09,009 So how come crichton didn't kill scorpius? 697 00:41:09,092 --> 00:41:11,428 D'argo: It was a mistake. 698 00:41:11,511 --> 00:41:15,057 One that I fear will come back to haunt us. 699 00:41:15,140 --> 00:41:20,062 Yeah, but he can't follow us, right? 700 00:41:20,145 --> 00:41:23,440 Well pilot says that we're safer now. 701 00:41:25,400 --> 00:41:27,861 Did he tell you what happened to moya? 702 00:41:28,945 --> 00:41:30,572 Zhaan, either. 703 00:41:30,656 --> 00:41:33,992 Rygel thinks they were scared I just think they were lost. 704 00:41:34,076 --> 00:41:37,287 Either way, they're keeping it to themselves. 705 00:41:38,246 --> 00:41:39,915 Hey. 706 00:41:46,046 --> 00:41:48,256 I'm very proud of you. 707 00:41:49,174 --> 00:41:51,259 I'm proud of you. 708 00:41:52,135 --> 00:41:54,388 You handled yourself well. 709 00:41:55,847 --> 00:41:58,350 Well, you handled meself well, too. 710 00:42:01,311 --> 00:42:03,730 What's the matter? 711 00:42:03,814 --> 00:42:08,026 Aw, I just can't stop thinking about crichton will never see his daughter again. 712 00:42:09,319 --> 00:42:12,322 Hits pretty close to home, huh? 713 00:42:12,406 --> 00:42:19,037 The fact that I may never see my son again is a grief I would wish upon no one. 714 00:42:19,121 --> 00:42:22,416 It pains me to think of what he's going through right now. 715 00:42:25,502 --> 00:42:28,213 It pains me, too. 716 00:42:35,721 --> 00:42:39,349 And you thought we weren't compatible. 717 00:42:45,897 --> 00:42:51,194 Zhaan said the surgical reconstructors did an excellent job on your leg. 718 00:42:51,278 --> 00:42:53,989 There's no sign that it was ever broken. 719 00:42:55,866 --> 00:42:58,285 Yeah, I was, uh... 720 00:42:58,368 --> 00:43:01,037 Worried about you when you didn't show up for the wedding. 721 00:43:03,123 --> 00:43:06,334 Anyway, I'm... I'm just glad you're okay. 722 00:43:09,087 --> 00:43:12,257 And I have noticed that you're not talking to me. 48837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.