Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,010 --> 00:00:10,428
There's no rush.
2
00:00:10,511 --> 00:00:12,972
Browse all you like.
3
00:00:17,935 --> 00:00:20,354
Do you like that?
4
00:00:20,438 --> 00:00:23,316
I don't care much for
room decorations.
5
00:00:23,399 --> 00:00:27,361
I, uh... I prefer to
decorate myself.
6
00:00:27,445 --> 00:00:28,863
Mmm, like this, for instance.
7
00:00:28,946 --> 00:00:30,907
Synthetic kamin stone.
8
00:00:30,990 --> 00:00:31,866
Worthless.
9
00:00:31,949 --> 00:00:33,326
- Synthetic?
- Mm-hmm.
10
00:00:33,409 --> 00:00:35,328
If you like it, what difference
does it make?
11
00:00:35,411 --> 00:00:37,788
If it's not worth anything,
I don't like it.
12
00:00:37,872 --> 00:00:41,209
Oh, so young and yet
so mercenary.
13
00:00:44,921 --> 00:00:47,965
That portrait is one of
me own works.
14
00:00:48,049 --> 00:00:50,134
Resembles you, don't you think?
15
00:00:50,218 --> 00:00:51,302
Not really.
16
00:00:51,385 --> 00:00:52,929
Ah.
17
00:00:53,012 --> 00:00:55,264
Look at this.
18
00:00:55,348 --> 00:00:58,184
Hynerian royal tiara from
the neltoth era.
19
00:00:58,267 --> 00:01:00,311
Authentic neltoth? Nonsense.
20
00:01:00,394 --> 00:01:03,272
It's a cheap copy.
And I should know.
21
00:01:03,356 --> 00:01:05,024
I gave them to all my wives.
22
00:01:05,107 --> 00:01:08,236
If you don't want it, rygel, put it
back and we can all get out of here.
23
00:01:08,319 --> 00:01:09,570
What's your rush?
24
00:01:09,654 --> 00:01:12,698
Is there anything remotely
exciting happening back on moya?
25
00:01:12,782 --> 00:01:16,202
Aeryn: Minding you two on a
shopping expedition is even less exciting.
26
00:01:16,285 --> 00:01:18,329
Nobody asked you to come.
27
00:01:18,412 --> 00:01:21,499
You should have that tiara, as a
keepsake of your home world.
28
00:01:21,582 --> 00:01:22,917
A fake keepsake?
29
00:01:23,000 --> 00:01:24,377
( Laughing )
30
00:01:24,460 --> 00:01:28,756
I'll give you a single food cube
for it, and that's generous.
31
00:01:28,839 --> 00:01:30,174
Done.
32
00:01:30,258 --> 00:01:33,094
We're low on food cubes and you
gave one away for that?
33
00:01:33,177 --> 00:01:36,264
It's a good enough copy to fool
the next trader we run across.
34
00:01:36,347 --> 00:01:38,182
Fine. Can we go?
35
00:01:38,266 --> 00:01:40,726
Yes, now that I'm finished.
36
00:01:40,810 --> 00:01:42,186
Wonderful. Chiana?
37
00:01:42,270 --> 00:01:44,105
Are you done?
38
00:01:44,188 --> 00:01:45,356
Guess so.
39
00:01:45,439 --> 00:01:46,732
Don't go empty—handed.
40
00:01:46,816 --> 00:01:48,901
I want to give you this.
41
00:01:52,196 --> 00:01:55,574
Now, that's a better image,
don't you think?
42
00:01:57,368 --> 00:01:59,287
You just work on that?
43
00:02:00,204 --> 00:02:02,415
I didn't see you do it.
44
00:02:05,084 --> 00:02:06,419
Hey.
45
00:02:07,420 --> 00:02:10,298
That's my favorite necklace.
46
00:02:10,381 --> 00:02:11,525
I lost that half a cycle ago.
47
00:02:11,549 --> 00:02:15,386
Now you can enjoy that
once more.
48
00:02:15,469 --> 00:02:18,264
What, you're... you're just
giving it to me?
49
00:02:18,347 --> 00:02:22,518
Well, you haven't been given
much in your life, have you, hmm?
50
00:02:23,269 --> 00:02:24,812
Take it.
51
00:02:28,232 --> 00:02:32,778
Perhaps it'll help you get a better
understanding of the true value of art.
52
00:02:33,571 --> 00:02:36,324
Which is what?
53
00:02:36,407 --> 00:02:39,910
Well, in this case,
it's a window on time.
54
00:02:48,961 --> 00:02:51,297
This defense screen is
pretty much fried.
55
00:02:51,380 --> 00:02:52,733
I'm not even sure if
it's worth fixing.
56
00:02:52,757 --> 00:02:54,342
There's no harm in trying.
57
00:02:56,469 --> 00:02:57,928
You were saying?
58
00:02:58,012 --> 00:02:59,638
Just watch what you're doing.
59
00:02:59,722 --> 00:03:02,850
Pilot, I thought the juice was
supposed to be turned off down here.
60
00:03:02,933 --> 00:03:08,356
It is, but moya's been experiencing
a number of minor power anomalies.
61
00:03:08,439 --> 00:03:09,774
I'm trying to isolate them.
62
00:03:09,857 --> 00:03:12,234
Then keep trying, and get us
some more drds.
63
00:03:12,318 --> 00:03:14,362
I have no more to spare.
64
00:03:14,445 --> 00:03:16,614
What about the ones working
on aeryn's prowler?
65
00:03:16,697 --> 00:03:18,258
Aren't they just doing
routine maintenance?
66
00:03:18,282 --> 00:03:21,077
Scheduled maintenance,
which is overdue.
67
00:03:21,160 --> 00:03:23,788
She would not be pleased to
postpone it further.
68
00:03:23,871 --> 00:03:24,955
Give us four of them.
69
00:03:25,039 --> 00:03:26,707
Aeryn doesn't have to know.
70
00:03:27,708 --> 00:03:30,336
She's just returned.
71
00:03:40,888 --> 00:03:42,306
Hey!
72
00:03:42,390 --> 00:03:43,516
Hey!
73
00:03:47,520 --> 00:03:49,355
Is that mine?
74
00:03:55,903 --> 00:03:57,655
I've been looking for
that forever.
75
00:03:57,738 --> 00:03:59,323
Where'd you find it?
76
00:03:59,407 --> 00:04:01,242
(Electronic squeaking )
77
00:04:09,083 --> 00:04:11,919
And how did she know you'd...
You'd find it?
78
00:04:23,806 --> 00:04:28,269
( Screaming )
79
00:04:33,691 --> 00:04:35,860
My name is John crichton,
an astronaut.
80
00:04:35,943 --> 00:04:39,363
A radiation wave hit and I got
shot through a wormhole.
81
00:04:39,447 --> 00:04:42,074
Now I'm lost in some distant
part of the universe on a ship,
82
00:04:42,158 --> 00:04:45,494
a living ship, full of strange
alien life-forms.
83
00:04:45,578 --> 00:04:46,328
Help me.
84
00:04:46,412 --> 00:04:47,872
Listen, please.
85
00:04:47,955 --> 00:04:49,832
Is there anybody out there
who can hear me?
86
00:04:49,915 --> 00:04:54,211
I'm being hunted by an insane
military commander.
87
00:04:54,295 --> 00:04:56,422
I'm doing everything I can.
88
00:04:56,505 --> 00:04:59,425
I'm just looking for a way home.
89
00:05:18,068 --> 00:05:20,196
Well, first, it didn't even
look like me at all.
90
00:05:20,279 --> 00:05:21,739
Then it showed me with
a necklace
91
00:05:21,822 --> 00:05:24,241
and then it showed me with
a broken leg. Okay?
92
00:05:24,325 --> 00:05:25,325
You know what I think?
93
00:05:25,367 --> 00:05:27,328
I... I think it can predict
the future.
94
00:05:27,411 --> 00:05:29,497
My aunt Ruth can do that,
except she uses tea leaves.
95
00:05:29,580 --> 00:05:33,125
Oh, okay. Then how do you
explain this? And this?
96
00:05:33,209 --> 00:05:36,295
Have you eaten, drunk, smoked,
sniffed anything weird lately?
97
00:05:36,378 --> 00:05:37,463
No. Have you?
98
00:05:37,546 --> 00:05:38,923
Not lately.
99
00:05:39,006 --> 00:05:40,591
Look, ask aeryn and rygel.
100
00:05:40,674 --> 00:05:43,052
They saw it when it
showed me the necklace.
101
00:05:43,135 --> 00:05:44,011
They saw it change, too?
102
00:05:44,094 --> 00:05:45,221
No, but that doesn't mean...
103
00:05:45,304 --> 00:05:47,304
Could aeryn and rygel have
switched it for another,
104
00:05:47,348 --> 00:05:49,141
- or tampered with it somehow?
- No, no, no.
105
00:05:49,225 --> 00:05:51,185
So, you think one of them's
messing with chi?
106
00:05:51,268 --> 00:05:53,521
I'm only exploring
possibilities.
107
00:05:53,604 --> 00:05:55,773
Aeryn's not exactly the
joking type, and rygel,
108
00:05:55,856 --> 00:05:58,359
I can see him pulling her leg
but not exactly breaking it.
109
00:05:58,442 --> 00:06:01,237
You said you tripped over a drd
that found your necklace.
110
00:06:01,320 --> 00:06:02,404
Yeah.
111
00:06:02,488 --> 00:06:04,740
Pilot, is anything weird going
on with the drds?
112
00:06:04,823 --> 00:06:09,745
No. All drds are functioning
normally and performing as I ordered.
113
00:06:09,828 --> 00:06:13,415
Pilot, did you assign a drd to
look for chiana's lost necklace?
114
00:06:13,499 --> 00:06:14,833
Yes.
115
00:06:14,917 --> 00:06:17,336
Some time ago, at her request.
116
00:06:17,419 --> 00:06:19,255
Well, there we have it.
117
00:06:19,338 --> 00:06:23,008
Coincidence, bad luck, maybe a
bit of power of suggestion thrown in.
118
00:06:23,092 --> 00:06:26,387
Yeah, yeah, except it
did change.
119
00:06:26,470 --> 00:06:28,180
Well, I don't know what
to tell you.
120
00:06:28,264 --> 00:06:31,225
Zhaan: I'd like to run some tests
on that portrait, if you don't mind.
121
00:06:31,308 --> 00:06:33,228
Yeah, I do mind. What if you
screw it up somehow?
122
00:06:33,310 --> 00:06:34,436
I'm not going to harm it.
123
00:06:34,520 --> 00:06:36,146
No, sorry. It's staying here.
124
00:06:36,230 --> 00:06:38,274
I mean, I want to see...
125
00:06:38,357 --> 00:06:40,317
I want to see what it's
going to show me next.
126
00:06:40,401 --> 00:06:42,987
Zhaan, how about if you take,
like a tiny little chip off
127
00:06:43,070 --> 00:06:45,114
some place where it doesn't show?
128
00:06:45,197 --> 00:06:46,615
That work for you?
129
00:06:46,699 --> 00:06:48,075
Better than nothing.
130
00:06:48,158 --> 00:06:49,719
But it's mine. I don't see
why I should let her...
131
00:06:49,743 --> 00:06:53,038
Pip! She just fixed
your damn leg.
132
00:06:55,124 --> 00:06:58,627
A very little piece.
133
00:06:58,711 --> 00:07:00,546
(Sniffing)
134
00:07:00,629 --> 00:07:03,215
Ohh! Definitely it.
135
00:07:03,299 --> 00:07:05,676
I never forget an aroma.
136
00:07:09,221 --> 00:07:11,473
( Sizzling ) What?
137
00:07:11,557 --> 00:07:14,351
Genuine? Not possible.
138
00:07:14,435 --> 00:07:16,437
No... oh!
139
00:07:16,520 --> 00:07:20,316
I'm surprised your using my
possessions without my consent, rygel,
140
00:07:20,399 --> 00:07:23,319
especially after what I did
to you the last time.
141
00:07:23,402 --> 00:07:26,071
Let go! I'll replace
what I've used.
142
00:07:26,155 --> 00:07:29,158
I'll buy you an entire
vat of pelvoth oil!
143
00:07:29,241 --> 00:07:32,202
This tiara is authentic!
( Chuckling )
144
00:07:32,286 --> 00:07:33,912
I thought you said it
was a copy.
145
00:07:33,996 --> 00:07:35,289
Well, it's not.
146
00:07:35,372 --> 00:07:38,375
And that fool kyvan sold it
for a single food cube.
147
00:07:38,459 --> 00:07:42,379
Ha! Silly old woman had
no idea what she had.
148
00:07:42,463 --> 00:07:43,172
( Speaker device beeps )
149
00:07:43,255 --> 00:07:45,257
Pilot, reverse course.
150
00:07:45,341 --> 00:07:47,760
Huh?
—find that trader woman's ship.
151
00:07:47,843 --> 00:07:49,219
Ignore him, pilot.
152
00:07:49,303 --> 00:07:51,805
Moya has better things to do
than search for kyvan's vessel.
153
00:07:51,889 --> 00:07:53,015
Agreed.
154
00:07:53,098 --> 00:07:55,059
What the yotz are you
talking about?!
155
00:07:55,142 --> 00:07:58,312
We have a chance to turn
a tidy profit here.
156
00:07:58,395 --> 00:08:00,147
Have you any idea what
this is worth?
157
00:08:00,230 --> 00:08:04,151
We are not returning to
that ship, rygel.
158
00:08:04,234 --> 00:08:05,235
Now get out!
159
00:08:05,319 --> 00:08:07,905
I'll take this up with
the others.
160
00:08:07,988 --> 00:08:09,698
Please do.
161
00:08:11,283 --> 00:08:13,243
Isn't this something?
162
00:08:13,327 --> 00:08:16,246
Wonder what it'll show me next?
163
00:08:16,330 --> 00:08:21,210
Suppose it's not just predicting
events but actually causing them?
164
00:08:21,293 --> 00:08:25,047
It brought me back my necklace, and
then it turned around and broke my leg.
165
00:08:25,130 --> 00:08:26,924
Why would it do that?
166
00:08:27,007 --> 00:08:28,467
I don't know.
167
00:08:28,550 --> 00:08:32,221
Well, then why not just believe
it's what the old woman says it is?
168
00:08:32,304 --> 00:08:34,473
A window into time?
169
00:08:34,556 --> 00:08:36,183
Assuming all that is true,
170
00:08:36,266 --> 00:08:40,270
do you really want to know
what the future holds?
171
00:08:40,854 --> 00:08:43,190
Of course I do.
172
00:08:43,273 --> 00:08:45,960
Come on, d'argo, don't you want to
know if you're ever going to find your son?
173
00:08:45,984 --> 00:08:47,611
No.
174
00:08:47,695 --> 00:08:51,615
If it's bad news, then, uh,
I don't want to lose all hope.
175
00:08:53,117 --> 00:08:55,577
Well, it might keep you from
spending your whole life
176
00:08:55,661 --> 00:08:57,913
searching for something that's
never going to happen.
177
00:08:57,996 --> 00:09:02,251
If I don't try, it will
definitely never happen.
178
00:09:02,334 --> 00:09:07,589
Now, I want you to get
rid of that.
179
00:09:07,673 --> 00:09:11,176
I think you're just being
a superstitious luxan.
180
00:09:11,260 --> 00:09:15,764
I am being a concerned luxan.
181
00:09:15,848 --> 00:09:19,226
Oh. Aren't you sweet.
182
00:09:19,309 --> 00:09:21,854
What, you really care about
what happens to me?
183
00:09:23,230 --> 00:09:24,940
Shouldn't I?
184
00:09:25,023 --> 00:09:26,817
Of course you should.
185
00:09:27,943 --> 00:09:29,695
I'm glad you do.
186
00:09:32,990 --> 00:09:36,869
Wonder if the portrait will
show both of us next?
187
00:09:36,952 --> 00:09:39,288
Give us a glimpse of our future.
188
00:09:39,371 --> 00:09:42,791
I'm not sure I want to know
about that, either.
189
00:09:42,875 --> 00:09:45,335
Why, 'cause of what it
might not show?
190
00:09:46,336 --> 00:09:48,213
Or what it might?
191
00:09:50,132 --> 00:09:51,884
Listen to me...
192
00:09:53,844 --> 00:09:56,513
I do care about you.
193
00:09:59,391 --> 00:10:02,436
That's why I want you to start
being sensible and get rid of that.
194
00:10:02,519 --> 00:10:06,064
Oh, okay, so I'm not being
sensible now?
195
00:10:06,148 --> 00:10:10,027
Well, I'm so sorry to disappoint
you, but I'm keeping it.
196
00:10:11,695 --> 00:10:13,947
I need to rest now.
197
00:10:18,994 --> 00:10:20,788
Alone.
198
00:10:24,249 --> 00:10:27,211
Even if the object did change,
it's still just a trick.
199
00:10:27,294 --> 00:10:30,923
I've seen con artists on many
planets pull off bigger frauds than that.
200
00:10:31,006 --> 00:10:32,382
Yeah, well, she got it for free,
201
00:10:32,466 --> 00:10:34,885
so it's not much of a score
if it's a con.
202
00:10:34,968 --> 00:10:36,248
Chiana insulted kyvan's artwork.
203
00:10:36,303 --> 00:10:39,139
Maybe kyvan wanted revenge
or something.
204
00:10:39,223 --> 00:10:41,558
So what, you think that
she rigged the paintings
205
00:10:41,642 --> 00:10:44,019
so that chiana would be spooked
into breaking her leg?
206
00:10:44,102 --> 00:10:45,270
That's a bit of a stretch.
207
00:10:45,354 --> 00:10:47,207
What's your theory?
That it can predict the future?
208
00:10:47,231 --> 00:10:50,359
No. I don't have a theory,
just a hypothesis.
209
00:10:50,442 --> 00:10:52,236
We should've steered clear
of kyvan's ship.
210
00:10:52,319 --> 00:10:54,863
And as usual, we have rygel and
chiana to thank for that.
211
00:10:54,947 --> 00:10:59,201
There isn't a single flying junk dealer in
the uncharted territories that they'd pass up.
212
00:10:59,284 --> 00:11:01,161
Well, you know what I say.
213
00:11:01,245 --> 00:11:04,081
I say, we lock all of
moya's doors,
214
00:11:04,164 --> 00:11:07,292
we don't let anybody in,
we don't let anybody out.
215
00:11:07,376 --> 00:11:10,212
That way we get no alien
critters, no shape-shifting bugs,
216
00:11:10,295 --> 00:11:13,298
no... (Sniffing)
Mind-altering viruses,
217
00:11:13,382 --> 00:11:16,009
no freaky-deaky artifacts.
218
00:11:16,093 --> 00:11:18,428
If I had my way, I'd throw
rygel off the ship.
219
00:11:18,512 --> 00:11:19,847
Chiana, too, maybe.
220
00:11:19,930 --> 00:11:22,057
Huh?
221
00:11:22,140 --> 00:11:24,434
Rygel I can sort of understand,
but chiana?
222
00:11:24,518 --> 00:11:27,229
She's gets us into nearly as
much trouble as rygel does.
223
00:11:27,312 --> 00:11:31,441
Yeah, but she means well.
Sometimes.
224
00:11:31,525 --> 00:11:32,943
That's not the point.
225
00:11:33,026 --> 00:11:34,820
Then what is the point?
226
00:11:34,903 --> 00:11:37,781
You know, even rygel has his
moments once in a while.
227
00:11:37,865 --> 00:11:39,199
Once in a great while.
228
00:11:39,283 --> 00:11:41,451
On balance, we'd probably be
better off without them.
229
00:11:42,578 --> 00:11:45,163
Oh, yeah?
230
00:11:45,247 --> 00:11:48,208
Well, what about zhaan?
Want to throw her off the ship?
231
00:11:48,917 --> 00:11:49,960
Possibly.
232
00:11:50,043 --> 00:11:51,378
D'argo?
233
00:11:52,754 --> 00:11:54,214
Me?
234
00:11:58,218 --> 00:12:00,345
Pilot. Let's get rid of pilot.
235
00:12:00,429 --> 00:12:03,473
That'd be good, then you can
have the whole ship to yourself.
236
00:12:03,557 --> 00:12:05,058
Hmm, is that an offer?
237
00:12:05,142 --> 00:12:07,978
Well let's start with this room
and see how it goes.
238
00:12:12,816 --> 00:12:16,278
(Whispering voices)
239
00:12:21,366 --> 00:12:22,576
Crichton: Zhaan.
240
00:12:22,659 --> 00:12:23,994
( Glass shatters )
Whoa, hang on.
241
00:12:24,077 --> 00:12:27,122
Sorry, I didn't mean
to startle you.
242
00:12:27,205 --> 00:12:28,874
Is everything okay?
243
00:12:28,957 --> 00:12:30,542
No, it isn't.
244
00:12:32,669 --> 00:12:34,713
No.
245
00:12:34,796 --> 00:12:37,049
Well, you want to tell me?
246
00:12:38,717 --> 00:12:40,802
How can I tell you what
I don't know?
247
00:12:40,886 --> 00:12:47,142
Every test I try finds nothing unusual
in the material of chiana's portrait.
248
00:12:47,225 --> 00:12:50,270
So, if that junk dealer's faking
us out with a magic trick,
249
00:12:50,354 --> 00:12:52,105
you can't figure out how.
250
00:12:52,189 --> 00:12:54,524
Look, don't worry
about it, okay?
251
00:12:54,608 --> 00:12:56,151
The painting probably
neverchanged.
252
00:12:56,234 --> 00:12:58,820
Chiana was hallucinating.
It's all in her mind.
253
00:12:58,904 --> 00:13:00,322
No, John.
254
00:13:00,405 --> 00:13:04,242
Believe me, this is not
in chiana's mind.
255
00:13:04,326 --> 00:13:05,786
She's in danger.
256
00:13:07,079 --> 00:13:08,330
From what?
257
00:13:10,207 --> 00:13:13,835
Zhaan, tell me.
258
00:13:13,919 --> 00:13:16,004
I can't tell you yet.
259
00:13:16,088 --> 00:13:18,173
All I have are suspicions.
260
00:13:18,256 --> 00:13:20,717
But if I'm right...
261
00:13:23,428 --> 00:13:26,056
John...
262
00:13:26,139 --> 00:13:29,643
Soon there may come a time when
I need you, and everyone,
263
00:13:29,726 --> 00:13:32,104
to do exactly as I say,
264
00:13:32,187 --> 00:13:35,357
quickly and without question.
265
00:13:36,984 --> 00:13:40,445
Do you have enough faith
in me to obey?
266
00:13:44,241 --> 00:13:46,243
Okay, zhaan.
267
00:13:47,160 --> 00:13:48,578
Whatever you're doing,
268
00:13:48,662 --> 00:13:50,580
taking a flyer, playing a
hunch, I'm in.
269
00:13:50,664 --> 00:13:54,751
I can't speak for the others, but when
the time comes for you to make your move,
270
00:13:54,835 --> 00:13:55,877
I'll back you up.
271
00:13:55,961 --> 00:13:57,129
Thank you, John.
272
00:13:58,255 --> 00:14:00,882
I want you to bring me
chiana's portrait.
273
00:14:01,967 --> 00:14:03,260
Yeah, it'll look nice in here.
274
00:14:03,343 --> 00:14:06,054
I don't want to look at it.
275
00:14:06,138 --> 00:14:08,223
I want to destroy it.
276
00:14:09,307 --> 00:14:11,268
One portrait coming up.
277
00:14:31,830 --> 00:14:36,293
Crichton, I've decided we must take that
painting away from chiana. It's no good for her.
278
00:14:36,376 --> 00:14:38,479
Zhaan's way ahead of you there.
Whatever it is, it's got her good...
279
00:14:38,503 --> 00:14:39,838
( Chiana screams) Freaked.
280
00:14:39,921 --> 00:14:41,256
D'argo!
281
00:14:41,548 --> 00:14:42,758
Help!
282
00:14:44,384 --> 00:14:45,218
What happened?!
283
00:14:45,302 --> 00:14:46,302
It changed!
284
00:14:46,344 --> 00:14:47,220
When did it change?
285
00:14:47,304 --> 00:14:48,638
Just now.
286
00:14:48,722 --> 00:14:50,599
I looked away for no more
than a microt.
287
00:14:50,682 --> 00:14:51,892
Where are you going?!
288
00:14:51,975 --> 00:14:53,894
I'm getting out of here! Let go!
289
00:14:53,977 --> 00:14:56,146
Help me! Please take me
somewhere safe!
290
00:14:56,229 --> 00:14:57,314
I will. I will.
291
00:14:57,397 --> 00:14:58,190
You deal with that.
292
00:14:58,273 --> 00:14:59,191
Yeah, no problem.
293
00:14:59,274 --> 00:15:00,567
But zhaan wants to do
the honors.
294
00:15:00,650 --> 00:15:02,652
What is going on?
I heard screaming.
295
00:15:02,736 --> 00:15:05,197
I'm going to die, aeryn. The
portrait told me. —told you what?
296
00:15:05,280 --> 00:15:07,407
It changed again.
This time it shows her on fire.
297
00:15:07,491 --> 00:15:09,076
This is a load of dren.
298
00:15:09,159 --> 00:15:10,702
It's real! I'm burning up!
299
00:15:10,786 --> 00:15:12,913
Chiana, you're fine.
You don't even feel hot.
300
00:15:12,996 --> 00:15:14,289
I'm burning up!
301
00:15:15,207 --> 00:15:17,209
Zhaan, it happened again.
302
00:15:17,292 --> 00:15:19,336
Chiana said it happened in
the blink of an eye.
303
00:15:19,419 --> 00:15:20,754
Where is she?
304
00:15:20,837 --> 00:15:22,839
She's in the cargo bay with
d'argo and aeryn.
305
00:15:22,923 --> 00:15:24,067
Go. I'll see what I can do here.
306
00:15:24,091 --> 00:15:25,300
Right.
307
00:15:41,358 --> 00:15:42,150
Put me in there!
308
00:15:42,234 --> 00:15:43,151
I'm going.
309
00:15:43,235 --> 00:15:45,445
In the freezer, chiana?
310
00:15:47,781 --> 00:15:50,200
Chiana, listen to me.
311
00:15:50,283 --> 00:15:51,868
It's all in your head.
312
00:15:51,952 --> 00:15:52,953
Leave her alone.
313
00:15:53,036 --> 00:15:54,388
Are you completely out
of your mind?
314
00:15:54,412 --> 00:15:56,682
If she doesn't freeze to death
in there, she will suffocate.
315
00:15:56,706 --> 00:15:59,126
Pilot, how long can chiana
last in there?
316
00:15:59,209 --> 00:16:03,213
Indefinitely, if I raise the
temperature and maintain airflow.
317
00:16:03,296 --> 00:16:04,631
Do it.
318
00:16:04,714 --> 00:16:06,067
Don't tell me you're going along
with this nonsense too.
319
00:16:06,091 --> 00:16:07,801
I don't see any danger in
playing it safe.
320
00:16:07,884 --> 00:16:09,886
If you cater to her fears,
you'll make them worse.
321
00:16:17,435 --> 00:16:19,729
(Whispering voices)
322
00:16:27,028 --> 00:16:29,156
(Whimpering )
323
00:16:31,825 --> 00:16:33,451
John.
324
00:16:34,244 --> 00:16:36,246
What the hell?
325
00:16:37,956 --> 00:16:39,416
Pilot, what's going on in there?
326
00:16:39,499 --> 00:16:40,625
I don't know.
327
00:16:40,709 --> 00:16:42,752
Nothing should be combustible.
328
00:16:44,171 --> 00:16:46,089
Pilot, this door is jammed.
Open it!
329
00:16:46,173 --> 00:16:48,258
The door controls
aren't responding.
330
00:16:48,341 --> 00:16:49,509
( Screaming )
331
00:16:49,593 --> 00:16:50,927
Stand back.
332
00:16:51,011 --> 00:16:52,554
Stand back!
333
00:16:54,389 --> 00:16:56,224
( Screaming )
334
00:17:07,652 --> 00:17:09,404
Chiana!
335
00:17:14,326 --> 00:17:18,413
The door lock's responding now.
I think I can open it.
336
00:17:23,710 --> 00:17:26,421
( Sizzling )
337
00:17:28,298 --> 00:17:32,219
Pilot: Crichton? Is chiana...
338
00:17:33,345 --> 00:17:35,472
She's gone, pilot.
339
00:17:40,393 --> 00:17:41,937
( Sighs )
340
00:17:42,729 --> 00:17:46,608
(Zhaan chanting in delvian )
341
00:17:53,365 --> 00:17:55,075
It's true then?
342
00:17:55,158 --> 00:17:57,410
Chiana's death?
343
00:17:57,494 --> 00:17:59,454
It's true, rygel.
344
00:17:59,996 --> 00:18:02,249
She died that way?
345
00:18:03,333 --> 00:18:04,333
Yes.
346
00:18:04,376 --> 00:18:06,169
Then why couldn't you save her?
347
00:18:06,253 --> 00:18:09,422
You had warning.
You could have done something.
348
00:18:09,506 --> 00:18:14,261
At least we tried, which is more
than I can say for you.
349
00:18:14,344 --> 00:18:15,845
Where were you when she died?
350
00:18:15,929 --> 00:18:18,181
Sleeping? Eating?
351
00:18:18,265 --> 00:18:21,142
Had anyone seen fit to
inform me I...
352
00:18:21,226 --> 00:18:22,560
Get out.
353
00:18:27,732 --> 00:18:30,151
I should have gone down
to the ship with them.
354
00:18:30,235 --> 00:18:32,362
I should have stopped her
from bringing it back.
355
00:18:32,445 --> 00:18:35,448
No, I should have taken it
away from her earlier.
356
00:18:38,451 --> 00:18:42,372
There are a number of things
we all should have done.
357
00:18:43,665 --> 00:18:46,876
And we can do one of
them right now.
358
00:18:46,960 --> 00:18:50,088
Zhaan, how do we dispose of
this piece ofjunk?
359
00:18:53,425 --> 00:18:56,094
Fire would be a fitting end.
360
00:19:10,525 --> 00:19:13,403
( Chanting in delvian )
361
00:19:25,373 --> 00:19:27,208
There was no reason for it.
362
00:19:27,292 --> 00:19:28,335
There has to be.
363
00:19:28,418 --> 00:19:31,129
What about a defective power
doubler in the freezer?
364
00:19:31,212 --> 00:19:33,673
All its components
check out fine.
365
00:19:33,757 --> 00:19:37,344
All right. Well, you said that
moya had some energy surges
366
00:19:37,427 --> 00:19:38,863
and other anomalies it
couldn't isolate.
367
00:19:38,887 --> 00:19:40,221
Maybe this is related to it.
368
00:19:40,305 --> 00:19:42,432
There was nothing wrong
with the freezer.
369
00:19:42,515 --> 00:19:44,395
Why couldn't you get the door
open in time then?
370
00:19:44,476 --> 00:19:47,228
Chiana must have jammed it
when she closed it.
371
00:19:47,312 --> 00:19:50,357
All right. Could she have damaged
the conduit when she pulled it shut?
372
00:19:50,440 --> 00:19:51,649
I've told you.
373
00:19:51,733 --> 00:19:54,319
No malfunction of moya's
caused that fire,
374
00:19:54,402 --> 00:19:57,364
nor was it an error of
control on my part.
375
00:19:57,447 --> 00:19:59,842
All right. I'm not blaming you,
pilot, but something had to cause it...
376
00:19:59,866 --> 00:20:02,369
Aeryn, knock it off.
377
00:20:03,286 --> 00:20:05,121
It's not your fault.
378
00:20:05,747 --> 00:20:07,290
Who said it was?
379
00:20:07,374 --> 00:20:09,226
Well, you're grilling pilot,
looking for a reason.
380
00:20:09,250 --> 00:20:10,043
You're not the reason.
381
00:20:10,126 --> 00:20:12,253
No, I'm not. Why would I be?
382
00:20:12,337 --> 00:20:13,838
You wanted her off the ship.
383
00:20:13,922 --> 00:20:16,216
I never said I wanted
her dead, crichton.
384
00:20:16,299 --> 00:20:21,096
Fine. Now, are you always
going to do this?
385
00:20:21,179 --> 00:20:22,222
Do what?
386
00:20:22,305 --> 00:20:25,183
Keep the entire world
at a distance!
387
00:20:25,266 --> 00:20:27,143
Keep everybody away?
388
00:20:27,227 --> 00:20:29,562
Is that ever going to change?
389
00:20:29,646 --> 00:20:31,147
D'argo: Crichton.
390
00:20:31,231 --> 00:20:32,315
Yes, d'argo.
391
00:20:32,399 --> 00:20:34,943
Come to the center chamber.
We have a problem.
392
00:20:35,026 --> 00:20:36,026
Pilot?
393
00:20:36,069 --> 00:20:37,612
No idea.
394
00:20:41,366 --> 00:20:42,283
Crichton: What's the problem?
395
00:20:42,367 --> 00:20:44,369
This is.
396
00:20:45,370 --> 00:20:47,247
Another one.
397
00:20:48,248 --> 00:20:51,292
It can't be the same one.
We burned it up.
398
00:20:51,376 --> 00:20:52,460
Khalaan help us.
399
00:20:52,544 --> 00:20:54,295
Looks like you, d'argo.
400
00:20:55,964 --> 00:20:57,132
Yes, it does.
401
00:20:57,215 --> 00:20:58,842
It appears unfinished.
402
00:20:58,925 --> 00:21:00,218
Still influx.
403
00:21:00,301 --> 00:21:02,137
I vote we don't wait around
for it to develop.
404
00:21:02,220 --> 00:21:03,763
I agree.
405
00:21:05,682 --> 00:21:07,600
It repaired itself once,
it may do so again.
406
00:21:07,684 --> 00:21:10,413
Then it shall do so in space. Pilot,
where's the nearest access shaft?
407
00:21:10,437 --> 00:21:12,689
I want this thing as far away
from moya as I can.
408
00:21:12,772 --> 00:21:14,441
Tier three, hamman side.
409
00:21:14,524 --> 00:21:15,692
Zhaan, you cool with that?
410
00:21:15,775 --> 00:21:17,152
Yes. Get rid of it.
411
00:21:17,235 --> 00:21:19,320
I'll go and find that trader
and get some answers.
412
00:21:19,404 --> 00:21:20,697
Pilot, is my prowler ready?
413
00:21:20,780 --> 00:21:22,824
No, it's still undergoing
maintenance.
414
00:21:22,907 --> 00:21:24,242
Take my module.
415
00:21:24,325 --> 00:21:26,077
Bucket of dren.
416
00:21:37,547 --> 00:21:38,965
( Glass shattering )
417
00:21:39,048 --> 00:21:40,300
Go for it, pilot.
418
00:21:40,383 --> 00:21:42,177
Expelling now.
419
00:21:46,514 --> 00:21:48,183
I am tracking the fragments.
420
00:21:48,266 --> 00:21:51,144
We are moving away from them
at hetch six velocity.
421
00:21:51,227 --> 00:21:52,604
Works for me.
422
00:21:52,687 --> 00:21:55,231
I don't know art but I know
what I don't like.
423
00:21:56,483 --> 00:21:58,234
Zhaan: You're certain it's gone?
424
00:21:58,318 --> 00:22:00,695
Crichton:
Far behind us and off the radar.
425
00:22:00,778 --> 00:22:04,115
Once aeryn returns, we should do
a starburst or two to make sure.
426
00:22:04,199 --> 00:22:06,599
Yeah, the more distance between
us and that thing the better.
427
00:22:06,659 --> 00:22:08,953
(Whispering voices)
428
00:22:10,830 --> 00:22:12,248
What's the matter?
429
00:22:12,332 --> 00:22:13,958
I thought I heard something.
430
00:22:14,042 --> 00:22:18,087
(Whispering voices) Pa'u zhaan.
431
00:22:20,840 --> 00:22:27,472
(Whispering voices)
Pa'u zhaan... pa'u zhaan...
432
00:22:32,268 --> 00:22:33,436
Zhaan?
433
00:22:34,938 --> 00:22:38,441
Pa'u zhaan...
434
00:22:39,901 --> 00:22:41,569
Pa'u zhaan...
435
00:22:42,445 --> 00:22:43,905
Pa'u zhaan...
436
00:22:44,614 --> 00:22:46,115
Pa'u zhaan...
437
00:22:46,533 --> 00:22:48,034
Pa'u zhaan...
438
00:22:48,618 --> 00:22:50,286
Pa'u zhaan...
439
00:22:51,204 --> 00:22:52,247
Pa'u zhaan...
440
00:22:52,330 --> 00:22:54,374
(Engines whooshing)
441
00:23:00,421 --> 00:23:01,756
(Gasps )
442
00:23:01,839 --> 00:23:03,716
(Yells )
443
00:23:03,800 --> 00:23:05,260
Don't shoot! It's me!
444
00:23:05,343 --> 00:23:06,663
Reason enough to pull
the trigger.
445
00:23:06,719 --> 00:23:08,179
What are you doing here?
446
00:23:08,263 --> 00:23:10,515
Don't you think I have a score
to settle with this kyvan,
447
00:23:10,598 --> 00:23:11,724
just as you do?
448
00:23:11,808 --> 00:23:13,351
Score to settle or
a profit to make?
449
00:23:13,434 --> 00:23:15,311
Can't I accomplish both at once?
450
00:23:15,395 --> 00:23:17,897
Chiana was given a
dangerous product.
451
00:23:17,981 --> 00:23:20,525
Kyvan, therefore, owes
us restitution.
452
00:23:20,608 --> 00:23:23,903
Chiana's dead, and all you're
concerned about is getting compensation.
453
00:23:23,987 --> 00:23:27,574
Punitive damages. That's what
chiana would have wanted.
454
00:23:27,657 --> 00:23:30,201
She was quite a lot like me,
you know?
455
00:23:30,285 --> 00:23:32,537
She had spirit, ambition.
456
00:23:32,620 --> 00:23:35,248
Ha, large appetites.
457
00:23:35,331 --> 00:23:38,001
She would have made an
excellent hynerian.
458
00:23:38,084 --> 00:23:42,338
I'm actually going to miss her.
459
00:23:42,422 --> 00:23:45,800
One way or another, kyvan
will make restitution.
460
00:23:45,883 --> 00:23:47,343
( Switches clicking )
461
00:23:54,976 --> 00:23:57,020
Zhaan: D'argo...
462
00:23:57,562 --> 00:23:59,814
By the goddess, no!
463
00:24:02,859 --> 00:24:04,819
What do we have to do
to ditch this thing?
464
00:24:04,902 --> 00:24:06,696
Drop it in a black hole?
465
00:24:06,779 --> 00:24:10,950
John, we've lost.
466
00:24:11,034 --> 00:24:13,244
If this is my fate,
I'll accept it.
467
00:24:13,328 --> 00:24:16,289
No, we're not accepting
anything. We fight this.
468
00:24:16,372 --> 00:24:17,665
We can't keep fighting.
469
00:24:17,749 --> 00:24:19,269
Zhaan...
—it's stronger than all of us.
470
00:24:19,334 --> 00:24:20,752
Zhaan!
471
00:24:23,087 --> 00:24:26,132
All right, kids, time to think.
472
00:24:26,215 --> 00:24:31,304
First off, what the hell is
that supposed to be?
473
00:24:31,387 --> 00:24:34,182
It signifies a qualta blade.
474
00:24:41,481 --> 00:24:45,777
Crichton: Zhaan, take this, lock it
away in the farthest tier you can find.
475
00:24:49,614 --> 00:24:50,657
Next,
476
00:24:50,740 --> 00:24:54,869
we get you into a big,
open space,
477
00:24:54,952 --> 00:24:57,413
as far away from any pointy
objects as possible.
478
00:24:57,497 --> 00:24:58,665
John...
479
00:25:03,419 --> 00:25:06,047
You've been a good friend.
480
00:25:06,130 --> 00:25:08,716
Whatever happens it's been a
pleasure to know you.
481
00:25:10,301 --> 00:25:12,178
D'argo...
482
00:25:12,261 --> 00:25:15,473
Shut up!
483
00:25:15,556 --> 00:25:18,434
Have you never heard of a
self-fulfilling prophecy?
484
00:25:23,564 --> 00:25:24,399
No!
485
00:25:24,482 --> 00:25:26,609
( Screams )
486
00:25:34,075 --> 00:25:36,411
( D'argo shouting )
487
00:25:43,251 --> 00:25:44,961
Chiana: Anybody?
488
00:25:45,044 --> 00:25:46,379
Please?
489
00:25:49,215 --> 00:25:50,717
( Echoing ): Chiana!
490
00:25:50,800 --> 00:25:52,552
( Echoing ): D'argo?
491
00:26:04,814 --> 00:26:06,190
D'argo!
492
00:26:08,443 --> 00:26:09,986
( Laughing )
493
00:26:10,069 --> 00:26:11,446
You're alive.
494
00:26:12,238 --> 00:26:13,322
I am?
495
00:26:15,241 --> 00:26:17,076
Where are we?
496
00:26:17,660 --> 00:26:19,454
Uh...
497
00:26:20,079 --> 00:26:20,997
I, uh...
498
00:26:21,080 --> 00:26:22,165
I think...
499
00:26:22,248 --> 00:26:23,875
I think we're in the portrait.
500
00:26:29,088 --> 00:26:30,423
(Angry shout)
501
00:26:30,506 --> 00:26:35,928
It punched right through him,
and then he disappeared.
502
00:26:36,012 --> 00:26:39,098
No blood, no guts, no nothing.
503
00:26:39,182 --> 00:26:40,808
Where'd he go?
504
00:26:40,892 --> 00:26:45,271
We got to get him back.
He could not just vanish, zhaan.
505
00:26:46,314 --> 00:26:47,523
John.
506
00:26:47,607 --> 00:26:50,443
He may not even be dead.
Either way, we got to know.
507
00:26:51,277 --> 00:26:52,445
What?
508
00:26:57,533 --> 00:26:59,160
Great.
509
00:27:00,244 --> 00:27:01,496
I'm next.
510
00:27:03,331 --> 00:27:05,333
Batter up.
511
00:27:05,416 --> 00:27:07,668
This is great, zhaan.
512
00:27:07,752 --> 00:27:11,506
This thing is picking us off like flies
and nobody even knows what it is.
513
00:27:13,883 --> 00:27:15,218
Zhaan, I'm ready.
514
00:27:15,301 --> 00:27:17,637
Just give me your plan, please?
515
00:27:18,763 --> 00:27:20,306
Come on, zhaan.
516
00:27:20,389 --> 00:27:23,893
This magical mystery crap is
your speciality, not mine.
517
00:27:23,976 --> 00:27:26,562
You just tell me what to do
and I'll do it!
518
00:27:28,064 --> 00:27:30,566
There is nothing I can tell you.
519
00:27:40,326 --> 00:27:42,370
Kyvan: Ah, welcome back!
520
00:27:42,453 --> 00:27:44,622
Now, what can I interest
you in this time?
521
00:27:44,705 --> 00:27:47,416
Only interested in one thing and
that's the thing you gave chiana.
522
00:27:47,500 --> 00:27:49,627
Oh well, I hope she's enjoying
that portrait.
523
00:27:49,710 --> 00:27:52,839
Don't frell around with me. You
know exactly what happens, don't you?
524
00:27:52,922 --> 00:27:57,009
It's a very bad idea to annoy her
when she's in this sort of mood.
525
00:27:57,718 --> 00:27:59,011
See what I mean?
526
00:27:59,095 --> 00:28:01,305
If I were you, I'd tell
her everything.
527
00:28:01,389 --> 00:28:02,849
But I don't know anything.
528
00:28:02,932 --> 00:28:04,767
That's unfortunate for you,
isn't it?
529
00:28:04,851 --> 00:28:07,412
Because if you had something to tell
me I'd have a reason not to shoot you
530
00:28:07,436 --> 00:28:09,397
but since you're not telling
me anything...
531
00:28:09,480 --> 00:28:11,524
Ahh! I had no choice!
532
00:28:11,607 --> 00:28:14,277
I was forced to create
that portrait!
533
00:28:14,360 --> 00:28:15,361
By whom?
534
00:28:15,444 --> 00:28:17,113
Wh... he made me do it.
535
00:28:17,196 --> 00:28:18,197
Who? Who?
536
00:28:18,281 --> 00:28:19,574
Who? —I didn't want to!
537
00:28:19,657 --> 00:28:21,576
- He threatened me!
- Who?
538
00:28:23,327 --> 00:28:25,079
Maldis.
539
00:28:30,084 --> 00:28:31,210
Maldis.
540
00:28:31,294 --> 00:28:32,670
Aeryn: That's what she said.
541
00:28:32,753 --> 00:28:35,423
It can't be maldis.
We destroyed him.
542
00:28:35,965 --> 00:28:37,967
We only dispersed him.
543
00:28:38,050 --> 00:28:40,219
I knew he'd coalesce
again someday.
544
00:28:40,303 --> 00:28:42,763
I never dreamt it would
be this soon.
545
00:28:43,848 --> 00:28:46,058
Okay, zhaan, so what do we do?
546
00:28:47,560 --> 00:28:49,937
Zhaan, what do we...?
547
00:28:51,147 --> 00:28:53,149
Are you hearing me, zhaan?
548
00:28:53,858 --> 00:28:55,484
Crichton, what's the matter?
549
00:28:55,568 --> 00:28:57,194
Zhaan just bugged out on us.
550
00:28:57,278 --> 00:29:00,197
Praying or catatonic,
I don't know.
551
00:29:00,281 --> 00:29:01,616
I'll leave straightaway.
552
00:29:01,699 --> 00:29:03,034
No, no, don't do that.
553
00:29:03,117 --> 00:29:05,786
Stay there, we need all the
information we can get.
554
00:29:05,870 --> 00:29:07,371
Right.
555
00:29:10,750 --> 00:29:12,376
So...
556
00:29:12,460 --> 00:29:14,128
Start talking.
557
00:29:14,211 --> 00:29:17,256
Nothing that I can tell you
will do any good.
558
00:29:17,340 --> 00:29:20,092
Maldis is too powerful.
559
00:29:23,304 --> 00:29:25,306
Start talking.
560
00:29:29,393 --> 00:29:30,728
Zhaan...
561
00:29:31,228 --> 00:29:32,396
Zhaan!
562
00:29:32,480 --> 00:29:35,316
Stop bugging out!
563
00:29:35,399 --> 00:29:38,611
We beat maldis before.
We can do it again.
564
00:29:38,694 --> 00:29:41,364
Don't go chicken on me here.
565
00:29:43,282 --> 00:29:48,162
John, I speak to you via the
bond of unity we shared.
566
00:29:48,245 --> 00:29:51,332
Now is the time to trust me.
567
00:29:51,415 --> 00:29:53,250
I have a plan.
568
00:29:53,334 --> 00:29:59,298
You must focus maldis's attention
on you for as long as possible.
569
00:29:59,382 --> 00:30:00,925
Ignore what I say next.
570
00:30:01,008 --> 00:30:02,259
( Both gasping )
571
00:30:02,343 --> 00:30:04,136
Maldis cannot be defeated.
572
00:30:04,220 --> 00:30:06,722
He's already taken
chiana and d'argo.
573
00:30:06,806 --> 00:30:10,643
He's going to take you next,
then the rest of us, one by one.
574
00:30:10,726 --> 00:30:12,311
Zhaan, we can beat him.
575
00:30:12,395 --> 00:30:13,729
No, we can't.
576
00:30:13,813 --> 00:30:16,899
All we can do is surrender,
shorten our pain.
577
00:30:17,483 --> 00:30:19,318
Well, I'm not giving up.
578
00:30:24,907 --> 00:30:26,492
I am.
579
00:30:37,586 --> 00:30:40,172
(Whispering voices)
Pa'u zhaan...
580
00:30:42,842 --> 00:30:45,761
Pa'u zhaan.
581
00:30:56,313 --> 00:30:57,982
Pa'u zhaan. Pa'u zhaan.
582
00:31:00,401 --> 00:31:02,528
( Eerie laughter)
583
00:31:05,489 --> 00:31:07,450
(Grunts)
584
00:31:15,458 --> 00:31:19,253
Oh, that first step.
585
00:31:19,336 --> 00:31:20,880
D'argo: John.
586
00:31:21,297 --> 00:31:22,590
D'argo!
587
00:31:22,673 --> 00:31:24,467
No, wait, don't come through!
588
00:31:28,054 --> 00:31:30,389
Wh... what the hell?
589
00:31:33,309 --> 00:31:35,394
( Echoing ): D'argo?
590
00:31:40,858 --> 00:31:42,318
Where the hell did you go?
591
00:31:42,401 --> 00:31:46,113
I haven't moved. It's these
archways. They lead... elsewhere.
592
00:31:49,200 --> 00:31:50,826
You seen chiana?
593
00:31:50,910 --> 00:31:52,150
Yes, but I couldn't get to her.
594
00:31:52,203 --> 00:31:55,206
I tried other archways,
but I lost her entirely.
595
00:31:56,916 --> 00:31:58,250
Great.
596
00:31:58,334 --> 00:32:01,253
It's not just a painting,
it's a maze.
597
00:32:01,337 --> 00:32:02,421
(Dry chuckle)
598
00:32:03,756 --> 00:32:05,424
Terrific.
599
00:32:06,258 --> 00:32:08,427
And I know who built it.
600
00:32:09,637 --> 00:32:11,430
Maldis!
601
00:32:11,514 --> 00:32:13,140
Come on down!
602
00:32:13,224 --> 00:32:14,350
Maldis?
603
00:32:14,433 --> 00:32:17,103
None other than.
Doesn't that just make your day?
604
00:32:17,853 --> 00:32:19,980
Maldis?
605
00:32:21,398 --> 00:32:23,109
Maldis?
606
00:32:23,192 --> 00:32:26,904
Come on, you old bastard.
Show me your ugly face!
607
00:32:27,988 --> 00:32:29,674
Haven't you read the
supervillain's handbook?
608
00:32:29,698 --> 00:32:34,411
This is where you're supposed to
twirl your mustache and gloat.
609
00:32:35,371 --> 00:32:38,040
I don't have a mustache, John.
610
00:32:41,293 --> 00:32:43,462
How you doing, old man?
611
00:32:44,463 --> 00:32:46,632
You're looking kind of pale.
You getting enough sun?
612
00:32:46,715 --> 00:32:48,884
Irreverent as ever.
613
00:32:48,968 --> 00:32:50,302
I missed that.
614
00:32:50,386 --> 00:32:52,596
Yeah, it's been a while, huh?
615
00:32:52,680 --> 00:32:56,058
Tell me, what you been doing all this
time? Putting yourself back together?
616
00:32:56,142 --> 00:32:59,603
And what's it like
being dispersed?
617
00:32:59,687 --> 00:33:01,897
Less than pleasant.
618
00:33:01,981 --> 00:33:06,777
I sustained myself by
concentrating on revenge.
619
00:33:06,861 --> 00:33:09,321
Well, here I am, dude.
620
00:33:09,405 --> 00:33:10,990
Revenge away.
621
00:33:11,073 --> 00:33:12,741
Please.
622
00:33:12,825 --> 00:33:14,410
You're not even a player.
623
00:33:14,493 --> 00:33:19,456
I'm saving my revenge for one
who deserves it. Pa'u zhaan.
624
00:33:19,540 --> 00:33:22,710
Oh, I'm crushed.
625
00:33:22,793 --> 00:33:26,213
And here I was thinking we both
kicked your ass last time.
626
00:33:26,297 --> 00:33:29,550
No, she kicked my ass,
and saved yours.
627
00:33:29,633 --> 00:33:33,554
As you say, this magical mystery
crap's not your thing.
628
00:33:33,637 --> 00:33:37,433
Why do you think that I took you
and your two friends first?
629
00:33:37,516 --> 00:33:39,476
Because you were lonely.
630
00:33:39,560 --> 00:33:43,772
Because I wanted zhaan to see
her shipmates die.
631
00:33:43,856 --> 00:33:46,317
Maldis (echoing ): Pa'u zhaan!
632
00:33:46,942 --> 00:33:48,485
Pa'u zhaan!
633
00:33:48,569 --> 00:33:49,445
No!
634
00:33:49,528 --> 00:33:51,322
Pa'u zhaan!
635
00:33:51,405 --> 00:33:53,407
Pa'u zhaan!
636
00:33:54,241 --> 00:33:55,326
No!
637
00:33:55,409 --> 00:33:57,369
Pa'u zhaan!
638
00:33:57,453 --> 00:33:58,787
No!
639
00:34:00,206 --> 00:34:01,206
Pa'u zhaan!
640
00:34:01,248 --> 00:34:04,043
(Echoing louder ): Pa'u zhaan!
641
00:34:04,126 --> 00:34:05,753
No!
642
00:34:07,004 --> 00:34:08,631
No!
643
00:34:09,340 --> 00:34:11,800
No!
644
00:34:12,509 --> 00:34:14,762
Have you forgotten?
645
00:34:14,845 --> 00:34:18,098
Fear makes me stronger.
646
00:34:18,182 --> 00:34:21,560
Fear and the terror of
helplessness.
647
00:34:21,644 --> 00:34:24,396
These are a few of my
favorite things.
648
00:34:24,480 --> 00:34:25,981
Oh.
649
00:34:26,065 --> 00:34:28,943
Could you do that "farewell,
good—bye" song the kids sing?
650
00:34:29,026 --> 00:34:30,069
It's one of my favorites.
651
00:34:30,152 --> 00:34:34,031
( Echoing ):
I don't do requests!
652
00:34:34,114 --> 00:34:39,036
You're convinced that zhaan will pull
some delvian fast one and save the day.
653
00:34:39,787 --> 00:34:42,122
Johnny-o...
654
00:34:42,206 --> 00:34:46,293
Your mind, to me, is
an open book,
655
00:34:46,377 --> 00:34:49,213
full of big print and
lots of pictures.
656
00:34:49,296 --> 00:34:51,298
Then read this.
657
00:34:52,591 --> 00:34:54,551
Kiss...
658
00:34:56,428 --> 00:34:59,890
I'm betting on her, not you.
659
00:35:00,266 --> 00:35:01,725
Bad bet.
660
00:35:01,809 --> 00:35:04,228
Do you understand, pilot?
661
00:35:04,311 --> 00:35:05,938
Frankly, no.
662
00:35:06,021 --> 00:35:08,565
But I will do exactly as
you've asked.
663
00:35:08,649 --> 00:35:12,152
I wish you luck, for
all our sakes.
664
00:35:12,236 --> 00:35:14,363
( Eerie whispering ):
Pa'u zhaan...
665
00:35:15,948 --> 00:35:17,449
Zhaan...
666
00:35:17,533 --> 00:35:19,326
What is it?
667
00:35:19,410 --> 00:35:21,620
It's maldis. Can't you hear him?
668
00:35:21,704 --> 00:35:23,205
I don't hear anything.
669
00:35:23,289 --> 00:35:24,289
Johnny!
670
00:35:24,331 --> 00:35:26,041
Last bout she had help.
671
00:35:26,125 --> 00:35:28,544
Cost the poor fellow his life,
didn't it?
672
00:35:28,627 --> 00:35:30,879
This time, she's alone.
673
00:35:30,963 --> 00:35:34,508
You might not be afraid,
but she is.
674
00:35:34,591 --> 00:35:36,885
And that's why I'll destroy her.
675
00:35:36,969 --> 00:35:41,724
Excuse me, while I remind her
how much I care.
676
00:35:43,225 --> 00:35:46,854
Pa'u zhaan!
677
00:35:48,939 --> 00:35:49,732
Zhaan!
678
00:35:49,815 --> 00:35:51,525
( Shouting )
679
00:35:54,445 --> 00:35:56,905
So much for that plan!
680
00:35:58,407 --> 00:36:00,284
Any more bets?
681
00:36:03,537 --> 00:36:05,247
I failed.
682
00:36:06,081 --> 00:36:07,624
Too weak.
683
00:36:07,708 --> 00:36:10,085
Zhaan, don't give up.
684
00:36:10,169 --> 00:36:12,880
You never give up.
685
00:36:12,963 --> 00:36:14,423
Maldis: What a wreck!
686
00:36:14,506 --> 00:36:17,092
She begged me to put her
out of her misery.
687
00:36:17,176 --> 00:36:21,305
Unfortunately, I want to enjoy
her misery a little longer.
688
00:36:21,388 --> 00:36:25,934
But there's no reason why she
should suffer on her own.
689
00:36:29,313 --> 00:36:30,939
Chiana: D'argo?
690
00:36:32,775 --> 00:36:34,193
Where are you?
691
00:36:34,276 --> 00:36:35,402
Chiana.
692
00:36:36,737 --> 00:36:38,572
You're here?
693
00:36:41,992 --> 00:36:44,119
Oh, frell.
694
00:36:45,913 --> 00:36:48,165
Who's the ugly old man?
695
00:36:48,248 --> 00:36:49,333
Crichton: Name is maldis.
696
00:36:49,416 --> 00:36:51,543
He's your basic evil vampire.
697
00:36:51,627 --> 00:36:53,420
He sucks the life force
out of people.
698
00:36:53,504 --> 00:36:55,672
He just plain sucks.
Listen up, everybody.
699
00:36:55,756 --> 00:37:00,344
This joker feeds on fear so
we're going to stay calm.
700
00:37:00,427 --> 00:37:02,679
Zhaan's not listening
to you, John.
701
00:37:02,763 --> 00:37:08,977
Zhaan, we keep our cool,
we starve him out.
702
00:37:09,061 --> 00:37:14,233
Bravado to the end. I have to admire
that. Even though, deep down, of course
703
00:37:14,316 --> 00:37:17,569
you are quaking in your boots.
704
00:37:17,653 --> 00:37:18,529
Dream on.
705
00:37:18,612 --> 00:37:20,656
Stop. You want fear?
706
00:37:20,739 --> 00:37:22,449
I'll give you some.
707
00:37:25,119 --> 00:37:30,124
Picture if you will, me standing
on your home planet.
708
00:37:30,207 --> 00:37:34,002
Six billion creatures like you?
Heavy breeders.
709
00:37:34,086 --> 00:37:37,172
Your species would've kept me
well fed for a long time.
710
00:37:37,256 --> 00:37:39,091
You stay the hell away
from earth.
711
00:37:39,174 --> 00:37:40,342
You see?
712
00:37:40,426 --> 00:37:43,429
Everyone has a panic button
just waiting to be pushed.
713
00:37:43,512 --> 00:37:45,973
Even the luxan.
714
00:37:46,056 --> 00:37:48,142
Your son, jothee.
715
00:37:48,225 --> 00:37:50,144
How old is he?
716
00:37:50,227 --> 00:37:52,938
I can't wait to run across him.
717
00:37:53,021 --> 00:37:55,149
( Roaring )
718
00:37:55,232 --> 00:37:58,360
Didn't you tell him, John, that
that sort of thing doesn't work?
719
00:37:58,444 --> 00:38:00,237
And the runaway nebari.
720
00:38:00,320 --> 00:38:03,240
How would you like a free trip
home to your planet?
721
00:38:03,323 --> 00:38:04,616
You wouldn't?
722
00:38:04,700 --> 00:38:08,912
Ah, scared that you'd be mentally
cleansed by your countrymen?
723
00:38:08,996 --> 00:38:10,998
Well, don't worry...
724
00:38:11,081 --> 00:38:14,376
( Echoing ): Because none
of you will leave this place!
725
00:38:14,460 --> 00:38:15,794
Chiana: You don't scare me.
726
00:38:15,878 --> 00:38:16,962
You're all mouth.
727
00:38:17,045 --> 00:38:20,048
Bigger the talk,
smaller the action.
728
00:38:20,132 --> 00:38:24,094
Little girl, I'll show you
action and this is it.
729
00:38:24,803 --> 00:38:27,514
I leave, you don't.
730
00:38:27,598 --> 00:38:29,641
This realm dissolves
and you with it,
731
00:38:29,725 --> 00:38:34,897
except of course for your
essence, your life force, your spirit,
732
00:38:34,980 --> 00:38:36,815
whatever you like to call it.
733
00:38:36,899 --> 00:38:39,902
( Echoing ): I call it lunch.
734
00:38:41,278 --> 00:38:43,739
Time for choir practice, priest?
735
00:38:44,239 --> 00:38:47,701
Maldis, please!
736
00:38:47,784 --> 00:38:49,119
I beg you!
737
00:38:49,203 --> 00:38:51,205
(Zhaan screaming )
Oh, you beg me.
738
00:38:51,288 --> 00:38:52,706
I like that.
739
00:38:52,789 --> 00:38:54,208
Maldis!
740
00:38:54,291 --> 00:38:55,918
D'argo, don't.
741
00:38:56,001 --> 00:38:58,212
You'll just make it worse.
742
00:38:58,295 --> 00:39:01,298
When all the atoms in your body
are ripped apart,
743
00:39:01,381 --> 00:39:03,884
and I consume what's left,
744
00:39:03,967 --> 00:39:06,803
then you'll know what pain is.
745
00:39:08,347 --> 00:39:14,228
And all this will happen in
100 microts from now.
746
00:39:14,311 --> 00:39:15,145
(Moaning)
747
00:39:15,229 --> 00:39:18,440
If you like countdowns.
748
00:39:29,201 --> 00:39:32,704
Officer sun, priority message
from zhaan.
749
00:39:33,789 --> 00:39:35,165
What is it, pilot?
750
00:39:35,249 --> 00:39:38,043
Kill kyvan and get out
of there fast.
751
00:39:38,126 --> 00:39:39,294
Acknowledged.
752
00:39:42,464 --> 00:39:44,091
(Rygel yelling)
753
00:39:44,174 --> 00:39:45,676
Out. Now.
754
00:39:58,063 --> 00:40:01,316
(Yelling )
755
00:40:01,400 --> 00:40:03,443
How did you know all
that would happen?
756
00:40:03,527 --> 00:40:04,361
I didn't.
757
00:40:04,444 --> 00:40:06,363
And you shot kyvan anyway?
758
00:40:06,446 --> 00:40:09,050
Crichton said I should follow
zhaan's instructions without question.
759
00:40:09,074 --> 00:40:11,702
Did he? Well, he didn't
bother to tell me.
760
00:40:11,785 --> 00:40:14,246
Of course not. When have you
ever followed instructions?
761
00:40:15,080 --> 00:40:16,832
Was that your doing?
762
00:40:16,915 --> 00:40:21,295
Well, it won't help you, because
I'm much stronger than you think.
763
00:40:21,878 --> 00:40:23,463
So am I.
764
00:40:33,348 --> 00:40:35,684
( Maldis screaming)
765
00:40:38,353 --> 00:40:39,896
Go!
766
00:40:39,980 --> 00:40:41,898
Hurry! Hurry!
767
00:40:43,233 --> 00:40:44,610
Chiana!
768
00:40:47,529 --> 00:40:48,529
Crichton: Get up!
769
00:40:48,572 --> 00:40:49,781
Leave me. —come on.
770
00:40:49,865 --> 00:40:52,200
(Yelling )
771
00:40:56,830 --> 00:40:58,415
(Grunting)
772
00:41:00,250 --> 00:41:01,168
Leave me here.
773
00:41:01,251 --> 00:41:02,294
Get up.
774
00:41:02,377 --> 00:41:04,379
No, leave me here.
775
00:41:04,463 --> 00:41:05,339
No!
776
00:41:05,422 --> 00:41:07,090
(Grunting)
777
00:41:14,806 --> 00:41:16,516
(Grunting)
778
00:41:28,278 --> 00:41:29,613
Home sweet home.
779
00:41:38,789 --> 00:41:39,665
Fire one!
780
00:41:39,748 --> 00:41:41,166
(Yelling )
781
00:41:43,043 --> 00:41:44,044
Great.
782
00:41:50,967 --> 00:41:52,469
Fire two!
783
00:41:54,554 --> 00:41:56,390
(Yelling )
784
00:42:21,248 --> 00:42:23,291
That was your plan?
785
00:42:25,460 --> 00:42:27,879
Yes. Like it?
786
00:42:31,341 --> 00:42:33,885
Well, what's not to like?
787
00:42:35,470 --> 00:42:37,723
(Audible exhale)
788
00:42:46,481 --> 00:42:48,442
Explain this to me, froggy.
789
00:42:48,525 --> 00:42:51,778
Crichton comes back, he's not
really electrocuted.
790
00:42:51,862 --> 00:42:54,364
Okay, d'argo comes back,
not a scratch on him.
791
00:42:54,448 --> 00:42:58,535
I come back, nothing burnt,
but I still got a busted leg.
792
00:42:58,618 --> 00:43:00,787
- Why is that?
- Why ask me?
793
00:43:00,871 --> 00:43:04,458
I'm still trying to figure out the
whole maldis and kyvan thing.
794
00:43:04,541 --> 00:43:07,043
Oh, no, no, look.
Zhaan laid that bit out for me.
795
00:43:07,127 --> 00:43:09,504
Okay, when maldis
re—corporealized...
796
00:43:09,588 --> 00:43:10,380
Re-what?
797
00:43:10,464 --> 00:43:11,744
Well, put himself back together,
798
00:43:11,798 --> 00:43:13,484
he couldn't yet break through
to our physical plane,
799
00:43:13,508 --> 00:43:16,052
so he had to manipulate matter
to form kyvan and her ship,
800
00:43:16,136 --> 00:43:18,656
and create the painting, which
would not only bridge both realms,
801
00:43:18,680 --> 00:43:22,184
but also play on our fears which
would allow him to capture us
802
00:43:22,267 --> 00:43:24,269
and grow even stronger. Clear?
803
00:43:24,352 --> 00:43:26,021
Then, when aeryn blasted kyvan,
804
00:43:26,104 --> 00:43:28,082
which was actually just a
temporary extension of maldis,
805
00:43:28,106 --> 00:43:31,109
it weakened maldis enough for
zhaan to make her move. Simple.
806
00:43:31,193 --> 00:43:32,194
But, why?
807
00:43:32,277 --> 00:43:34,696
I mean, how did zhaan...
808
00:43:34,780 --> 00:43:38,033
(Rueful chuckle) Best not
ponder questions like these.
809
00:43:38,116 --> 00:43:40,410
They'll only make your
head hurt.
810
00:43:40,911 --> 00:43:42,037
Forget about it.
811
00:43:42,120 --> 00:43:44,206
Sit back and enjoy the
happy ending.
812
00:43:44,289 --> 00:43:45,999
What happy ending?
813
00:43:46,082 --> 00:43:49,336
My priceless hynerian
tiara is gone.
814
00:43:49,419 --> 00:43:52,255
Vanished just like kyvan
and her ship.
815
00:43:52,339 --> 00:43:55,217
Oh. Well, we can't have
everything, ryg.
816
00:43:55,300 --> 00:43:57,093
I can't have anything.
817
00:43:57,177 --> 00:43:58,345
( Laughing )
818
00:43:58,428 --> 00:43:59,137
Oh!
819
00:43:59,221 --> 00:44:01,181
( Laughing )
820
00:44:07,062 --> 00:44:08,605
Crichton:
So, what do you think, zhaan?
821
00:44:08,688 --> 00:44:11,942
Is that son of a bitch gone
for good this time?
822
00:44:12,025 --> 00:44:15,320
With a being like maldis, we can
never be entirely certain.
823
00:44:16,279 --> 00:44:17,906
Zhaan,
824
00:44:17,989 --> 00:44:20,450
this would have been a really
good opportunity to lie to me.
825
00:44:20,534 --> 00:44:22,953
You know? Sure, John.
826
00:44:23,036 --> 00:44:25,413
He's toast. Strike him off
your Christmas list.
827
00:44:25,497 --> 00:44:28,416
Stick a fork in him. He's done.
He's over. The fat lady is singing.
828
00:44:28,500 --> 00:44:31,628
It does not have to
be true, zhaan.
829
00:44:31,711 --> 00:44:34,297
But I certainly would
have slept better.
830
00:44:34,381 --> 00:44:36,466
I'm sorry, John, I'm not
a very good liar.
831
00:44:36,550 --> 00:44:37,425
Yeah, right.
832
00:44:37,509 --> 00:44:39,094
( Sarcastic chuckle )
833
00:44:39,177 --> 00:44:42,639
Now, I know you couldn't tell me
the truth about your ah, plan.
834
00:44:42,722 --> 00:44:45,350
Maldis would have picked it
out of my brain.
835
00:44:45,433 --> 00:44:48,395
But you had us all fooled with
that scared Nellie routine.
836
00:44:50,146 --> 00:44:52,691
My fear wasn't an act, John.
837
00:44:53,859 --> 00:44:56,111
You were really that scared?
838
00:44:58,196 --> 00:45:00,949
I've never been more scared
in my life.
55583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.