All language subtitles for Farscape - S02E03 - Taking the Stone.sd-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,800 --> 00:00:10,344 ( Panting ) 2 00:00:28,946 --> 00:00:30,323 ( Groans ) 3 00:00:32,366 --> 00:00:33,868 Son of a...! 4 00:00:41,250 --> 00:00:42,543 Crichton. 5 00:00:43,669 --> 00:00:45,004 What are you breaking now? 6 00:00:45,087 --> 00:00:47,256 I'm not breaking anything. 7 00:00:47,340 --> 00:00:50,343 I'm trying to see how our quote-unquote navigation system 8 00:00:50,426 --> 00:00:52,345 quote-unquote works. 9 00:00:52,428 --> 00:00:54,263 You got a microt? 10 00:00:54,347 --> 00:00:56,432 Ain't got no time right now, chi. 11 00:00:58,434 --> 00:01:00,561 Crichton, I, uh... 12 00:01:00,645 --> 00:01:02,313 I really got to talk. 13 00:01:02,396 --> 00:01:03,396 Chi! 14 00:01:03,439 --> 00:01:06,817 I do not have the time. 15 00:01:08,277 --> 00:01:11,030 You don't have the time? 16 00:01:11,113 --> 00:01:12,907 Okay. 17 00:01:17,370 --> 00:01:19,413 Ah! Son of a... 18 00:01:36,639 --> 00:01:38,391 ( Groans ) 19 00:01:38,474 --> 00:01:40,393 ( Panting ) 20 00:01:45,982 --> 00:01:48,526 (Groaning) 21 00:01:51,237 --> 00:01:54,156 ( Pulsating ) 22 00:01:56,867 --> 00:01:57,702 No. 23 00:01:57,785 --> 00:01:59,495 ( Pulsating stops ) 24 00:02:00,997 --> 00:02:02,623 Nerri. 25 00:02:23,853 --> 00:02:25,604 (Yells ) 26 00:02:28,274 --> 00:02:30,818 Aeryn: That little tralk! 27 00:02:30,901 --> 00:02:33,988 Aeryn, we don't know that chiana stole your prowler. 28 00:02:34,071 --> 00:02:35,281 It's gone, isn't it, crichton? 29 00:02:35,364 --> 00:02:38,075 I did not immediately detect her departure 30 00:02:38,159 --> 00:02:41,996 because several of my control systems have been offline. 31 00:02:42,079 --> 00:02:44,540 She could be thousands of metras away by now. 32 00:02:44,623 --> 00:02:46,125 We found this in the maintenance bay. 33 00:02:46,208 --> 00:02:49,003 It had chiana's blood all over it. 34 00:02:49,086 --> 00:02:50,254 What is it? 35 00:02:50,338 --> 00:02:51,589 I believe it's a life disc. 36 00:02:51,672 --> 00:02:54,216 Some species have them surgically implanted. 37 00:02:54,300 --> 00:02:58,262 This creates a permanent life link between those close to them. 38 00:02:58,346 --> 00:02:59,531 Then why would she take it out? 39 00:02:59,555 --> 00:03:01,474 It is no longer functioning. 40 00:03:01,557 --> 00:03:05,353 Which means that whoever chiana was linked to... 41 00:03:05,436 --> 00:03:06,979 Is dead. 42 00:03:07,646 --> 00:03:10,107 Oh, man. 43 00:03:10,191 --> 00:03:12,943 She was trying to talk to me, and I blew her off. 44 00:03:15,613 --> 00:03:18,115 (Thundering) 45 00:03:25,748 --> 00:03:29,251 Come on. You've been in worse places. 46 00:03:32,630 --> 00:03:34,298 Who's there?! 47 00:03:34,382 --> 00:03:36,384 Stop pleeking around! 48 00:03:37,885 --> 00:03:39,845 Lemme see you! 49 00:03:46,352 --> 00:03:47,686 ( Screams ) 50 00:03:53,818 --> 00:03:55,361 ( Snarling ) 51 00:04:02,368 --> 00:04:04,578 Sweet nixar. 52 00:04:11,168 --> 00:04:13,212 Let's Mark her. 53 00:04:15,089 --> 00:04:16,465 (Chiana screaming) 54 00:04:20,052 --> 00:04:22,221 My name is John crichton, an astronaut. 55 00:04:22,304 --> 00:04:25,474 A radiation wave hit and I got shot through a wormhole. 56 00:04:25,558 --> 00:04:28,227 Now I'm lost in some distant part of the universe on a ship, 57 00:04:28,310 --> 00:04:31,897 a living ship, full of strange alien life-forms. 58 00:04:31,981 --> 00:04:32,731 Help me. 59 00:04:32,815 --> 00:04:34,275 Listen, please. 60 00:04:34,358 --> 00:04:36,193 Is there anybody out there who can hear me? 61 00:04:36,277 --> 00:04:40,281 I'm being hunted by an insane military commander. 62 00:04:40,364 --> 00:04:42,741 I'm doing everything I can. 63 00:04:42,825 --> 00:04:45,661 I'm just looking for a way home. 64 00:05:31,874 --> 00:05:34,418 So this entire planet's covered in graves. 65 00:05:34,502 --> 00:05:37,087 It's a royal cemetery planet. 66 00:05:37,171 --> 00:05:39,215 Haven't you ever seen one? 67 00:05:40,424 --> 00:05:41,717 Nope. 68 00:05:42,635 --> 00:05:45,179 Chiana! 69 00:05:45,262 --> 00:05:47,932 Well, where did you Bury your leaders on erp? 70 00:05:48,015 --> 00:05:50,351 Just underground. 71 00:05:50,768 --> 00:05:52,186 Chiana! 72 00:05:52,269 --> 00:05:53,812 Next to where you lived? 73 00:05:53,896 --> 00:05:56,440 That's disgusting. Ugh! 74 00:06:00,528 --> 00:06:04,740 Aeryn: Well, the prowler checked out all right. At least she landed it in one piece. 75 00:06:04,823 --> 00:06:06,825 Let's go. You can take the transport. 76 00:06:06,909 --> 00:06:09,828 No. These belong to chiana. 77 00:06:13,165 --> 00:06:14,583 You coming? 78 00:06:16,001 --> 00:06:17,503 ( Moans ) 79 00:06:17,586 --> 00:06:18,879 Let's go. 80 00:06:18,963 --> 00:06:21,215 Rygel: What are you talking about? 81 00:06:21,298 --> 00:06:23,300 I'm not going anywhere. 82 00:06:23,384 --> 00:06:25,386 I'm staying right here. 83 00:06:25,469 --> 00:06:27,388 Yeah, like anybody cares. 84 00:06:30,975 --> 00:06:32,810 Don't Rob the graves, sparky! 85 00:06:32,893 --> 00:06:37,231 How dare you imply that a hynerian dominar would... 86 00:06:37,314 --> 00:06:39,149 Dese_j 87 00:06:41,402 --> 00:06:43,362 (grunting) 88 00:06:56,875 --> 00:06:58,669 Yotza! 89 00:07:08,679 --> 00:07:10,222 Does this look familiar? 90 00:07:10,306 --> 00:07:11,807 Of course it looks familiar. 91 00:07:11,890 --> 00:07:14,351 That's because each of these tunnels are exactly the same. 92 00:07:15,686 --> 00:07:18,397 Are we lost? 93 00:07:18,480 --> 00:07:20,566 ( Muffled moans and shrieks ) 94 00:07:27,573 --> 00:07:29,908 (Moaning) 95 00:07:33,704 --> 00:07:35,414 What are they doing to her? 96 00:07:35,497 --> 00:07:36,832 I have no idea. 97 00:07:36,915 --> 00:07:38,667 Do you see any weapons? 98 00:07:39,293 --> 00:07:40,293 No. 99 00:07:40,336 --> 00:07:41,378 I'll go for chiana. 100 00:07:41,462 --> 00:07:43,172 I'll pin down the others. 101 00:07:47,718 --> 00:07:50,346 - Everybody down! On the ground now! - Chiana! 102 00:07:50,429 --> 00:07:51,597 Move it! 103 00:07:52,264 --> 00:07:53,807 What are you doing?! 104 00:07:53,891 --> 00:07:56,602 No one's ever lasted more than 50 microts in that thing. 105 00:07:57,311 --> 00:07:59,229 I had 'em beat. 106 00:08:00,731 --> 00:08:02,983 Aeryn: I wouldn't if I were you. 107 00:08:04,443 --> 00:08:06,695 You had no right to come after me. 108 00:08:06,779 --> 00:08:10,032 We were worried about you, so we... —how sweet! 109 00:08:10,115 --> 00:08:11,784 Now get the frell out of here. 110 00:08:11,867 --> 00:08:14,286 - Chiana. - No, crichton. 111 00:08:14,370 --> 00:08:16,997 Now I don't have the time. 112 00:08:21,877 --> 00:08:23,212 Hey, ancient. 113 00:08:23,295 --> 00:08:26,215 Who the hell are you talking to? 114 00:08:26,298 --> 00:08:27,591 And who are you? 115 00:08:28,384 --> 00:08:29,718 Molnon. 116 00:08:33,722 --> 00:08:35,307 Taste? 117 00:08:36,100 --> 00:08:38,018 Look at her. 118 00:08:40,020 --> 00:08:41,980 Wow. 119 00:08:42,898 --> 00:08:45,150 Vyna's amazed by you. 120 00:08:45,234 --> 00:08:47,569 Age lines, dead spots. 121 00:08:47,653 --> 00:08:48,987 You're historic, nixar. 122 00:08:49,071 --> 00:08:50,322 Historic? 123 00:08:51,907 --> 00:08:55,327 Molnon: Let's go, gardas. They're worn out. 124 00:08:56,704 --> 00:08:59,415 Ancients. 125 00:09:04,545 --> 00:09:06,255 Did you catch any of that? 126 00:09:06,338 --> 00:09:10,134 Not much, except all the "I'm worn out" dren. 127 00:09:14,179 --> 00:09:16,890 If you find chiana, show her this, ask her about it. 128 00:09:16,974 --> 00:09:18,183 Ask her yourself. 129 00:09:18,267 --> 00:09:19,268 Aeryn. 130 00:09:19,351 --> 00:09:21,687 She's pissed at me. 131 00:09:24,773 --> 00:09:28,402 And try not to be too angry about the prowler. 132 00:09:28,485 --> 00:09:29,820 Be nice. 133 00:09:29,903 --> 00:09:32,114 I'm not good at nice. 134 00:09:32,197 --> 00:09:34,199 Just don't shoot her. 135 00:09:41,373 --> 00:09:45,711 Okay, rygel. Take me through this one more time. 136 00:09:45,794 --> 00:09:47,629 Why did you leave? 137 00:09:47,713 --> 00:09:50,299 I told you. They left me first. 138 00:09:50,382 --> 00:09:53,051 Pilot lost contact with crichton and aeryn several arns ago. 139 00:09:53,135 --> 00:09:54,845 Where did they go? 140 00:09:54,928 --> 00:09:55,929 Down. 141 00:09:56,013 --> 00:09:57,347 Underground. 142 00:09:57,431 --> 00:09:59,850 They went looking for chiana. 143 00:09:59,933 --> 00:10:03,687 Crichton seems to think she might still be alive. 144 00:10:09,735 --> 00:10:12,237 You frelling luxan. 145 00:10:13,614 --> 00:10:15,157 What is this? 146 00:10:15,240 --> 00:10:18,160 My private property. 147 00:10:19,286 --> 00:10:20,704 You robbed the dead. 148 00:10:20,788 --> 00:10:25,042 And believe me, that wasn't as easy as it sounds. 149 00:10:25,125 --> 00:10:27,336 Now leave me alone. 150 00:10:27,419 --> 00:10:29,546 Yes, that's right. 151 00:10:29,630 --> 00:10:31,882 Get out. 152 00:10:58,659 --> 00:11:00,410 Bonus. 153 00:11:15,968 --> 00:11:17,386 What do you want? 154 00:11:18,262 --> 00:11:19,847 You forgot this. 155 00:11:33,318 --> 00:11:35,988 It's my brother. Nerri. 156 00:11:44,746 --> 00:11:46,498 He's terminated. 157 00:11:48,208 --> 00:11:50,085 It means he's dead. 158 00:11:51,461 --> 00:11:54,006 I'm sorry. 159 00:11:54,089 --> 00:11:56,341 Hey, I got to show you around this place. 160 00:11:56,425 --> 00:11:59,177 You know what they do if they want you to stay? 161 00:11:59,261 --> 00:12:01,805 They make you run through these, these, these rings of fire, 162 00:12:01,889 --> 00:12:04,099 like, um, naked. 163 00:12:04,182 --> 00:12:05,934 Totally naked. 164 00:12:06,018 --> 00:12:10,355 And once, once you go through that, you, you go into the Sonic cowl. 165 00:12:10,439 --> 00:12:12,274 That's where I just was. 166 00:12:12,357 --> 00:12:15,193 Your whole body, it vibrates. It's... 167 00:12:15,277 --> 00:12:17,654 You got to try it. 168 00:12:17,738 --> 00:12:21,742 I think you had a little bit too much to drink. 169 00:12:21,825 --> 00:12:23,619 Don't be like crichton. 170 00:12:24,745 --> 00:12:27,664 Come on. Everyone's so lame on moya. 171 00:12:28,749 --> 00:12:30,542 Stay with me. 172 00:12:31,209 --> 00:12:33,003 You gotta. 173 00:12:33,086 --> 00:12:34,546 Or at least stay for the gathering. 174 00:12:34,630 --> 00:12:36,214 And what is that? 175 00:12:36,298 --> 00:12:39,176 Well, molnon says it's the dradest. 176 00:12:39,968 --> 00:12:42,387 Says it'll blow my mind. 177 00:13:13,961 --> 00:13:15,712 Hey, guy. We didn't meet before. 178 00:13:15,796 --> 00:13:17,422 It's too late. 179 00:13:17,506 --> 00:13:19,341 I don't know what you're talking about. 180 00:13:20,842 --> 00:13:22,302 The lost people know... 181 00:13:22,386 --> 00:13:23,595 Hey, hey, whoa, whoa, whoa. 182 00:13:23,679 --> 00:13:25,931 Focus, man. Come on. Focus right here. 183 00:13:26,348 --> 00:13:28,225 Das. 184 00:13:28,308 --> 00:13:30,477 Time to jump, garda. 185 00:14:12,394 --> 00:14:14,730 New narl emerges. 186 00:14:14,813 --> 00:14:16,857 Clans gather. 187 00:14:18,400 --> 00:14:20,318 It's time to celebrate! 188 00:14:24,197 --> 00:14:28,785 Way back, the ancients dug the royal tombs. 189 00:14:28,869 --> 00:14:31,204 But the surface is full, 190 00:14:31,288 --> 00:14:33,206 and the royals leave. 191 00:14:34,916 --> 00:14:36,668 Now we alone. 192 00:14:36,752 --> 00:14:38,670 ( Chuckles ) 193 00:14:39,337 --> 00:14:41,339 But we live. 194 00:14:47,721 --> 00:14:49,848 We take the stone. 195 00:14:53,268 --> 00:14:57,397 ( Deep reverberating hum ) 196 00:15:01,818 --> 00:15:05,489 (Hum continues) 197 00:15:17,709 --> 00:15:19,586 (Hum stops) 198 00:15:21,213 --> 00:15:23,340 Ahh! 199 00:15:24,132 --> 00:15:25,133 What the...? 200 00:15:25,217 --> 00:15:27,719 Frell. It's a Sonic net. 201 00:15:27,803 --> 00:15:29,096 You want to explain that? 202 00:15:29,179 --> 00:15:31,056 It's a net sustained by their own voices. 203 00:15:31,139 --> 00:15:33,225 Peacekeepers use them in aerial combat training 204 00:15:33,308 --> 00:15:35,393 and the sound actually cushions your fall. 205 00:15:35,477 --> 00:15:37,395 I'm ready. 206 00:15:45,237 --> 00:15:49,282 ( Deep reverberating hum ) 207 00:16:01,336 --> 00:16:02,629 (Hum stops) 208 00:16:09,261 --> 00:16:11,888 Like I said. 209 00:16:11,972 --> 00:16:13,765 Frell. 210 00:16:14,349 --> 00:16:16,143 Das... 211 00:16:25,026 --> 00:16:26,862 Takes the stone. 212 00:16:37,330 --> 00:16:38,330 Chiana: Drad. 213 00:16:38,373 --> 00:16:41,084 I gotta do that. 214 00:16:44,713 --> 00:16:47,048 (Thunder roaring) 215 00:17:02,397 --> 00:17:05,358 (Thunder crashing) 216 00:17:22,292 --> 00:17:23,210 Chiana... 217 00:17:23,293 --> 00:17:25,837 Aeryn: Leave her alone, crichton. 218 00:17:28,423 --> 00:17:30,008 Come on. 219 00:17:33,011 --> 00:17:34,811 Uh, you know what? We're going to sober her up 220 00:17:34,888 --> 00:17:36,306 and get her out of here right now. 221 00:17:36,389 --> 00:17:39,559 That life disc that we found on board moya was her brother's. 222 00:17:41,311 --> 00:17:42,354 Then he's dead? 223 00:17:42,437 --> 00:17:45,148 Yes. I think that's why she likes it down here. 224 00:17:45,232 --> 00:17:47,484 I think she's trying to prove that she's still alive. 225 00:17:47,567 --> 00:17:51,821 Aeryn, when I need a psych report on chiana, I'll let you know. 226 00:17:51,905 --> 00:17:55,283 If you try to force her to leave she will stay here just to spite you. 227 00:17:55,367 --> 00:17:57,577 No, she won't. 228 00:18:09,339 --> 00:18:10,966 Later. 229 00:18:13,343 --> 00:18:15,971 And what are they going to do with it? 230 00:18:16,054 --> 00:18:19,266 Soak the skin and harden the bones. 231 00:18:19,349 --> 00:18:22,936 Then das can be buried in the gathering dome. 232 00:18:24,271 --> 00:18:26,606 Your best friend's just died. 233 00:18:27,691 --> 00:18:30,902 All die, nixar. 234 00:18:30,986 --> 00:18:32,946 But you're frightened of it. 235 00:18:33,029 --> 00:18:37,242 Never knowing when it's going to happen. Should I do this? Or do that? 236 00:18:38,368 --> 00:18:40,245 Fear, nixar. 237 00:18:40,870 --> 00:18:43,915 It overwhelms. 238 00:18:43,999 --> 00:18:46,126 Not us. We live, we do what we want. 239 00:18:46,209 --> 00:18:49,254 Liberated, 'cause we take the stone. 240 00:18:50,380 --> 00:18:53,425 A dead jump. The last. 241 00:18:53,508 --> 00:18:55,343 I know you get it. 242 00:19:01,182 --> 00:19:03,351 Stay with us, nixar. 243 00:19:03,435 --> 00:19:07,230 Celebrate the stone. It's the second dradest time. 244 00:19:07,314 --> 00:19:11,318 Chiana: Oh? And what's the dradest? 245 00:19:25,040 --> 00:19:27,751 (Zhaan chanting ) 246 00:19:27,834 --> 00:19:29,210 Shut up. 247 00:19:29,294 --> 00:19:31,838 ( Chanting continues ) 248 00:19:31,921 --> 00:19:33,465 Shut up! 249 00:19:33,548 --> 00:19:35,717 ( Chants louder) 250 00:19:35,800 --> 00:19:38,678 Oh, will you please shut up! 251 00:19:38,762 --> 00:19:41,306 I'm doing this for your benefit, rygel. 252 00:19:41,389 --> 00:19:42,682 Oh, thank you. 253 00:19:42,766 --> 00:19:46,186 Now benefit me elsewhere. I'm trying to sleep. 254 00:19:46,269 --> 00:19:49,230 Have you ever considered that these items might be protected? 255 00:19:49,314 --> 00:19:51,733 Protected? By what? 256 00:19:51,816 --> 00:19:52,817 A curse. 257 00:19:52,901 --> 00:19:55,820 Oh, yotz. The only curse here is you. 258 00:19:55,904 --> 00:20:01,576 And, anyway, if there is a curse, which there's not, it'll just be on me. 259 00:20:02,410 --> 00:20:04,245 Yes, it will. 260 00:20:05,497 --> 00:20:06,873 ( Groans ) 261 00:20:06,956 --> 00:20:08,875 (Whimpers ) 262 00:20:17,842 --> 00:20:19,511 Aeryn: Vyna. 263 00:20:22,389 --> 00:20:24,933 I'm sorry about das. 264 00:20:25,016 --> 00:20:28,645 Oh, don't be, nixar. 265 00:20:28,728 --> 00:20:30,397 (Swallowing loud ) 266 00:20:30,480 --> 00:20:32,357 Should you be doing that? 267 00:20:35,652 --> 00:20:37,278 Taste? 268 00:20:45,412 --> 00:20:46,413 Hey. 269 00:20:47,705 --> 00:20:50,125 What were you talking to chiana about on the cliff? 270 00:20:51,709 --> 00:20:56,089 When narl comes, chiana wants to jump. 271 00:20:57,424 --> 00:21:00,427 I gave her my blessing. 272 00:21:07,767 --> 00:21:11,479 ( Chanting ) 273 00:21:13,398 --> 00:21:15,483 Chiana, you got a microt? 274 00:21:15,567 --> 00:21:18,403 Not for you. 275 00:21:18,486 --> 00:21:20,155 All right, fine. You know what? 276 00:21:20,238 --> 00:21:26,327 You made your point and I'm sorry that I ignored you on the ship. Okay? 277 00:21:26,411 --> 00:21:30,206 Crichton, why I'm here, it's not about you. 278 00:21:30,290 --> 00:21:32,959 In case you haven't noticed, I'm not your kid. 279 00:21:33,042 --> 00:21:35,420 I'm not your sister and I'm only your... 280 00:21:35,503 --> 00:21:38,214 Your tralk in your dreams. 281 00:21:38,298 --> 00:21:42,135 So, please, please, go away! 282 00:21:42,218 --> 00:21:44,012 I'm trying to help. 283 00:21:44,095 --> 00:21:47,307 I don't want it and I don't need it. 284 00:21:51,895 --> 00:21:54,230 I like it here. 285 00:21:54,314 --> 00:21:56,107 I like these people. 286 00:21:56,191 --> 00:22:00,069 Chiana, you realize that nobody here has a clue. 287 00:22:00,153 --> 00:22:03,072 They're nothing but stoned monkeys who jump off a cliff! 288 00:22:03,156 --> 00:22:07,327 Then you tell me what we're doing on moya that's so frelling wonderful? 289 00:22:07,702 --> 00:22:09,329 Tell me that. 290 00:22:09,412 --> 00:22:11,664 At least they get to live before they die, crichton. 291 00:22:11,748 --> 00:22:14,250 That's what I want to do. 292 00:22:14,334 --> 00:22:16,878 You said to me... 293 00:22:16,961 --> 00:22:20,840 You said to me anytime I want to jump ship, 294 00:22:20,924 --> 00:22:23,551 anytime I want to leave. 295 00:22:24,636 --> 00:22:26,387 Well... 296 00:22:27,639 --> 00:22:29,599 See ya. 297 00:22:34,354 --> 00:22:36,814 Feel free to jump in here anytime. 298 00:22:36,898 --> 00:22:39,317 It's chiana's choice, John. 299 00:22:44,239 --> 00:22:46,115 Great. 300 00:22:46,199 --> 00:22:48,409 That's just great, aeryn. 301 00:22:48,493 --> 00:22:50,638 You know, I hope if! Ever decide to jump in front of a bus 302 00:22:50,662 --> 00:22:52,330 you're not the only one... 303 00:23:05,718 --> 00:23:08,763 Vyna told us you're joining the clan. 304 00:23:10,139 --> 00:23:12,016 You really going to jump? 305 00:23:13,226 --> 00:23:15,019 I might. 306 00:23:15,979 --> 00:23:17,564 Molnon? 307 00:23:17,647 --> 00:23:21,609 Yo, Bob Marley, you seen molnon? 308 00:23:21,693 --> 00:23:24,237 Forget about it. I'll find him myself. 309 00:23:25,238 --> 00:23:26,948 (Sighs in disgust) 310 00:23:27,782 --> 00:23:29,450 Molnon. 311 00:23:31,619 --> 00:23:33,955 ( Heavy breathing ) 312 00:23:39,586 --> 00:23:41,879 No, please, don't! 313 00:23:45,508 --> 00:23:47,885 (Whimpering ) 314 00:23:47,969 --> 00:23:49,220 Wrong person. 315 00:23:49,304 --> 00:23:51,431 Sorry, didn't mean to hurt you. 316 00:23:53,349 --> 00:23:55,643 You've been following me. 317 00:23:56,269 --> 00:23:57,520 Why? 318 00:23:58,062 --> 00:23:59,814 You old. 319 00:24:01,316 --> 00:24:03,568 But still you live. 320 00:24:04,444 --> 00:24:06,154 What's your name? 321 00:24:07,280 --> 00:24:08,406 Janixx. 322 00:24:11,909 --> 00:24:13,202 What happened to you? 323 00:24:13,286 --> 00:24:16,164 This happen to all of us. 324 00:24:16,247 --> 00:24:20,835 At 22 cycles, if we do not take the stone. 325 00:24:20,918 --> 00:24:25,048 Gardas and nixars here don't like seeing this, 326 00:24:25,131 --> 00:24:27,133 so we go away. 327 00:24:27,216 --> 00:24:31,095 Hide. Make ourself lost. 328 00:24:31,179 --> 00:24:33,806 Lost? You're one of the lost people? 329 00:24:36,309 --> 00:24:39,103 Das said he knew why this happened. 330 00:24:39,187 --> 00:24:42,106 He said cliff has answer. 331 00:24:42,190 --> 00:24:43,775 What are you talking about? 332 00:24:43,858 --> 00:24:47,153 I'm lost. Must stay lost. 333 00:25:03,795 --> 00:25:06,964 Crichton: You must be pushing 22 cycles, huh, sport? 334 00:25:07,048 --> 00:25:09,092 I'd say the end is near for you, 335 00:25:09,175 --> 00:25:11,678 whether you take the stone or not. 336 00:25:13,388 --> 00:25:15,807 You've been talking to the lost people. 337 00:25:15,890 --> 00:25:17,225 ( Chuckles ) 338 00:25:17,308 --> 00:25:18,685 You true smart. 339 00:25:18,768 --> 00:25:22,897 Yeah, well, it's easy to jump when you know you're going to die. 340 00:25:22,980 --> 00:25:26,067 Chiana's not going to die. 341 00:25:26,150 --> 00:25:28,236 Why drag her into this? 342 00:25:30,279 --> 00:25:32,073 See this? 343 00:25:32,782 --> 00:25:35,243 Three lobes gets you high. 344 00:25:35,326 --> 00:25:37,120 One gets you dead. 345 00:25:37,203 --> 00:25:39,372 Never know which one. 346 00:25:40,748 --> 00:25:43,626 Are we having a failure to communicate here? 347 00:25:46,003 --> 00:25:50,174 I'm not going to talk until you taste. 348 00:26:20,788 --> 00:26:22,457 Ooh, man. 349 00:26:27,962 --> 00:26:29,839 ( Soft chuckles ) 350 00:26:29,922 --> 00:26:33,134 Now since you taste, I talk. 351 00:26:33,217 --> 00:26:37,555 Only thing worth having is a narl, and I want one. 352 00:26:37,638 --> 00:26:41,142 And I'm scared that if next I take the stone, it claims me. 353 00:26:41,225 --> 00:26:45,354 So chiana takes my place. She takes the stone. 354 00:26:46,856 --> 00:26:48,608 Son of a bitch! 355 00:26:49,192 --> 00:26:50,568 You've had your time. 356 00:26:50,651 --> 00:26:53,780 You leave chiana out of this, just... 357 00:26:53,863 --> 00:26:56,824 She wants to fly. 358 00:26:56,908 --> 00:26:58,951 I tell you truth. 359 00:27:00,286 --> 00:27:05,541 And I'm going to tell her... Truth. 360 00:27:07,210 --> 00:27:09,295 ( Slowly ): Truth. 361 00:27:09,378 --> 00:27:12,673 ( Blurred speech ): Only if you remember. 362 00:27:12,757 --> 00:27:14,383 You won't remember. 363 00:27:14,467 --> 00:27:16,260 I'm going to remember. 364 00:27:16,969 --> 00:27:18,888 ( Laughing ) 365 00:27:21,390 --> 00:27:22,934 ( Three stooges laugh ) 366 00:27:26,354 --> 00:27:28,356 ( Screaming ) 367 00:27:37,448 --> 00:27:38,991 Aeryn: Crichton! 368 00:27:42,078 --> 00:27:43,621 Crichton... 369 00:27:43,704 --> 00:27:44,705 Whoa! 370 00:27:47,458 --> 00:27:48,334 Here... 371 00:27:48,417 --> 00:27:49,836 What happened to you? 372 00:27:49,919 --> 00:27:54,215 I had a pissing contest with molnon. 373 00:27:54,298 --> 00:27:55,967 I won. I think. 374 00:27:56,050 --> 00:27:57,343 It doesn't look like it. 375 00:27:57,426 --> 00:27:59,428 Yeah. Yeah, well... 376 00:27:59,512 --> 00:28:01,472 I got some information. 377 00:28:01,556 --> 00:28:02,974 There's more... 378 00:28:03,057 --> 00:28:04,183 ( Both grunting ) 379 00:28:04,267 --> 00:28:06,936 I, uh... 380 00:28:07,019 --> 00:28:12,441 I, uh... I think I convinced him to get chiana not to jump. 381 00:28:12,525 --> 00:28:14,360 Aeryn: That's good. That's great. 382 00:28:14,443 --> 00:28:15,862 Crichton: Listen... 383 00:28:15,945 --> 00:28:19,657 I need you to go back to the transport pod. 384 00:28:19,740 --> 00:28:22,159 Take this tissue sample. I got it from the lost people. 385 00:28:22,243 --> 00:28:25,913 Scan it up to zhaan. See if we can find out what... 386 00:28:25,997 --> 00:28:28,875 What's killing these kids. 387 00:28:28,958 --> 00:28:30,668 Where are you going? 388 00:28:30,751 --> 00:28:31,961 To see if this... 389 00:28:32,044 --> 00:28:33,379 (Groaning) 390 00:28:33,462 --> 00:28:36,215 Excedrin headache was worth it. 391 00:28:47,518 --> 00:28:48,936 Crichton! 392 00:28:49,020 --> 00:28:50,187 Whoa, whoa... 393 00:28:51,147 --> 00:28:54,025 Not so... so loud. 394 00:28:54,108 --> 00:28:57,653 Those morna, they have a real kick to them, don't they? 395 00:28:58,654 --> 00:29:00,114 Mmm... 396 00:29:00,197 --> 00:29:01,198 Hey, um... 397 00:29:01,282 --> 00:29:04,118 Molnon told me what you talked about. 398 00:29:05,703 --> 00:29:07,163 He did? 399 00:29:07,246 --> 00:29:09,874 That's fantastic. 400 00:29:09,957 --> 00:29:11,500 That is fanta... 401 00:29:11,584 --> 00:29:14,420 Let us get the hell out of here then. 402 00:29:14,503 --> 00:29:15,963 Oh, no, I'm not leaving. 403 00:29:16,047 --> 00:29:17,256 I'm jumping. 404 00:29:19,175 --> 00:29:21,344 What? 405 00:29:21,427 --> 00:29:23,763 Come on, Don t frell with me. You understand. 406 00:29:24,805 --> 00:29:30,144 Chiana, I know that you like molnon. 407 00:29:30,227 --> 00:29:32,104 But he is using you. 408 00:29:32,188 --> 00:29:36,817 He only wants you here so you'll do the jump and he won't have to. 409 00:29:36,901 --> 00:29:38,486 No, he's not. 410 00:29:38,569 --> 00:29:41,238 I want to jump. 411 00:29:41,322 --> 00:29:43,157 I have to. 412 00:29:46,869 --> 00:29:47,995 Okay. 413 00:29:48,079 --> 00:29:49,914 - Okay. - Okay. 414 00:29:50,539 --> 00:29:51,874 You want to jump? 415 00:29:51,958 --> 00:29:53,542 Yeah. 416 00:29:54,585 --> 00:29:58,923 But whatever you want, 417 00:29:59,006 --> 00:30:02,551 you cannot want to die. 418 00:30:04,720 --> 00:30:07,932 Well, maybe one day... 419 00:30:10,142 --> 00:30:12,228 You'll understand. 420 00:30:16,232 --> 00:30:17,316 (Gasping ) 421 00:30:30,121 --> 00:30:31,372 You frelling... 422 00:30:31,455 --> 00:30:33,749 You frelling Khan. 423 00:30:33,833 --> 00:30:35,251 You gotta to let me... 424 00:30:35,334 --> 00:30:38,546 You gotta to let me fly. 425 00:30:38,629 --> 00:30:40,423 You gotta to let me fly. 426 00:30:41,757 --> 00:30:44,051 Aeryn: What... what are you doing? 427 00:30:44,135 --> 00:30:46,262 I think it's pretty self—explanatory. 428 00:30:46,345 --> 00:30:48,556 You're not going anywhere. —yes, I am. 429 00:30:48,639 --> 00:30:51,267 No, you re not. —she wants to jump. 430 00:30:51,350 --> 00:30:53,185 She wants to kill herself. 431 00:30:53,269 --> 00:30:54,371 You can't take her like this. 432 00:30:54,395 --> 00:30:55,688 Yes, I can! —no, you can't! 433 00:30:55,771 --> 00:30:57,273 I c... aeryn! 434 00:30:57,356 --> 00:30:59,025 What the hell is wrong with you? 435 00:30:59,108 --> 00:31:01,694 You are the pin-up girl for frontal assault. 436 00:31:01,777 --> 00:31:04,280 You should be dragging her back to the ship yourself. 437 00:31:04,363 --> 00:31:06,323 Crichton, just listen to me, will you? 438 00:31:06,407 --> 00:31:10,202 If chiana really wants to, she's going to find a way to kill herself, 439 00:31:10,286 --> 00:31:12,163 and maybe not here, or now. 440 00:31:12,246 --> 00:31:14,582 So you have to let her work through this on her own. 441 00:31:14,665 --> 00:31:17,460 You cannot take her back to moya like this. 442 00:31:42,276 --> 00:31:45,112 When did you get so insightful? 443 00:31:45,196 --> 00:31:47,239 I understand loss. 444 00:31:47,615 --> 00:31:49,408 So do I. 445 00:31:54,830 --> 00:31:58,209 Did you scan the tissue samples up to zhaan? 446 00:31:58,292 --> 00:32:00,044 Aeryn: Yes, I did. 447 00:32:01,170 --> 00:32:02,505 Thank you. 448 00:32:04,215 --> 00:32:07,218 Well, let's get her on the dog and bone. 449 00:32:09,303 --> 00:32:11,931 Whatever that means, crichton. 450 00:32:16,727 --> 00:32:20,272 Rygel: Now this is what a dominar's chamber should look like. 451 00:32:20,356 --> 00:32:25,402 Hung with the blood—stained trophies from my conquests. 452 00:32:40,918 --> 00:32:42,419 ( Rygel screaming ) 453 00:32:50,261 --> 00:32:53,305 This cannot be real. 454 00:32:54,682 --> 00:32:59,270 Yes, I know what's happening. 455 00:33:02,189 --> 00:33:05,943 Talk to me, zhaan. What have you got? 456 00:33:06,026 --> 00:33:10,698 John, the readings from the tissue samples do indicate long-term radiation exposure. 457 00:33:10,781 --> 00:33:13,159 Yeah, I thought they might. 458 00:33:13,242 --> 00:33:17,538 But according to your readings, the radiation level is only 76 trads. 459 00:33:17,621 --> 00:33:18,914 Is that high or low? 460 00:33:18,998 --> 00:33:20,708 Low, I would have thought. 461 00:33:20,791 --> 00:33:24,587 Huh. Is that too low to make somebody sick? 462 00:33:24,670 --> 00:33:26,213 D'argo: Yes. 463 00:33:26,297 --> 00:33:28,233 But pilot thinks that the cliff chamber you're describing 464 00:33:28,257 --> 00:33:31,093 may be acting as an amplifier which would increase the exposure. 465 00:33:31,177 --> 00:33:35,347 Aeryn: I imagine that would be the reason why they all die at twenty two cycles. 466 00:33:35,431 --> 00:33:37,266 I believe it would. 467 00:33:37,349 --> 00:33:39,894 Crichton: Maybe das figured that out. 468 00:33:39,977 --> 00:33:43,230 You know, maybe he knew if the clans moved out of the caves, 469 00:33:43,314 --> 00:33:45,774 they'd stop dying so young. 470 00:33:45,858 --> 00:33:49,612 They wouldn't have a reason to take the stone. 471 00:33:50,779 --> 00:33:52,114 Thanks, guys. 472 00:33:52,198 --> 00:33:54,617 We'll all be back up real soon. 473 00:33:55,534 --> 00:33:58,037 Goddess be with you, John. 474 00:33:59,955 --> 00:34:01,665 Curse my mivonks. 475 00:34:01,749 --> 00:34:04,919 I know what you're up to and it's not going to work. 476 00:34:05,002 --> 00:34:06,253 What are you talking about? 477 00:34:06,337 --> 00:34:09,256 Rygel: It's you that's making everything in my chamber cursed. 478 00:34:09,340 --> 00:34:13,219 But I'm not returning any of it, no matter what you do. 479 00:34:13,302 --> 00:34:15,262 I'm keeping it all, you hear me? 480 00:34:15,346 --> 00:34:17,056 Everything! 481 00:34:19,516 --> 00:34:22,895 (Vyna screaming) 482 00:34:26,899 --> 00:34:29,109 Do you need help? Can I get someone for you? 483 00:34:29,193 --> 00:34:30,861 Vyna: No, Don t touch me! 484 00:34:30,945 --> 00:34:34,907 We give birth alone, as our clans prepare the gathering. 485 00:34:34,990 --> 00:34:37,177 Yes, and somebody has to do the bungee without the rope, 486 00:34:37,201 --> 00:34:39,411 except this time it's our friend jumping. 487 00:34:39,495 --> 00:34:42,122 Ah, its too late, garda! 488 00:34:42,206 --> 00:34:43,206 Now go! 489 00:34:43,249 --> 00:34:45,292 ( Screaming ) Leave! 490 00:34:45,376 --> 00:34:49,046 Listen, vyna, we know why you all die young here. 491 00:34:49,129 --> 00:34:50,714 Crichton: It's radiation. 492 00:34:50,798 --> 00:34:52,466 We think that das knew it, too. 493 00:34:52,549 --> 00:34:55,052 He knew there was a way to stop the jumps. 494 00:34:55,135 --> 00:34:58,347 Das? Oh, my poor das. 495 00:34:58,430 --> 00:35:00,909 Aeryn: Vyna, if you move out of these caves and up to the surface, 496 00:35:00,933 --> 00:35:04,770 you can all live longer lives. Your child can, too. 497 00:35:04,853 --> 00:35:06,563 Crichton: We need you to talk to the clans. 498 00:35:06,647 --> 00:35:08,649 If they hear it from you, they'll believe it. 499 00:35:08,732 --> 00:35:10,109 No one ever has to jump again. 500 00:35:10,192 --> 00:35:12,111 ( Screaming ) 501 00:35:14,071 --> 00:35:17,616 Molnon didn't make das jump, garda. 502 00:35:17,700 --> 00:35:20,119 The rules of the clan did. 503 00:35:20,744 --> 00:35:22,162 Das understood. 504 00:35:22,246 --> 00:35:25,124 In the final, das scoped that truth. 505 00:35:25,207 --> 00:35:26,375 You let him die? 506 00:35:26,458 --> 00:35:27,751 Vyna: No! 507 00:35:27,835 --> 00:35:30,004 He took the stone! 508 00:35:30,087 --> 00:35:32,631 He'll live forever now. 509 00:35:33,257 --> 00:35:35,301 ( Screaming ) 510 00:35:35,384 --> 00:35:38,262 Look at you. You're old. 511 00:35:39,346 --> 00:35:41,473 You're worn out! 512 00:35:42,099 --> 00:35:43,392 Now, go! 513 00:35:43,475 --> 00:35:47,229 Aaghh, just go! 514 00:35:47,313 --> 00:35:49,440 (Vyna continues screaming ) 515 00:35:49,523 --> 00:35:51,650 ( Sobbing ) 516 00:36:00,576 --> 00:36:02,995 Chiana, don't. 517 00:36:14,006 --> 00:36:17,426 Listen to me, all of you. 518 00:36:19,303 --> 00:36:21,305 There's radiation in the rocks. 519 00:36:21,388 --> 00:36:24,266 That's what's killing the lost people. That's what's killing all of you. 520 00:36:24,350 --> 00:36:26,185 ( Chuckles ) 521 00:36:26,268 --> 00:36:28,437 Garda doesn't understand. 522 00:36:28,520 --> 00:36:30,647 He's old! 523 00:36:30,731 --> 00:36:32,316 Crichton: That's right. 524 00:36:32,399 --> 00:36:34,318 I'm old. 525 00:36:34,401 --> 00:36:36,653 And you can be old just like me. 526 00:36:36,737 --> 00:36:39,281 ( Molnon chuckles) 527 00:36:39,365 --> 00:36:41,325 I don't want to be ancient, garda. 528 00:36:41,408 --> 00:36:45,245 Move to the surface. Live as long as you can. 529 00:36:45,329 --> 00:36:48,207 The surface belongs to the royals and their tombs. 530 00:36:48,290 --> 00:36:50,292 ( Hisses ) 531 00:36:52,169 --> 00:36:54,129 You think that janixx has it bad? 532 00:36:54,213 --> 00:36:56,173 Wait till you see what this does to your face. 533 00:36:56,256 --> 00:36:59,009 Crichton, get the frell out of here! This is about me. 534 00:36:59,093 --> 00:37:03,639 Chiana, shut up and don't move another step! 535 00:37:07,601 --> 00:37:09,103 Ready, boy? 536 00:37:09,186 --> 00:37:11,522 There's your stone. 537 00:37:11,605 --> 00:37:13,232 What do you say? 538 00:37:13,315 --> 00:37:15,401 Want to take it together? 539 00:37:16,276 --> 00:37:19,947 Tick, tick, tick. 540 00:37:20,656 --> 00:37:22,783 Time's running out. 541 00:37:22,866 --> 00:37:25,536 Garda doesn't understand. 542 00:37:25,619 --> 00:37:27,162 We want the stone. 543 00:37:27,246 --> 00:37:28,580 ( Hisses ) 544 00:37:28,664 --> 00:37:29,790 (Ahth) 545 00:37:29,873 --> 00:37:32,334 Oh, you think? 546 00:37:32,418 --> 00:37:34,920 Let the clans decide. 547 00:37:35,462 --> 00:37:38,340 Let the clans vote! 548 00:37:38,424 --> 00:37:41,051 Molnon: Clans will vote. 549 00:37:41,135 --> 00:37:42,553 ( Molnon chuckles) 550 00:37:43,303 --> 00:37:46,515 What they scope, I'll follow. 551 00:37:57,401 --> 00:37:59,528 You satisfied? 552 00:37:59,611 --> 00:38:01,071 Chiana, I'm just trying... 553 00:38:01,155 --> 00:38:03,198 You can't help me. 554 00:38:10,873 --> 00:38:12,791 Rygel: They're just trying to scare me. 555 00:38:12,875 --> 00:38:14,501 Get me to cut them in. 556 00:38:14,585 --> 00:38:17,296 Well, they can forget about that. 557 00:38:17,379 --> 00:38:18,379 It's not going to work. 558 00:38:18,422 --> 00:38:19,590 (Metallic clank) 559 00:38:19,673 --> 00:38:21,008 Who's there? 560 00:38:21,091 --> 00:38:22,759 ( Chuckles nervously) 561 00:38:25,512 --> 00:38:29,475 Yotz! There's nothing wrong with any of this. Nothing! 562 00:38:29,558 --> 00:38:30,767 You hear that? 563 00:38:30,851 --> 00:38:33,061 I am rygel the sixteenth. 564 00:38:33,145 --> 00:38:35,397 You can't scare me! 565 00:38:36,106 --> 00:38:37,649 (Gasps ) 566 00:38:39,443 --> 00:38:41,236 All right. 567 00:38:41,320 --> 00:38:43,280 All right, I'll take it back. 568 00:38:43,363 --> 00:38:45,324 All of it. I promise. 569 00:38:45,407 --> 00:38:47,367 Just make it stop. 570 00:38:47,451 --> 00:38:49,119 ( Screams ) 571 00:38:49,870 --> 00:38:54,208 Pilot, is the transport fueled? 572 00:38:58,587 --> 00:39:00,714 Crichton: Yo, molnon. 573 00:39:02,633 --> 00:39:04,259 How'd the vote go? 574 00:39:04,343 --> 00:39:06,970 You got no idea, garda. 575 00:39:07,054 --> 00:39:10,599 No idea. All the clans, every one, voted to stay. 576 00:39:10,682 --> 00:39:12,267 To keep jumping. 577 00:39:12,351 --> 00:39:13,435 What? 578 00:39:13,519 --> 00:39:15,646 They didn't believe the radiation was killing them? 579 00:39:15,729 --> 00:39:20,234 No, they don't believe. They know what's killing them. 580 00:39:20,317 --> 00:39:23,028 I'm rechanting the gathering. They want the stone. 581 00:39:23,111 --> 00:39:25,113 I've already told chiana. 582 00:39:25,197 --> 00:39:27,115 I've given her a head start. 583 00:39:27,199 --> 00:39:29,159 It's going to be drad. 584 00:39:29,243 --> 00:39:31,370 Hey, molnon. 585 00:39:31,453 --> 00:39:34,206 Please, just wait. Just... 586 00:39:40,921 --> 00:39:43,882 Why does it always end in tears? 587 00:39:50,389 --> 00:39:52,224 (Thunder crashes ) 588 00:39:52,307 --> 00:39:54,476 Hey, old man. 589 00:39:56,395 --> 00:39:58,730 Chiana... —don't come any closer. 590 00:40:00,023 --> 00:40:02,025 I won't. 591 00:40:02,109 --> 00:40:04,152 Have the clans voted? 592 00:40:05,279 --> 00:40:07,239 Yeah. 593 00:40:07,322 --> 00:40:09,199 And they're going to stop jumping? 594 00:40:09,283 --> 00:40:11,410 No. 595 00:40:12,369 --> 00:40:15,038 They voted to keep jumping. 596 00:40:15,956 --> 00:40:18,083 They want to die. 597 00:40:19,376 --> 00:40:22,462 I just can't believe that you want to die. 598 00:40:30,304 --> 00:40:33,473 Never had any courage. 599 00:40:33,557 --> 00:40:38,895 As a kid, nerri gave me everything. I just... I just followed him. 600 00:40:41,607 --> 00:40:44,234 You've shown me courage plenty of times. 601 00:40:46,778 --> 00:40:49,698 I got to see if I can do this, crichton. 602 00:40:52,326 --> 00:40:53,910 And if you die? 603 00:41:09,926 --> 00:41:13,972 (Humming single note) 604 00:41:31,239 --> 00:41:32,783 (Humming ceases) 605 00:41:37,537 --> 00:41:40,165 Chiana! 606 00:41:40,248 --> 00:41:42,376 You did it! 607 00:41:42,459 --> 00:41:45,629 Woo-hoo-hoo! 608 00:41:45,712 --> 00:41:47,923 I did it? 609 00:41:48,006 --> 00:41:49,591 Woo! 610 00:41:49,675 --> 00:41:53,220 (Both laughing) 611 00:41:56,348 --> 00:41:58,266 I did it! 612 00:42:06,066 --> 00:42:07,192 (Thunder crashing) 613 00:42:07,275 --> 00:42:10,237 It's been three arns, John. 614 00:42:10,320 --> 00:42:13,115 Just give it a few more microts, okay? 615 00:42:31,383 --> 00:42:33,343 Lately... 616 00:42:33,427 --> 00:42:35,095 Do I seem... 617 00:42:35,178 --> 00:42:37,639 A little crazy to you? 618 00:42:37,723 --> 00:42:39,558 What do you mean, "lately"? 619 00:42:41,017 --> 00:42:45,605 Well, I ate one of molnon's mushrooms. 620 00:42:45,689 --> 00:42:48,400 One in four gets you dead. 621 00:42:48,483 --> 00:42:50,963 Was that supposed to get chiana out of here more quickly, John? 622 00:42:51,027 --> 00:42:52,821 You eating a mushroom? 623 00:42:56,825 --> 00:42:59,202 ( Loud grunt) ( Metallic clattering ) 624 00:43:01,413 --> 00:43:04,499 Rygel, we're out of here in 90 microts with or without you. 625 00:43:04,583 --> 00:43:08,044 I'm going as fast as I can. 626 00:43:29,191 --> 00:43:30,859 Hey, old man. 627 00:43:31,818 --> 00:43:34,196 Hey, little girl. 628 00:43:34,863 --> 00:43:36,323 You okay? 629 00:43:39,868 --> 00:43:41,870 Yeah. 630 00:43:46,208 --> 00:43:48,794 You know... 631 00:43:48,877 --> 00:43:51,838 Molnon was right about one thing. 632 00:43:54,049 --> 00:43:57,427 The jump was incredible. 633 00:44:00,472 --> 00:44:02,557 You should have tried it. 634 00:44:05,268 --> 00:44:09,648 Nah, I'm too old. 635 00:44:32,504 --> 00:44:34,881 It's time to go. 636 00:44:52,983 --> 00:44:55,735 Chiana: Let's get out of this dead place. 637 00:45:00,115 --> 00:45:01,157 ( Hisses ) 638 00:45:01,241 --> 00:45:02,367 ( Hisses ) 39677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.