Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,020 --> 00:00:40,180
[Hard to Find]
2
00:00:40,320 --> 00:00:42,860
[Episode 21]
3
00:00:55,800 --> 00:00:56,519
Brother-in-law said
4
00:00:56,519 --> 00:00:57,559
he's bring cousin back
5
00:00:57,559 --> 00:00:59,040
He will definitely bring her back
6
00:00:59,519 --> 00:01:00,800
You should eat something first
7
00:01:01,319 --> 00:01:02,639
Thank you, Miss Shi Ying
8
00:01:05,279 --> 00:01:05,919
Crown Prince
9
00:01:06,080 --> 00:01:07,279
You should eat something
10
00:01:07,959 --> 00:01:08,800
No
11
00:01:09,599 --> 00:01:10,840
I have to go to the palace
12
00:01:11,919 --> 00:01:12,599
In case something happens
13
00:01:12,599 --> 00:01:13,199
If Helian Xi can't handle it
14
00:01:13,199 --> 00:01:14,239
I can help
15
00:01:14,519 --> 00:01:15,319
Crown Prince
16
00:01:15,919 --> 00:01:16,800
That's the Yongzhao Palace
17
00:01:16,800 --> 00:01:18,040
You really can't go
18
00:01:18,279 --> 00:01:19,159
Back in Shuoyun
19
00:01:19,279 --> 00:01:20,600
When you married Feng Yuan
20
00:01:20,760 --> 00:01:22,359
ao many assassins appeared on the street
21
00:01:22,840 --> 00:01:24,199
The entire Guards was mobilized
22
00:01:24,279 --> 00:01:25,799
Yet they can't defeat Helian Xi
23
00:01:25,919 --> 00:01:26,880
You were beaten up...
24
00:01:31,159 --> 00:01:32,639
You and my cousin
25
00:01:32,880 --> 00:01:33,799
got married?
26
00:01:38,120 --> 00:01:39,719
Between you and my cousin
27
00:01:40,320 --> 00:01:41,559
There are some little stories
28
00:01:46,639 --> 00:01:48,799
Our Guards are still very powerful
29
00:01:49,279 --> 00:01:50,600
Just at that time
30
00:01:50,719 --> 00:01:52,040
we were caught off guard
31
00:01:58,279 --> 00:01:58,999
Feng Yuan
32
00:01:59,559 --> 00:02:00,520
You're back
33
00:02:01,159 --> 00:02:01,960
Cousin
34
00:02:05,120 --> 00:02:06,079
Helian Xi
35
00:02:07,799 --> 00:02:08,840
What happened?
36
00:02:09,400 --> 00:02:10,680
I'll tell you later
37
00:02:11,359 --> 00:02:12,159
Cousin
38
00:02:12,559 --> 00:02:13,480
Are you hurt?
39
00:02:13,639 --> 00:02:14,359
Let me see
40
00:02:14,480 --> 00:02:15,279
Shi Ying
41
00:02:16,159 --> 00:02:16,880
She's fine
42
00:02:17,880 --> 00:02:19,520
Could you please boil some hot water
43
00:02:20,079 --> 00:02:21,599
I'll help Ah Yuan take a bath
44
00:02:21,759 --> 00:02:23,120
Okay, I'll go now
45
00:02:26,759 --> 00:02:27,719
As long as you're not hurt
46
00:02:34,759 --> 00:02:36,360
Auntie, you're back
47
00:02:36,520 --> 00:02:38,400
I brought you some candied haws
48
00:02:46,080 --> 00:02:46,759
It's fine
49
00:02:47,039 --> 00:02:48,080
She didn't see anything
50
00:02:48,479 --> 00:02:49,200
Xi Jiu
51
00:02:49,559 --> 00:02:50,640
Stop Shiliu
52
00:02:53,759 --> 00:02:55,680
So your name is Shiliu
53
00:02:55,960 --> 00:02:56,680
Yes
54
00:02:56,840 --> 00:02:58,599
Uncle, who are you?
55
00:02:58,759 --> 00:02:59,800
Who am I?
56
00:03:00,680 --> 00:03:01,640
Guess
57
00:03:03,360 --> 00:03:04,680
I can't guess
58
00:03:05,719 --> 00:03:06,879
You really can't guess
59
00:03:07,159 --> 00:03:08,159
I'm Xi Jiu
60
00:03:08,400 --> 00:03:10,039
You can call me Uncle Xi Jiu
61
00:03:13,920 --> 00:03:14,719
Ah Yuan
62
00:03:14,999 --> 00:03:16,439
You can draw with these hands
63
00:03:17,520 --> 00:03:19,080
You can sew clothes for Shiliu
64
00:03:20,360 --> 00:03:21,640
You can do anything
65
00:03:22,080 --> 00:03:23,800
But you can't use them to kill
66
00:03:25,520 --> 00:03:27,039
Don't let it get stained with blood again
67
00:03:28,200 --> 00:03:29,240
I'm sorry
68
00:03:30,120 --> 00:03:31,319
About entering the palace
69
00:03:32,120 --> 00:03:33,960
I originally wanted to discuss it with you
70
00:03:35,319 --> 00:03:36,240
You weren't here
71
00:03:36,800 --> 00:03:37,680
So I...
72
00:03:37,920 --> 00:03:38,719
I know
73
00:03:40,599 --> 00:03:42,319
You wanted to use yourself
74
00:03:42,640 --> 00:03:43,680
to lure out Feng Yin
75
00:03:43,960 --> 00:03:45,319
to retrieve the Tree Heart
76
00:03:45,800 --> 00:03:46,960
And revive the Divine Tree
77
00:03:51,360 --> 00:03:52,559
It's all my fault
78
00:03:54,039 --> 00:03:55,640
I was too focused on finding
79
00:03:56,159 --> 00:03:57,719
that hairpin
80
00:03:58,400 --> 00:03:59,400
Is that the Pipa hairpin
81
00:03:59,400 --> 00:04:00,719
you asked me to draw it?
82
00:04:03,520 --> 00:04:05,400
I saw it in Tianji Disk
83
00:04:06,039 --> 00:04:07,240
There was a scene
84
00:04:10,960 --> 00:04:11,960
Tianji Technique
85
00:04:12,520 --> 00:04:13,599
can go through time travel
86
00:04:14,319 --> 00:04:15,319
to the future
87
00:04:15,879 --> 00:04:17,439
Although it was just a scene
88
00:04:19,159 --> 00:04:20,200
But the Divine Tree
89
00:04:20,599 --> 00:04:22,479
truly sprouted again
90
00:04:22,879 --> 00:04:24,520
But the Divine Tree's revival
91
00:04:25,360 --> 00:04:27,200
was set on fire by a woman
92
00:04:28,319 --> 00:04:30,359
If what the disk showed becomes true
93
00:04:30,479 --> 00:04:31,279
So
94
00:04:32,039 --> 00:04:33,760
I need to find that woman with the hairpin
95
00:04:34,479 --> 00:04:36,200
before Feng Yin comes back
96
00:04:37,479 --> 00:04:39,200
Since she can find the Divine Tree
97
00:04:39,679 --> 00:04:40,520
there must be a great connection
98
00:04:40,520 --> 00:04:41,919
between her and the Divine Tree
99
00:04:42,880 --> 00:04:43,760
Maybe...
100
00:04:44,080 --> 00:04:45,239
We can find clues
101
00:04:45,919 --> 00:04:47,599
to revive the Divine Tree through her
102
00:04:48,080 --> 00:04:49,119
But...
103
00:04:50,039 --> 00:04:51,799
My plan didn't work
104
00:04:52,960 --> 00:04:54,520
Not only did it worry you
105
00:04:55,279 --> 00:04:57,159
I also failed to lure Feng Yin out
106
00:05:01,719 --> 00:05:03,359
It's already succeeded halfway
107
00:05:04,640 --> 00:05:05,799
Since Yun Mu appeared
108
00:05:06,599 --> 00:05:08,359
Feng Yin is definitely in Yongzhao now
109
00:05:09,400 --> 00:05:10,159
Believe me
110
00:05:10,560 --> 00:05:11,679
With his ambitions
111
00:05:11,960 --> 00:05:13,159
he'll soon return to the palace
112
00:05:14,880 --> 00:05:15,719
By then
113
00:05:16,840 --> 00:05:18,320
I'll be able to retrieve the Tree Heart
114
00:05:35,039 --> 00:05:36,239
Hua'E
115
00:05:39,679 --> 00:05:40,520
Great Crown Prince
116
00:05:40,719 --> 00:05:41,840
You've finally returned
117
00:06:21,719 --> 00:06:23,039
I told you
118
00:06:23,599 --> 00:06:26,200
The Crown Prince I know is cunning
119
00:06:26,960 --> 00:06:27,880
How could you
120
00:06:28,080 --> 00:06:30,000
be killed by Helian Xi?
121
00:06:32,320 --> 00:06:34,080
The one he killed here last time
122
00:06:34,359 --> 00:06:36,440
was just a substitute for me
123
00:06:40,520 --> 00:06:42,080
Why do I feel
124
00:06:42,560 --> 00:06:44,200
that this time you coming back,
125
00:06:45,440 --> 00:06:47,159
you've changed a bit?
126
00:06:48,400 --> 00:06:50,200
I guess you might have
127
00:06:50,679 --> 00:06:53,239
got the Tree Heart of Linchuan
128
00:06:53,440 --> 00:06:57,479
I learned one thing from my father
129
00:06:57,840 --> 00:06:58,719
What's that?
130
00:07:02,799 --> 00:07:05,200
The throne is just power
131
00:07:05,799 --> 00:07:06,520
But soon
132
00:07:06,520 --> 00:07:07,760
It will be taken down
133
00:07:08,359 --> 00:07:10,119
So only when I have both
134
00:07:10,320 --> 00:07:12,799
divine power and political power
135
00:07:13,840 --> 00:07:15,560
Can I do whatever I want
136
00:07:16,159 --> 00:07:17,719
on this throne
137
00:07:19,760 --> 00:07:21,080
But now...
138
00:07:22,320 --> 00:07:23,880
This throne
139
00:07:24,479 --> 00:07:26,679
belongs to your son, Feng Qing
140
00:07:27,000 --> 00:07:29,000
He conspired with Feng Yuan
141
00:07:29,400 --> 00:07:31,520
to kill Yun Mu
142
00:07:36,119 --> 00:07:37,440
Feng Qing
143
00:07:38,479 --> 00:07:40,159
He's my son. And so what?
144
00:07:40,840 --> 00:07:42,440
Only I
145
00:07:43,320 --> 00:07:44,919
can sit on this throne
146
00:07:45,000 --> 00:07:46,359
And do whatever I want
147
00:07:48,159 --> 00:07:49,359
Of course
148
00:07:50,159 --> 00:07:51,359
Only you
149
00:07:51,799 --> 00:07:55,640
are the only king in Yongzhao
150
00:07:58,039 --> 00:07:59,080
I don't care about
151
00:07:59,159 --> 00:08:00,640
who'll be there between you two
152
00:08:01,279 --> 00:08:03,359
I just wanna be the queen
153
00:08:18,880 --> 00:08:19,799
Shiliu
154
00:08:20,000 --> 00:08:20,599
Uncle Xi Jiu
155
00:08:20,599 --> 00:08:21,520
can make it fly
156
00:08:21,679 --> 00:08:22,440
Watch closely
157
00:08:24,400 --> 00:08:26,239
It will fly, I wanna play
158
00:08:26,320 --> 00:08:27,000
Play
159
00:08:27,239 --> 00:08:27,799
Uncle Xi Jiu
160
00:08:27,799 --> 00:08:28,840
will go see your auntie first
161
00:08:28,960 --> 00:08:30,039
I'll make something fun for you tomorrow
162
00:08:30,039 --> 00:08:30,719
Okay?
163
00:08:31,239 --> 00:08:32,039
Okay
164
00:08:43,200 --> 00:08:44,440
I'll move aside, you go first
165
00:08:44,679 --> 00:08:45,960
No need, I'll take a different way
166
00:09:13,680 --> 00:09:14,719
Mother
167
00:09:21,519 --> 00:09:22,719
This is to save you
168
00:09:23,440 --> 00:09:24,479
Don't hit me
169
00:09:28,160 --> 00:09:29,200
I didn't ask you to save me
170
00:09:30,080 --> 00:09:31,479
Is it wrong for me to save you?
171
00:09:37,399 --> 00:09:38,359
Shiliu
172
00:09:39,680 --> 00:09:40,479
Shiliu
173
00:09:41,519 --> 00:09:42,879
What's wrong, Shiliu?
174
00:09:43,280 --> 00:09:45,080
Come here, uncle Xi Jiu
175
00:09:46,759 --> 00:09:48,879
I have a question for you
176
00:09:49,560 --> 00:09:51,080
What question do you wanna ask me?
177
00:09:51,280 --> 00:09:53,440
Are you my father?
178
00:09:56,160 --> 00:09:57,119
Me?
179
00:09:58,320 --> 00:09:59,280
Your father?
180
00:10:06,999 --> 00:10:07,840
Shiliu
181
00:10:11,440 --> 00:10:12,160
Xi Jiu
182
00:10:12,519 --> 00:10:13,280
Are you looking for me?
183
00:10:14,320 --> 00:10:15,160
Helian Xi
184
00:10:16,160 --> 00:10:17,560
Shiliu has had a tough time
185
00:10:18,280 --> 00:10:19,440
She doesn't even know
186
00:10:19,440 --> 00:10:20,639
who her biological father is
187
00:10:21,160 --> 00:10:21,840
Tell me
188
00:10:22,399 --> 00:10:23,040
How could there be such
189
00:10:23,040 --> 00:10:24,239
an irresponsible man?
190
00:10:24,519 --> 00:10:25,280
Who doesn't even want
191
00:10:25,280 --> 00:10:26,080
such a cute daughter
192
00:10:28,840 --> 00:10:29,680
Helian Xi
193
00:10:30,239 --> 00:10:31,200
Do you know
194
00:10:31,479 --> 00:10:33,800
who Shiliu's biological father is?
195
00:10:34,719 --> 00:10:35,479
I know
196
00:10:38,239 --> 00:10:38,960
I...
197
00:10:42,519 --> 00:10:43,200
You...
198
00:10:43,999 --> 00:10:45,399
You and Shi Ying
199
00:10:45,680 --> 00:10:46,719
What are you thinking?
200
00:10:47,080 --> 00:10:47,599
Shiliu
201
00:10:47,599 --> 00:10:49,119
is a child of me and Feng Yuan
202
00:10:49,840 --> 00:10:50,599
For the past three years
203
00:10:51,200 --> 00:10:52,599
Shi Ying has been taking care of her
204
00:10:53,920 --> 00:10:55,759
So you and Feng Yuan actually have a...
205
00:10:58,440 --> 00:10:59,719
Child
206
00:11:16,999 --> 00:11:17,680
Cousin
207
00:11:17,960 --> 00:11:19,399
You scared me last night when you came back
208
00:11:19,519 --> 00:11:20,680
Luckily, there was nothing wrong
209
00:11:20,879 --> 00:11:22,280
Just a bit weak
210
00:11:22,920 --> 00:11:23,800
Don't worry
211
00:11:24,040 --> 00:11:25,040
It's an old problem
212
00:11:25,239 --> 00:11:26,040
Really, I'm fine
213
00:11:27,359 --> 00:11:28,119
Feng Yuan
214
00:11:28,960 --> 00:11:30,160
You've been in Shuoyun for three years
215
00:11:30,920 --> 00:11:31,320
I couldn't
216
00:11:31,320 --> 00:11:32,599
cure your body
217
00:11:33,359 --> 00:11:35,040
Doctors in Shuoyun couldn't treat her
218
00:11:35,160 --> 00:11:36,359
It doesn't mean I can't
219
00:11:36,639 --> 00:11:37,479
You can
220
00:11:37,639 --> 00:11:39,399
You're best at arguing with me
221
00:11:39,960 --> 00:11:40,680
You...
222
00:11:46,680 --> 00:11:48,999
You've only known each other for a few days
223
00:11:49,280 --> 00:11:51,080
Do you know each other so well?
224
00:11:59,639 --> 00:12:00,119
Cousin
225
00:12:00,200 --> 00:12:01,359
I'll make some medicine for you
226
00:12:03,239 --> 00:12:03,920
Feng Yuan
227
00:12:04,119 --> 00:12:05,080
I didn't expect
228
00:12:05,560 --> 00:12:06,160
Shiliu is
229
00:12:06,160 --> 00:12:07,320
your and Lianxi's daughter
230
00:12:08,359 --> 00:12:09,040
It's good
231
00:12:09,639 --> 00:12:11,480
You three are finally reunited
232
00:12:29,719 --> 00:12:31,359
Yun Mu is father's confidant
233
00:12:32,080 --> 00:12:33,200
He's here
234
00:12:33,960 --> 00:12:35,800
Could it really be what Aunt said
235
00:12:36,320 --> 00:12:37,599
He didn't die back then
236
00:13:15,200 --> 00:13:16,160
Your Majesty
237
00:13:17,080 --> 00:13:19,320
Why are you still awake at this late hour?
238
00:13:21,879 --> 00:13:22,759
I've told you before
239
00:13:23,160 --> 00:13:24,119
Without my order
240
00:13:24,440 --> 00:13:24,960
Do not enter in
241
00:13:25,800 --> 00:13:26,440
I am here to
242
00:13:26,519 --> 00:13:28,280
bring you good news
243
00:13:31,960 --> 00:13:33,119
So, on that day in the palace
244
00:13:33,280 --> 00:13:34,320
the person killed by Young Master of Linchuan
245
00:13:34,639 --> 00:13:36,399
was a double for father
246
00:13:38,119 --> 00:13:39,680
When did father return to the palace?
247
00:13:39,879 --> 00:13:42,280
I returned to Yongzhao a few days ago
248
00:13:42,759 --> 00:13:43,719
I couldn't enter the palace
249
00:13:44,399 --> 00:13:45,719
I was planning to let Yun Mu
250
00:13:45,879 --> 00:13:48,080
go in and give you a message
251
00:13:53,239 --> 00:13:54,680
But he died
252
00:13:58,760 --> 00:13:59,760
So, Yun Mu
253
00:14:00,399 --> 00:14:01,999
came to deliver a message to me
254
00:14:02,239 --> 00:14:03,440
I thought he was an assassin
255
00:14:04,399 --> 00:14:05,599
So I killed him
256
00:14:08,759 --> 00:14:09,519
Fine
257
00:14:10,680 --> 00:14:11,999
It's nothing since he died
258
00:14:14,639 --> 00:14:16,280
Just a slave
259
00:14:23,399 --> 00:14:25,280
Your Highness has been hiding outside for three years
260
00:14:25,680 --> 00:14:27,119
You must have suffered a lot
261
00:14:27,560 --> 00:14:28,920
Now that you've been back,
262
00:14:30,359 --> 00:14:33,080
what are your plans, Your Highness?
263
00:14:33,719 --> 00:14:34,359
I am officially
264
00:14:34,359 --> 00:14:36,119
dead in public
265
00:14:36,999 --> 00:14:39,759
Naturally, I cannot stay in the palace for long
266
00:14:40,840 --> 00:14:41,560
Right?
267
00:14:45,759 --> 00:14:46,759
Wait a few days
268
00:14:47,399 --> 00:14:49,040
When the ministers return to court
269
00:14:49,359 --> 00:14:50,119
Ah Qing
270
00:14:51,040 --> 00:14:52,759
will clearly indicate your identity
271
00:14:58,440 --> 00:14:59,320
Ah Qing
272
00:15:01,479 --> 00:15:03,080
Isn't my position comfortable?
273
00:15:05,080 --> 00:15:05,999
These three years
274
00:15:06,160 --> 00:15:08,080
You've really suffered a lot
275
00:15:21,879 --> 00:15:22,800
It's been three years
276
00:15:23,440 --> 00:15:24,560
I've already grown up
277
00:15:24,759 --> 00:15:25,680
It's time to take on
278
00:15:25,999 --> 00:15:27,519
the responsibility of being in this position
279
00:15:27,960 --> 00:15:28,879
Is that so?
280
00:15:51,160 --> 00:15:51,840
Your Majesty
281
00:15:52,080 --> 00:15:53,599
The commander of the Forbidden Army
282
00:15:53,920 --> 00:15:54,999
suddenly died an hour ago
283
00:15:56,759 --> 00:15:57,639
What?
284
00:16:02,479 --> 00:16:04,280
His actions were unexpectedly quick
285
00:16:05,599 --> 00:16:06,399
Eunuch Mo
286
00:16:06,920 --> 00:16:08,320
Leave the palace immediately
287
00:16:08,759 --> 00:16:10,960
Send a message for me
288
00:16:18,200 --> 00:16:18,879
Look
289
00:16:19,080 --> 00:16:19,759
Mother
290
00:16:19,759 --> 00:16:22,320
The little rabbit doesn't have eyes yet
291
00:16:24,320 --> 00:16:25,879
Then let's...
292
00:16:26,399 --> 00:16:27,759
Shiliu, let's draw eyes
293
00:16:27,759 --> 00:16:29,040
for the little rabbit, okay?
294
00:16:29,759 --> 00:16:30,560
No
295
00:16:30,719 --> 00:16:32,280
Auntie draws beautifully
296
00:16:32,399 --> 00:16:34,119
I'll let Auntie draw it
297
00:16:34,239 --> 00:16:34,999
How did you know
298
00:16:34,999 --> 00:16:36,479
that Auntie draws beautifully?
299
00:16:36,680 --> 00:16:38,840
Do you often play with Auntie?
300
00:16:39,359 --> 00:16:40,759
Auntie likes me
301
00:16:40,920 --> 00:16:42,800
And I like her
302
00:16:43,800 --> 00:16:45,759
Then I must draw eyes for it
303
00:16:49,239 --> 00:16:51,479
Your drawing of the little rabbit's eyes
304
00:16:51,560 --> 00:16:53,280
looks ugly
305
00:16:54,239 --> 00:16:55,800
No, it's not ugly at all
306
00:16:57,879 --> 00:16:58,840
Shiliu
307
00:16:59,719 --> 00:17:01,280
Why did you make the Shiliu cry?
308
00:17:02,440 --> 00:17:03,440
Dr. Shi Ying
309
00:17:03,999 --> 00:17:04,840
Don't force yourself
310
00:17:04,920 --> 00:17:06,399
to do what you're not good at
311
00:17:07,399 --> 00:17:08,280
Shiliu
312
00:17:08,800 --> 00:17:09,800
Uncle Xi Jiu will draw
313
00:17:09,879 --> 00:17:11,080
the other eye for the little rabbit
314
00:17:11,080 --> 00:17:11,920
Okay?
315
00:17:12,119 --> 00:17:14,599
Uncle Xi Jiu is good at drawing
316
00:17:26,439 --> 00:17:28,000
It's okay. Take a look
317
00:17:34,679 --> 00:17:35,439
It seems that
318
00:17:36,000 --> 00:17:38,000
the pen is not suitable for painting
319
00:17:39,359 --> 00:17:40,399
Shiliu
320
00:17:41,399 --> 00:17:42,439
Comfort her
321
00:17:43,359 --> 00:17:44,800
Shiliu, don't cry
322
00:17:45,000 --> 00:17:45,800
Here's the thing
323
00:17:45,879 --> 00:17:47,679
The little rabbit's eyes are sick
324
00:17:47,800 --> 00:17:49,399
Mother will treat it, okay?
325
00:17:49,480 --> 00:17:50,320
Yes
326
00:17:53,000 --> 00:17:54,119
Look
327
00:17:54,639 --> 00:17:55,399
Like this
328
00:17:55,639 --> 00:17:56,840
We can help the little rabbit
329
00:17:56,919 --> 00:17:58,439
cure its eyes
330
00:17:59,280 --> 00:18:00,199
Wrap it up
331
00:18:00,800 --> 00:18:01,520
Look
332
00:18:03,599 --> 00:18:04,320
Okay
333
00:18:07,199 --> 00:18:09,000
Other people's little rabbits
334
00:18:09,080 --> 00:18:11,280
have big eyes
335
00:18:12,199 --> 00:18:14,439
My little rabbit
336
00:18:14,720 --> 00:18:16,199
is blind
337
00:18:22,119 --> 00:18:22,919
Don't cry
338
00:18:23,439 --> 00:18:24,199
Shiliu
339
00:18:24,320 --> 00:18:25,840
Let me find a way
340
00:18:26,159 --> 00:18:27,720
An old woman from a jewelry store said
341
00:18:27,919 --> 00:18:29,359
she knows the style of the hairpin
342
00:18:29,560 --> 00:18:30,280
It was custom-made
343
00:18:30,280 --> 00:18:31,679
by a courtesan from a dance troupe
344
00:18:31,800 --> 00:18:33,240
But as for the name of that courtesan
345
00:18:33,439 --> 00:18:34,439
she doesn't remember anymore
346
00:18:37,280 --> 00:18:39,040
The courtesan from decades ago
347
00:18:40,599 --> 00:18:42,280
But the woman who burned the Divine Tree
348
00:18:42,359 --> 00:18:43,240
doesn't resemble the old woman
349
00:18:45,159 --> 00:18:45,720
Young master
350
00:18:45,840 --> 00:18:46,480
Why don't I go
351
00:18:46,480 --> 00:18:47,639
to the dance troupe and inquire?
352
00:18:48,639 --> 00:18:49,520
That's a good idea
353
00:18:50,119 --> 00:18:51,359
Could that lute hairpin
354
00:18:51,599 --> 00:18:52,959
be a family heirloom?
355
00:18:58,679 --> 00:18:59,520
Lady
356
00:19:03,320 --> 00:19:04,399
Weren't you gonna give Shiliu
357
00:19:04,560 --> 00:19:05,720
a rabbit lantern?
358
00:19:06,199 --> 00:19:07,159
How did you bring it back?
359
00:19:12,320 --> 00:19:14,280
The lantern for Shiliu
360
00:19:14,280 --> 00:19:15,159
is already made
361
00:19:21,720 --> 00:19:22,720
I'll take you to deliver it
362
00:19:23,000 --> 00:19:24,199
You put so much effort into making it
363
00:19:24,359 --> 00:19:25,080
Shiliu should
364
00:19:25,080 --> 00:19:25,919
know your intentions
365
00:19:26,080 --> 00:19:26,879
Don't go
366
00:19:28,520 --> 00:19:29,520
She's still a child
367
00:19:29,800 --> 00:19:31,520
She doesn't need two lanterns
368
00:19:35,040 --> 00:19:36,320
Since it's already made
369
00:19:36,639 --> 00:19:37,639
Leave it in the house
370
00:19:38,439 --> 00:19:39,399
would only be a pity
371
00:19:39,560 --> 00:19:40,399
Instead...
372
00:19:40,879 --> 00:19:41,800
Let's take it
373
00:19:42,679 --> 00:19:43,800
and celebrate the festival together
374
00:19:45,840 --> 00:19:47,800
Okay, let's go together
375
00:19:52,280 --> 00:19:53,760
Eunuch Mo leaves to deliver a message
376
00:19:54,080 --> 00:19:55,439
Why hasn't he returned yet?
377
00:20:05,639 --> 00:20:06,399
Your Majesty
378
00:20:06,679 --> 00:20:07,760
Something bad has happened
379
00:20:07,919 --> 00:20:09,080
What's the rush?
380
00:20:09,399 --> 00:20:10,320
Eunuch Mo is...
381
00:20:10,560 --> 00:20:11,679
He's dead
382
00:20:12,480 --> 00:20:13,320
What?
383
00:20:24,000 --> 00:20:25,439
If we continue to stay in the palace
384
00:20:26,040 --> 00:20:27,639
we'll end up like Aunt
385
00:20:27,840 --> 00:20:29,480
and the Emperor Grandpa
386
00:20:31,080 --> 00:20:32,599
We can't just sit and wait for death
23283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.