Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,020 --> 00:00:40,180
[Hard to Find]
2
00:00:40,320 --> 00:00:42,860
[Episode 20]
3
00:00:45,600 --> 00:00:46,960
Last night you went to the palace
4
00:00:47,750 --> 00:00:49,589
I explored every hall in the palace
5
00:00:50,430 --> 00:00:52,269
But I didn't find Feng Yin
6
00:00:52,869 --> 00:00:54,830
The current Emperor is Feng Qing
7
00:00:55,350 --> 00:00:56,390
And everyone in the court
8
00:00:56,549 --> 00:00:58,150
believes that Feng Yin
9
00:00:58,269 --> 00:00:59,830
died in the main hall that year
10
00:01:00,830 --> 00:01:03,110
Even if he's back in Yongzhao
11
00:01:03,189 --> 00:01:04,710
He may not return to the palace
12
00:01:05,110 --> 00:01:05,830
There are a few places
13
00:01:05,909 --> 00:01:07,070
that he might go to in Yongzhao
14
00:01:07,229 --> 00:01:08,110
I counted them
15
00:01:08,189 --> 00:01:10,189
Auntieie
16
00:01:12,430 --> 00:01:13,549
Shiliu
17
00:01:14,509 --> 00:01:16,790
Auntie, you look so beautiful
18
00:01:20,230 --> 00:01:21,909
Shiliu said you're pretty
19
00:01:25,950 --> 00:01:26,750
What's wrong?
20
00:01:26,870 --> 00:01:29,069
Auntie, you smell so good
21
00:01:29,670 --> 00:01:30,989
Thanks, Shiliu
22
00:01:32,269 --> 00:01:33,149
Auntie
23
00:01:33,349 --> 00:01:36,230
Why didn't you come here before?
24
00:01:48,269 --> 00:01:50,310
Auntie lived far away before
25
00:01:50,709 --> 00:01:51,750
She couldn't come over
26
00:01:57,470 --> 00:01:58,510
Mother
27
00:02:05,069 --> 00:02:05,629
Shiliu
28
00:02:05,709 --> 00:02:06,629
Shiliu
29
00:02:07,670 --> 00:02:08,429
Where does it hurt?
30
00:02:08,629 --> 00:02:09,429
It's nothing
31
00:02:09,590 --> 00:02:11,069
It's normal for children to fall
32
00:02:11,189 --> 00:02:12,189
Just a little scrape
33
00:02:12,429 --> 00:02:13,590
Mother, it hurts
34
00:02:13,909 --> 00:02:14,349
Hurts
35
00:02:14,349 --> 00:02:16,470
Alright, let me blow on it
36
00:02:16,989 --> 00:02:18,030
I'll go get medicine for her
37
00:02:18,269 --> 00:02:19,149
I have medicine here
38
00:02:19,870 --> 00:02:20,950
You go get her a new dress
39
00:02:21,070 --> 00:02:21,790
Okay
40
00:02:23,989 --> 00:02:24,709
Come here
41
00:02:26,670 --> 00:02:27,630
Doesn't it hurt anymore?
42
00:02:28,149 --> 00:02:29,390
Shiliu is so brave
43
00:02:30,269 --> 00:02:31,070
It doesn't hurt
44
00:02:32,190 --> 00:02:33,269
Alright, it's all better now
45
00:02:34,910 --> 00:02:36,390
Mother
46
00:02:38,309 --> 00:02:39,350
Shiliu is really amazing
47
00:02:39,350 --> 00:02:40,110
You'll be fine after a blow
48
00:02:40,110 --> 00:02:41,790
Uncle will take you to buy candy later
49
00:02:41,950 --> 00:02:42,790
Okay?
50
00:02:44,350 --> 00:02:46,749
Shiliu is the strongest girl
51
00:02:48,390 --> 00:02:49,630
It doesn't hurt anymore
52
00:03:01,869 --> 00:03:02,589
Alright
53
00:03:03,910 --> 00:03:05,830
Who's this well-behaved child?
54
00:03:28,269 --> 00:03:29,029
Qin Sang
55
00:03:29,670 --> 00:03:30,510
Do you know
56
00:03:30,630 --> 00:03:31,869
what Shiliu likes?
57
00:03:32,149 --> 00:03:33,190
and what she dislikes
58
00:03:40,989 --> 00:03:41,830
Young master
59
00:03:43,790 --> 00:03:45,549
Lady, I'll leave first
60
00:04:09,269 --> 00:04:10,589
Why did you go back alone?
61
00:04:11,029 --> 00:04:12,029
Without asking
62
00:04:12,589 --> 00:04:14,510
What happened after Shiliu fell?
63
00:04:16,390 --> 00:04:18,309
I know Shiliu is fine
64
00:04:18,469 --> 00:04:19,429
That's why I left
65
00:04:21,110 --> 00:04:21,869
Really?
66
00:04:41,469 --> 00:04:42,430
Okay
67
00:04:43,469 --> 00:04:44,709
I just feel
68
00:04:46,109 --> 00:04:47,789
I'm out of here
69
00:04:49,390 --> 00:04:50,229
I can't help
70
00:04:50,430 --> 00:04:51,269
Ah Yuan
71
00:04:52,510 --> 00:04:54,310
You're Shiliu's birth mother
72
00:04:54,550 --> 00:04:55,390
At any time
73
00:04:55,589 --> 00:04:56,709
You don't need to avoid her
74
00:04:56,909 --> 00:04:57,909
You just returned
75
00:04:58,950 --> 00:05:01,029
It's normal for her not to be close to you
76
00:05:02,070 --> 00:05:03,229
As time goes by
77
00:05:04,109 --> 00:05:05,630
she'll naturally get closer to you
78
00:05:10,109 --> 00:05:10,950
I know
79
00:05:11,669 --> 00:05:12,950
Shi Ying is a doctor
80
00:05:13,310 --> 00:05:15,190
And she loves Shiliu even more
81
00:05:16,109 --> 00:05:17,229
I'm very glad
82
00:05:18,909 --> 00:05:19,950
But...
83
00:05:20,630 --> 00:05:22,550
It's been a long time since I've heard from Feng Yin
84
00:05:23,589 --> 00:05:24,349
I don't know
85
00:05:24,349 --> 00:05:25,709
where he took the tree heart
86
00:05:26,830 --> 00:05:27,669
Don't know when he
87
00:05:27,669 --> 00:05:28,870
will show up
88
00:05:29,950 --> 00:05:31,229
Don't know when
89
00:05:31,469 --> 00:05:32,909
I can get the tree heart back
90
00:05:45,229 --> 00:05:46,149
Ah Yuan
91
00:05:47,229 --> 00:05:49,229
The revival of the divine tree requires an object
92
00:05:49,789 --> 00:05:50,669
Can you
93
00:05:51,109 --> 00:05:52,229
help me draw a picture?
94
00:05:52,709 --> 00:05:53,709
What kind of picture?
95
00:06:00,789 --> 00:06:01,669
Take a look
96
00:06:02,669 --> 00:06:03,990
Is this the hairpin?
97
00:06:05,269 --> 00:06:06,029
Yes
98
00:06:06,830 --> 00:06:07,870
Exactly like this
99
00:06:08,349 --> 00:06:10,229
This hairpin is indeed special
100
00:06:10,550 --> 00:06:11,750
But what does it have to do
101
00:06:11,870 --> 00:06:13,029
with the revival of the divine tree?
102
00:06:13,269 --> 00:06:14,430
I will tell you in detail
103
00:06:14,909 --> 00:06:16,029
when there is some clue
104
00:06:17,630 --> 00:06:18,709
I'll go out first
105
00:06:19,750 --> 00:06:20,430
By the way
106
00:06:21,589 --> 00:06:23,190
Shiliu really likes you
107
00:06:23,870 --> 00:06:25,229
If you wanna get closer to her
108
00:06:26,109 --> 00:06:27,269
go find her
109
00:06:37,589 --> 00:06:38,990
Go find her
110
00:06:41,149 --> 00:06:42,709
Since I'll be here for a long time
111
00:06:42,950 --> 00:06:44,190
I don't know when Feng Yin
112
00:06:44,190 --> 00:06:45,469
will appear and where
113
00:06:46,269 --> 00:06:47,430
Why not find a way
114
00:06:47,830 --> 00:06:49,269
to make him appear on his own?
115
00:06:58,909 --> 00:07:00,830
What you saw in the cloud disk
116
00:07:01,149 --> 00:07:02,469
is just a part of the future
117
00:07:02,589 --> 00:07:04,229
Whether it's the ending
118
00:07:04,589 --> 00:07:06,070
remains unknown
119
00:07:09,589 --> 00:07:11,589
There is a woman wearing a hairpin
120
00:07:12,349 --> 00:07:14,269
who wants to destroy the revived divine tree
121
00:07:15,870 --> 00:07:17,310
By following this hairpin
122
00:07:18,269 --> 00:07:19,190
you should be able to find
123
00:07:19,190 --> 00:07:20,630
clues to resurrecting the divine tree
124
00:07:20,789 --> 00:07:22,109
The real ending
125
00:07:22,430 --> 00:07:24,630
is left for you to explore
126
00:07:27,269 --> 00:07:27,990
I have to find
127
00:07:27,990 --> 00:07:29,310
this person wearing the hairpin
128
00:07:39,950 --> 00:07:40,789
Your Majesty
129
00:07:41,990 --> 00:07:42,870
Get up
130
00:07:49,830 --> 00:07:50,669
Your Majesty
131
00:07:51,870 --> 00:07:52,990
Long time no see
132
00:07:57,909 --> 00:07:59,070
You've grown up
133
00:08:01,070 --> 00:08:02,149
What Auntie means is
134
00:08:02,510 --> 00:08:03,709
that father is still alive
135
00:08:04,070 --> 00:08:04,750
Yes
136
00:08:04,950 --> 00:08:07,469
When I was in Shuoyun, I was once abducted
137
00:08:07,750 --> 00:08:09,789
The leader was your father
138
00:08:10,630 --> 00:08:11,750
I have to get something from him
139
00:08:11,830 --> 00:08:13,029
that belongs to Linchuan
140
00:08:13,950 --> 00:08:15,070
Then...
141
00:08:16,589 --> 00:08:17,990
What does Auntie wanna do?
142
00:08:19,029 --> 00:08:20,229
Use me as bait
143
00:08:21,149 --> 00:08:22,349
Lure him into the palace
144
00:08:26,310 --> 00:08:27,190
Young Master
145
00:08:27,390 --> 00:08:29,029
There are so many hairpin styles
146
00:08:29,229 --> 00:08:30,589
in the capital
147
00:08:31,109 --> 00:08:33,870
We've searched but found nothing
148
00:08:37,669 --> 00:08:39,029
We'll definitely find it
149
00:08:41,830 --> 00:08:42,669
Go take a look
150
00:08:44,310 --> 00:08:45,030
Yes
151
00:08:49,989 --> 00:08:50,910
We didn't ask them beforehand
152
00:08:50,910 --> 00:08:52,270
where they would stay
153
00:08:52,950 --> 00:08:54,790
So many people and such a big Yongzhao
154
00:08:54,989 --> 00:08:56,150
Where can we find them?
155
00:08:56,589 --> 00:08:58,589
Crown Prince, there're really
156
00:08:58,670 --> 00:08:59,749
so many new things in Yongzhao
157
00:08:59,950 --> 00:09:01,310
Dong Li must all like them
158
00:09:01,900 --> 00:09:02,740
Ah Sheng
159
00:09:03,550 --> 00:09:04,790
You accompany me to Yongzhao
160
00:09:05,310 --> 00:09:06,270
Is it just for buying things
161
00:09:06,270 --> 00:09:07,190
for Dong Li?
162
00:09:09,190 --> 00:09:10,589
Crown Prince, look at you
163
00:09:10,709 --> 00:09:11,430
I naturally came
164
00:09:11,430 --> 00:09:12,709
to protect you
165
00:09:16,670 --> 00:09:17,589
What's wrong?
166
00:09:18,310 --> 00:09:19,070
Crown Prince
167
00:09:19,310 --> 00:09:20,150
I'm not acclimatised here
168
00:09:20,150 --> 00:09:21,270
My stomach hurts again
169
00:09:25,550 --> 00:09:26,229
Crown Prince
170
00:09:26,389 --> 00:09:27,469
Prince, I'm sorry
171
00:09:27,629 --> 00:09:29,469
Ah Sheng
172
00:09:35,430 --> 00:09:36,589
These patients are really...
173
00:09:36,830 --> 00:09:38,270
driving me crazy
174
00:09:38,589 --> 00:09:39,629
They don't even listen
175
00:09:39,709 --> 00:09:40,270
I asked them not to eat
176
00:09:40,270 --> 00:09:41,629
but they secretly eat
177
00:09:55,389 --> 00:09:56,430
I'm sorry
178
00:10:25,749 --> 00:10:26,749
Crown Prince
179
00:10:33,109 --> 00:10:34,389
Miss, your things
180
00:10:34,950 --> 00:10:35,869
You ba*tard
181
00:10:38,229 --> 00:10:39,310
I helped you pick up your things
182
00:10:39,389 --> 00:10:41,109
Why did I become ba*tard?
183
00:10:55,670 --> 00:10:56,469
Crown Prince
184
00:10:56,749 --> 00:10:58,910
Why did you touch her face?
185
00:10:59,030 --> 00:11:00,629
When did I touch her face?
186
00:11:00,989 --> 00:11:01,950
Xi Jiu
187
00:11:03,349 --> 00:11:03,749
Give it back to me
188
00:11:03,749 --> 00:11:04,629
Miss
189
00:11:05,910 --> 00:11:07,589
I apologize if I touched your face
190
00:11:07,830 --> 00:11:08,910
I just wanted to help you catch
191
00:11:08,910 --> 00:11:10,150
the paper flying in the sky
192
00:11:10,270 --> 00:11:11,270
I didn't mean that
193
00:11:15,430 --> 00:11:16,030
Alright
194
00:11:16,190 --> 00:11:17,229
Then I apologize to you too
195
00:11:17,469 --> 00:11:18,229
Sorry
196
00:11:18,469 --> 00:11:19,509
I misunderstood you
197
00:11:20,150 --> 00:11:20,950
Miss
198
00:11:21,190 --> 00:11:22,469
Since you know it was a misunderstanding
199
00:11:22,749 --> 00:11:23,670
and you even hit me
200
00:11:23,830 --> 00:11:24,709
Please
201
00:11:24,910 --> 00:11:26,310
explain it to those people
202
00:11:26,509 --> 00:11:28,150
What's there to explain?
203
00:11:28,270 --> 00:11:28,910
It's just...
204
00:11:28,989 --> 00:11:30,509
We all saw it with our own eyes
205
00:11:32,950 --> 00:11:33,790
Xi Jiu
206
00:11:34,349 --> 00:11:35,310
Helian Xi
207
00:11:36,589 --> 00:11:37,349
Shi Ying
208
00:11:37,589 --> 00:11:38,550
Brother-in-law
209
00:11:38,709 --> 00:11:40,070
When did you come back?
210
00:11:40,830 --> 00:11:42,190
Brother-in-law
211
00:11:43,509 --> 00:11:44,709
Helian Xi, you know each other?
212
00:11:44,910 --> 00:11:46,830
She is Ah Yuan's cousin, Shi Ying
213
00:11:47,389 --> 00:11:48,270
This is Xi Jiu
214
00:11:48,670 --> 00:11:49,869
He is Ah Yuan's
215
00:11:51,349 --> 00:11:52,229
good friend
216
00:12:01,109 --> 00:12:02,229
Why isn't Feng Yuan here?
217
00:12:02,910 --> 00:12:03,989
Ah Yuan should be in the house
218
00:12:04,310 --> 00:12:05,030
I'll go call her
219
00:12:05,270 --> 00:12:05,869
Okay
220
00:12:06,109 --> 00:12:07,109
I'll wait for you here
221
00:12:10,869 --> 00:12:11,629
Cousin
222
00:12:12,109 --> 00:12:13,190
That was a misunderstanding
223
00:12:14,070 --> 00:12:14,950
I'm sorry
224
00:12:16,030 --> 00:12:16,869
Okay then
225
00:12:19,670 --> 00:12:20,389
Ah Yuan
226
00:12:21,109 --> 00:12:22,070
Xi Jiu is here
227
00:12:33,270 --> 00:12:34,030
Ah Xi
228
00:12:34,270 --> 00:12:35,550
I have urgent matters to attend to in the palace
229
00:12:35,790 --> 00:12:36,509
Don't worry
230
00:12:36,709 --> 00:12:37,709
I'll be back when it gets dark
231
00:12:41,910 --> 00:12:42,830
Where is Feng Yuan?
232
00:12:43,389 --> 00:12:44,349
She went into the palace alone
233
00:12:44,509 --> 00:12:45,389
I have to go find her
234
00:12:45,670 --> 00:12:46,270
Shi Ying
235
00:12:46,430 --> 00:12:47,070
Please help Xi Jiu
236
00:12:47,070 --> 00:12:48,150
arrange a room
237
00:12:48,550 --> 00:12:49,310
Okay
238
00:12:49,709 --> 00:12:50,589
I'll go with you
239
00:12:50,670 --> 00:12:51,229
Crown Prince
240
00:12:51,389 --> 00:12:51,989
With your identity
241
00:12:51,989 --> 00:12:52,790
Rushing into the Yongzhao Palace
242
00:12:52,790 --> 00:12:54,709
will damage the diplomatic relations between the two countries
243
00:12:55,150 --> 00:12:57,389
Why did cousin suddenly enter the palace?
244
00:13:23,030 --> 00:13:24,270
When arriving at Linchuan
245
00:13:25,109 --> 00:13:25,910
Don't forget
246
00:13:25,910 --> 00:13:27,629
your duty of Princess Yongzhao
247
00:13:33,910 --> 00:13:35,030
Long time no see
248
00:13:35,310 --> 00:13:36,509
My dear sister
249
00:14:26,869 --> 00:14:28,830
Your husband is really patient
250
00:14:29,310 --> 00:14:31,270
He hasn't said anything until now
251
00:14:55,869 --> 00:14:57,310
I didn't expect that one day
252
00:14:59,349 --> 00:15:01,270
I would come back here again
253
00:15:04,790 --> 00:15:05,629
Auntie
254
00:15:11,790 --> 00:15:12,589
Your Majesty
255
00:15:12,910 --> 00:15:14,150
Is there anything unusual in the palace?
256
00:15:14,550 --> 00:15:15,830
Father hasn't appeared
257
00:15:16,430 --> 00:15:17,869
But what Auntie said is true
258
00:15:18,310 --> 00:15:19,830
Someone in the Forbidden Army saw you return to the palace
259
00:15:19,830 --> 00:15:20,910
And couldn't contain himself
260
00:15:21,310 --> 00:15:22,950
He wanted to inform the outside
261
00:15:24,709 --> 00:15:25,910
Bring the person in
262
00:15:52,150 --> 00:15:53,589
Yunmu
263
00:15:54,709 --> 00:15:56,229
I didn't expect that the person caught
264
00:15:56,509 --> 00:15:57,790
would actually be you
265
00:15:59,270 --> 00:16:00,109
Princess
266
00:16:00,509 --> 00:16:01,749
Long time no see
267
00:16:04,589 --> 00:16:06,310
Where is Feng Yin?
268
00:16:06,910 --> 00:16:07,989
Tell me his whereabouts
269
00:16:07,989 --> 00:16:09,670
I can leave you with a complete corpse
270
00:16:10,389 --> 00:16:11,550
Otherwise, I will let you taste
271
00:16:11,629 --> 00:16:12,830
the pain of Lingchi
272
00:16:13,830 --> 00:16:15,389
The Crown Prince has a message
273
00:16:16,349 --> 00:16:17,349
He asked me
274
00:16:18,670 --> 00:16:20,270
to tell the princess privately
275
00:16:20,430 --> 00:16:21,310
What message?
276
00:16:21,670 --> 00:16:22,589
Just say it
277
00:16:22,950 --> 00:16:24,030
If you can't say it
278
00:16:24,349 --> 00:16:27,190
I'll cut off your tongue now
279
00:16:29,349 --> 00:16:30,190
Your Majesty
280
00:16:31,389 --> 00:16:32,749
I have an old account
281
00:16:33,910 --> 00:16:35,749
to settle with him privately
282
00:16:43,670 --> 00:16:45,229
Auntie, can you handle it alone?
283
00:16:45,349 --> 00:16:46,229
I'm fine
284
00:16:47,310 --> 00:16:48,150
You can rest assured
285
00:16:48,550 --> 00:16:49,389
Alright
286
00:16:49,910 --> 00:16:51,030
There are elite soldiers guarding outside the door
287
00:16:51,430 --> 00:16:52,229
I can guarantee
288
00:16:52,550 --> 00:16:54,150
that no one can escape
289
00:16:56,389 --> 00:16:57,869
Did you hear that, Yunmu?
290
00:16:58,950 --> 00:17:00,749
You won't escape today
291
00:17:05,349 --> 00:17:06,190
Say it
292
00:17:07,070 --> 00:17:09,070
What did Feng Yin tell you to tell me?
293
00:17:10,229 --> 00:17:11,349
Say it
294
00:17:12,830 --> 00:17:14,790
I'll let you die a quick death
295
00:17:18,109 --> 00:17:20,389
The Crown Prince asked me to tell you
296
00:17:21,510 --> 00:17:22,429
that he has obtained
297
00:17:22,510 --> 00:17:24,149
the power of the Tree of the Sun
298
00:17:25,070 --> 00:17:26,349
He'll soon bring the tree heart
299
00:17:26,429 --> 00:17:27,389
to find you
300
00:17:29,109 --> 00:17:30,990
to kill Helian Xi once again
301
00:17:33,109 --> 00:17:34,149
Back then
302
00:17:34,949 --> 00:17:38,790
I slashed Helian Xi again and again
303
00:17:40,550 --> 00:17:42,669
That was so satisfying
304
00:18:04,349 --> 00:18:06,189
That was so satisfying
305
00:18:06,669 --> 00:18:08,389
That was so satisfying
306
00:18:17,349 --> 00:18:18,349
Princess
307
00:18:18,830 --> 00:18:20,270
Back then, Helian Xi
308
00:18:20,589 --> 00:18:22,830
was much more painful than this
309
00:18:22,949 --> 00:18:24,710
Shut up
310
00:18:32,189 --> 00:18:32,750
Who is it?
311
00:18:32,750 --> 00:18:33,669
Get out of the way
312
00:18:37,030 --> 00:18:38,990
That was so satisfying
313
00:19:02,710 --> 00:19:03,589
It's fine
314
00:19:03,949 --> 00:19:05,030
It's fine, Ah Yuan
315
00:19:05,629 --> 00:19:06,470
It's fine
316
00:19:07,750 --> 00:19:08,669
Calm down
317
00:19:08,790 --> 00:19:09,550
Ah Yuan
318
00:19:12,109 --> 00:19:13,310
He's already dead
319
00:19:15,230 --> 00:19:16,429
He once
320
00:19:16,909 --> 00:19:18,869
tortured you bit by bit
321
00:19:19,429 --> 00:19:22,109
I want him to return bit by bit
322
00:19:22,830 --> 00:19:23,629
Look at me
323
00:19:24,030 --> 00:19:24,949
Look at me
324
00:19:25,189 --> 00:19:26,429
Look at me
325
00:19:27,270 --> 00:19:28,270
It's okay, Ah Yuan
326
00:19:28,669 --> 00:19:29,389
Look at me
327
00:19:29,550 --> 00:19:30,589
It's okay, Ah Yuan
328
00:19:30,869 --> 00:19:31,669
It's okay
329
00:19:33,310 --> 00:19:34,310
Calm down
330
00:19:34,990 --> 00:19:35,869
It's okay
331
00:19:37,310 --> 00:19:38,149
Look at me
332
00:19:38,470 --> 00:19:39,510
I'm fine
333
00:19:40,310 --> 00:19:41,389
He's already dead
334
00:19:43,030 --> 00:19:43,949
It's okay
335
00:19:46,750 --> 00:19:47,710
It's all over
336
00:19:47,790 --> 00:19:49,349
I'm sorry, Ah Xi
337
00:19:49,349 --> 00:19:50,310
Auntie
338
00:19:51,510 --> 00:19:53,669
I can't control myself
339
00:19:54,230 --> 00:19:55,710
Whenever I think of you back then
340
00:19:55,790 --> 00:19:57,510
I can't help it
341
00:19:58,109 --> 00:19:59,790
I can't forget
342
00:20:01,990 --> 00:20:03,230
I can't forget
343
00:20:05,030 --> 00:20:05,990
It's okay
344
00:20:12,070 --> 00:20:13,109
Let's go home
20529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.