All language subtitles for Dark.S03E06.Light.and.Shadow.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,833 --> 00:00:10,833 [thundering crash] 2 00:00:12,583 --> 00:00:14,583 [rumbling sound] 3 00:00:22,625 --> 00:00:25,916 [Jonas, whispering] I promise you. I'll make this right. 4 00:00:26,750 --> 00:00:28,916 [crashing sound] 5 00:00:29,833 --> 00:00:31,833 [sobbing] 6 00:00:37,291 --> 00:00:39,333 -[thundering crash] -[glass shatters] 7 00:00:43,166 --> 00:00:45,291 -[crashing continues] -[wind howls] 8 00:00:51,416 --> 00:00:52,625 [clattering] 9 00:00:57,750 --> 00:00:59,750 [gasps, panting] 10 00:01:24,291 --> 00:01:26,416 [sustained, high-pitched note] 11 00:01:29,041 --> 00:01:30,458 [Martha] Dear Jonas, 12 00:01:31,541 --> 00:01:34,458 you promised to make everything right again. 13 00:01:34,541 --> 00:01:36,291 [gentle, melancholy music plays] 14 00:01:36,375 --> 00:01:38,541 I want you to know that you will do that. 15 00:01:40,750 --> 00:01:42,500 You must never lose hope 16 00:01:42,583 --> 00:01:44,750 that there is a way out of this maze. 17 00:01:46,291 --> 00:01:48,000 A way to save me... 18 00:01:49,166 --> 00:01:50,458 and you. 19 00:02:00,375 --> 00:02:02,416 But we will have to make sacrifices... 20 00:02:04,916 --> 00:02:07,166 do unimaginable things... 21 00:02:07,958 --> 00:02:10,083 to untie the knot at the end. 22 00:02:15,916 --> 00:02:19,291 Each fate in this knot is linked to the next. 23 00:02:21,250 --> 00:02:22,291 A thread, 24 00:02:22,708 --> 00:02:24,000 blood-red, 25 00:02:25,125 --> 00:02:27,375 that connects all our actions. 26 00:02:29,958 --> 00:02:30,791 In light... 27 00:02:31,541 --> 00:02:33,125 [breathing rapidly] 28 00:02:33,208 --> 00:02:34,375 ...and in shadow. 29 00:02:43,916 --> 00:02:45,833 Why is Adam doing this? 30 00:02:48,416 --> 00:02:49,333 [lock clicks] 31 00:02:50,875 --> 00:02:52,583 Why are you locking me up? 32 00:02:54,250 --> 00:02:55,833 [Martha] But the apocalypse... 33 00:02:57,125 --> 00:02:58,291 must take place. 34 00:02:59,791 --> 00:03:01,583 You must let me die, 35 00:03:02,250 --> 00:03:03,708 so I can live. 36 00:03:05,250 --> 00:03:08,708 We have to let some things go before they find their way back to us. 37 00:03:11,625 --> 00:03:13,500 You and I are perfect for each other. 38 00:03:16,041 --> 00:03:17,875 Never believe anything else. 39 00:03:53,583 --> 00:03:56,833 ["Goodbye" by Apparat plays] 40 00:03:56,916 --> 00:04:02,250 ♪ Fold out your hands Give me a sign ♪ 41 00:04:02,333 --> 00:04:05,083 ♪ Put down your lies ♪ 42 00:04:07,958 --> 00:04:10,625 ♪ Lay down next to me ♪ 43 00:04:10,708 --> 00:04:14,000 ♪ Don't listen when I scream ♪ 44 00:04:14,083 --> 00:04:17,708 ♪ Bury your doubts and fall asleep ♪ 45 00:04:17,791 --> 00:04:20,875 ♪ For neither ever ♪ 46 00:04:20,958 --> 00:04:23,625 ♪ Nor never ♪ 47 00:04:23,708 --> 00:04:27,041 ♪ Goodbye ♪ 48 00:04:29,916 --> 00:04:32,541 ♪ Neither ever ♪ 49 00:04:32,625 --> 00:04:34,500 ♪ Nor never ♪ 50 00:04:34,583 --> 00:04:38,208 ♪ Goodbye ♪ 51 00:04:40,125 --> 00:04:43,041 ♪ Neither ever ♪ 52 00:04:43,125 --> 00:04:45,250 ♪ Nor never ♪ 53 00:04:45,791 --> 00:04:48,750 ♪ Goodbye ♪ 54 00:04:51,291 --> 00:04:54,625 ♪ Goodbye ♪ 55 00:05:02,333 --> 00:05:05,750 ♪ Goodbye ♪ 56 00:05:21,333 --> 00:05:27,000 LIGHT AND SHADOW 57 00:05:44,083 --> 00:05:48,000 DAY OF THE APOCALYPSE 58 00:05:48,083 --> 00:05:49,291 [door opens] 59 00:05:58,625 --> 00:06:00,625 [unsettling music playing] 60 00:06:04,333 --> 00:06:06,333 [breathing rapidly] 61 00:06:08,375 --> 00:06:10,416 [dull hammering sound repeats] 62 00:06:13,416 --> 00:06:15,541 [gasping in panic] 63 00:06:41,916 --> 00:06:43,583 [gasping] 64 00:06:54,875 --> 00:06:55,958 [door opens] 65 00:07:00,833 --> 00:07:02,458 [gasping rapidly for air] 66 00:07:03,166 --> 00:07:04,166 [Magnus] Martha. 67 00:07:04,666 --> 00:07:06,166 Man, where were you? 68 00:07:06,250 --> 00:07:07,708 Mom cried all night long. 69 00:07:12,083 --> 00:07:13,375 Are you okay? 70 00:07:21,791 --> 00:07:22,791 Hey. 71 00:07:24,250 --> 00:07:25,583 What happened? 72 00:07:26,125 --> 00:07:27,958 [Martha gasping] 73 00:07:31,916 --> 00:07:32,833 What's wrong? 74 00:07:35,291 --> 00:07:36,666 Bartosz was right. 75 00:07:41,833 --> 00:07:43,500 Bartosz was right. 76 00:07:45,125 --> 00:07:46,833 What he told us in the woods, 77 00:07:47,333 --> 00:07:48,833 about the end of the world. 78 00:07:48,916 --> 00:07:49,958 [gasping] 79 00:07:50,958 --> 00:07:53,208 The nuclear power plant. Today. 80 00:07:53,291 --> 00:07:55,750 Bartosz' father is trying to cover up an accident. 81 00:07:55,833 --> 00:07:58,916 The containers. I know this sounds insane, but... 82 00:07:59,000 --> 00:08:00,875 The world is going to end today. 83 00:08:03,625 --> 00:08:05,291 What? Have you gone crazy? 84 00:08:06,541 --> 00:08:08,166 When did you last sleep? 85 00:08:09,166 --> 00:08:11,625 [yelling] Are you hearing what I'm saying? The... 86 00:08:13,833 --> 00:08:15,875 I haven't got time for your psycho crap. 87 00:08:21,041 --> 00:08:23,000 I don't know what's going on with you. 88 00:08:23,625 --> 00:08:25,583 But Mom doesn't deserve any of this. 89 00:08:26,041 --> 00:08:27,541 None of it. 90 00:08:34,582 --> 00:08:35,500 [door closes] 91 00:08:43,875 --> 00:08:44,708 [gasps] 92 00:08:48,125 --> 00:08:50,541 [dark, dissonant music plays] 93 00:08:55,250 --> 00:08:56,250 [click] 94 00:09:02,791 --> 00:09:04,500 [older Martha] He had to die. 95 00:09:07,916 --> 00:09:09,500 You're all wrong. 96 00:09:12,208 --> 00:09:13,500 In this world. 97 00:09:15,875 --> 00:09:16,958 And in ours. 98 00:09:22,625 --> 00:09:24,375 I know what you're feeling. 99 00:09:27,333 --> 00:09:29,500 But you'll learn to let the feeling go. 100 00:09:32,458 --> 00:09:34,333 Everything will run its course. 101 00:09:35,458 --> 00:09:37,416 Just as fate determined. 102 00:09:39,000 --> 00:09:40,208 For our world. 103 00:09:41,666 --> 00:09:42,750 And his. 104 00:09:47,875 --> 00:09:49,041 [door slams shut] 105 00:09:50,500 --> 00:09:52,500 [Martha panting loudly] 106 00:10:00,166 --> 00:10:02,375 [screams] Why did you lock me up? 107 00:10:05,208 --> 00:10:08,375 You promised me there would be a way to change everything. 108 00:10:10,083 --> 00:10:12,541 [crying] So the apocalypse won't happen. 109 00:10:13,375 --> 00:10:16,916 You lied to me, just like my older self lied to me. 110 00:10:22,666 --> 00:10:24,500 [gasping] 111 00:10:26,750 --> 00:10:28,000 [Adam] Sic Mundus. 112 00:10:29,458 --> 00:10:30,791 Old Tannhaus. 113 00:10:31,583 --> 00:10:35,125 He firmly believed he was creating a paradise 114 00:10:35,541 --> 00:10:38,041 where we'd all be free of destiny, 115 00:10:38,916 --> 00:10:41,041 and free of our pain. 116 00:10:44,125 --> 00:10:47,875 A world outside your world and my world. 117 00:10:49,791 --> 00:10:51,041 But I... 118 00:10:51,916 --> 00:10:54,833 have finally realized what this paradise really is. 119 00:10:56,666 --> 00:10:58,375 Unending darkness, 120 00:10:59,041 --> 00:11:01,041 in which nothing exists. 121 00:11:02,041 --> 00:11:03,541 [sobs] 122 00:11:03,625 --> 00:11:05,083 [Adam] But for that... 123 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 the apocalypse must happen. 124 00:11:09,166 --> 00:11:10,041 In my world... 125 00:11:11,291 --> 00:11:12,291 and in yours. 126 00:11:15,291 --> 00:11:16,208 [yelling] Jonas! 127 00:11:16,625 --> 00:11:17,625 Jonas! 128 00:11:17,708 --> 00:11:19,625 Let me out! Jonas! 129 00:11:21,875 --> 00:11:22,875 [thud] 130 00:11:25,083 --> 00:11:30,708 6 HOURS UNTIL THE APOCALYPSE 131 00:11:31,916 --> 00:11:35,458 [Aleksander] Where are the containers? I want you to wait. 132 00:11:36,291 --> 00:11:38,041 I don't care. 133 00:11:38,125 --> 00:11:40,458 You do what I say, Obendorf. 134 00:11:40,541 --> 00:11:41,375 Understand? 135 00:11:44,000 --> 00:11:46,208 Dad. Is everything okay? 136 00:11:50,416 --> 00:11:52,833 I know I... I said I'd stay home today. 137 00:11:52,916 --> 00:11:55,125 But something important came up. I'm sorry. 138 00:11:57,208 --> 00:11:58,375 That's all right. 139 00:12:09,750 --> 00:12:11,250 I have to tell you something. 140 00:12:14,625 --> 00:12:16,083 Someone is blackmailing me. 141 00:12:18,375 --> 00:12:19,208 What? 142 00:12:21,875 --> 00:12:23,166 Using this. 143 00:12:28,375 --> 00:12:30,166 Something that happened long ago. 144 00:12:31,166 --> 00:12:32,791 [somber music plays] 145 00:12:36,583 --> 00:12:39,250 MURDER IN MARBURG STILL UNSOLVED 33 YEARS LATER 146 00:12:39,333 --> 00:12:42,458 Sometimes we make decisions in our lives that we can never undo. 147 00:12:48,083 --> 00:12:49,750 My name is not Aleksander. 148 00:12:51,833 --> 00:12:53,375 It is Boris. 149 00:12:54,750 --> 00:12:56,125 Boris Niewald. 150 00:12:59,291 --> 00:13:01,791 But it was an accident. You must believe me. 151 00:13:02,166 --> 00:13:03,625 I'm not a murderer. 152 00:13:04,291 --> 00:13:05,625 What about Mom? 153 00:13:07,958 --> 00:13:09,333 Does Mom know about this? 154 00:13:19,125 --> 00:13:22,125 Your mother is the best thing that ever happened in my life. 155 00:13:23,458 --> 00:13:25,166 She saved me from all that. 156 00:13:26,958 --> 00:13:28,791 And I never told her the truth. 157 00:13:32,916 --> 00:13:34,166 Bartosz. 158 00:13:34,583 --> 00:13:35,583 I'm sorry. 159 00:13:44,166 --> 00:13:46,125 [Bartosz walks away] 160 00:13:50,250 --> 00:13:51,333 [door bell ringing] 161 00:13:53,291 --> 00:13:54,541 [door opens] 162 00:13:55,291 --> 00:13:58,291 -[Hannah] Charlotte? -[Charlotte] May I come in for a moment? 163 00:14:00,333 --> 00:14:01,333 Thank you. 164 00:14:06,250 --> 00:14:08,416 I came to see Ulrich real quick. Is he here? 165 00:14:09,416 --> 00:14:11,208 No, he's taking a shower. 166 00:14:12,833 --> 00:14:15,541 Could I wait here? It's important. 167 00:14:22,958 --> 00:14:24,083 How are you? 168 00:14:29,666 --> 00:14:30,541 Okay. 169 00:14:31,041 --> 00:14:32,000 At home? 170 00:14:32,750 --> 00:14:33,875 Everything fine? 171 00:14:40,125 --> 00:14:41,833 [quiet, menacing music plays] 172 00:14:41,916 --> 00:14:43,416 Listen, I should tell you, 173 00:14:44,250 --> 00:14:45,541 Ulrich belongs to me. 174 00:14:46,583 --> 00:14:48,041 And that will never change. 175 00:14:48,625 --> 00:14:50,333 [footfalls on stairs] 176 00:14:54,333 --> 00:14:55,208 Charlotte. 177 00:14:56,541 --> 00:14:59,333 -What brings you here? -I wanted to show you this file. 178 00:15:00,791 --> 00:15:02,208 Come by with Peter sometime. 179 00:15:04,125 --> 00:15:07,791 We could all go out together. While I still can. [chuckles] 180 00:15:12,291 --> 00:15:14,250 -Done in the bathroom? -Of course. 181 00:15:25,291 --> 00:15:27,291 -What are you doing here? -Your cell was off. 182 00:15:27,375 --> 00:15:30,708 Don't ever do that again. Don't ever come here unannounced. 183 00:15:33,750 --> 00:15:36,625 The forensic examination of the two pennies is in. 184 00:15:37,375 --> 00:15:38,291 And... 185 00:15:39,083 --> 00:15:39,916 And? 186 00:15:41,416 --> 00:15:42,583 And what? 187 00:15:49,541 --> 00:15:51,833 WINDEN POLICE EVIDENCE 188 00:15:51,916 --> 00:15:54,500 This is the penny I found in the bunker. 189 00:15:55,291 --> 00:15:57,833 And this is the penny Helge had on him. 190 00:15:59,083 --> 00:16:01,083 I believed it was a mistake at first. 191 00:16:01,166 --> 00:16:03,166 That the photos were labeled wrong. 192 00:16:04,583 --> 00:16:05,708 But this here, 193 00:16:06,416 --> 00:16:07,666 this indentation here... 194 00:16:08,750 --> 00:16:10,541 They're exactly identical. 195 00:16:11,750 --> 00:16:14,666 I don't know how, but it's one and the same penny. 196 00:16:14,750 --> 00:16:17,958 But this one here, Helge's had it as long as I've known him. 197 00:16:20,166 --> 00:16:23,541 I know it doesn't make any sense... but... 198 00:16:24,916 --> 00:16:25,916 But? 199 00:16:27,500 --> 00:16:28,958 It's as if the penny... 200 00:16:30,250 --> 00:16:32,666 As if it traveled through time. 201 00:16:39,666 --> 00:16:42,000 -Where's Helge now? -Still in pre-trial custody. 202 00:16:43,333 --> 00:16:44,375 Ulrich! 203 00:16:45,916 --> 00:16:46,916 [door shuts] 204 00:16:49,000 --> 00:16:51,125 [wind whistles] 205 00:17:10,040 --> 00:17:12,040 [breathing rapidly] 206 00:17:25,500 --> 00:17:27,750 [suspenseful music plays] 207 00:17:49,625 --> 00:17:51,333 [music fades] 208 00:17:55,916 --> 00:17:57,083 [gasps] 209 00:17:57,458 --> 00:17:59,458 [whispering] Gave me a scare. 210 00:18:03,875 --> 00:18:05,375 Where were you? 211 00:18:09,125 --> 00:18:10,666 Did you cut your hair? 212 00:18:15,666 --> 00:18:17,125 What happened? 213 00:18:25,416 --> 00:18:26,958 Do you believe in fate? 214 00:18:31,583 --> 00:18:32,666 [sighs] 215 00:18:33,500 --> 00:18:34,958 I don't know. 216 00:18:40,500 --> 00:18:41,750 Um... 217 00:18:44,458 --> 00:18:45,291 No. 218 00:18:47,041 --> 00:18:49,666 I believe that we take our lives into our own hands. 219 00:18:51,375 --> 00:18:53,583 That we decide which road we take. 220 00:19:03,000 --> 00:19:04,000 I know I... 221 00:19:05,583 --> 00:19:08,458 I'm sure I'm the last person you want to talk to, but... 222 00:19:11,250 --> 00:19:12,375 If you do... 223 00:19:14,500 --> 00:19:15,500 I'm here. 224 00:19:23,791 --> 00:19:25,291 Your dad and I... 225 00:19:28,750 --> 00:19:30,916 A lot of things might be different now. 226 00:19:36,416 --> 00:19:38,708 But that's not necessarily all bad. 227 00:19:41,791 --> 00:19:42,666 [sighs] 228 00:19:46,250 --> 00:19:47,750 No, I'm sure it's not. 229 00:20:12,208 --> 00:20:13,708 Are you going out? 230 00:20:19,750 --> 00:20:21,416 I promised I'd do something. 231 00:20:24,791 --> 00:20:26,583 [suspenseful music building] 232 00:20:28,375 --> 00:20:29,375 [hiss, thud] 233 00:20:31,333 --> 00:20:33,375 [quiet breathing] 234 00:20:36,416 --> 00:20:39,708 WINDEN NUCLEAR POWER PLANT 235 00:20:42,416 --> 00:20:44,583 GOD PARTICLE 236 00:20:46,541 --> 00:20:48,791 FOLLOW THE SIGNAL 237 00:20:50,541 --> 00:20:52,375 [wind howls] 238 00:20:55,666 --> 00:20:58,708 -[door slams shut] -[Geiger counter clicking] 239 00:21:04,166 --> 00:21:05,958 [beeping, clicking] 240 00:21:17,541 --> 00:21:19,000 [Claudia panting lightly] 241 00:21:28,041 --> 00:21:29,750 [unsettling music plays] 242 00:21:42,416 --> 00:21:44,416 [Geiger counter clicking] 243 00:21:45,875 --> 00:21:47,750 [quiet bubbling sound] 244 00:21:54,625 --> 00:21:56,500 [Geiger counter accelerates] 245 00:21:58,375 --> 00:21:59,625 [man] Stop! 246 00:22:14,000 --> 00:22:15,250 Jonas. 247 00:22:20,208 --> 00:22:21,625 You're alive. 248 00:22:24,625 --> 00:22:25,625 [hiss, thud] 249 00:22:33,375 --> 00:22:34,541 I murdered him. 250 00:22:36,625 --> 00:22:38,625 Why is he still alive in his world? 251 00:22:49,125 --> 00:22:50,541 There's a switch point... 252 00:22:52,416 --> 00:22:54,916 in the loop of time. 253 00:22:56,333 --> 00:22:57,833 [thunder crashes] 254 00:23:00,166 --> 00:23:01,208 [Eve] The moment... 255 00:23:02,416 --> 00:23:06,458 that causes things to run in one direction or the other. 256 00:23:09,250 --> 00:23:10,958 You bring him to our world. 257 00:23:11,750 --> 00:23:13,166 Or you don't. 258 00:23:15,625 --> 00:23:17,708 A line that starts at one point, 259 00:23:18,541 --> 00:23:20,458 then loops into itself once more. 260 00:23:21,833 --> 00:23:23,125 Two possible ways. 261 00:23:25,041 --> 00:23:29,333 On the outer edge of the line or on the inner edge of the line. 262 00:23:30,708 --> 00:23:32,875 And yet it is the same line. 263 00:23:34,666 --> 00:23:37,125 Two overlapping realities. 264 00:23:42,125 --> 00:23:44,333 On one of these roads, he dies. 265 00:23:45,541 --> 00:23:46,625 On the other, he doesn't. 266 00:23:50,833 --> 00:23:52,875 Both realities continue here, 267 00:23:53,458 --> 00:23:55,791 repeating endlessly in the loop. 268 00:23:57,041 --> 00:23:59,375 One triggers the other. 269 00:24:03,833 --> 00:24:05,541 Quantum entanglement. 270 00:24:08,958 --> 00:24:11,250 Adam has tried 271 00:24:12,375 --> 00:24:14,208 to sever it for 33 years. 272 00:24:15,166 --> 00:24:19,000 So that the thing growing inside you will never be born. 273 00:24:20,958 --> 00:24:22,625 But it's impossible. 274 00:24:26,416 --> 00:24:27,708 Our worlds 275 00:24:28,666 --> 00:24:30,500 can never be disconnected. 276 00:24:32,125 --> 00:24:35,291 Every step Jonas takes is guided by us. 277 00:24:36,333 --> 00:24:38,666 He cannot escape his fate. 278 00:24:38,750 --> 00:24:39,750 [hiss, thud] 279 00:24:40,208 --> 00:24:42,458 [quiet clicking] 280 00:24:43,166 --> 00:24:44,375 [Claudia] What is this? 281 00:24:47,833 --> 00:24:49,375 This was left over. 282 00:24:50,958 --> 00:24:52,208 After the catastrophe. 283 00:24:56,208 --> 00:24:57,541 The God particle. 284 00:25:02,458 --> 00:25:03,458 And this here? 285 00:25:04,208 --> 00:25:05,125 What is this? 286 00:25:09,750 --> 00:25:11,333 I've seen where all this goes. 287 00:25:12,000 --> 00:25:13,083 In the future. 288 00:25:14,583 --> 00:25:17,500 There's no way back now. The cave was destroyed. 289 00:25:17,875 --> 00:25:20,500 There's nothing anymore, the passage is completely gone. 290 00:25:20,583 --> 00:25:21,458 But this here... 291 00:25:22,625 --> 00:25:25,250 If I find out how it works, I'll be able to go back. 292 00:25:25,333 --> 00:25:27,625 Then I can save them. Martha and Mikkel. 293 00:25:28,291 --> 00:25:29,958 I can save them all. 294 00:25:36,500 --> 00:25:38,083 How was it you found me? 295 00:25:41,666 --> 00:25:43,333 How did you know I would be here? 296 00:25:46,916 --> 00:25:48,041 The apparatus. 297 00:25:48,875 --> 00:25:52,125 -The matter it needs. -The apparatus. You have it still? 298 00:25:53,208 --> 00:25:54,250 Where is it? 299 00:25:55,083 --> 00:25:57,291 [ominous music playing] 300 00:26:08,291 --> 00:26:11,000 -[switch clicking] -[Claudia] It doesn't work. 301 00:26:13,583 --> 00:26:15,958 Maybe this is how it had to happen first. 302 00:26:17,125 --> 00:26:19,458 For things to change next time. 303 00:26:22,208 --> 00:26:24,083 The substance in the device. 304 00:26:24,958 --> 00:26:27,750 You and I brought it into the passage again. 305 00:26:29,458 --> 00:26:31,916 The variables in the equation were changed. 306 00:26:32,875 --> 00:26:36,583 -There's a chance it might work next try. -I can't wait 33 years to try! 307 00:26:38,250 --> 00:26:41,041 I'm supposed to just hope this won't happen again? 308 00:26:41,541 --> 00:26:44,333 Maybe next time I'm on the other side of the bunker door? 309 00:26:52,666 --> 00:26:54,041 She didn't say anything. 310 00:26:54,875 --> 00:26:56,000 Your older self. 311 00:26:59,041 --> 00:27:00,666 She knew Martha would die. 312 00:27:02,458 --> 00:27:03,583 How she would die. 313 00:27:08,083 --> 00:27:09,666 Why should I trust you now? 314 00:27:13,458 --> 00:27:15,166 The material at the plant. 315 00:27:18,166 --> 00:27:19,583 I know what it is. 316 00:27:22,500 --> 00:27:25,500 I can assist you. I can help you to save Martha. 317 00:27:27,500 --> 00:27:28,375 To save them all. 318 00:27:28,458 --> 00:27:29,458 [hiss, thud] 319 00:27:31,541 --> 00:27:36,291 3 HOURS UNTIL THE APOCALYPSE 320 00:27:36,375 --> 00:27:39,083 [melancholy music plays] 321 00:27:46,500 --> 00:27:47,625 Bartosz! 322 00:27:57,083 --> 00:27:58,166 [Bartosz] Martha? 323 00:28:00,750 --> 00:28:01,750 Can I come in? 324 00:28:02,833 --> 00:28:04,166 Uh... Yeah. 325 00:28:08,208 --> 00:28:11,333 [Martha, shakily] 33 years ago there was an accident at the plant. 326 00:28:11,416 --> 00:28:12,541 Somehow... 327 00:28:13,125 --> 00:28:15,416 the accident caused some strange matter to form. 328 00:28:16,333 --> 00:28:19,541 And your father helped to cover everything up. [gasping] 329 00:28:23,166 --> 00:28:25,958 All the things we heard in the caves. 330 00:28:27,125 --> 00:28:28,791 It's all the same. 331 00:28:30,125 --> 00:28:31,583 The substance... 332 00:28:32,958 --> 00:28:34,333 It starts the end. 333 00:28:35,166 --> 00:28:36,083 Today. 334 00:28:36,541 --> 00:28:38,125 We have to talk to him. 335 00:28:38,208 --> 00:28:39,458 Starts what end? 336 00:28:42,791 --> 00:28:44,375 The apocalypse. 337 00:28:47,583 --> 00:28:51,291 POLICE 338 00:28:51,375 --> 00:28:53,083 IDENTITY UNKNOWN 339 00:28:54,333 --> 00:28:58,375 [pathologist] Time of death must have been immediately before the body was found. 340 00:29:11,166 --> 00:29:14,625 Is it possible that he'd been dead for a long time? 341 00:29:15,291 --> 00:29:17,500 That his body had been preserved somehow? 342 00:29:18,625 --> 00:29:19,583 Seriously? 343 00:29:20,166 --> 00:29:22,041 What do you mean "preserved"? 344 00:29:22,125 --> 00:29:24,250 [eerie music plays] 345 00:29:34,416 --> 00:29:35,500 Everything okay? 346 00:29:36,166 --> 00:29:38,000 [Ulrich] The scar on his chin... 347 00:29:44,416 --> 00:29:45,250 Ulrich? 348 00:29:47,875 --> 00:29:49,625 [music intensifies] 349 00:29:57,208 --> 00:30:00,041 -[door unlocks] -[keys jingle] 350 00:30:10,791 --> 00:30:11,875 [Helge grunts] 351 00:30:13,291 --> 00:30:14,916 The kid in the bunker. 352 00:30:15,791 --> 00:30:17,916 You said it was you who killed him. 353 00:30:19,583 --> 00:30:21,250 But you didn't mean him. 354 00:30:21,583 --> 00:30:23,166 You meant Mads. 355 00:30:25,083 --> 00:30:27,416 The boy in the bunker looks just like Mads. 356 00:30:29,375 --> 00:30:30,583 How can that be? 357 00:30:31,083 --> 00:30:34,500 She... She said that I must do it. 358 00:30:35,041 --> 00:30:35,916 Who? 359 00:30:38,208 --> 00:30:39,291 Do what? 360 00:30:40,291 --> 00:30:41,958 Send him to the future. 361 00:30:42,625 --> 00:30:44,375 To fill the gaps. 362 00:30:45,833 --> 00:30:47,791 [ominous music plays] 363 00:31:00,583 --> 00:31:01,875 [Ulrich] The pennies... 364 00:31:03,333 --> 00:31:04,875 What does this mean? 365 00:31:08,250 --> 00:31:10,541 -I must stop him. -Stop who? 366 00:31:14,125 --> 00:31:15,000 Who will you stop? 367 00:31:20,833 --> 00:31:22,000 You. 368 00:31:22,083 --> 00:31:24,333 [ominous music plays] 369 00:31:44,833 --> 00:31:46,166 You can go now. 370 00:32:04,541 --> 00:32:05,833 [door closes] 371 00:32:11,333 --> 00:32:14,000 [Bartosz] And this Jonas guy is dead now? 372 00:32:16,833 --> 00:32:18,625 And you killed him there. 373 00:32:20,541 --> 00:32:21,875 Well, not you. It was... 374 00:32:23,333 --> 00:32:25,000 another you? 375 00:32:26,791 --> 00:32:27,958 [quietly] I was there. 376 00:32:29,125 --> 00:32:30,041 In the future. 377 00:32:34,000 --> 00:32:35,375 There's nothing left. 378 00:32:37,291 --> 00:32:38,291 Nothing. 379 00:32:39,541 --> 00:32:41,916 It all has to do with your father. 380 00:32:42,583 --> 00:32:44,541 He can't be allowed to open the containers. 381 00:32:50,583 --> 00:32:51,750 Bartosz. 382 00:32:53,875 --> 00:32:54,916 Please. 383 00:33:07,208 --> 00:33:08,666 [phone vibrates] 384 00:33:11,666 --> 00:33:16,625 INCOMING CALL BARTOSZ 385 00:33:16,708 --> 00:33:18,375 CALL ENDED 386 00:33:18,458 --> 00:33:21,000 [suspenseful music plays] 387 00:33:40,875 --> 00:33:42,500 [typing on phone] 388 00:33:46,291 --> 00:33:48,291 Charlotte, Aleksander here. 389 00:33:49,750 --> 00:33:50,583 I... 390 00:33:51,916 --> 00:33:53,333 Can you get to the plant? 391 00:33:55,583 --> 00:33:57,083 I want to show you something. 392 00:34:00,208 --> 00:34:02,208 [bubbling, swooshing sound] 393 00:34:13,833 --> 00:34:15,375 [cranking sound] 394 00:34:15,500 --> 00:34:17,208 [hissing of electricity] 395 00:34:23,250 --> 00:34:24,500 [crashing sounds] 396 00:34:26,750 --> 00:34:28,833 [noise subsides] 397 00:34:32,750 --> 00:34:34,500 [two metallic beats sound] 398 00:34:41,541 --> 00:34:44,125 -[bubbling, swooshing sound] -[beats repeat] 399 00:34:49,375 --> 00:34:51,708 -[bubbling, swooshing sound] -[beats repeat] 400 00:34:57,458 --> 00:34:59,541 [metallic beats repeat] 401 00:35:04,375 --> 00:35:05,375 [hiss, thud] 402 00:35:08,541 --> 00:35:10,375 -Come out. -[Martha panting] 403 00:35:11,000 --> 00:35:12,583 Adam's waiting for you. 404 00:35:30,250 --> 00:35:31,166 Stop. 405 00:35:41,541 --> 00:35:42,416 Take it off! 406 00:35:43,750 --> 00:35:45,375 -What? -Your clothes. 407 00:35:46,458 --> 00:35:47,458 Get undressed. 408 00:35:50,291 --> 00:35:52,041 [menacing music plays] 409 00:35:57,416 --> 00:35:58,916 Why are you doing as he says? 410 00:36:00,666 --> 00:36:02,875 We chosen few must fill the gaps. 411 00:36:03,541 --> 00:36:06,250 So that you find your way here and Adam his. 412 00:36:07,166 --> 00:36:09,166 And we finally reach salvation. 413 00:36:17,375 --> 00:36:20,375 [Adam] We have waited a long time for this moment. 414 00:36:26,416 --> 00:36:28,625 You know what to do. 415 00:36:31,208 --> 00:36:33,208 -[clattering] -[buzzing] 416 00:36:38,791 --> 00:36:41,208 [siren-like blaring] 417 00:36:44,875 --> 00:36:45,875 [hiss, thud] 418 00:36:48,375 --> 00:36:50,250 [soft, sad music plays] 419 00:36:50,333 --> 00:36:54,416 1 HOUR UNTIL THE APOCALYPSE 420 00:36:54,500 --> 00:36:57,000 What do you think it means? 421 00:36:57,875 --> 00:37:00,083 The birds? The light? 422 00:37:00,166 --> 00:37:01,958 The boy in the bunker? 423 00:37:02,958 --> 00:37:05,333 [mouthing] Martha is losing it. 424 00:37:06,291 --> 00:37:10,208 She thinks the apocalypse will happen today. 425 00:37:22,375 --> 00:37:27,708 [mouthing] If we die today, then together. 426 00:37:30,875 --> 00:37:32,541 Together. 427 00:37:43,208 --> 00:37:44,833 [two metallic beats sound] 428 00:37:47,250 --> 00:37:49,625 [beats repeating] 429 00:37:54,291 --> 00:37:55,625 What's going on? 430 00:38:00,125 --> 00:38:02,166 It's better if you see for yourself. 431 00:38:05,916 --> 00:38:08,666 -[Helge, whispering] Tick... tock. -[beats repeating] 432 00:38:09,791 --> 00:38:11,833 Tick... tock. 433 00:38:14,291 --> 00:38:17,833 -[metallic beats continue] -Tick... tock. 434 00:38:26,708 --> 00:38:30,500 -[beats continue] -[sinister music plays] 435 00:38:32,125 --> 00:38:35,541 Charlotte, it's me. Listen, the penny stuff... 436 00:38:35,625 --> 00:38:37,541 I know it sounds crazy, but... 437 00:38:37,625 --> 00:38:40,250 It's the same thing with the kid in the bunker, I think. 438 00:38:40,333 --> 00:38:42,125 Test a DNA sample. 439 00:38:42,208 --> 00:38:43,875 I don't know how, but... 440 00:38:44,375 --> 00:38:47,041 The kid in the bunker, he's my brother. 441 00:38:47,625 --> 00:38:48,500 It's Mads. 442 00:38:49,541 --> 00:38:51,458 Call me back ASAP please. 443 00:38:58,333 --> 00:39:00,416 [beats continue] 444 00:39:17,583 --> 00:39:18,666 Who are you? 445 00:39:21,916 --> 00:39:23,583 [Magnus] Can't you guess? 446 00:39:25,000 --> 00:39:27,000 [ominous music plays] 447 00:39:29,083 --> 00:39:31,083 [Martha breathing heavily] 448 00:39:32,416 --> 00:39:33,291 Magnus? 449 00:39:37,166 --> 00:39:38,375 [Martha gasps] 450 00:39:44,250 --> 00:39:45,708 You're from the future. 451 00:39:46,125 --> 00:39:47,500 But not from yours. 452 00:39:49,208 --> 00:39:50,666 What's going on? 453 00:39:51,625 --> 00:39:53,125 [Magnus] They lied to you. 454 00:39:53,458 --> 00:39:55,041 Your older selves. 455 00:39:55,916 --> 00:39:57,791 They want the apocalypse to happen. 456 00:39:59,250 --> 00:40:02,458 They're the ones who are responsible for it happening in the first place. 457 00:40:03,291 --> 00:40:05,333 But there is a way to change everything. 458 00:40:06,500 --> 00:40:08,875 [Franziska] But you have to choose our world. 459 00:40:09,708 --> 00:40:11,125 And trust in him. 460 00:40:12,625 --> 00:40:13,458 Jonas. 461 00:40:16,000 --> 00:40:17,000 Jonas is alive? 462 00:40:19,375 --> 00:40:20,500 In our world. 463 00:40:22,125 --> 00:40:24,458 And he knows where the origin is. 464 00:40:26,500 --> 00:40:30,666 But before that, you must save Jonas from the apocalypse in his world 465 00:40:30,750 --> 00:40:32,541 and bring him into your world. 466 00:40:34,000 --> 00:40:36,000 You're all crazy you know that! 467 00:40:36,708 --> 00:40:39,291 [Magnus] You can't stop what's happening now, but... 468 00:40:41,083 --> 00:40:42,625 if you come with us, 469 00:40:43,291 --> 00:40:44,583 you can prevent it. 470 00:40:45,416 --> 00:40:46,583 Another time. 471 00:40:50,166 --> 00:40:51,500 [Bartosz] What is that? 472 00:41:05,541 --> 00:41:08,625 Martha, what's going on here? 473 00:41:12,916 --> 00:41:13,833 Martha? 474 00:41:17,541 --> 00:41:18,750 You've got to come with us. 475 00:41:19,500 --> 00:41:21,916 -Come with you where? -He's not one of us. 476 00:41:23,583 --> 00:41:25,208 He's one of the others. 477 00:41:25,291 --> 00:41:27,500 [device whirring] 478 00:41:28,791 --> 00:41:29,916 They will save him. 479 00:41:39,750 --> 00:41:40,625 I'm sorry. 480 00:41:48,000 --> 00:41:49,250 [Bartosz] Martha, wait! 481 00:41:51,916 --> 00:41:52,791 [muffled bang] 482 00:41:54,833 --> 00:41:56,416 [Eve] It's time. 483 00:41:57,291 --> 00:42:01,333 Adam has moved each of his tokens into position. 484 00:42:03,333 --> 00:42:04,583 It's time 485 00:42:05,291 --> 00:42:06,958 we do the same. 486 00:42:11,125 --> 00:42:14,333 This knot has given us all life. 487 00:42:14,416 --> 00:42:16,875 And we are its keepers. 488 00:42:18,083 --> 00:42:19,666 In both worlds. 489 00:42:23,083 --> 00:42:27,208 He'll never be able to untie this knot. 490 00:42:28,416 --> 00:42:32,875 In all these years, he's never understood how everything is connected. 491 00:42:33,375 --> 00:42:36,458 -[bubbling, swooshing sound] -How it all ends and begins. 492 00:42:37,833 --> 00:42:39,625 Not only in our world, 493 00:42:40,750 --> 00:42:42,333 but also in his. 494 00:42:43,291 --> 00:42:45,333 We are... 495 00:42:46,166 --> 00:42:47,041 destiny. 496 00:42:49,125 --> 00:42:51,041 We raise the walls 497 00:42:51,708 --> 00:42:52,958 of this labyrinth. 498 00:42:53,666 --> 00:42:55,750 Each of us shapes the paths 499 00:42:55,833 --> 00:42:57,375 and extends their hand. 500 00:43:00,791 --> 00:43:05,250 Bartosz, you must save yourself to save our lives. 501 00:43:05,875 --> 00:43:11,541 Claudia, you must guide yourself to be our eyes in the other world. 502 00:43:11,666 --> 00:43:15,000 Egon, you must create your past... 503 00:43:15,666 --> 00:43:17,791 to preserve the family tree. 504 00:43:18,541 --> 00:43:19,541 Noah, 505 00:43:20,500 --> 00:43:22,000 you bring love... 506 00:43:24,333 --> 00:43:25,875 to make everything new. 507 00:43:28,875 --> 00:43:31,250 Every darkness is followed by light. 508 00:43:31,916 --> 00:43:35,041 With every death comes a life. 509 00:43:47,583 --> 00:43:49,375 [crackling of electricity] 510 00:43:58,333 --> 00:43:59,333 [hiss, thud] 511 00:44:01,250 --> 00:44:03,583 [Martha, crying] You brought me into your world. 512 00:44:05,291 --> 00:44:07,916 You promised me I could change it. [sobs] 513 00:44:08,000 --> 00:44:09,166 Why are you doing this? 514 00:44:14,875 --> 00:44:17,166 [Martha sobs] 515 00:44:18,708 --> 00:44:19,916 Where are the others? 516 00:44:21,375 --> 00:44:22,583 Where did you send them? 517 00:44:25,000 --> 00:44:27,208 They are all fulfilling their destinies. 518 00:44:28,083 --> 00:44:29,625 Magnus and Franziska. 519 00:44:30,166 --> 00:44:31,958 Charlotte and Elisabeth. 520 00:44:32,500 --> 00:44:34,125 Silja and Agnes. 521 00:44:35,375 --> 00:44:37,666 They're sustaining the cycle's life. 522 00:44:38,375 --> 00:44:41,083 So that you and I exist here, now. 523 00:44:43,375 --> 00:44:44,750 What are you saying? 524 00:44:48,083 --> 00:44:50,125 This is the end we've reached. 525 00:44:50,208 --> 00:44:52,541 [quiet, menacing music plays] 526 00:44:52,625 --> 00:44:54,041 What's growing inside you, 527 00:44:55,125 --> 00:44:56,208 the origin, 528 00:44:57,583 --> 00:44:58,791 must die. 529 00:45:00,541 --> 00:45:03,666 But it can't be killed by normal means. 530 00:45:04,541 --> 00:45:07,083 It's born of both worlds. 531 00:45:08,083 --> 00:45:10,916 And the energy of both worlds is necessary 532 00:45:11,000 --> 00:45:12,666 to destroy it. 533 00:45:13,666 --> 00:45:15,875 The apocalypse in my world... 534 00:45:16,833 --> 00:45:19,041 and the apocalypse in your world. 535 00:45:21,166 --> 00:45:23,583 This here is the end. 536 00:45:25,666 --> 00:45:29,250 A machine that crosses not only time, but space as well. 537 00:45:30,333 --> 00:45:33,208 Which focuses the energy of both apocalypses... 538 00:45:33,916 --> 00:45:37,083 on this one point, concentrated. 539 00:45:39,125 --> 00:45:41,208 Your son only exists... 540 00:45:41,916 --> 00:45:43,875 because the matter exists. 541 00:45:44,291 --> 00:45:47,958 Now, through it, he will die, and all of us with him. 542 00:45:48,041 --> 00:45:49,916 None of this... 543 00:45:50,666 --> 00:45:52,083 will exist anymore. 544 00:45:53,541 --> 00:45:57,250 Both worlds will erase one another. 545 00:45:58,791 --> 00:46:01,416 Absolute annihilation. 546 00:46:03,916 --> 00:46:05,458 You've gone insane! 547 00:46:17,958 --> 00:46:19,666 There is no hope. 548 00:46:20,625 --> 00:46:22,000 No salvation. 549 00:46:23,041 --> 00:46:24,458 No paradise. 550 00:46:27,875 --> 00:46:29,291 [sobbing] 551 00:46:33,750 --> 00:46:35,166 We're wrong. 552 00:46:36,291 --> 00:46:37,625 You and I. 553 00:46:41,083 --> 00:46:42,583 In your world... 554 00:46:43,458 --> 00:46:44,791 and in mine. 555 00:46:51,500 --> 00:46:52,541 Jonas. 556 00:46:52,958 --> 00:46:54,000 Jonas! 557 00:46:54,500 --> 00:46:56,083 [crying] Jonas, please don't do it. 558 00:46:56,625 --> 00:46:57,750 Jonas! 559 00:46:59,458 --> 00:47:00,458 Jonas! 560 00:47:01,250 --> 00:47:02,375 [yelling] Jonas! 561 00:47:02,458 --> 00:47:05,291 [sobbing] Don't. Jonas, please! 562 00:47:05,958 --> 00:47:06,958 Jonas! 563 00:47:09,958 --> 00:47:11,125 Jonas, please! 564 00:47:12,125 --> 00:47:14,541 ["The Pioneers (M83 Remix)" by Bloc Party plays] 565 00:47:14,625 --> 00:47:17,125 [Martha whimpering] 566 00:47:26,625 --> 00:47:28,166 Jonas! 567 00:47:29,791 --> 00:47:31,125 [pushes lever] 568 00:47:31,208 --> 00:47:33,000 [thundering crash of electricity] 569 00:47:34,666 --> 00:47:36,875 No! No! 570 00:47:37,916 --> 00:47:39,791 [Eve] The beginning is the end... 571 00:47:41,083 --> 00:47:43,166 and the end is the beginning. 572 00:47:47,708 --> 00:47:49,708 Every connection in one world... 573 00:47:50,958 --> 00:47:53,291 must also be closed in the other world. 574 00:47:58,166 --> 00:48:01,041 Everything is interconnected. 575 00:48:04,083 --> 00:48:05,125 In light... 576 00:48:06,291 --> 00:48:07,666 and in shadow. 577 00:48:11,333 --> 00:48:13,875 [music continues] 578 00:48:28,333 --> 00:48:29,875 [roll of thunder] 579 00:48:29,958 --> 00:48:31,541 POLICE 580 00:48:40,958 --> 00:48:42,250 ♪ Breathe in ♪ 581 00:48:43,833 --> 00:48:45,333 ♪ Breathe in ♪ 582 00:48:46,708 --> 00:48:48,291 ♪ Breathe in ♪ 583 00:48:48,375 --> 00:48:50,958 [buzzing sound] 584 00:49:01,291 --> 00:49:05,583 MACHINE FACTORY TANNHAUS 585 00:49:07,000 --> 00:49:08,791 ♪ Breathe in ♪ 586 00:49:10,250 --> 00:49:11,375 [grunts] 587 00:49:14,208 --> 00:49:15,791 ♪ Breathe in ♪ 588 00:49:17,041 --> 00:49:18,708 ♪ Breathe in ♪ 589 00:49:20,000 --> 00:49:21,750 ♪ Breathe in ♪ 590 00:49:26,041 --> 00:49:27,625 [sighs] 591 00:49:36,000 --> 00:49:37,958 [crashing sounds] 592 00:49:38,041 --> 00:49:40,333 [beeping] 593 00:49:41,583 --> 00:49:43,541 [Martha screaming] 594 00:49:49,000 --> 00:49:53,666 VOLUME CONTROL ROOM 595 00:50:12,333 --> 00:50:14,875 ♪ It's under control ♪ 596 00:50:23,250 --> 00:50:24,500 ♪ All you need is time ♪ 597 00:50:24,583 --> 00:50:26,125 ♪ All you need is ♪ 598 00:50:28,583 --> 00:50:29,583 ♪ Time ♪ 599 00:50:34,208 --> 00:50:35,166 ♪ Time ♪ 600 00:50:35,250 --> 00:50:37,000 [quiet ticking] 601 00:50:43,500 --> 00:50:49,000 ♪ It's all under control It's all under control ♪ 602 00:50:53,833 --> 00:50:56,875 ♪ Then it can be turned All you need is time ♪ 603 00:50:56,958 --> 00:50:59,291 ♪ All you need is time All you need is time ♪ 604 00:50:59,375 --> 00:51:01,000 ♪ All you need is ♪ 605 00:51:01,083 --> 00:51:03,708 ♪ We promised the world we'd tame it ♪ 606 00:51:12,541 --> 00:51:15,750 ♪ We promised the world we'd tame it ♪ 607 00:51:18,416 --> 00:51:20,500 ♪ We promised the world we'd tame it ♪ 608 00:51:21,166 --> 00:51:23,416 LET THERE BE LIGHT 609 00:51:24,083 --> 00:51:26,333 ♪ A sense of purpose And a sense of skill ♪ 610 00:51:27,083 --> 00:51:31,083 ♪ A sense of function but a disregard We will not be the first ♪ 611 00:51:31,166 --> 00:51:33,916 ♪ We will not be the first We will not be the first ♪ 612 00:51:38,333 --> 00:51:39,416 [alarm sounds] 613 00:51:47,375 --> 00:51:50,208 ♪ We promised the world we'd tame it ♪ 614 00:51:50,291 --> 00:51:52,166 ♪ What were we hoping for? ♪ 615 00:51:58,458 --> 00:51:59,458 [Martha] No! 616 00:51:59,541 --> 00:52:02,125 ♪ We promised the world we'd tame it ♪ 617 00:52:02,208 --> 00:52:04,750 ♪ What were we hoping for? ♪ 618 00:52:07,666 --> 00:52:09,708 ♪ What were we hoping for? ♪ 619 00:52:12,166 --> 00:52:17,958 ♪ Breathe in, breathe in ♪ 620 00:52:18,041 --> 00:52:24,750 ♪ Breathe in, breathe in ♪ 621 00:52:24,833 --> 00:52:31,166 ♪ Breathe in, breathe in ♪ 622 00:52:32,625 --> 00:52:37,125 ♪ Breathe in, breathe in ♪ 623 00:52:37,208 --> 00:52:41,666 ♪ Breathe in, breathe in ♪ 624 00:52:41,750 --> 00:52:44,750 ♪ Breathe in, breathe in ♪ 625 00:52:44,833 --> 00:52:48,041 [alarm sounds] 626 00:52:48,125 --> 00:52:50,458 [cracking of electricity] 627 00:52:55,458 --> 00:52:57,250 [roaring sound] 628 00:52:58,666 --> 00:53:03,625 ♪ Breathe in, breathe in ♪ 629 00:53:03,708 --> 00:53:09,416 ♪ Breathe in, breathe in ♪ 630 00:53:09,500 --> 00:53:11,125 [screams] 631 00:53:14,250 --> 00:53:15,708 [Martha gasping] 632 00:53:15,791 --> 00:53:17,208 [screaming] 633 00:53:19,666 --> 00:53:22,208 [alarm sounds] 634 00:53:24,333 --> 00:53:26,583 [sounds intensifying] 635 00:53:29,000 --> 00:53:31,083 [screaming] 636 00:53:33,833 --> 00:53:36,250 [thundering crash] 637 00:53:38,958 --> 00:53:40,666 [rumbling sound] 638 00:53:42,291 --> 00:53:43,708 [intensifying] 639 00:53:50,958 --> 00:53:52,958 [somber music plays] 42199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.