All language subtitles for Blastfighter.1984.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,963 --> 00:00:26,143
BLASTFIGHTER
2
00:02:26,687 --> 00:02:29,108
Abra a bandeja de salvamento
3
00:02:56,456 --> 00:02:59,085
Trouxe a peça que vocĂȘ pediu
4
00:03:00,121 --> 00:03:02,542
Esta peça aqui é uma obra-prima
5
00:03:04,926 --> 00:03:07,185
NĂŁo me pergunte onde eu o trouxe, mas nĂŁo se preocupe, nĂŁo pode ser rastreado
6
00:03:07,329 --> 00:03:12,808
Durante os anos, esta serå a versão principal da força policial
7
00:03:13,967 --> 00:03:17,407
FĂĄcil de manusear Leve Ă© simplesmente uma arma rebelde, mas
8
00:03:17,550 --> 00:03:20,851
Com um bico de pistola intercambiĂĄvel, isso fornece uma precisĂŁo de 6 polegadas a uma distĂąncia de 300 metros
9
00:03:21,498 --> 00:03:22,737
Também pode ser lançado como uma arma semi-automåtica
10
00:03:23,138 --> 00:03:28,211
Ou em batalhas corpo a corpo, ele estå mirando qualquer coisa em bombas de fumaça, queimadores de sinal
11
00:03:28,342 --> 00:03:32,396
Fotos atualizadas para qualquer trabalho especializado aprovado, grĂąnulos de borracha
12
00:03:32,537 --> 00:03:39,035
Fragmentos de metal de chumbo, armaduras perfurantes e até mesmo flechas dispersas
13
00:03:39,175 --> 00:03:42,302
Ele dispara bombas, gĂĄs lacrimogĂȘneo e explosivos
14
00:03:42,433 --> 00:03:44,899
Como vocĂȘ gosta, o telescĂłpio Ă© leve
15
00:03:45,039 --> 00:03:47,877
Caso o raio laser nĂŁo funcione
16
00:03:49,111 --> 00:03:52,551
Eu disse a ela, Ă© um tigre feroz
17
00:04:01,373 --> 00:04:04,315
Ouvi dizer que sei o que Sly tem feito nos Ășltimos oito anos
18
00:04:04,561 --> 00:04:05,418
Pense nisso
19
00:04:08,776 --> 00:04:09,818
ConsequĂȘncias
20
00:04:13,214 --> 00:04:14,638
Desculpe tigre
21
00:04:35,031 --> 00:04:39,212
HĂĄ uma coletiva de imprensa relacionada aos desenvolvimentos da questĂŁo
22
00:04:39,217 --> 00:04:40,456
VocĂȘ tem alguma permissĂŁo? - Nenhum comentĂĄrio.
23
00:05:07,199 --> 00:05:12,099
Bata nela novamente e jure que eu vou te destruir
24
00:05:12,437 --> 00:05:16,803
VocĂȘ nĂŁo tem provas, vocĂȘ falhou policial
25
00:07:23,766 --> 00:07:25,584
Bom dia
26
00:07:37,856 --> 00:07:40,890
- Não esqueça o seu pão - Obrigado.
27
00:07:53,576 --> 00:07:57,224
OlĂĄ cara, tudo bem?
28
00:10:56,384 --> 00:11:00,588
- Ajude-me, Tiger - NĂŁo se preocupe, eu vou pegar uma ambulĂąncia.
29
00:11:03,389 --> 00:11:07,443
VocĂȘ receberĂĄ ajuda para seu amigo tolo, mas nos atacarĂĄ
30
00:11:13,977 --> 00:11:19,050
- Ele estĂĄ sofrendo, queremos ele vivo.
31
00:11:26,593 --> 00:11:29,847
O que vocĂȘ fez? - O carinha quer brincar.
32
00:11:38,553 --> 00:11:41,448
Esta Ă© uma arma e meia, onde vocĂȘ a comprou?
33
00:11:41,588 --> 00:11:45,642
VocĂȘ quer vender? - A arma que vocĂȘ tem Ă© grande em vocĂȘ.
34
00:11:47,615 --> 00:11:51,055
Quem Ă© esse? - Desajeitado o que?
35
00:11:51,198 --> 00:11:55,704
Vamos lĂĄ, temos trabalho aqui
36
00:12:08,033 --> 00:12:09,840
Agora isso Ă© sufocante
37
00:12:10,990 --> 00:12:13,005
Prepare-se
38
00:12:15,185 --> 00:12:16,586
Temos tempo para outro
39
00:14:31,243 --> 00:14:33,664
VocĂȘ tem uma mamadeira?
40
00:14:35,844 --> 00:14:40,350
NĂŁo Ă© seu pai, Sharp? Como eu esperava
41
00:14:42,930 --> 00:14:48,896
O que vocĂȘ quer de uma mamadeira? - Eu gosto de beber dela - Desculpe pela minha pergunta.
42
00:15:14,403 --> 00:15:18,526
Eu tenho que comprar uma jaqueta curta para andar muito e aparecer como um homem de verdade
43
00:15:24,677 --> 00:15:27,143
OlĂĄ bom dia- VocĂȘ se sente estranho ultimamente? Ei.
44
00:15:27,278 --> 00:15:30,961
- Eu estava lĂĄ - Talvez devĂȘssemos nos livrar da cadela.
45
00:15:31,295 --> 00:15:33,496
Obrigada
46
00:15:34,649 --> 00:15:38,089
O que vocĂȘ acha? Ele nĂŁo estĂĄ andando como policial? Um policial? Ei.
47
00:15:38,233 --> 00:15:42,275
- Esse cara voltou de uma regra anterior - claro.
48
00:15:47,933 --> 00:15:49,705
O que ele vai fazer ..?
49
00:15:50,919 --> 00:15:51,810
Como eu te disse
50
00:15:58,473 --> 00:15:59,851
Seu tolo
51
00:16:07,678 --> 00:16:11,210
Quer saber o que eu sou? Eu sou um canalha
52
00:16:14,025 --> 00:16:16,213
VocĂȘ deveria ser deixado sozinho
53
00:16:21,079 --> 00:16:27,380
Nove anos com recomendaçÔes criminais e seis especiais, vocĂȘ Ă© o melhor policial de Atlanta
54
00:16:28,190 --> 00:16:32,638
Como destruiu sua vida matando essa ninharia? - NĂŁo foi um pouco.
55
00:16:34,102 --> 00:16:36,847
Mas ele tem muita proteção e vocĂȘ estĂĄ sem provas
56
00:16:37,261 --> 00:16:38,720
VocĂȘ fez o que Ă© certo
57
00:16:42,395 --> 00:16:45,916
Mesmo que nĂŁo seja legal, qual Ă© o nome desse advogado? Ei.
58
00:16:47,225 --> 00:16:51,047
VocĂȘ disse que pediu hĂĄ oito anos, mas nĂŁo olhou para a carta
59
00:16:51,468 --> 00:16:55,719
Quais sĂŁo os danos aqui? - Fechei um capĂtulo.
60
00:16:56,233 --> 00:17:00,449
- Tudo bem - eu vou cuidar disso, irmĂŁo.
61
00:17:03,262 --> 00:17:07,884
OlĂĄ Tiger, desculpe-me pelo que fizeram
62
00:17:09,510 --> 00:17:12,892
Eu tambĂ©m sou o Tom, mas sempre pago minhas dĂvidas
63
00:17:15,774 --> 00:17:19,197
Sim, eu ia morrer quando fui
64
00:17:19,513 --> 00:17:24,101
Eu disse a mim mesmo que ele estava indo para a cidade grande e estou preso nessa lama
65
00:17:25,410 --> 00:17:27,610
EntĂŁo eu me tornei algo
66
00:17:28,352 --> 00:17:31,647
E eu ... paixĂŁo
67
00:17:32,025 --> 00:17:35,203
Eu cortei ĂĄrvores e me exaurei
68
00:17:36,153 --> 00:17:39,203
E quando comecei a sentir que meus braços cairiam
69
00:17:39,346 --> 00:17:42,199
Eu continuei batendo no machado
70
00:17:45,159 --> 00:17:50,258
Eu construĂ um moinho e fiz o meu lugar neste mundo
71
00:17:50,809 --> 00:17:54,884
Garanto-lhe que não deixarei que ninguém o destrua
72
00:17:56,169 --> 00:17:58,486
Eu só quero sair com segurança
73
00:17:58,628 --> 00:18:02,493
VocĂȘ terĂĄ paz quando a impuser
74
00:18:03,489 --> 00:18:06,505
E aqui estou eu quem a rejeita
75
00:18:07,429 --> 00:18:12,121
Ainda vivo e atado, esse Ă© o seu estilo?
76
00:18:12,710 --> 00:18:16,377
Este pequeno vale um milhĂŁo de dĂłlares
77
00:18:17,418 --> 00:18:22,308
Ele Ă© de Hong Kong e paga 4.000 por um par de testĂculos de veado
78
00:18:22,453 --> 00:18:25,503
E pagar até mil a algumas de suas entranhas
79
00:18:25,646 --> 00:18:28,696
Mas ele o quer vivo e faz fortuna com seus amigos asiĂĄticos
80
00:18:28,839 --> 00:18:32,297
Quem usa essas substùncias para remédios e estimulantes lascivos
81
00:18:32,442 --> 00:18:36,727
Ă um bom negĂłcio manter os jovens longe de problemas e fazer algo que eles amam
82
00:18:36,863 --> 00:18:40,938
E o garoto tem uma boa chance de acumular uma pequena fortuna
83
00:18:41,898 --> 00:18:44,541
E vocĂȘ ganha dez vezes mais
84
00:18:45,705 --> 00:18:47,731
Deseja participar?
85
00:18:49,513 --> 00:18:53,798
Fui caçador a vida toda, mas não fui açougueiro
86
00:18:54,343 --> 00:18:56,986
Ă tudo o que quero dizer
87
00:18:59,665 --> 00:19:02,308
Seu irmĂŁo foi preso antes?
88
00:19:06,226 --> 00:19:07,390
Nunca
89
00:19:07,525 --> 00:19:09,958
Ele vai logo
90
00:19:11,127 --> 00:19:15,202
Quem mata animais assim nĂŁo estĂĄ longe de matar um homem
91
00:20:36,277 --> 00:20:39,327
Vou lhe dar um minuto para sair desta provĂncia. EstĂĄ ouvindo?
92
00:21:15,017 --> 00:21:20,116
Espere bem, seu bastardo, eu vou te ensinar como mexer comigo
93
00:21:21,952 --> 00:21:24,327
- Juro por Deus que sou. - JĂĄ chega.
94
00:21:27,504 --> 00:21:30,368
- Esse bastardo quebrou tudo - Cale a boca. Ei.
95
00:21:30,379 --> 00:21:34,023
- Este policial sujo matou um homem e depois vem aqui também - Saia daqui.
96
00:21:34,302 --> 00:21:38,738
- NĂŁo sou eu quem vai sair daqui - eu disse para vocĂȘ ir.
97
00:21:46,034 --> 00:21:48,467
O que aconteceu com vocĂȘ, Tiger?
98
00:21:49,431 --> 00:21:53,913
Também eståvamos apontando para eles, não se lembra? - Mas não assim.
99
00:21:54,876 --> 00:21:58,334
NĂłs comemos o que matamos
100
00:21:58,479 --> 00:22:02,961
Este perĂodo terminou, isso se tornou um comĂ©rcio
101
00:22:03,104 --> 00:22:05,130
Isso Ă© um massacre
102
00:22:06,093 --> 00:22:10,168
Até o próximo ano nada restarå nessa floresta
103
00:22:16,123 --> 00:22:18,149
VocĂȘ quer guerra?
104
00:22:20,257 --> 00:22:24,739
NĂŁo, apenas diga ao seu irmĂŁo para deixar os animais e eu vou deixĂĄ-lo
105
00:22:24,883 --> 00:22:29,982
Se algo acontecer entre vocĂȘ e meu irmĂŁo
106
00:22:30,123 --> 00:22:33,988
VocĂȘ sabe de que lado eu estarei
107
00:22:36,796 --> 00:22:39,229
Essas sĂŁo as possibilidades
108
00:22:39,375 --> 00:22:42,670
Um dia vocĂȘ tem um amigo e no dia seguinte vocĂȘ pode ser o inimigo
109
00:22:49,923 --> 00:22:52,333
- Finalmente vamos comer - Vou comprar um caminhĂŁo para mim.
110
00:22:52,339 --> 00:22:55,214
Porque - VocĂȘ nĂŁo vai a lugar nenhum - Ela estĂĄ dizendo muitas coisas.
111
00:22:55,709 --> 00:22:59,574
Com licença VocĂȘ sabe onde fica a cabana, Tiger Sharp?
112
00:22:59,721 --> 00:23:04,203
- Ok. Ela. - Garota, pirulito.
113
00:23:04,347 --> 00:23:08,422
Por que vocĂȘ chama isso de pirulito? - Porque quando vocĂȘ lamber, vocĂȘ saberĂĄ o porquĂȘ.
114
00:23:09,587 --> 00:23:14,305
Agora eu sei por que quero comprar um caminhĂŁo assim, mas nunca vou deixar vocĂȘ andar nele
115
00:25:08,999 --> 00:25:12,950
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui? - VocĂȘ Ă© Tiger Sharp? Ei.
116
00:25:13,085 --> 00:25:17,559
Quem te enviou? Ninguém.
117
00:25:20,767 --> 00:25:24,834
Seu tempo na prisĂŁo te manteve bem
118
00:25:32,127 --> 00:25:36,194
O que esta fazendo - Começo a limpar o local.
119
00:25:37,562 --> 00:25:39,991
VocĂȘ Ă© uma escoteira?
120
00:25:42,180 --> 00:25:46,247
Esse é o seu projeto para os quatro emblemas? Bem, ouça
121
00:25:47,002 --> 00:25:52,500
- Pegue suas coisas e vĂĄ - Eu nĂŁo tenho pressa.
122
00:25:55,460 --> 00:26:00,143
- EntĂŁo eu vou chutar sua bunda daqui - Se vocĂȘ me tocar, eu vou quebrar sua cabeça.
123
00:26:00,282 --> 00:26:04,349
Agora pare de agir como uma bunda de cavalo
124
00:26:49,973 --> 00:26:53,634
Se vocĂȘ estĂĄ a cavalo, o que Ă©? - Isso Ă© da minha conta.
125
00:26:53,773 --> 00:26:58,863
VocĂȘ perguntaria o que vocĂȘ quer aqui? - Eu nĂŁo te conheço e quero te conhecer.
126
00:27:00,025 --> 00:27:05,603
Porque - Por que vocĂȘ nĂŁo tenta se perguntar? Ei.
127
00:27:06,768 --> 00:27:11,242
Eu fiz, mas eu nĂŁo entendo
128
00:27:11,794 --> 00:27:16,477
Talvez tenhamos algumas coisas em comum que nĂŁo sejam a questĂŁo das perguntas
129
00:27:16,616 --> 00:27:19,823
VocĂȘ nĂŁo Ă© mais um policial da cidade agora
130
00:27:21,029 --> 00:27:23,877
Eu nĂŁo me importo de dormir aqui
131
00:27:47,364 --> 00:27:49,246
Uma garota jovem e inteligente
132
00:27:56,376 --> 00:27:59,014
OlĂĄ, vocĂȘ se lavou e tudo? Sim.
133
00:27:59,155 --> 00:28:05,141
Bom, entĂŁo vocĂȘ estĂĄ pronto para ir.Deixe-me, machista.
134
00:28:05,284 --> 00:28:10,374
Talvez eu seja um machista, mas vocĂȘ age como uma garota com membros do sexo masculino.
135
00:28:20,527 --> 00:28:23,556
VocĂȘ estĂĄ com pressa de se livrar de mim
136
00:28:23,698 --> 00:28:26,115
Apenas segure
137
00:28:27,641 --> 00:28:32,660
VocĂȘ nĂŁo acha que estĂĄ exagerando um pouco?
138
00:28:32,805 --> 00:28:34,979
NĂŁo fique nervoso agora
139
00:28:37,358 --> 00:28:40,387
Tudo o que vocĂȘ precisa para desacelerar Ă© a sua velocidade
140
00:28:41,261 --> 00:28:44,985
NĂŁo consigo travar a caixa de Ăłleo desconectada estĂĄ desativada
141
00:28:58,906 --> 00:29:02,097
Diga-me uma coisa, vocĂȘ estĂĄ ..? - agora nĂŁo.
142
00:29:06,875 --> 00:29:09,904
Talvez nĂŁo haja outra chance
143
00:29:10,046 --> 00:29:14,093
Apenas prepare-se e faça exatamente o que eu digo quando digo pular
144
00:29:14,234 --> 00:29:16,939
VocĂȘ pode fazer isso? Eu irei.
145
00:29:23,788 --> 00:29:26,089
Prepare-se para abrir a porta
146
00:29:53,996 --> 00:29:57,025
Cara, olha
147
00:29:57,899 --> 00:30:01,946
Eu ganhei - eu ganhei, o que eu te disse? Ei.
148
00:30:03,509 --> 00:30:06,538
Olha, Polly
149
00:30:06,681 --> 00:30:10,728
NĂŁo pense que algo aconteceu com ele aqui, certo?
150
00:30:10,868 --> 00:30:12,683
VocĂȘ Ă© doido
151
00:30:21,764 --> 00:30:23,776
Para aqui
152
00:30:25,952 --> 00:30:27,964
Olha isso
153
00:30:30,749 --> 00:30:33,166
Vamos sentar ao lado do fogo
154
00:30:33,311 --> 00:30:36,953
Aquele homem se tornou queijo. Ei.
155
00:30:38,996 --> 00:30:39,597
Onde ele estĂĄ?
156
00:30:41,728 --> 00:30:42,572
VocĂȘ pode ver dentro do carro?
157
00:31:18,866 --> 00:31:19,964
Ouvi dizer que quero
158
00:31:20,172 --> 00:31:22,577
Espera um minuto
159
00:31:22,708 --> 00:31:26,189
Eu quero te dizer uma coisa
160
00:31:28,156 --> 00:31:33,220
- Diga-me quando vocĂȘ for - VocĂȘ nĂŁo entende nada.
161
00:31:33,360 --> 00:31:36,794
Eu entendo que vocĂȘ estĂĄ desmoralizado
162
00:31:36,938 --> 00:31:39,771
Sim, eu peguei isso de vocĂȘ
163
00:31:50,273 --> 00:31:53,106
Meu Deus, que instintos eu tenho?
164
00:31:53,241 --> 00:31:58,548
NĂŁo Ă© sua culpa, a Ășltima vez que te vi tinha oito anos
165
00:32:00,722 --> 00:32:04,769
Por que vocĂȘ veio? - Conhecer o homem que deve ser meu pai.
166
00:32:04,910 --> 00:32:09,361
Estou esperando esse momento hĂĄ anos, quando saĂ da prisĂŁo nĂŁo veio me ver
167
00:32:09,504 --> 00:32:13,342
VocĂȘ esqueceu ou teve uma filha? - Ou o que eu tenho para lhe oferecer.
168
00:32:13,488 --> 00:32:18,552
Nove anos no crime e oito anos na prisĂŁo a maior parte da minha vida com criminosos
169
00:32:20,725 --> 00:32:24,367
Como posso ajudĂĄ-lo? - Talvez tudo o que vocĂȘ precise fazer seja ficar comigo.
170
00:32:24,506 --> 00:32:28,344
VocĂȘ Ă© um marido ruim e eu serei um pai ruim
171
00:32:30,889 --> 00:32:34,936
Cheio de raiva e violĂȘncia e vocĂȘ nĂŁo deveria ter vindo
172
00:32:35,077 --> 00:32:39,124
Toda essa distĂąncia - vocĂȘ acha que estĂĄ sofrendo porque fez os outros sofrerem? Ei.
173
00:32:39,264 --> 00:32:43,554
De quem vocĂȘ estĂĄ falando? VocĂȘ ou sua mĂŁe?
174
00:32:43,696 --> 00:32:47,951
NĂłs dois, onde vocĂȘ estava e precisamos de vocĂȘ?
175
00:32:49,103 --> 00:32:51,520
Ela entende que
176
00:32:52,884 --> 00:32:55,913
Eu entendi que tudo que eu queria era me tornar um policial
177
00:32:56,056 --> 00:33:00,068
Era tudo o que eu era - vocĂȘ pensou na vida dela? Ei.
178
00:33:17,325 --> 00:33:19,580
O tigre precisa de uma lição
179
00:33:29,678 --> 00:33:36,374
Ele veio me matar, mas ele a matou como um açougueiro
180
00:33:43,949 --> 00:33:47,187
Eu faço de novo e juro que vou te destruir
181
00:33:47,323 --> 00:33:51,127
VocĂȘ nĂŁo tem provas de que matei sua esposa ou qualquer um dos homens
182
00:33:51,267 --> 00:33:55,718
- Eu o vi fazendo isso - SĂŁo suas palavras contra as minhas.
183
00:33:55,861 --> 00:33:59,908
Ele esteve aqui comigo a noite toda
184
00:34:00,049 --> 00:34:04,500
VocĂȘ nĂŁo tem provas, policial sujo
185
00:34:50,748 --> 00:34:54,390
- O lugar perfeito para guardar uma casa de pedra.
186
00:34:54,529 --> 00:34:58,576
Como jogar nativos americanos? Kony.
187
00:34:59,123 --> 00:35:02,152
Puxa, eu deixei vocĂȘ uma Ășltima vez
188
00:35:03,310 --> 00:35:07,761
Esta "casa" Ă© formada pela Universidade George Washington
189
00:35:07,905 --> 00:35:11,339
E ele decidiu vir comigo
190
00:35:14,125 --> 00:35:19,028
E eu vim dar uma volta - foi idĂ©ia sua trazĂȘ-la aqui? Ei.
191
00:35:22,012 --> 00:35:25,654
Agora que vocĂȘ me conheceu, pode trazĂȘ-la de volta de onde ela veio
192
00:35:26,607 --> 00:35:29,925
- Ele estava se aquecendo - eu nĂŁo sei.
193
00:35:40,227 --> 00:35:44,502
Tag, o que vocĂȘ fez com o tapete que eu trouxe para vocĂȘ?
194
00:35:46,067 --> 00:35:49,517
Sob seus pés
195
00:35:51,704 --> 00:35:54,550
VocĂȘ nĂŁo usou?
196
00:35:56,728 --> 00:36:01,200
Isso Ă© ruim, eu esperava dizer que Ă© um problema
197
00:36:05,428 --> 00:36:07,251
Ela estĂĄ atirando
198
00:36:25,769 --> 00:36:28,197
NĂłs vamos de manhĂŁ
199
00:36:32,426 --> 00:36:37,921
Eu esperava uma recepção mais calorosa do que meu pai
200
00:36:39,492 --> 00:36:42,535
Eu te disse que sou um pai ruim
201
00:36:43,904 --> 00:36:48,992
O que vais fazer? Passar o resto da sua vida aqui?
202
00:36:50,357 --> 00:36:52,994
Pelo menos as ĂĄrvores nĂŁo discutem com vocĂȘ
203
00:36:53,135 --> 00:36:57,201
NĂŁo faz vocĂȘ se sentir como as costas de um cavalo
204
00:36:58,118 --> 00:37:01,615
E se eu pedisse para vocĂȘ vir conosco?
205
00:37:03,387 --> 00:37:08,719
- Eu vou dizer que isso Ă© excesso de empatia. Ei.
206
00:37:08,860 --> 00:37:13,739
O que? - VocĂȘ pode viver uma vida normal como as outras.
207
00:37:13,884 --> 00:37:18,356
Por que vocĂȘ estĂĄ tentando agir como guardas?
208
00:37:19,520 --> 00:37:22,970
Sou impossivel mudar
209
00:37:27,199 --> 00:37:30,242
VocĂȘ nĂŁo pensa em mim?
210
00:37:30,385 --> 00:37:34,451
Passei a maior parte da minha vida com meus avĂłs
211
00:37:34,592 --> 00:37:39,680
Mas agora eu preciso de vocĂȘ, preciso ser uma mulher forte
212
00:37:40,841 --> 00:37:44,697
Eu não tinha ninguém para reclamar
213
00:37:44,844 --> 00:37:47,690
Alguém com quem estou me aproximando
214
00:37:47,826 --> 00:37:52,101
Agora estou me aproximando de vocĂȘ
215
00:38:38,065 --> 00:38:40,330
Fique longe dos motores vai explodir
216
00:38:40,475 --> 00:38:44,541
- Tiger - Deixe ele fazer isso sozinho.
217
00:39:08,780 --> 00:39:11,626
Este foi um verdadeiro desastre
218
00:39:11,762 --> 00:39:14,805
Eles queimariam a floresta
219
00:39:14,948 --> 00:39:20,850
Assim que a transmissão funcionar, ligarei para a estação e enviarei o sinal
220
00:39:22,218 --> 00:39:25,668
Vou proteger a ĂĄrea rapidamente
221
00:39:28,876 --> 00:39:32,732
Espere para onde ir?
222
00:39:33,737 --> 00:39:38,209
Estou procurando um carro, vamos sair daqui
223
00:39:56,457 --> 00:39:58,541
DĂȘ-me $ 20 e eu mostrarei algumas paisagens
224
00:39:59,552 --> 00:40:02,655
- Acho que temos que procurar e procurar - HaverĂĄ uma briga.
225
00:40:06,540 --> 00:40:11,497
Por que vocĂȘ nĂŁo liga para Atlanta e tem certeza? Ok
226
00:40:11,959 --> 00:40:17,031
OlĂĄ, Tiger. - OlĂĄ, prefeito, como vai? - NĂŁo me diga que vocĂȘ ainda tem um problema com a juventude.
227
00:40:17,171 --> 00:40:22,243
NĂŁo, eu vou atĂ© vocĂȘ.
228
00:40:22,383 --> 00:40:28,266
Claro .. Fico feliz em vĂȘ-lo partir
229
00:40:28,408 --> 00:40:32,056
VocĂȘ sabe? Eu pediria de volta para a polĂcia
230
00:40:32,195 --> 00:40:34,697
Duvido
231
00:40:34,842 --> 00:40:37,876
Quais sĂŁo seus planos?
232
00:40:38,017 --> 00:40:41,908
Qualquer coisa .. desde que eu nĂŁo carregue uma arma
233
00:40:42,048 --> 00:40:46,912
Aqui estå 1014 da Estação Glare Forest.
234
00:41:04,683 --> 00:41:12,493
No entanto, vi a base do quadro principal e essa maldita coisa custa 36 piasters mais barato do que em qualquer lugar
235
00:41:12,975 --> 00:41:16,800
Preço certo - acho que vale 3,99 agora.
236
00:41:18,641 --> 00:41:20,352
Eu vou trazer o braço de carga
237
00:41:28,835 --> 00:41:30,833
Oi tom
238
00:41:32,106 --> 00:41:36,493
VocĂȘ se lembra desses dois nas cachoeiras que lutaram violentamente com chifres?
239
00:41:37,800 --> 00:41:41,016
NĂłs nĂŁo conseguimos separĂĄ-los e morremos lĂĄ
240
00:41:41,152 --> 00:41:43,437
Conectados juntos
241
00:41:44,584 --> 00:41:47,995
Depois de um tempo, senti que acabarĂamos como eles
242
00:41:48,138 --> 00:41:52,078
Mas nĂŁo vamos fazer .. eu vou
243
00:41:54,236 --> 00:41:57,647
E vocĂȘ se lembra dos nossos desafios?
244
00:41:57,789 --> 00:42:00,522
Prova dos melhores
245
00:42:00,656 --> 00:42:05,893
Ela não apenas me matou e me colocou na claudicação a vida toda
246
00:42:07,279 --> 00:42:12,516
VocĂȘ nĂŁo sabe quantas vezes pensou em pular com o pĂ©
247
00:42:12,650 --> 00:42:17,278
E faça o seu caminho para as escadas e vocĂȘ estĂĄ bem
248
00:42:17,415 --> 00:42:20,585
- Esqueça - eu sempre tento.
249
00:42:22,197 --> 00:42:25,975
Eu nĂŁo sei, parece estar funcionando, mas nĂŁo consigo resposta
250
00:42:25,491 --> 00:42:30,521
Talvez eles estejam em um diĂĄrio de pesquisa - aqui o departamento de guardas. Qual Ă© o seu problema? Ei.
251
00:42:30,660 --> 00:42:35,852
Escotismo, vocĂȘ estĂĄ tentando se reportar aos guardas da floresta, certo? - Cale a boca, guarda.
252
00:42:39,746 --> 00:42:43,766
NĂŁo queremos que vocĂȘ diga a eles que vendemos amendoins nos jardins
253
00:42:46,086 --> 00:42:52,530
VocĂȘ estĂĄ procurando problemas? - NĂŁo, mas o garoto tropeçou nos meus pĂ©s.
254
00:42:52,669 --> 00:42:56,482
Bem, esta Ă© sua Ășltima risada
255
00:42:56,626 --> 00:42:59,509
- Olhe para este anĂŁo agindo como um policial - Sim.
256
00:43:00,786 --> 00:43:04,438
E suas calças agora? Molhado como lavagem?
257
00:43:05,591 --> 00:43:07,991
Ele Ă© muito forte e nĂŁo precisa de armas
258
00:43:08,135 --> 00:43:11,948
Em breve, um dos nerds da temporada de caça vai bater em vocĂȘ
259
00:43:26,873 --> 00:43:30,008
Alguma mĂŁo mija, policial?
260
00:43:30,144 --> 00:43:34,646
Desde agora vocĂȘ pode se masturbar com a mĂŁo esquerda
261
00:43:34,787 --> 00:43:37,841
Fique de pé
262
00:43:47,669 --> 00:43:51,000
CadĂȘ a porra do seu pai?
263
00:43:51,142 --> 00:43:54,151
Onde ele estĂĄ? - VocĂȘ quer chamĂĄ-lo de presunto? Ei.
264
00:43:54,292 --> 00:43:57,301
Eu gostaria de chutå-lo até que ele comece a lamber um porco
265
00:43:59,865 --> 00:44:02,874
Seus porcos sujos
266
00:45:18,207 --> 00:45:22,481
Seu tolo matou um policial, nĂŁo, todos nĂłs matamos.
267
00:45:22,617 --> 00:45:25,300
Eu não matei ninguém. - Sem testemunhas.
268
00:45:25,435 --> 00:45:29,012
- NĂŁo hĂĄ testemunhas - VocĂȘ Ă© louco.
269
00:45:40,177 --> 00:45:47,019
VocĂȘ nĂŁo viu nada, entendeu? Eu nĂŁo vou limpar a cena do crime
270
00:47:11,245 --> 00:47:15,716
O que aconteceu? Eles o mataram.
271
00:47:16,881 --> 00:47:20,946
Friamente - VocĂȘ o viu? Ei.
272
00:47:48,040 --> 00:47:52,919
- Espere, eu a vi aqui, o policial com ela - Isso Ă© lindo, pai e filha.
273
00:47:58,576 --> 00:48:02,769
- Por favor, vocĂȘ nĂŁo pode deixĂĄ-lo - Vamos, Peter.
274
00:48:02,905 --> 00:48:05,332
Estamos perto do carro
275
00:48:14,870 --> 00:48:16,891
Ainda estĂĄ longe
276
00:48:41,455 --> 00:48:45,520
Espere aqui, e quando eu pegar o carro, vocĂȘ dirige.
277
00:48:49,204 --> 00:48:51,864
Espere, vocĂȘ quer deixĂĄ-la ĂłrfĂŁ?
278
00:50:07,010 --> 00:50:12,306
- NĂŁo adianta - mexa-se - mal posso esperar aqui.
279
00:50:12,442 --> 00:50:15,079
Isso Ă© o que eles esperam de nĂłs
280
00:50:25,101 --> 00:50:28,144
- Fique de pé - Eu não posso.
281
00:50:28,287 --> 00:50:33,166
VocĂȘ quer desistir? Isso significa que Peter e McCain morreram em vĂŁo
282
00:50:33,310 --> 00:50:34,971
Vamos lĂĄ
283
00:50:35,107 --> 00:50:38,150
NĂŁo, eu nĂŁo posso
284
00:50:38,292 --> 00:50:42,113
Onde estĂĄ a garota que disse que Ă© forte?
285
00:50:42,253 --> 00:50:46,318
Onde estĂŁo seus membros masculinos?
286
00:50:46,459 --> 00:50:50,524
O que vocĂȘ disse? Eu disse que temos que ir.
287
00:50:50,666 --> 00:50:54,894
- VocĂȘ me disse - Como vocĂȘ quer ligar? Ei.
288
00:50:57,281 --> 00:51:00,324
Esta Ă© a primeira vez que ela diz Asma
289
00:51:00,467 --> 00:51:03,510
Bem, me dĂȘ sua mĂŁo
290
00:51:04,415 --> 00:51:08,747
Sua merda, eu nunca dei um tapa na sua bunda?
291
00:51:09,025 --> 00:51:10,303
Melhor nĂŁo tentar
292
00:51:23,867 --> 00:51:27,316
Eles nĂŁo estĂŁo aqui.
293
00:51:50,695 --> 00:51:56,363
Este Ă© o fim da estrada, se vocĂȘ me perguntar, a estrada termina quando os entregamos Ă polĂcia.
294
00:52:47,769 --> 00:52:50,034
VocĂȘ viu? VocĂȘ conseguiu
295
00:52:52,185 --> 00:52:54,264
Mas o lugar estå além disso
296
00:52:55,582 --> 00:52:56,580
Bem, acabou agora
297
00:52:59,917 --> 00:53:03,982
- NĂŁo aqui. Eles parecem ter fugido. - Se eles chegarem Ă cidade, nĂłs nos envolveremos.
298
00:53:04,123 --> 00:53:08,188
Diga a Rick e aos outros para impedi-los de chegar Ă cidade. Ei.
299
00:53:08,329 --> 00:53:11,988
Ele lhe disse para limpar o lugar de um porco abatido
300
00:53:12,127 --> 00:53:17,006
Isso é para proteger nosso trabalho, não voltarei até terminar
301
00:53:22,255 --> 00:53:25,298
Não posso ser paciente até chegar à cidade
302
00:53:43,491 --> 00:53:46,499
Tente um bom pai
303
00:53:46,635 --> 00:53:49,272
Pare com isso, agora vamos para a colina
304
00:53:49,412 --> 00:53:53,477
EntĂŁo o que? - Depois hĂĄ outra colina, depois uma estrada.
305
00:53:56,068 --> 00:53:58,495
VocĂȘ nunca desiste
306
00:54:18,366 --> 00:54:20,201
Deus, onde vocĂȘ aprendeu a dirigir?
307
00:54:20,499 --> 00:54:26,028
- Walit, trouxe todas as armas sujas - O que vocĂȘ tem nas costas? VocĂȘ conseguiu as 7 polegadas? Ei.
308
00:54:26,166 --> 00:54:28,779
- Esta Ă© uma boa captura - Ă© claro.
309
00:54:28,902 --> 00:54:33,130
- Bem, 1000 dĂłlares para o primeiro - Isso Ă© perfusĂŁo geral.
310
00:54:33,272 --> 00:54:38,151
NĂŁo basta matĂĄ-lo, porque eu gostaria de me divertir primeiro
311
00:54:38,295 --> 00:54:40,722
VocĂȘ Ă© louco, o que vocĂȘ quer fazer?
312
00:54:40,867 --> 00:54:44,723
PrendĂȘ-lo atrĂĄs das rodas traseiras nuas?
313
00:54:44,869 --> 00:54:49,956
Bem, vamos começar com a revisão. Se a prepararmos rapidamente, economizaremos muito mofo em nossa cidade
314
00:54:51,118 --> 00:54:53,755
E para, o que seu irmĂŁo dirĂĄ?
315
00:54:53,895 --> 00:54:57,751
Tom nĂŁo trarĂĄ uma perseguição policial que o enforcarĂĄ no armĂĄrio do prĂȘmio
316
00:55:05,084 --> 00:55:09,149
- Parece uma toca de rato.
317
00:55:29,423 --> 00:55:32,466
Procurando uma arma, certo?
318
00:55:40,865 --> 00:55:42,223
Existem armas e outras armas
319
00:55:50,659 --> 00:55:54,108
- Leve isso para o rio - e vocĂȘ? Ei.
320
00:55:54,253 --> 00:55:57,702
- Vou encontrar uma maneira de ganhar tempo - Se vocĂȘ ficar aqui, eu estou.
321
00:55:57,846 --> 00:56:02,317
Existem dois tipos de mulheres que nĂŁo suportam aquelas que se consideram irresistĂveis
322
00:56:02,461 --> 00:56:07,548
E aqueles que tentam desempenhar o papel de herĂłis - Policial, nĂŁo me transforme em ĂłrfĂŁo.
323
00:56:08,709 --> 00:56:11,752
NĂŁo se preocupe, vocĂȘ cuidarĂĄ de mim atĂ© Qiyama
324
00:56:13,732 --> 00:56:16,369
Eu nĂŁo acho que esse dia esteja longe
325
00:56:18,633 --> 00:56:22,489
CadĂȘ a garota? - EstĂĄ ali.
326
00:56:29,128 --> 00:56:31,555
Pare de lançar isso muito longe
327
00:56:39,256 --> 00:56:44,750
- Ele encontrou um lago - Por que vocĂȘ fez isso? NĂŁo Ă© engraçado -
328
00:57:07,842 --> 00:57:09,863
Saia daqui
329
00:57:12,457 --> 00:57:15,906
O que aconteceu? - TrĂȘs. - Eles morreram? Ei.
330
00:57:16,050 --> 00:57:19,093
Ambos 20 dias sem complicaçÔes
331
00:57:21,359 --> 00:57:24,076
VocĂȘ se acha engraçado? Agora vocĂȘ verĂĄ os patifes de frente para eles
332
00:57:24,218 --> 00:57:26,901
Ele Ă© realmente louco, ele nĂŁo tem capacidade para vocĂȘ
333
00:57:34,977 --> 00:57:37,393
Cuidado, vamos acertar a balsa com pedras a qualquer momento
334
00:57:37,607 --> 00:57:42,136
Tanto a corrente Ă© melhor andar com
335
00:57:45,780 --> 00:57:47,847
- Mantenha as coisas agora - Ok, lĂder.
336
00:58:01,870 --> 00:58:03,565
Vamos cair
337
00:58:08,322 --> 00:58:09,495
Leve para a direita
338
00:58:09,629 --> 00:58:11,859
Eu nĂŁo posso.
339
00:58:22,044 --> 00:58:25,377
- Acho que nĂŁo posso - Remo.
340
00:58:44,546 --> 00:58:49,633
VĂĄ para o banco mais prĂłximo e segure atĂ© eu chegar atĂ© vocĂȘ
341
00:58:50,589 --> 00:58:53,597
Essa Ă© a garota
342
00:58:56,062 --> 00:58:58,373
Fique atrĂĄs das pedras
343
00:59:16,113 --> 00:59:20,584
Eu bati nela .. Isso me apostou
344
00:59:30,529 --> 00:59:33,490
- Pare de atirar e se mexa - Eu nĂŁo sei nadar.
345
00:59:54,291 --> 00:59:58,937
Tudo bem com vocĂȘ? Me desculpe.
346
01:00:03,544 --> 01:00:06,807
Ouça, eu quero que vocĂȘ fique como um aço, ok?
347
01:00:30,519 --> 01:00:34,584
Eles estarĂŁo aqui em breve
348
01:00:34,725 --> 01:00:38,790
- NĂŁo muito tempo - VocĂȘ pode se salvar - Cale a boca.
349
01:00:38,932 --> 01:00:42,997
- VocĂȘ pode alcançar sem mim.
350
01:01:03,353 --> 01:01:05,374
Agora vou tentar pegar a bala
351
01:01:06,334 --> 01:01:09,377
Isso vai te machucar, vocĂȘ pode morder e gritar e me bater
352
01:01:09,519 --> 01:01:12,562
Mas por favor não mexa o pé
353
01:01:14,705 --> 01:01:18,561
- Acho que vocĂȘ disse que a distĂąncia Ă© de 100 metros - Talvez 200.
354
01:01:52,868 --> 01:01:55,377
HĂĄ pistas na sua frente
355
01:01:56,360 --> 01:02:00,425
Isso Ă© ĂĄgua rasa? - Bem, quem encontrar primeiro recebe uma bebida.
356
01:02:18,331 --> 01:02:22,802
Para separar o osso antes de me vestir
357
01:02:23,354 --> 01:02:25,375
VocĂȘ pode pagar?
358
01:02:27,560 --> 01:02:30,603
Seu sangue estĂĄ indo pra mim
359
01:02:42,996 --> 01:02:47,061
- NĂŁo hĂĄ gazela - Ele parece gravemente ferido.
360
01:02:49,722 --> 01:02:53,869
Cem maneiras de sentir dor e uma maneira de se divertir .. NĂŁo Ă© justo NĂŁo Ă© tudo?
361
01:02:54,349 --> 01:02:58,368
- Parece que agora eu devo me levantar - NĂŁo, eu vou carregĂĄ-lo.
362
01:03:03,008 --> 01:03:05,993
Ele disse que quem chegar receberĂĄ a bebida? - Foi o que ele disse.
363
01:03:06,874 --> 01:03:07,872
EntĂŁo temos que aplicar nos dois lados
364
01:03:42,167 --> 01:03:44,862
- NĂŁo vejo nada - Para onde eles foram? Ei.
365
01:03:48,663 --> 01:03:51,706
Vou tirĂĄ-los daqui e quero que vocĂȘ vĂĄ para o lençol freĂĄtico
366
01:03:51,849 --> 01:03:54,242
Inunde a ĂĄgua e tente suportar o mĂĄximo possĂvel
367
01:03:56,423 --> 01:04:00,279
- Eu nĂŁo posso fazer isso - Ă a Ășnica chance.
368
01:04:00,425 --> 01:04:04,084
Só um momento ele me abraçou por um momento
369
01:04:04,223 --> 01:04:08,288
VocĂȘ nĂŁo estĂĄ a cavalo
370
01:04:13,823 --> 01:04:17,017
VocĂȘ encontrou alguma coisa? - NĂŁo. - Eles devem estar de volta.
371
01:04:17,234 --> 01:04:20,463
Ă o que penso, mas devemos estar perto.Eu ouvi a garota gritando
372
01:04:20,680 --> 01:04:22,991
Bem, continue se espalhando e mate tudo que se move
373
01:04:58,047 --> 01:05:01,679
- VĂĄ aqui - primeiro.
374
01:05:01,817 --> 01:05:05,288
NĂŁo seja tolo. E isso se aplica a todos. Fique nos seus lugares.
375
01:05:05,426 --> 01:05:10,431
- Eu nĂŁo vou para a cadeia.
376
01:05:14,028 --> 01:05:15,850
Tigre, vamos conversar
377
01:05:21,766 --> 01:05:29,597
Ouça-me a considerar um acidente e esquecĂȘ-lo O que vocĂȘ quer?
378
01:05:30,432 --> 01:05:32,220
VocĂȘ quer ser morto?
379
01:05:32,349 --> 01:05:36,269
Sua filha estĂĄ infectada e vocĂȘ nĂŁo pode sair
380
01:05:38,107 --> 01:05:43,562
Me dĂȘ sua promessa de esquecer tudo o que aconteceu e vocĂȘ e sua filha irĂŁo
381
01:05:43,702 --> 01:05:46,400
Para a casa sĂŁo grĂĄtis
382
01:05:53,230 --> 01:05:57,324
- Eu confio nele - ele Ă© louco.
383
01:05:57,529 --> 01:06:03,076
O que vocĂȘ estĂĄ dizendo? A vida da sua filha em troca da liberdade do meu irmĂŁo?
384
01:06:04,016 --> 01:06:07,037
VocĂȘ estĂĄ pensando em se render, nĂŁo Ă©?
385
01:06:07,179 --> 01:06:10,604
Se vocĂȘ estiver sozinho, nĂŁo desistirĂĄ
386
01:06:10,747 --> 01:06:14,172
E o seu amigo e Peter? Me deixe aqui
387
01:06:14,315 --> 01:06:16,933
E jogue seu Ășltimo cartĂŁo
388
01:06:18,694 --> 01:06:21,715
NĂŁo vou jogar com a Ășnica coisa que me resta
389
01:06:21,856 --> 01:06:23,863
NĂŁo vou te deixar
390
01:06:29,074 --> 01:06:33,513
Bem, Tom, prometo que vou sair
391
01:06:33,656 --> 01:06:40,033
Obrigado, estĂĄ tudo pronto
392
01:07:05,241 --> 01:07:08,666
Merda, garotinho
393
01:07:08,809 --> 01:07:11,635
NĂŁo acredito que isso vai nos enganar
394
01:07:11,769 --> 01:07:13,776
Porque
395
01:07:16,959 --> 01:07:19,980
NĂŁo haverĂĄ resposta Ă violĂȘncia
396
01:07:20,122 --> 01:07:23,143
Eu acho que te entendo, mas
397
01:07:23,285 --> 01:07:29,536
Quando nĂŁo havia justiça, terĂamos sucesso, certo?
398
01:07:30,789 --> 01:07:32,127
Ainda nĂŁo perdemos
399
01:07:32,797 --> 01:07:33,777
Ainda estamos no jogo
400
01:07:55,114 --> 01:07:59,150
VocĂȘ nĂŁo pode ser um pai ruim
401
01:08:02,858 --> 01:08:06,894
Ambos ficam comigo
402
01:08:33,147 --> 01:08:35,582
VocĂȘ sabe o que isso significa?
403
01:08:36,751 --> 01:08:40,618
Existe uma maneira de impedir que vocĂȘ se quebre
404
01:08:40,765 --> 01:08:44,027
VocĂȘ tem que matĂĄ-lo e isso se aplica a todos
405
01:09:20,827 --> 01:09:23,682
NĂŁo tente bater nele, mate-o imediatamente
406
01:09:39,792 --> 01:09:42,844
Porra, dĂłi
407
01:09:50,074 --> 01:09:54,443
- NĂŁo Ă© esse bastardo.
408
01:09:54,579 --> 01:09:57,841
- Eu nĂŁo vou parar atĂ© que eu o mate - Por que vocĂȘ nĂŁo cala a boca? Ei.
409
01:10:05,393 --> 01:10:07,653
Quem Ă© vocĂȘ? Ei.
410
01:10:08,021 --> 01:10:11,888
Se ele quer te matar, ele farĂĄ isso agora
411
01:10:11,896 --> 01:10:14,168
Ele serĂĄ ferido onde sua filha foi ferida na Ășltima vez
412
01:10:25,424 --> 01:10:27,451
Volte para vĂȘ-lo
413
01:10:54,992 --> 01:10:58,265
O que esta fazendo - Eu nĂŁo posso deste Ăąngulo - Acalme-se.
414
01:11:00,242 --> 01:11:02,479
VocĂȘ o matou, viu isso?
415
01:11:09,868 --> 01:11:13,328
- Ele estĂĄ transformando vocĂȘ em queijo suĂço.
416
01:11:13,473 --> 01:11:16,933
NĂŁo Ă© vocĂȘ quem vai para a cadeia, peço reforços
417
01:11:17,077 --> 01:11:20,129
Temos que resolver, precisamos matĂĄ-lo
418
01:11:20,272 --> 01:11:24,139
VocĂȘ percebe quantos homens foram mortos atĂ© agora?
419
01:11:24,287 --> 01:11:26,932
Nós não iremos até que ele morra
420
01:11:29,939 --> 01:11:33,691
De Wincker 3 a Frode 7
421
01:12:15,407 --> 01:12:18,505
VocĂȘ fica aqui e eu o pego
422
01:12:18,643 --> 01:12:22,720
Eu estava no moinho e acabei de fazer pedidos e me fez fazer
423
01:12:22,863 --> 01:12:27,837
E agora me mantenha longe disso? Eu tenho que ser auto-suficiente
424
01:12:27,983 --> 01:12:30,628
Me dĂȘ uma chance VocĂȘ disse que estĂĄvamos em um barco
425
01:12:30,768 --> 01:12:34,438
Cada um de nĂłs pode obter um ingresso para a cadeira da morte
426
01:13:08,535 --> 01:13:10,398
Isso Ă© que eu vou matĂĄ-lo
427
01:13:38,151 --> 01:13:39,479
Esperem por mim pessoal
428
01:15:10,726 --> 01:15:14,547
- Isso Ă© uma parada - ele desce da encosta.
429
01:15:14,753 --> 01:15:16,861
Eu cortei a corda
430
01:15:24,738 --> 01:15:28,408
Comece a fotografar e corte a corda
431
01:15:35,467 --> 01:15:39,614
Agora vamos descer e carregar a besta.
432
01:15:41,177 --> 01:15:43,297
Eu carrego a besta se eu puder ver
433
01:15:45,216 --> 01:15:46,532
Eu caĂ daqui
434
01:15:50,035 --> 01:15:54,322
- Esse cara deixou cair muitos corpos -, porque muitas lĂĄgrimas.
435
01:16:12,265 --> 01:16:14,875
Chuckie, vocĂȘ atravessa e nĂłs esperamos por vocĂȘ no outro banco
436
01:16:15,884 --> 01:16:17,992
Como vocĂȘ verĂĄ a CisjordĂąnia? - VocĂȘ vai me ouvir.
437
01:17:28,645 --> 01:17:31,697
Chuck, ele estĂĄ tentando ir para casa.
438
01:17:31,840 --> 01:17:34,030
Estamos a caminho
439
01:19:57,297 --> 01:20:00,152
Bata a sujeira, bata a sujeira
440
01:20:09,975 --> 01:20:12,841
Agora Ă© a sua vez e vocĂȘ tambĂ©m
441
01:20:29,043 --> 01:20:32,561
- Saia da pista - Espero mesmo que as molduras sejam de metal.
442
01:21:19,176 --> 01:21:20,714
Ele pegou nossa munição
443
01:21:22,949 --> 01:21:27,434
- Vito, estou me escondendo - NĂŁo, saia daqui.
444
01:21:27,578 --> 01:21:31,865
Fique baixo
445
01:21:42,160 --> 01:21:44,641
Acalme-se, e
446
01:21:54,408 --> 01:21:58,975
Acenda as luzes
447
01:23:02,327 --> 01:23:04,435
Vamos atacĂĄ-lo juntos
448
01:23:04,576 --> 01:23:07,139
Este homem Ă© louco - VocĂȘ estĂĄ me dizendo? Ei.
449
01:23:41,442 --> 01:23:45,974
Onde vais - NĂŁo que desculpe, homem - Espere, volte aqui.
450
01:25:22,087 --> 01:25:24,960
Este foi um movimento ruim, Tiger
451
01:26:00,691 --> 01:26:04,079
Como aqueles velhos veados, certo?
452
01:26:05,933 --> 01:26:07,668
Sim, parece que sempre soubemos disso
453
01:26:07,802 --> 01:26:11,495
Um dia ele chegarĂĄ para isso
454
01:26:12,667 --> 01:26:15,628
Um tiro certo?
455
01:27:45,938 --> 01:27:50,979
Foi um movimento ruim para todos e vamos pagar por isso
38003