All language subtitles for Blastfighter.1984.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,963 --> 00:00:26,143 BLASTFIGHTER 2 00:02:26,687 --> 00:02:29,108 Abra a bandeja de salvamento 3 00:02:56,456 --> 00:02:59,085 Trouxe a peça que vocĂȘ pediu 4 00:03:00,121 --> 00:03:02,542 Esta peça aqui Ă© uma obra-prima 5 00:03:04,926 --> 00:03:07,185 NĂŁo me pergunte onde eu o trouxe, mas nĂŁo se preocupe, nĂŁo pode ser rastreado 6 00:03:07,329 --> 00:03:12,808 Durante os anos, esta serĂĄ a versĂŁo principal da força policial 7 00:03:13,967 --> 00:03:17,407 FĂĄcil de manusear Leve Ă© simplesmente uma arma rebelde, mas 8 00:03:17,550 --> 00:03:20,851 Com um bico de pistola intercambiĂĄvel, isso fornece uma precisĂŁo de 6 polegadas a uma distĂąncia de 300 metros 9 00:03:21,498 --> 00:03:22,737 TambĂ©m pode ser lançado como uma arma semi-automĂĄtica 10 00:03:23,138 --> 00:03:28,211 Ou em batalhas corpo a corpo, ele estĂĄ mirando qualquer coisa em bombas de fumaça, queimadores de sinal 11 00:03:28,342 --> 00:03:32,396 Fotos atualizadas para qualquer trabalho especializado aprovado, grĂąnulos de borracha 12 00:03:32,537 --> 00:03:39,035 Fragmentos de metal de chumbo, armaduras perfurantes e atĂ© mesmo flechas dispersas 13 00:03:39,175 --> 00:03:42,302 Ele dispara bombas, gĂĄs lacrimogĂȘneo e explosivos 14 00:03:42,433 --> 00:03:44,899 Como vocĂȘ gosta, o telescĂłpio Ă© leve 15 00:03:45,039 --> 00:03:47,877 Caso o raio laser nĂŁo funcione 16 00:03:49,111 --> 00:03:52,551 Eu disse a ela, Ă© um tigre feroz 17 00:04:01,373 --> 00:04:04,315 Ouvi dizer que sei o que Sly tem feito nos Ășltimos oito anos 18 00:04:04,561 --> 00:04:05,418 Pense nisso 19 00:04:08,776 --> 00:04:09,818 ConsequĂȘncias 20 00:04:13,214 --> 00:04:14,638 Desculpe tigre 21 00:04:35,031 --> 00:04:39,212 HĂĄ uma coletiva de imprensa relacionada aos desenvolvimentos da questĂŁo 22 00:04:39,217 --> 00:04:40,456 VocĂȘ tem alguma permissĂŁo? - Nenhum comentĂĄrio. 23 00:05:07,199 --> 00:05:12,099 Bata nela novamente e jure que eu vou te destruir 24 00:05:12,437 --> 00:05:16,803 VocĂȘ nĂŁo tem provas, vocĂȘ falhou policial 25 00:07:23,766 --> 00:07:25,584 Bom dia 26 00:07:37,856 --> 00:07:40,890 - NĂŁo esqueça o seu pĂŁo - Obrigado. 27 00:07:53,576 --> 00:07:57,224 OlĂĄ cara, tudo bem? 28 00:10:56,384 --> 00:11:00,588 - Ajude-me, Tiger - NĂŁo se preocupe, eu vou pegar uma ambulĂąncia. 29 00:11:03,389 --> 00:11:07,443 VocĂȘ receberĂĄ ajuda para seu amigo tolo, mas nos atacarĂĄ 30 00:11:13,977 --> 00:11:19,050 - Ele estĂĄ sofrendo, queremos ele vivo. 31 00:11:26,593 --> 00:11:29,847 O que vocĂȘ fez? - O carinha quer brincar. 32 00:11:38,553 --> 00:11:41,448 Esta Ă© uma arma e meia, onde vocĂȘ a comprou? 33 00:11:41,588 --> 00:11:45,642 VocĂȘ quer vender? - A arma que vocĂȘ tem Ă© grande em vocĂȘ. 34 00:11:47,615 --> 00:11:51,055 Quem Ă© esse? - Desajeitado o que? 35 00:11:51,198 --> 00:11:55,704 Vamos lĂĄ, temos trabalho aqui 36 00:12:08,033 --> 00:12:09,840 Agora isso Ă© sufocante 37 00:12:10,990 --> 00:12:13,005 Prepare-se 38 00:12:15,185 --> 00:12:16,586 Temos tempo para outro 39 00:14:31,243 --> 00:14:33,664 VocĂȘ tem uma mamadeira? 40 00:14:35,844 --> 00:14:40,350 NĂŁo Ă© seu pai, Sharp? Como eu esperava 41 00:14:42,930 --> 00:14:48,896 O que vocĂȘ quer de uma mamadeira? - Eu gosto de beber dela - Desculpe pela minha pergunta. 42 00:15:14,403 --> 00:15:18,526 Eu tenho que comprar uma jaqueta curta para andar muito e aparecer como um homem de verdade 43 00:15:24,677 --> 00:15:27,143 OlĂĄ bom dia- VocĂȘ se sente estranho ultimamente? Ei. 44 00:15:27,278 --> 00:15:30,961 - Eu estava lĂĄ - Talvez devĂȘssemos nos livrar da cadela. 45 00:15:31,295 --> 00:15:33,496 Obrigada 46 00:15:34,649 --> 00:15:38,089 O que vocĂȘ acha? Ele nĂŁo estĂĄ andando como policial? Um policial? Ei. 47 00:15:38,233 --> 00:15:42,275 - Esse cara voltou de uma regra anterior - claro. 48 00:15:47,933 --> 00:15:49,705 O que ele vai fazer ..? 49 00:15:50,919 --> 00:15:51,810 Como eu te disse 50 00:15:58,473 --> 00:15:59,851 Seu tolo 51 00:16:07,678 --> 00:16:11,210 Quer saber o que eu sou? Eu sou um canalha 52 00:16:14,025 --> 00:16:16,213 VocĂȘ deveria ser deixado sozinho 53 00:16:21,079 --> 00:16:27,380 Nove anos com recomendaçÔes criminais e seis especiais, vocĂȘ Ă© o melhor policial de Atlanta 54 00:16:28,190 --> 00:16:32,638 Como destruiu sua vida matando essa ninharia? - NĂŁo foi um pouco. 55 00:16:34,102 --> 00:16:36,847 Mas ele tem muita proteção e vocĂȘ estĂĄ sem provas 56 00:16:37,261 --> 00:16:38,720 VocĂȘ fez o que Ă© certo 57 00:16:42,395 --> 00:16:45,916 Mesmo que nĂŁo seja legal, qual Ă© o nome desse advogado? Ei. 58 00:16:47,225 --> 00:16:51,047 VocĂȘ disse que pediu hĂĄ oito anos, mas nĂŁo olhou para a carta 59 00:16:51,468 --> 00:16:55,719 Quais sĂŁo os danos aqui? - Fechei um capĂ­tulo. 60 00:16:56,233 --> 00:17:00,449 - Tudo bem - eu vou cuidar disso, irmĂŁo. 61 00:17:03,262 --> 00:17:07,884 OlĂĄ Tiger, desculpe-me pelo que fizeram 62 00:17:09,510 --> 00:17:12,892 Eu tambĂ©m sou o Tom, mas sempre pago minhas dĂ­vidas 63 00:17:15,774 --> 00:17:19,197 Sim, eu ia morrer quando fui 64 00:17:19,513 --> 00:17:24,101 Eu disse a mim mesmo que ele estava indo para a cidade grande e estou preso nessa lama 65 00:17:25,410 --> 00:17:27,610 EntĂŁo eu me tornei algo 66 00:17:28,352 --> 00:17:31,647 E eu ... paixĂŁo 67 00:17:32,025 --> 00:17:35,203 Eu cortei ĂĄrvores e me exaurei 68 00:17:36,153 --> 00:17:39,203 E quando comecei a sentir que meus braços cairiam 69 00:17:39,346 --> 00:17:42,199 Eu continuei batendo no machado 70 00:17:45,159 --> 00:17:50,258 Eu construĂ­ um moinho e fiz o meu lugar neste mundo 71 00:17:50,809 --> 00:17:54,884 Garanto-lhe que nĂŁo deixarei que ninguĂ©m o destrua 72 00:17:56,169 --> 00:17:58,486 Eu sĂł quero sair com segurança 73 00:17:58,628 --> 00:18:02,493 VocĂȘ terĂĄ paz quando a impuser 74 00:18:03,489 --> 00:18:06,505 E aqui estou eu quem a rejeita 75 00:18:07,429 --> 00:18:12,121 Ainda vivo e atado, esse Ă© o seu estilo? 76 00:18:12,710 --> 00:18:16,377 Este pequeno vale um milhĂŁo de dĂłlares 77 00:18:17,418 --> 00:18:22,308 Ele Ă© de Hong Kong e paga 4.000 por um par de testĂ­culos de veado 78 00:18:22,453 --> 00:18:25,503 E pagar atĂ© mil a algumas de suas entranhas 79 00:18:25,646 --> 00:18:28,696 Mas ele o quer vivo e faz fortuna com seus amigos asiĂĄticos 80 00:18:28,839 --> 00:18:32,297 Quem usa essas substĂąncias para remĂ©dios e estimulantes lascivos 81 00:18:32,442 --> 00:18:36,727 É um bom negĂłcio manter os jovens longe de problemas e fazer algo que eles amam 82 00:18:36,863 --> 00:18:40,938 E o garoto tem uma boa chance de acumular uma pequena fortuna 83 00:18:41,898 --> 00:18:44,541 E vocĂȘ ganha dez vezes mais 84 00:18:45,705 --> 00:18:47,731 Deseja participar? 85 00:18:49,513 --> 00:18:53,798 Fui caçador a vida toda, mas nĂŁo fui açougueiro 86 00:18:54,343 --> 00:18:56,986 É tudo o que quero dizer 87 00:18:59,665 --> 00:19:02,308 Seu irmĂŁo foi preso antes? 88 00:19:06,226 --> 00:19:07,390 Nunca 89 00:19:07,525 --> 00:19:09,958 Ele vai logo 90 00:19:11,127 --> 00:19:15,202 Quem mata animais assim nĂŁo estĂĄ longe de matar um homem 91 00:20:36,277 --> 00:20:39,327 Vou lhe dar um minuto para sair desta provĂ­ncia. EstĂĄ ouvindo? 92 00:21:15,017 --> 00:21:20,116 Espere bem, seu bastardo, eu vou te ensinar como mexer comigo 93 00:21:21,952 --> 00:21:24,327 - Juro por Deus que sou. - JĂĄ chega. 94 00:21:27,504 --> 00:21:30,368 - Esse bastardo quebrou tudo - Cale a boca. Ei. 95 00:21:30,379 --> 00:21:34,023 - Este policial sujo matou um homem e depois vem aqui tambĂ©m - Saia daqui. 96 00:21:34,302 --> 00:21:38,738 - NĂŁo sou eu quem vai sair daqui - eu disse para vocĂȘ ir. 97 00:21:46,034 --> 00:21:48,467 O que aconteceu com vocĂȘ, Tiger? 98 00:21:49,431 --> 00:21:53,913 TambĂ©m estĂĄvamos apontando para eles, nĂŁo se lembra? - Mas nĂŁo assim. 99 00:21:54,876 --> 00:21:58,334 NĂłs comemos o que matamos 100 00:21:58,479 --> 00:22:02,961 Este perĂ­odo terminou, isso se tornou um comĂ©rcio 101 00:22:03,104 --> 00:22:05,130 Isso Ă© um massacre 102 00:22:06,093 --> 00:22:10,168 AtĂ© o prĂłximo ano nada restarĂĄ nessa floresta 103 00:22:16,123 --> 00:22:18,149 VocĂȘ quer guerra? 104 00:22:20,257 --> 00:22:24,739 NĂŁo, apenas diga ao seu irmĂŁo para deixar os animais e eu vou deixĂĄ-lo 105 00:22:24,883 --> 00:22:29,982 Se algo acontecer entre vocĂȘ e meu irmĂŁo 106 00:22:30,123 --> 00:22:33,988 VocĂȘ sabe de que lado eu estarei 107 00:22:36,796 --> 00:22:39,229 Essas sĂŁo as possibilidades 108 00:22:39,375 --> 00:22:42,670 Um dia vocĂȘ tem um amigo e no dia seguinte vocĂȘ pode ser o inimigo 109 00:22:49,923 --> 00:22:52,333 - Finalmente vamos comer - Vou comprar um caminhĂŁo para mim. 110 00:22:52,339 --> 00:22:55,214 Porque - VocĂȘ nĂŁo vai a lugar nenhum - Ela estĂĄ dizendo muitas coisas. 111 00:22:55,709 --> 00:22:59,574 Com licença VocĂȘ sabe onde fica a cabana, Tiger Sharp? 112 00:22:59,721 --> 00:23:04,203 - Ok. Ela. - Garota, pirulito. 113 00:23:04,347 --> 00:23:08,422 Por que vocĂȘ chama isso de pirulito? - Porque quando vocĂȘ lamber, vocĂȘ saberĂĄ o porquĂȘ. 114 00:23:09,587 --> 00:23:14,305 Agora eu sei por que quero comprar um caminhĂŁo assim, mas nunca vou deixar vocĂȘ andar nele 115 00:25:08,999 --> 00:25:12,950 O que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui? - VocĂȘ Ă© Tiger Sharp? Ei. 116 00:25:13,085 --> 00:25:17,559 Quem te enviou? NinguĂ©m. 117 00:25:20,767 --> 00:25:24,834 Seu tempo na prisĂŁo te manteve bem 118 00:25:32,127 --> 00:25:36,194 O que esta fazendo - Começo a limpar o local. 119 00:25:37,562 --> 00:25:39,991 VocĂȘ Ă© uma escoteira? 120 00:25:42,180 --> 00:25:46,247 Esse Ă© o seu projeto para os quatro emblemas? Bem, ouça 121 00:25:47,002 --> 00:25:52,500 - Pegue suas coisas e vĂĄ - Eu nĂŁo tenho pressa. 122 00:25:55,460 --> 00:26:00,143 - EntĂŁo eu vou chutar sua bunda daqui - Se vocĂȘ me tocar, eu vou quebrar sua cabeça. 123 00:26:00,282 --> 00:26:04,349 Agora pare de agir como uma bunda de cavalo 124 00:26:49,973 --> 00:26:53,634 Se vocĂȘ estĂĄ a cavalo, o que Ă©? - Isso Ă© da minha conta. 125 00:26:53,773 --> 00:26:58,863 VocĂȘ perguntaria o que vocĂȘ quer aqui? - Eu nĂŁo te conheço e quero te conhecer. 126 00:27:00,025 --> 00:27:05,603 Porque - Por que vocĂȘ nĂŁo tenta se perguntar? Ei. 127 00:27:06,768 --> 00:27:11,242 Eu fiz, mas eu nĂŁo entendo 128 00:27:11,794 --> 00:27:16,477 Talvez tenhamos algumas coisas em comum que nĂŁo sejam a questĂŁo das perguntas 129 00:27:16,616 --> 00:27:19,823 VocĂȘ nĂŁo Ă© mais um policial da cidade agora 130 00:27:21,029 --> 00:27:23,877 Eu nĂŁo me importo de dormir aqui 131 00:27:47,364 --> 00:27:49,246 Uma garota jovem e inteligente 132 00:27:56,376 --> 00:27:59,014 OlĂĄ, vocĂȘ se lavou e tudo? Sim. 133 00:27:59,155 --> 00:28:05,141 Bom, entĂŁo vocĂȘ estĂĄ pronto para ir.Deixe-me, machista. 134 00:28:05,284 --> 00:28:10,374 Talvez eu seja um machista, mas vocĂȘ age como uma garota com membros do sexo masculino. 135 00:28:20,527 --> 00:28:23,556 VocĂȘ estĂĄ com pressa de se livrar de mim 136 00:28:23,698 --> 00:28:26,115 Apenas segure 137 00:28:27,641 --> 00:28:32,660 VocĂȘ nĂŁo acha que estĂĄ exagerando um pouco? 138 00:28:32,805 --> 00:28:34,979 NĂŁo fique nervoso agora 139 00:28:37,358 --> 00:28:40,387 Tudo o que vocĂȘ precisa para desacelerar Ă© a sua velocidade 140 00:28:41,261 --> 00:28:44,985 NĂŁo consigo travar a caixa de Ăłleo desconectada estĂĄ desativada 141 00:28:58,906 --> 00:29:02,097 Diga-me uma coisa, vocĂȘ estĂĄ ..? - agora nĂŁo. 142 00:29:06,875 --> 00:29:09,904 Talvez nĂŁo haja outra chance 143 00:29:10,046 --> 00:29:14,093 Apenas prepare-se e faça exatamente o que eu digo quando digo pular 144 00:29:14,234 --> 00:29:16,939 VocĂȘ pode fazer isso? Eu irei. 145 00:29:23,788 --> 00:29:26,089 Prepare-se para abrir a porta 146 00:29:53,996 --> 00:29:57,025 Cara, olha 147 00:29:57,899 --> 00:30:01,946 Eu ganhei - eu ganhei, o que eu te disse? Ei. 148 00:30:03,509 --> 00:30:06,538 Olha, Polly 149 00:30:06,681 --> 00:30:10,728 NĂŁo pense que algo aconteceu com ele aqui, certo? 150 00:30:10,868 --> 00:30:12,683 VocĂȘ Ă© doido 151 00:30:21,764 --> 00:30:23,776 Para aqui 152 00:30:25,952 --> 00:30:27,964 Olha isso 153 00:30:30,749 --> 00:30:33,166 Vamos sentar ao lado do fogo 154 00:30:33,311 --> 00:30:36,953 Aquele homem se tornou queijo. Ei. 155 00:30:38,996 --> 00:30:39,597 Onde ele estĂĄ? 156 00:30:41,728 --> 00:30:42,572 VocĂȘ pode ver dentro do carro? 157 00:31:18,866 --> 00:31:19,964 Ouvi dizer que quero 158 00:31:20,172 --> 00:31:22,577 Espera um minuto 159 00:31:22,708 --> 00:31:26,189 Eu quero te dizer uma coisa 160 00:31:28,156 --> 00:31:33,220 - Diga-me quando vocĂȘ for - VocĂȘ nĂŁo entende nada. 161 00:31:33,360 --> 00:31:36,794 Eu entendo que vocĂȘ estĂĄ desmoralizado 162 00:31:36,938 --> 00:31:39,771 Sim, eu peguei isso de vocĂȘ 163 00:31:50,273 --> 00:31:53,106 Meu Deus, que instintos eu tenho? 164 00:31:53,241 --> 00:31:58,548 NĂŁo Ă© sua culpa, a Ășltima vez que te vi tinha oito anos 165 00:32:00,722 --> 00:32:04,769 Por que vocĂȘ veio? - Conhecer o homem que deve ser meu pai. 166 00:32:04,910 --> 00:32:09,361 Estou esperando esse momento hĂĄ anos, quando saĂ­ da prisĂŁo nĂŁo veio me ver 167 00:32:09,504 --> 00:32:13,342 VocĂȘ esqueceu ou teve uma filha? - Ou o que eu tenho para lhe oferecer. 168 00:32:13,488 --> 00:32:18,552 Nove anos no crime e oito anos na prisĂŁo a maior parte da minha vida com criminosos 169 00:32:20,725 --> 00:32:24,367 Como posso ajudĂĄ-lo? - Talvez tudo o que vocĂȘ precise fazer seja ficar comigo. 170 00:32:24,506 --> 00:32:28,344 VocĂȘ Ă© um marido ruim e eu serei um pai ruim 171 00:32:30,889 --> 00:32:34,936 Cheio de raiva e violĂȘncia e vocĂȘ nĂŁo deveria ter vindo 172 00:32:35,077 --> 00:32:39,124 Toda essa distĂąncia - vocĂȘ acha que estĂĄ sofrendo porque fez os outros sofrerem? Ei. 173 00:32:39,264 --> 00:32:43,554 De quem vocĂȘ estĂĄ falando? VocĂȘ ou sua mĂŁe? 174 00:32:43,696 --> 00:32:47,951 NĂłs dois, onde vocĂȘ estava e precisamos de vocĂȘ? 175 00:32:49,103 --> 00:32:51,520 Ela entende que 176 00:32:52,884 --> 00:32:55,913 Eu entendi que tudo que eu queria era me tornar um policial 177 00:32:56,056 --> 00:33:00,068 Era tudo o que eu era - vocĂȘ pensou na vida dela? Ei. 178 00:33:17,325 --> 00:33:19,580 O tigre precisa de uma lição 179 00:33:29,678 --> 00:33:36,374 Ele veio me matar, mas ele a matou como um açougueiro 180 00:33:43,949 --> 00:33:47,187 Eu faço de novo e juro que vou te destruir 181 00:33:47,323 --> 00:33:51,127 VocĂȘ nĂŁo tem provas de que matei sua esposa ou qualquer um dos homens 182 00:33:51,267 --> 00:33:55,718 - Eu o vi fazendo isso - SĂŁo suas palavras contra as minhas. 183 00:33:55,861 --> 00:33:59,908 Ele esteve aqui comigo a noite toda 184 00:34:00,049 --> 00:34:04,500 VocĂȘ nĂŁo tem provas, policial sujo 185 00:34:50,748 --> 00:34:54,390 - O lugar perfeito para guardar uma casa de pedra. 186 00:34:54,529 --> 00:34:58,576 Como jogar nativos americanos? Kony. 187 00:34:59,123 --> 00:35:02,152 Puxa, eu deixei vocĂȘ uma Ășltima vez 188 00:35:03,310 --> 00:35:07,761 Esta "casa" Ă© formada pela Universidade George Washington 189 00:35:07,905 --> 00:35:11,339 E ele decidiu vir comigo 190 00:35:14,125 --> 00:35:19,028 E eu vim dar uma volta - foi idĂ©ia sua trazĂȘ-la aqui? Ei. 191 00:35:22,012 --> 00:35:25,654 Agora que vocĂȘ me conheceu, pode trazĂȘ-la de volta de onde ela veio 192 00:35:26,607 --> 00:35:29,925 - Ele estava se aquecendo - eu nĂŁo sei. 193 00:35:40,227 --> 00:35:44,502 Tag, o que vocĂȘ fez com o tapete que eu trouxe para vocĂȘ? 194 00:35:46,067 --> 00:35:49,517 Sob seus pĂ©s 195 00:35:51,704 --> 00:35:54,550 VocĂȘ nĂŁo usou? 196 00:35:56,728 --> 00:36:01,200 Isso Ă© ruim, eu esperava dizer que Ă© um problema 197 00:36:05,428 --> 00:36:07,251 Ela estĂĄ atirando 198 00:36:25,769 --> 00:36:28,197 NĂłs vamos de manhĂŁ 199 00:36:32,426 --> 00:36:37,921 Eu esperava uma recepção mais calorosa do que meu pai 200 00:36:39,492 --> 00:36:42,535 Eu te disse que sou um pai ruim 201 00:36:43,904 --> 00:36:48,992 O que vais fazer? Passar o resto da sua vida aqui? 202 00:36:50,357 --> 00:36:52,994 Pelo menos as ĂĄrvores nĂŁo discutem com vocĂȘ 203 00:36:53,135 --> 00:36:57,201 NĂŁo faz vocĂȘ se sentir como as costas de um cavalo 204 00:36:58,118 --> 00:37:01,615 E se eu pedisse para vocĂȘ vir conosco? 205 00:37:03,387 --> 00:37:08,719 - Eu vou dizer que isso Ă© excesso de empatia. Ei. 206 00:37:08,860 --> 00:37:13,739 O que? - VocĂȘ pode viver uma vida normal como as outras. 207 00:37:13,884 --> 00:37:18,356 Por que vocĂȘ estĂĄ tentando agir como guardas? 208 00:37:19,520 --> 00:37:22,970 Sou impossivel mudar 209 00:37:27,199 --> 00:37:30,242 VocĂȘ nĂŁo pensa em mim? 210 00:37:30,385 --> 00:37:34,451 Passei a maior parte da minha vida com meus avĂłs 211 00:37:34,592 --> 00:37:39,680 Mas agora eu preciso de vocĂȘ, preciso ser uma mulher forte 212 00:37:40,841 --> 00:37:44,697 Eu nĂŁo tinha ninguĂ©m para reclamar 213 00:37:44,844 --> 00:37:47,690 AlguĂ©m com quem estou me aproximando 214 00:37:47,826 --> 00:37:52,101 Agora estou me aproximando de vocĂȘ 215 00:38:38,065 --> 00:38:40,330 Fique longe dos motores vai explodir 216 00:38:40,475 --> 00:38:44,541 - Tiger - Deixe ele fazer isso sozinho. 217 00:39:08,780 --> 00:39:11,626 Este foi um verdadeiro desastre 218 00:39:11,762 --> 00:39:14,805 Eles queimariam a floresta 219 00:39:14,948 --> 00:39:20,850 Assim que a transmissĂŁo funcionar, ligarei para a estação e enviarei o sinal 220 00:39:22,218 --> 00:39:25,668 Vou proteger a ĂĄrea rapidamente 221 00:39:28,876 --> 00:39:32,732 Espere para onde ir? 222 00:39:33,737 --> 00:39:38,209 Estou procurando um carro, vamos sair daqui 223 00:39:56,457 --> 00:39:58,541 DĂȘ-me $ 20 e eu mostrarei algumas paisagens 224 00:39:59,552 --> 00:40:02,655 - Acho que temos que procurar e procurar - HaverĂĄ uma briga. 225 00:40:06,540 --> 00:40:11,497 Por que vocĂȘ nĂŁo liga para Atlanta e tem certeza? Ok 226 00:40:11,959 --> 00:40:17,031 OlĂĄ, Tiger. - OlĂĄ, prefeito, como vai? - NĂŁo me diga que vocĂȘ ainda tem um problema com a juventude. 227 00:40:17,171 --> 00:40:22,243 NĂŁo, eu vou atĂ© vocĂȘ. 228 00:40:22,383 --> 00:40:28,266 Claro .. Fico feliz em vĂȘ-lo partir 229 00:40:28,408 --> 00:40:32,056 VocĂȘ sabe? Eu pediria de volta para a polĂ­cia 230 00:40:32,195 --> 00:40:34,697 Duvido 231 00:40:34,842 --> 00:40:37,876 Quais sĂŁo seus planos? 232 00:40:38,017 --> 00:40:41,908 Qualquer coisa .. desde que eu nĂŁo carregue uma arma 233 00:40:42,048 --> 00:40:46,912 Aqui estĂĄ 1014 da Estação Glare Forest. 234 00:41:04,683 --> 00:41:12,493 No entanto, vi a base do quadro principal e essa maldita coisa custa 36 piasters mais barato do que em qualquer lugar 235 00:41:12,975 --> 00:41:16,800 Preço certo - acho que vale 3,99 agora. 236 00:41:18,641 --> 00:41:20,352 Eu vou trazer o braço de carga 237 00:41:28,835 --> 00:41:30,833 Oi tom 238 00:41:32,106 --> 00:41:36,493 VocĂȘ se lembra desses dois nas cachoeiras que lutaram violentamente com chifres? 239 00:41:37,800 --> 00:41:41,016 NĂłs nĂŁo conseguimos separĂĄ-los e morremos lĂĄ 240 00:41:41,152 --> 00:41:43,437 Conectados juntos 241 00:41:44,584 --> 00:41:47,995 Depois de um tempo, senti que acabarĂ­amos como eles 242 00:41:48,138 --> 00:41:52,078 Mas nĂŁo vamos fazer .. eu vou 243 00:41:54,236 --> 00:41:57,647 E vocĂȘ se lembra dos nossos desafios? 244 00:41:57,789 --> 00:42:00,522 Prova dos melhores 245 00:42:00,656 --> 00:42:05,893 Ela nĂŁo apenas me matou e me colocou na claudicação a vida toda 246 00:42:07,279 --> 00:42:12,516 VocĂȘ nĂŁo sabe quantas vezes pensou em pular com o pĂ© 247 00:42:12,650 --> 00:42:17,278 E faça o seu caminho para as escadas e vocĂȘ estĂĄ bem 248 00:42:17,415 --> 00:42:20,585 - Esqueça - eu sempre tento. 249 00:42:22,197 --> 00:42:25,975 Eu nĂŁo sei, parece estar funcionando, mas nĂŁo consigo resposta 250 00:42:25,491 --> 00:42:30,521 Talvez eles estejam em um diĂĄrio de pesquisa - aqui o departamento de guardas. Qual Ă© o seu problema? Ei. 251 00:42:30,660 --> 00:42:35,852 Escotismo, vocĂȘ estĂĄ tentando se reportar aos guardas da floresta, certo? - Cale a boca, guarda. 252 00:42:39,746 --> 00:42:43,766 NĂŁo queremos que vocĂȘ diga a eles que vendemos amendoins nos jardins 253 00:42:46,086 --> 00:42:52,530 VocĂȘ estĂĄ procurando problemas? - NĂŁo, mas o garoto tropeçou nos meus pĂ©s. 254 00:42:52,669 --> 00:42:56,482 Bem, esta Ă© sua Ășltima risada 255 00:42:56,626 --> 00:42:59,509 - Olhe para este anĂŁo agindo como um policial - Sim. 256 00:43:00,786 --> 00:43:04,438 E suas calças agora? Molhado como lavagem? 257 00:43:05,591 --> 00:43:07,991 Ele Ă© muito forte e nĂŁo precisa de armas 258 00:43:08,135 --> 00:43:11,948 Em breve, um dos nerds da temporada de caça vai bater em vocĂȘ 259 00:43:26,873 --> 00:43:30,008 Alguma mĂŁo mija, policial? 260 00:43:30,144 --> 00:43:34,646 Desde agora vocĂȘ pode se masturbar com a mĂŁo esquerda 261 00:43:34,787 --> 00:43:37,841 Fique de pĂ© 262 00:43:47,669 --> 00:43:51,000 CadĂȘ a porra do seu pai? 263 00:43:51,142 --> 00:43:54,151 Onde ele estĂĄ? - VocĂȘ quer chamĂĄ-lo de presunto? Ei. 264 00:43:54,292 --> 00:43:57,301 Eu gostaria de chutĂĄ-lo atĂ© que ele comece a lamber um porco 265 00:43:59,865 --> 00:44:02,874 Seus porcos sujos 266 00:45:18,207 --> 00:45:22,481 Seu tolo matou um policial, nĂŁo, todos nĂłs matamos. 267 00:45:22,617 --> 00:45:25,300 Eu nĂŁo matei ninguĂ©m. - Sem testemunhas. 268 00:45:25,435 --> 00:45:29,012 - NĂŁo hĂĄ testemunhas - VocĂȘ Ă© louco. 269 00:45:40,177 --> 00:45:47,019 VocĂȘ nĂŁo viu nada, entendeu? Eu nĂŁo vou limpar a cena do crime 270 00:47:11,245 --> 00:47:15,716 O que aconteceu? Eles o mataram. 271 00:47:16,881 --> 00:47:20,946 Friamente - VocĂȘ o viu? Ei. 272 00:47:48,040 --> 00:47:52,919 - Espere, eu a vi aqui, o policial com ela - Isso Ă© lindo, pai e filha. 273 00:47:58,576 --> 00:48:02,769 - Por favor, vocĂȘ nĂŁo pode deixĂĄ-lo - Vamos, Peter. 274 00:48:02,905 --> 00:48:05,332 Estamos perto do carro 275 00:48:14,870 --> 00:48:16,891 Ainda estĂĄ longe 276 00:48:41,455 --> 00:48:45,520 Espere aqui, e quando eu pegar o carro, vocĂȘ dirige. 277 00:48:49,204 --> 00:48:51,864 Espere, vocĂȘ quer deixĂĄ-la ĂłrfĂŁ? 278 00:50:07,010 --> 00:50:12,306 - NĂŁo adianta - mexa-se - mal posso esperar aqui. 279 00:50:12,442 --> 00:50:15,079 Isso Ă© o que eles esperam de nĂłs 280 00:50:25,101 --> 00:50:28,144 - Fique de pĂ© - Eu nĂŁo posso. 281 00:50:28,287 --> 00:50:33,166 VocĂȘ quer desistir? Isso significa que Peter e McCain morreram em vĂŁo 282 00:50:33,310 --> 00:50:34,971 Vamos lĂĄ 283 00:50:35,107 --> 00:50:38,150 NĂŁo, eu nĂŁo posso 284 00:50:38,292 --> 00:50:42,113 Onde estĂĄ a garota que disse que Ă© forte? 285 00:50:42,253 --> 00:50:46,318 Onde estĂŁo seus membros masculinos? 286 00:50:46,459 --> 00:50:50,524 O que vocĂȘ disse? Eu disse que temos que ir. 287 00:50:50,666 --> 00:50:54,894 - VocĂȘ me disse - Como vocĂȘ quer ligar? Ei. 288 00:50:57,281 --> 00:51:00,324 Esta Ă© a primeira vez que ela diz Asma 289 00:51:00,467 --> 00:51:03,510 Bem, me dĂȘ sua mĂŁo 290 00:51:04,415 --> 00:51:08,747 Sua merda, eu nunca dei um tapa na sua bunda? 291 00:51:09,025 --> 00:51:10,303 Melhor nĂŁo tentar 292 00:51:23,867 --> 00:51:27,316 Eles nĂŁo estĂŁo aqui. 293 00:51:50,695 --> 00:51:56,363 Este Ă© o fim da estrada, se vocĂȘ me perguntar, a estrada termina quando os entregamos Ă  polĂ­cia. 294 00:52:47,769 --> 00:52:50,034 VocĂȘ viu? VocĂȘ conseguiu 295 00:52:52,185 --> 00:52:54,264 Mas o lugar estĂĄ alĂ©m disso 296 00:52:55,582 --> 00:52:56,580 Bem, acabou agora 297 00:52:59,917 --> 00:53:03,982 - NĂŁo aqui. Eles parecem ter fugido. - Se eles chegarem Ă  cidade, nĂłs nos envolveremos. 298 00:53:04,123 --> 00:53:08,188 Diga a Rick e aos outros para impedi-los de chegar Ă  cidade. Ei. 299 00:53:08,329 --> 00:53:11,988 Ele lhe disse para limpar o lugar de um porco abatido 300 00:53:12,127 --> 00:53:17,006 Isso Ă© para proteger nosso trabalho, nĂŁo voltarei atĂ© terminar 301 00:53:22,255 --> 00:53:25,298 NĂŁo posso ser paciente atĂ© chegar Ă  cidade 302 00:53:43,491 --> 00:53:46,499 Tente um bom pai 303 00:53:46,635 --> 00:53:49,272 Pare com isso, agora vamos para a colina 304 00:53:49,412 --> 00:53:53,477 EntĂŁo o que? - Depois hĂĄ outra colina, depois uma estrada. 305 00:53:56,068 --> 00:53:58,495 VocĂȘ nunca desiste 306 00:54:18,366 --> 00:54:20,201 Deus, onde vocĂȘ aprendeu a dirigir? 307 00:54:20,499 --> 00:54:26,028 - Walit, trouxe todas as armas sujas - O que vocĂȘ tem nas costas? VocĂȘ conseguiu as 7 polegadas? Ei. 308 00:54:26,166 --> 00:54:28,779 - Esta Ă© uma boa captura - Ă© claro. 309 00:54:28,902 --> 00:54:33,130 - Bem, 1000 dĂłlares para o primeiro - Isso Ă© perfusĂŁo geral. 310 00:54:33,272 --> 00:54:38,151 NĂŁo basta matĂĄ-lo, porque eu gostaria de me divertir primeiro 311 00:54:38,295 --> 00:54:40,722 VocĂȘ Ă© louco, o que vocĂȘ quer fazer? 312 00:54:40,867 --> 00:54:44,723 PrendĂȘ-lo atrĂĄs das rodas traseiras nuas? 313 00:54:44,869 --> 00:54:49,956 Bem, vamos começar com a revisĂŁo. Se a prepararmos rapidamente, economizaremos muito mofo em nossa cidade 314 00:54:51,118 --> 00:54:53,755 E para, o que seu irmĂŁo dirĂĄ? 315 00:54:53,895 --> 00:54:57,751 Tom nĂŁo trarĂĄ uma perseguição policial que o enforcarĂĄ no armĂĄrio do prĂȘmio 316 00:55:05,084 --> 00:55:09,149 - Parece uma toca de rato. 317 00:55:29,423 --> 00:55:32,466 Procurando uma arma, certo? 318 00:55:40,865 --> 00:55:42,223 Existem armas e outras armas 319 00:55:50,659 --> 00:55:54,108 - Leve isso para o rio - e vocĂȘ? Ei. 320 00:55:54,253 --> 00:55:57,702 - Vou encontrar uma maneira de ganhar tempo - Se vocĂȘ ficar aqui, eu estou. 321 00:55:57,846 --> 00:56:02,317 Existem dois tipos de mulheres que nĂŁo suportam aquelas que se consideram irresistĂ­veis 322 00:56:02,461 --> 00:56:07,548 E aqueles que tentam desempenhar o papel de herĂłis - Policial, nĂŁo me transforme em ĂłrfĂŁo. 323 00:56:08,709 --> 00:56:11,752 NĂŁo se preocupe, vocĂȘ cuidarĂĄ de mim atĂ© Qiyama 324 00:56:13,732 --> 00:56:16,369 Eu nĂŁo acho que esse dia esteja longe 325 00:56:18,633 --> 00:56:22,489 CadĂȘ a garota? - EstĂĄ ali. 326 00:56:29,128 --> 00:56:31,555 Pare de lançar isso muito longe 327 00:56:39,256 --> 00:56:44,750 - Ele encontrou um lago - Por que vocĂȘ fez isso? NĂŁo Ă© engraçado - 328 00:57:07,842 --> 00:57:09,863 Saia daqui 329 00:57:12,457 --> 00:57:15,906 O que aconteceu? - TrĂȘs. - Eles morreram? Ei. 330 00:57:16,050 --> 00:57:19,093 Ambos 20 dias sem complicaçÔes 331 00:57:21,359 --> 00:57:24,076 VocĂȘ se acha engraçado? Agora vocĂȘ verĂĄ os patifes de frente para eles 332 00:57:24,218 --> 00:57:26,901 Ele Ă© realmente louco, ele nĂŁo tem capacidade para vocĂȘ 333 00:57:34,977 --> 00:57:37,393 Cuidado, vamos acertar a balsa com pedras a qualquer momento 334 00:57:37,607 --> 00:57:42,136 Tanto a corrente Ă© melhor andar com 335 00:57:45,780 --> 00:57:47,847 - Mantenha as coisas agora - Ok, lĂ­der. 336 00:58:01,870 --> 00:58:03,565 Vamos cair 337 00:58:08,322 --> 00:58:09,495 Leve para a direita 338 00:58:09,629 --> 00:58:11,859 Eu nĂŁo posso. 339 00:58:22,044 --> 00:58:25,377 - Acho que nĂŁo posso - Remo. 340 00:58:44,546 --> 00:58:49,633 VĂĄ para o banco mais prĂłximo e segure atĂ© eu chegar atĂ© vocĂȘ 341 00:58:50,589 --> 00:58:53,597 Essa Ă© a garota 342 00:58:56,062 --> 00:58:58,373 Fique atrĂĄs das pedras 343 00:59:16,113 --> 00:59:20,584 Eu bati nela .. Isso me apostou 344 00:59:30,529 --> 00:59:33,490 - Pare de atirar e se mexa - Eu nĂŁo sei nadar. 345 00:59:54,291 --> 00:59:58,937 Tudo bem com vocĂȘ? Me desculpe. 346 01:00:03,544 --> 01:00:06,807 Ouça, eu quero que vocĂȘ fique como um aço, ok? 347 01:00:30,519 --> 01:00:34,584 Eles estarĂŁo aqui em breve 348 01:00:34,725 --> 01:00:38,790 - NĂŁo muito tempo - VocĂȘ pode se salvar - Cale a boca. 349 01:00:38,932 --> 01:00:42,997 - VocĂȘ pode alcançar sem mim. 350 01:01:03,353 --> 01:01:05,374 Agora vou tentar pegar a bala 351 01:01:06,334 --> 01:01:09,377 Isso vai te machucar, vocĂȘ pode morder e gritar e me bater 352 01:01:09,519 --> 01:01:12,562 Mas por favor nĂŁo mexa o pĂ© 353 01:01:14,705 --> 01:01:18,561 - Acho que vocĂȘ disse que a distĂąncia Ă© de 100 metros - Talvez 200. 354 01:01:52,868 --> 01:01:55,377 HĂĄ pistas na sua frente 355 01:01:56,360 --> 01:02:00,425 Isso Ă© ĂĄgua rasa? - Bem, quem encontrar primeiro recebe uma bebida. 356 01:02:18,331 --> 01:02:22,802 Para separar o osso antes de me vestir 357 01:02:23,354 --> 01:02:25,375 VocĂȘ pode pagar? 358 01:02:27,560 --> 01:02:30,603 Seu sangue estĂĄ indo pra mim 359 01:02:42,996 --> 01:02:47,061 - NĂŁo hĂĄ gazela - Ele parece gravemente ferido. 360 01:02:49,722 --> 01:02:53,869 Cem maneiras de sentir dor e uma maneira de se divertir .. NĂŁo Ă© justo NĂŁo Ă© tudo? 361 01:02:54,349 --> 01:02:58,368 - Parece que agora eu devo me levantar - NĂŁo, eu vou carregĂĄ-lo. 362 01:03:03,008 --> 01:03:05,993 Ele disse que quem chegar receberĂĄ a bebida? - Foi o que ele disse. 363 01:03:06,874 --> 01:03:07,872 EntĂŁo temos que aplicar nos dois lados 364 01:03:42,167 --> 01:03:44,862 - NĂŁo vejo nada - Para onde eles foram? Ei. 365 01:03:48,663 --> 01:03:51,706 Vou tirĂĄ-los daqui e quero que vocĂȘ vĂĄ para o lençol freĂĄtico 366 01:03:51,849 --> 01:03:54,242 Inunde a ĂĄgua e tente suportar o mĂĄximo possĂ­vel 367 01:03:56,423 --> 01:04:00,279 - Eu nĂŁo posso fazer isso - É a Ășnica chance. 368 01:04:00,425 --> 01:04:04,084 SĂł um momento ele me abraçou por um momento 369 01:04:04,223 --> 01:04:08,288 VocĂȘ nĂŁo estĂĄ a cavalo 370 01:04:13,823 --> 01:04:17,017 VocĂȘ encontrou alguma coisa? - NĂŁo. - Eles devem estar de volta. 371 01:04:17,234 --> 01:04:20,463 É o que penso, mas devemos estar perto.Eu ouvi a garota gritando 372 01:04:20,680 --> 01:04:22,991 Bem, continue se espalhando e mate tudo que se move 373 01:04:58,047 --> 01:05:01,679 - VĂĄ aqui - primeiro. 374 01:05:01,817 --> 01:05:05,288 NĂŁo seja tolo. E isso se aplica a todos. Fique nos seus lugares. 375 01:05:05,426 --> 01:05:10,431 - Eu nĂŁo vou para a cadeia. 376 01:05:14,028 --> 01:05:15,850 Tigre, vamos conversar 377 01:05:21,766 --> 01:05:29,597 Ouça-me a considerar um acidente e esquecĂȘ-lo O que vocĂȘ quer? 378 01:05:30,432 --> 01:05:32,220 VocĂȘ quer ser morto? 379 01:05:32,349 --> 01:05:36,269 Sua filha estĂĄ infectada e vocĂȘ nĂŁo pode sair 380 01:05:38,107 --> 01:05:43,562 Me dĂȘ sua promessa de esquecer tudo o que aconteceu e vocĂȘ e sua filha irĂŁo 381 01:05:43,702 --> 01:05:46,400 Para a casa sĂŁo grĂĄtis 382 01:05:53,230 --> 01:05:57,324 - Eu confio nele - ele Ă© louco. 383 01:05:57,529 --> 01:06:03,076 O que vocĂȘ estĂĄ dizendo? A vida da sua filha em troca da liberdade do meu irmĂŁo? 384 01:06:04,016 --> 01:06:07,037 VocĂȘ estĂĄ pensando em se render, nĂŁo Ă©? 385 01:06:07,179 --> 01:06:10,604 Se vocĂȘ estiver sozinho, nĂŁo desistirĂĄ 386 01:06:10,747 --> 01:06:14,172 E o seu amigo e Peter? Me deixe aqui 387 01:06:14,315 --> 01:06:16,933 E jogue seu Ășltimo cartĂŁo 388 01:06:18,694 --> 01:06:21,715 NĂŁo vou jogar com a Ășnica coisa que me resta 389 01:06:21,856 --> 01:06:23,863 NĂŁo vou te deixar 390 01:06:29,074 --> 01:06:33,513 Bem, Tom, prometo que vou sair 391 01:06:33,656 --> 01:06:40,033 Obrigado, estĂĄ tudo pronto 392 01:07:05,241 --> 01:07:08,666 Merda, garotinho 393 01:07:08,809 --> 01:07:11,635 NĂŁo acredito que isso vai nos enganar 394 01:07:11,769 --> 01:07:13,776 Porque 395 01:07:16,959 --> 01:07:19,980 NĂŁo haverĂĄ resposta Ă  violĂȘncia 396 01:07:20,122 --> 01:07:23,143 Eu acho que te entendo, mas 397 01:07:23,285 --> 01:07:29,536 Quando nĂŁo havia justiça, terĂ­amos sucesso, certo? 398 01:07:30,789 --> 01:07:32,127 Ainda nĂŁo perdemos 399 01:07:32,797 --> 01:07:33,777 Ainda estamos no jogo 400 01:07:55,114 --> 01:07:59,150 VocĂȘ nĂŁo pode ser um pai ruim 401 01:08:02,858 --> 01:08:06,894 Ambos ficam comigo 402 01:08:33,147 --> 01:08:35,582 VocĂȘ sabe o que isso significa? 403 01:08:36,751 --> 01:08:40,618 Existe uma maneira de impedir que vocĂȘ se quebre 404 01:08:40,765 --> 01:08:44,027 VocĂȘ tem que matĂĄ-lo e isso se aplica a todos 405 01:09:20,827 --> 01:09:23,682 NĂŁo tente bater nele, mate-o imediatamente 406 01:09:39,792 --> 01:09:42,844 Porra, dĂłi 407 01:09:50,074 --> 01:09:54,443 - NĂŁo Ă© esse bastardo. 408 01:09:54,579 --> 01:09:57,841 - Eu nĂŁo vou parar atĂ© que eu o mate - Por que vocĂȘ nĂŁo cala a boca? Ei. 409 01:10:05,393 --> 01:10:07,653 Quem Ă© vocĂȘ? Ei. 410 01:10:08,021 --> 01:10:11,888 Se ele quer te matar, ele farĂĄ isso agora 411 01:10:11,896 --> 01:10:14,168 Ele serĂĄ ferido onde sua filha foi ferida na Ășltima vez 412 01:10:25,424 --> 01:10:27,451 Volte para vĂȘ-lo 413 01:10:54,992 --> 01:10:58,265 O que esta fazendo - Eu nĂŁo posso deste Ăąngulo - Acalme-se. 414 01:11:00,242 --> 01:11:02,479 VocĂȘ o matou, viu isso? 415 01:11:09,868 --> 01:11:13,328 - Ele estĂĄ transformando vocĂȘ em queijo suíço. 416 01:11:13,473 --> 01:11:16,933 NĂŁo Ă© vocĂȘ quem vai para a cadeia, peço reforços 417 01:11:17,077 --> 01:11:20,129 Temos que resolver, precisamos matĂĄ-lo 418 01:11:20,272 --> 01:11:24,139 VocĂȘ percebe quantos homens foram mortos atĂ© agora? 419 01:11:24,287 --> 01:11:26,932 NĂłs nĂŁo iremos atĂ© que ele morra 420 01:11:29,939 --> 01:11:33,691 De Wincker 3 a Frode 7 421 01:12:15,407 --> 01:12:18,505 VocĂȘ fica aqui e eu o pego 422 01:12:18,643 --> 01:12:22,720 Eu estava no moinho e acabei de fazer pedidos e me fez fazer 423 01:12:22,863 --> 01:12:27,837 E agora me mantenha longe disso? Eu tenho que ser auto-suficiente 424 01:12:27,983 --> 01:12:30,628 Me dĂȘ uma chance VocĂȘ disse que estĂĄvamos em um barco 425 01:12:30,768 --> 01:12:34,438 Cada um de nĂłs pode obter um ingresso para a cadeira da morte 426 01:13:08,535 --> 01:13:10,398 Isso Ă© que eu vou matĂĄ-lo 427 01:13:38,151 --> 01:13:39,479 Esperem por mim pessoal 428 01:15:10,726 --> 01:15:14,547 - Isso Ă© uma parada - ele desce da encosta. 429 01:15:14,753 --> 01:15:16,861 Eu cortei a corda 430 01:15:24,738 --> 01:15:28,408 Comece a fotografar e corte a corda 431 01:15:35,467 --> 01:15:39,614 Agora vamos descer e carregar a besta. 432 01:15:41,177 --> 01:15:43,297 Eu carrego a besta se eu puder ver 433 01:15:45,216 --> 01:15:46,532 Eu caĂ­ daqui 434 01:15:50,035 --> 01:15:54,322 - Esse cara deixou cair muitos corpos -, porque muitas lĂĄgrimas. 435 01:16:12,265 --> 01:16:14,875 Chuckie, vocĂȘ atravessa e nĂłs esperamos por vocĂȘ no outro banco 436 01:16:15,884 --> 01:16:17,992 Como vocĂȘ verĂĄ a CisjordĂąnia? - VocĂȘ vai me ouvir. 437 01:17:28,645 --> 01:17:31,697 Chuck, ele estĂĄ tentando ir para casa. 438 01:17:31,840 --> 01:17:34,030 Estamos a caminho 439 01:19:57,297 --> 01:20:00,152 Bata a sujeira, bata a sujeira 440 01:20:09,975 --> 01:20:12,841 Agora Ă© a sua vez e vocĂȘ tambĂ©m 441 01:20:29,043 --> 01:20:32,561 - Saia da pista - Espero mesmo que as molduras sejam de metal. 442 01:21:19,176 --> 01:21:20,714 Ele pegou nossa munição 443 01:21:22,949 --> 01:21:27,434 - Vito, estou me escondendo - NĂŁo, saia daqui. 444 01:21:27,578 --> 01:21:31,865 Fique baixo 445 01:21:42,160 --> 01:21:44,641 Acalme-se, e 446 01:21:54,408 --> 01:21:58,975 Acenda as luzes 447 01:23:02,327 --> 01:23:04,435 Vamos atacĂĄ-lo juntos 448 01:23:04,576 --> 01:23:07,139 Este homem Ă© louco - VocĂȘ estĂĄ me dizendo? Ei. 449 01:23:41,442 --> 01:23:45,974 Onde vais - NĂŁo que desculpe, homem - Espere, volte aqui. 450 01:25:22,087 --> 01:25:24,960 Este foi um movimento ruim, Tiger 451 01:26:00,691 --> 01:26:04,079 Como aqueles velhos veados, certo? 452 01:26:05,933 --> 01:26:07,668 Sim, parece que sempre soubemos disso 453 01:26:07,802 --> 01:26:11,495 Um dia ele chegarĂĄ para isso 454 01:26:12,667 --> 01:26:15,628 Um tiro certo? 455 01:27:45,938 --> 01:27:50,979 Foi um movimento ruim para todos e vamos pagar por isso 38003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.