Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,220 --> 00:00:19,270
[Harmony]
Previously, on Beacon 23...
2
00:00:19,350 --> 00:00:20,930
-Sir.
-Gashade? But you're dead.
3
00:00:21,020 --> 00:00:22,940
You think whatever
you inhaled caused it?
4
00:00:23,020 --> 00:00:24,940
If you follow its path
through the lobes of the brain,
5
00:00:25,020 --> 00:00:26,230
it explains his hallucinations.
6
00:00:26,310 --> 00:00:28,270
-[Dev] I could be your AI.
-What are you doing?
7
00:00:28,360 --> 00:00:29,650
You're afraid of me.
8
00:00:29,730 --> 00:00:31,110
You can find an imprint
out there.
9
00:00:31,190 --> 00:00:32,450
I can find one here.
10
00:00:32,530 --> 00:00:34,200
-Do you have a name?
-Dosto.
11
00:00:34,280 --> 00:00:35,990
-Our friend's on the run.
-From who?
12
00:00:36,070 --> 00:00:38,620
The military destroyed
a system called Sybarra.
13
00:00:38,700 --> 00:00:40,330
There may be other survivors.
14
00:00:41,290 --> 00:00:42,330
[gasping]
15
00:00:42,410 --> 00:00:44,210
Put your weapons down!
16
00:00:44,290 --> 00:00:46,130
-After we deal with Dosto.
-He's one of you!
17
00:00:46,210 --> 00:00:47,710
Do you know how many of us
he killed?
18
00:00:47,790 --> 00:00:49,340
-They're lying!
-We will show you
19
00:00:49,420 --> 00:00:51,380
what it means to be Sybarran.
20
00:00:51,460 --> 00:00:53,010
None shall be hungry.
21
00:00:53,090 --> 00:00:54,380
[Sybarrans]
When all eat together.
22
00:00:54,470 --> 00:00:55,720
[humming]
23
00:00:58,100 --> 00:01:00,890
[Sybarrans humming]
24
00:01:03,140 --> 00:01:04,640
[crying]
25
00:01:04,730 --> 00:01:06,400
[intense vocalizing]
26
00:01:12,440 --> 00:01:14,200
[animalistic calls]
27
00:01:18,280 --> 00:01:20,910
[jarring theme music]
28
00:01:49,310 --> 00:01:51,320
[panting]
29
00:01:55,990 --> 00:01:57,530
Sir.
30
00:01:57,610 --> 00:01:58,780
[blasting]
31
00:02:00,280 --> 00:02:01,280
I'll never leave you.
32
00:02:03,950 --> 00:02:05,960
[in Teochew]
33
00:02:10,290 --> 00:02:12,250
I'm sorry.
34
00:02:12,340 --> 00:02:13,880
It's over.
35
00:02:13,960 --> 00:02:15,300
[groans]
36
00:02:15,380 --> 00:02:17,840
You're not thinking clearly.
37
00:02:18,970 --> 00:02:21,510
[breathing heavily]
38
00:02:23,180 --> 00:02:24,970
[machines beeping]
39
00:02:27,140 --> 00:02:29,310
[Dosto grunts]
40
00:02:30,520 --> 00:02:33,110
[computer voice] Warning.
Transfusion process may result
41
00:02:33,190 --> 00:02:35,230
in exsanguination
of the patient.
42
00:02:35,320 --> 00:02:37,320
Bleed out and die out slowly.
43
00:02:40,200 --> 00:02:41,820
[panting]
44
00:02:41,910 --> 00:02:45,330
I'm going to get out of here,
fix you up,
45
00:02:45,410 --> 00:02:47,660
and we'll take back
the beacon together.
46
00:02:47,750 --> 00:02:49,670
[grunting]
47
00:02:49,750 --> 00:02:51,040
[pained shout]
48
00:02:52,380 --> 00:02:54,340
[breathing shakily]
49
00:02:54,420 --> 00:02:56,510
[Dosto] When Mother
gives me the medicine,
50
00:02:56,590 --> 00:02:58,840
the whole world
goes topsy-turvy.
51
00:02:58,920 --> 00:03:00,590
[laughing]
52
00:03:00,680 --> 00:03:02,970
[computer voice]
Warning. Blood levels are low.
53
00:03:03,050 --> 00:03:05,140
Infusion strongly recommended.
54
00:03:05,220 --> 00:03:06,810
Okay, Mother.
55
00:03:06,890 --> 00:03:08,480
I'll sleep now.
56
00:03:08,560 --> 00:03:10,190
[whooshing]
57
00:03:14,570 --> 00:03:16,400
Humans are so cruel.
58
00:03:18,440 --> 00:03:19,700
You're not Mother.
59
00:03:22,740 --> 00:03:24,160
[beeping]
60
00:03:24,240 --> 00:03:26,790
[computer voice]
Transfusion terminated.
61
00:03:26,870 --> 00:03:29,200
Do whatever you'll do
and be done.
62
00:03:33,250 --> 00:03:35,290
That is precisely
the invitation
63
00:03:35,380 --> 00:03:36,920
I was waiting for.
64
00:03:46,890 --> 00:03:49,220
[breathing shakily]
65
00:03:52,390 --> 00:03:55,400
[ominous music]
66
00:04:06,120 --> 00:04:08,240
[soft chuckling]
67
00:04:13,830 --> 00:04:16,080
[crackling]
68
00:04:19,130 --> 00:04:20,920
[whooshing]
69
00:04:21,010 --> 00:04:23,260
[breathing softly]
70
00:04:24,840 --> 00:04:27,890
[alarm buzzing]
71
00:04:27,970 --> 00:04:28,970
Hey!
72
00:04:30,310 --> 00:04:32,390
Yeiki failed to hold this one.
73
00:04:32,480 --> 00:04:33,770
-[Xalterrica sings]
-Before you start,
74
00:04:33,850 --> 00:04:35,520
I've got earplugs,
so let's try
75
00:04:35,600 --> 00:04:37,110
having a conversation.
76
00:04:38,190 --> 00:04:39,730
I know we got off
on the wrong foot,
77
00:04:39,820 --> 00:04:41,740
but we're gonna
try and get you
78
00:04:41,820 --> 00:04:44,070
all off of this beacon.
79
00:04:44,150 --> 00:04:46,030
Together.
80
00:04:46,120 --> 00:04:48,120
We'll help you strip the beacon
and help you build a raft.
81
00:04:48,200 --> 00:04:51,790
And I'll tow you to the next
planet or weighpoint myself.
82
00:04:51,870 --> 00:04:53,460
[breathing heavily]
83
00:04:54,830 --> 00:04:56,130
[whooshing]
84
00:05:02,010 --> 00:05:03,420
[sighs]
85
00:05:05,550 --> 00:05:07,090
[Dev] Just relax.
86
00:05:07,180 --> 00:05:09,100
Let the pharma do its work.
87
00:05:09,180 --> 00:05:10,600
[whooshing]
88
00:05:10,680 --> 00:05:11,680
Dev.
89
00:05:14,350 --> 00:05:15,690
You saved his life.
90
00:05:16,730 --> 00:05:18,480
He did.
91
00:05:18,560 --> 00:05:20,900
And I am forever grateful.
92
00:05:20,980 --> 00:05:22,150
Surprised?
93
00:05:23,820 --> 00:05:25,240
[scoffs]
I'll, uh...
94
00:05:25,320 --> 00:05:29,410
say this is
an unlikely development.
95
00:05:29,490 --> 00:05:31,540
And I may be impressed.
96
00:05:35,660 --> 00:05:37,000
-[metal clanging]
-I need a plasma cutter!
97
00:05:37,080 --> 00:05:38,460
[Sybarrans shouting
indistinctly]
98
00:05:38,540 --> 00:05:39,790
-Grab that panel!
-I'm gonna weld it
99
00:05:39,880 --> 00:05:40,960
when I'm done with it!
100
00:05:41,050 --> 00:05:41,960
Hand me that wrench.
101
00:05:42,050 --> 00:05:43,420
Apologies for earlier.
102
00:05:43,510 --> 00:05:45,260
Bolt that to the wire.
103
00:05:45,340 --> 00:05:46,300
Okay, that'll do it.
104
00:05:46,380 --> 00:05:47,630
Whoa, whoa, whoa,
105
00:05:47,720 --> 00:05:49,010
where'd you get that?
106
00:05:49,090 --> 00:05:50,760
The spare vessel
has much to offer.
107
00:05:50,850 --> 00:05:52,970
The Rinca?!
No, no, no, that's my ship
108
00:05:53,060 --> 00:05:54,520
and it can't offer you anything.
109
00:05:54,600 --> 00:05:56,140
We need protection
from the radiation.
110
00:05:56,230 --> 00:05:57,640
And you seem perfectly happy
where you are.
111
00:05:57,730 --> 00:05:59,020
I have an idea.
112
00:05:59,100 --> 00:06:00,690
Look out, coming through!
113
00:06:00,770 --> 00:06:02,020
Behind you!
114
00:06:02,110 --> 00:06:03,780
More wire,
we need more wire!
115
00:06:03,860 --> 00:06:05,610
[sighs]
116
00:06:05,690 --> 00:06:09,450
Sometimes our song takes root
in an unexpected way.
117
00:06:09,530 --> 00:06:11,990
Really? Because I wanted
to be left for dead,
118
00:06:12,080 --> 00:06:14,160
and that's what you planned
to do anyway.
119
00:06:14,240 --> 00:06:16,460
What I mean is...
when bullets rained on our home,
120
00:06:16,540 --> 00:06:18,170
I wanted them to find me.
121
00:06:18,250 --> 00:06:21,040
I had fought too long, too hard.
122
00:06:21,130 --> 00:06:22,420
I have nothing left.
123
00:06:24,250 --> 00:06:26,510
Our song can be
like those bullets.
124
00:06:27,930 --> 00:06:29,510
I'm sorry.
125
00:06:29,590 --> 00:06:31,510
We did not know
you were so lost.
126
00:06:31,600 --> 00:06:34,060
Yeah. Neither did I.
127
00:06:34,140 --> 00:06:35,350
Hey.
128
00:06:40,940 --> 00:06:42,690
Where did you...
129
00:06:42,770 --> 00:06:44,860
I see now,
it belongs with you.
130
00:06:51,070 --> 00:06:53,030
[Iris] Come on, Halan,
let's go!
131
00:06:53,120 --> 00:06:56,410
Huh. Your Beacon Keeper
urges you on.
132
00:06:58,120 --> 00:07:00,830
She doesn't know any better.
She's a good person.
133
00:07:00,920 --> 00:07:02,210
Yeah. She's proven that.
134
00:07:03,340 --> 00:07:05,710
But believe it from my words.
135
00:07:05,800 --> 00:07:08,340
Take the hand
she extends to you.
136
00:07:08,420 --> 00:07:11,220
It will carry you through
to your next chapter.
137
00:07:11,300 --> 00:07:13,140
-[Harmony whooshes]
-There's a ship on approach.
138
00:07:15,310 --> 00:07:17,890
[beacon creaks]
139
00:07:17,980 --> 00:07:21,600
It's a UGMC long-range gunship,
the Druta Fyx.
140
00:07:21,690 --> 00:07:23,860
Meaning there's a carrier
not too far away.
141
00:07:23,940 --> 00:07:25,070
They've found us.
142
00:07:25,150 --> 00:07:27,110
You can do something, right?
143
00:07:27,190 --> 00:07:31,740
He's a soldier. He can broker
a truce. Help you surrender.
144
00:07:31,820 --> 00:07:33,740
Harmony,
who's onboard that ship?
145
00:07:33,820 --> 00:07:35,700
Their names and ranks
are classified.
146
00:07:35,780 --> 00:07:37,040
Where are they coming from?
147
00:07:37,120 --> 00:07:38,580
The Snake Nebula
148
00:07:38,660 --> 00:07:40,250
in the Ithaca-Noma system.
149
00:07:40,330 --> 00:07:42,290
The only thing over there
is a T-6 Colony.
150
00:07:42,370 --> 00:07:44,000
Does that mean
anything to you?
151
00:07:45,670 --> 00:07:47,380
Can you talk to them?
152
00:07:47,460 --> 00:07:49,760
They'll listen to you.
You're one of them.
153
00:07:49,840 --> 00:07:52,090
No. They're not here
to listen to me.
154
00:07:52,180 --> 00:07:54,470
This is bad for all of us.
155
00:07:54,550 --> 00:07:56,430
What about the beacon's
drone defense?
156
00:07:56,510 --> 00:07:58,930
The beacon's programming
prevents it from firing upon
157
00:07:59,020 --> 00:08:00,930
any military or ISA vessels.
158
00:08:01,020 --> 00:08:03,310
[ominous music]
159
00:08:06,150 --> 00:08:07,940
What are you saying?
What's-- What's happening?
160
00:08:08,030 --> 00:08:10,280
Come on. I thought we were
past all of the secrecy.
161
00:08:11,860 --> 00:08:15,320
They caught us unawares before.
Never again.
162
00:08:20,040 --> 00:08:21,540
[Iris sighs]
163
00:08:36,430 --> 00:08:39,010
[door whirrs]
164
00:08:59,200 --> 00:09:00,080
[beeping]
165
00:09:01,750 --> 00:09:04,080
Beacon AI, present yourself.
166
00:09:05,710 --> 00:09:06,920
[whooshing]
167
00:09:10,090 --> 00:09:11,340
System report.
168
00:09:13,880 --> 00:09:16,130
The beacon has
sustained significant
169
00:09:16,220 --> 00:09:19,010
but non-emergent damage
across all levels.
170
00:09:19,100 --> 00:09:22,020
The Cupola has been
rendered uninhabitable.
171
00:09:22,100 --> 00:09:23,600
Can we get some lights?
172
00:09:24,770 --> 00:09:26,560
[clanging]
173
00:09:30,940 --> 00:09:31,940
Souls aboard?
174
00:09:33,070 --> 00:09:34,360
None.
175
00:09:37,820 --> 00:09:40,080
A lying personal AI,
176
00:09:40,160 --> 00:09:41,540
that's a fun hack.
177
00:09:42,620 --> 00:09:44,000
Who else is here?
178
00:09:44,080 --> 00:09:46,670
The official Keeper
is long gone.
179
00:09:46,750 --> 00:09:48,130
See, that's not what he asked.
180
00:09:49,750 --> 00:09:52,840
Section eight, article three
of the ISA treaty
181
00:09:52,920 --> 00:09:56,720
declares that all beacons are
demilitarized zones.
182
00:09:56,800 --> 00:09:58,720
Sandbox this one.
183
00:09:59,850 --> 00:10:01,050
[beeping]
184
00:10:01,140 --> 00:10:02,100
[whooshing]
185
00:10:04,310 --> 00:10:05,600
Found someone.
186
00:10:05,680 --> 00:10:07,390
[beeping]
187
00:10:07,480 --> 00:10:08,770
Bring them here.
188
00:10:08,850 --> 00:10:10,270
They're already
headed our way.
189
00:10:11,360 --> 00:10:15,570
-Freeze.
-Whoa. Hey. Friendly, friendly.
190
00:10:15,650 --> 00:10:18,240
I'm Dosto Bix Chennault
of Mu Valala.
191
00:10:18,320 --> 00:10:22,080
QTA Ambassador,
former ambassador to Sybarra 82.
192
00:10:22,160 --> 00:10:24,330
-[whooshing]
-This is my associate, Dev.
193
00:10:29,120 --> 00:10:30,750
-We're looking for--
-They're here.
194
00:10:30,830 --> 00:10:32,420
-[weapon whirrs]
-Don't move.
195
00:10:32,500 --> 00:10:34,920
[Dosto scoffs]
196
00:10:35,010 --> 00:10:36,630
They're here.
197
00:10:36,720 --> 00:10:38,970
They're all here.
198
00:10:40,010 --> 00:10:42,180
I saw all six of them
down on the Power Level.
199
00:10:43,310 --> 00:10:44,350
Six?
200
00:10:46,060 --> 00:10:47,980
-[thudding]
-Ow!
201
00:10:48,060 --> 00:10:50,520
[breathing heavily]
202
00:11:02,030 --> 00:11:03,830
[gadget whirring]
203
00:11:06,500 --> 00:11:08,790
Ambassador Chennault would
like full immunity
204
00:11:08,870 --> 00:11:10,710
before he shares
any more information.
205
00:11:12,540 --> 00:11:13,840
Immunity for what?
206
00:11:13,920 --> 00:11:15,170
Nothing, I've done nothing.
207
00:11:15,250 --> 00:11:17,300
And we ask for safe passage
208
00:11:17,380 --> 00:11:19,130
to a peaceful colony
209
00:11:19,220 --> 00:11:22,590
in exchange for the Ambassador's
full cooperation.
210
00:11:22,680 --> 00:11:24,760
[stammers]
211
00:11:24,850 --> 00:11:26,810
Put him somewhere
out of the way.
212
00:11:26,890 --> 00:11:28,180
Ow!
213
00:11:28,270 --> 00:11:29,810
[grunting]
214
00:11:33,520 --> 00:11:35,150
I never really
liked him anyway.
215
00:11:35,230 --> 00:11:36,900
-Firewall protocol.
-What are you--
216
00:11:39,530 --> 00:11:40,530
Ow!
217
00:11:44,740 --> 00:11:46,370
[door whirrs]
218
00:11:49,450 --> 00:11:51,330
He's got a full package
of military upgrades,
219
00:11:51,420 --> 00:11:52,710
so watch your six.
220
00:11:58,090 --> 00:12:00,260
[beeping]
221
00:12:02,590 --> 00:12:04,510
Surrender now
222
00:12:04,590 --> 00:12:06,560
and we spare your lives.
223
00:12:08,270 --> 00:12:10,680
[liquid bubbling]
224
00:12:10,770 --> 00:12:12,190
[helmets whirr]
225
00:12:16,270 --> 00:12:17,690
Clear the level.
226
00:12:22,950 --> 00:12:25,410
I understand
you've had a hard road...
227
00:12:26,490 --> 00:12:27,740
That ends now...
228
00:12:28,790 --> 00:12:30,750
So long as you comply.
229
00:12:32,000 --> 00:12:34,750
We're here
for Halan Kai Nielsen.
230
00:12:35,750 --> 00:12:37,630
Lay down your weapons.
231
00:12:39,130 --> 00:12:40,920
Show yourselves.
232
00:12:41,010 --> 00:12:42,630
[breathing heavily]
233
00:12:48,310 --> 00:12:51,730
Do not attempt
to protect the fugitive.
234
00:12:51,810 --> 00:12:53,770
There will be bloodshed.
235
00:12:58,520 --> 00:13:00,400
[door whirrs]
236
00:13:00,480 --> 00:13:02,990
[tense music]
237
00:13:17,380 --> 00:13:18,960
[door whirrs]
238
00:13:23,130 --> 00:13:24,800
We can do this the easy way.
239
00:13:24,880 --> 00:13:27,930
-Ah!
-[grunting]
240
00:13:28,010 --> 00:13:29,930
-Guess not.
-[Halan grunts]
241
00:13:30,010 --> 00:13:31,970
[grunting]
242
00:13:36,390 --> 00:13:38,230
[thudding]
243
00:13:38,310 --> 00:13:40,320
[grunting]
244
00:13:46,030 --> 00:13:48,160
[panting]
245
00:13:48,240 --> 00:13:49,620
[grunting]
246
00:13:49,700 --> 00:13:51,830
[panting]
247
00:13:51,910 --> 00:13:54,450
[shouting]
248
00:13:54,540 --> 00:13:57,040
[grunting]
249
00:14:01,420 --> 00:14:02,840
[blasting]
250
00:14:02,920 --> 00:14:04,510
[grunting]
251
00:14:10,220 --> 00:14:11,600
[shouting]
252
00:14:11,680 --> 00:14:13,220
[grunting]
253
00:14:26,860 --> 00:14:27,860
[groans]
254
00:14:30,410 --> 00:14:31,660
[grunting]
255
00:14:33,080 --> 00:14:34,700
[panting]
256
00:14:38,920 --> 00:14:40,380
[grunting]
257
00:14:44,380 --> 00:14:46,050
[thudding]
258
00:14:48,430 --> 00:14:50,010
[blasting]
259
00:14:50,090 --> 00:14:51,430
[gas hissing]
260
00:14:55,100 --> 00:14:56,930
No... no...
261
00:15:04,610 --> 00:15:06,190
[grunting]
262
00:15:07,820 --> 00:15:08,700
Why are you here?
263
00:15:09,950 --> 00:15:11,240
Who sent you?
264
00:15:11,320 --> 00:15:13,490
-[grunting]
-Who do you think?
265
00:15:13,580 --> 00:15:15,700
[thudding]
266
00:15:21,460 --> 00:15:22,880
[shouts]
267
00:15:22,960 --> 00:15:24,590
[screaming]
268
00:15:27,130 --> 00:15:28,970
[grunting]
269
00:15:31,760 --> 00:15:33,260
[screaming]
270
00:15:33,350 --> 00:15:35,180
[thud]
271
00:15:35,260 --> 00:15:36,720
[gas hissing]
272
00:15:40,980 --> 00:15:43,440
[screaming]
273
00:15:46,110 --> 00:15:47,360
[beeping]
274
00:15:47,440 --> 00:15:50,400
K-Cin, on me.
275
00:15:50,490 --> 00:15:51,740
On my way!
276
00:15:51,820 --> 00:15:54,450
[panting]
277
00:15:54,530 --> 00:15:55,830
[blasting]
278
00:15:58,540 --> 00:15:59,620
[blasting]
279
00:15:59,700 --> 00:16:01,410
[screaming]
280
00:16:05,130 --> 00:16:06,710
Lift her up!
281
00:16:06,800 --> 00:16:08,250
K-Cin!
282
00:16:08,340 --> 00:16:09,460
Simulation.
283
00:16:11,170 --> 00:16:13,260
-[blasting]
-[screaming]
284
00:16:15,640 --> 00:16:18,100
[waves lapping gently]
285
00:16:37,030 --> 00:16:39,660
[soft eerie music]
286
00:17:14,030 --> 00:17:15,410
This is what we're doing?
287
00:17:17,610 --> 00:17:19,530
You want me
to start spilling my guts?
288
00:17:21,370 --> 00:17:22,700
You trained me.
289
00:17:24,080 --> 00:17:25,960
I know this game.
290
00:17:26,040 --> 00:17:29,000
Other kids play ball,
I played psych ops with you.
291
00:17:29,090 --> 00:17:32,010
My own father,
torturing me. What--
292
00:17:32,090 --> 00:17:33,210
Shut your mouth.
293
00:17:36,430 --> 00:17:38,890
Clearly, you didn't
learn a thing.
294
00:17:38,970 --> 00:17:41,060
The less you speak,
the better your position.
295
00:17:41,140 --> 00:17:42,520
You're not trying to help me.
296
00:17:42,600 --> 00:17:44,980
I came here, on my own,
297
00:17:45,060 --> 00:17:46,850
no cavalry.
What does that tell you?
298
00:17:46,940 --> 00:17:49,360
I asked to collect you quietly.
299
00:17:49,440 --> 00:17:51,520
I put everything on the line
for this one favor.
300
00:17:51,610 --> 00:17:53,530
I've been rotting here
for months and you finally
301
00:17:53,610 --> 00:17:54,990
decide to show up
and act like a father?
302
00:17:55,070 --> 00:17:56,910
I am here as your Commander.
303
00:17:58,620 --> 00:18:00,030
Either you do
what you are told,
304
00:18:00,120 --> 00:18:01,530
or everyone on this beacon
305
00:18:01,620 --> 00:18:03,080
will have to answer to Aleph.
306
00:18:07,580 --> 00:18:10,210
Confirming that Beacon 23 is
under military attack.
307
00:18:10,290 --> 00:18:13,380
Urgently requesting
ISA intervention.
308
00:18:13,460 --> 00:18:15,220
Are you sure it's his dad?
309
00:18:15,300 --> 00:18:17,090
My imprinting indicates
that their relationship
310
00:18:17,180 --> 00:18:19,720
was fraught, and they haven't
spoken in quite some time.
311
00:18:19,800 --> 00:18:21,890
Seems like he brought those
soldiers here to kill him.
312
00:18:21,970 --> 00:18:25,020
Well, fathers and sons can have
curious relationships.
313
00:18:25,100 --> 00:18:26,890
[footsteps approaching]
314
00:18:26,980 --> 00:18:27,980
Iris.
315
00:18:29,270 --> 00:18:31,730
-[whooshing]
-I'm an ISA Beacon Keeper.
316
00:18:31,820 --> 00:18:34,860
Protected and bound by oath
to oversee all events onboard.
317
00:18:34,940 --> 00:18:37,070
Section 3-11
of the Pilovean agreement
318
00:18:37,150 --> 00:18:40,410
states that my authority
supersedes any military orders!
319
00:18:42,200 --> 00:18:44,910
[blasting]
320
00:18:44,990 --> 00:18:46,290
[grunting]
321
00:18:49,330 --> 00:18:50,960
[grunting]
322
00:18:52,380 --> 00:18:53,630
[blasting]
323
00:18:57,050 --> 00:18:58,930
-Wait!
-[Saghรฉe] We steal
324
00:18:59,010 --> 00:19:01,050
the soldier's ship and escape
before they come after us.
325
00:19:01,140 --> 00:19:02,430
Get the Airlock open!
326
00:19:02,510 --> 00:19:04,430
[Tajiriki groaning in pain]
327
00:19:04,510 --> 00:19:05,930
Let me scan the area.
328
00:19:06,020 --> 00:19:07,390
- [groaning in pain]
- Come on, okay.
329
00:19:07,480 --> 00:19:09,230
[indistinct chatter]
330
00:19:09,310 --> 00:19:10,940
[Saghรฉe]
The door will not open.
331
00:19:11,020 --> 00:19:13,610
[Tajiriki groaning]
332
00:19:13,690 --> 00:19:15,110
I have the visual, Lieutenant.
333
00:19:15,190 --> 00:19:16,940
Take care of them.
334
00:19:18,240 --> 00:19:20,280
-[Tajiriki groaning]
-Figure out the code.
335
00:19:20,360 --> 00:19:21,910
-I'm trying.
-We're almost there.
336
00:19:21,990 --> 00:19:23,070
[Tajiriki groaning]
337
00:19:23,160 --> 00:19:24,990
Almost there. Okay.
338
00:19:25,080 --> 00:19:26,790
-To the side, to the side.
-[Saghรฉe] Let me get through.
339
00:19:26,870 --> 00:19:28,290
-[Nybecca] Ready?
-[Saghรฉe] The door won't open.
340
00:19:28,370 --> 00:19:30,960
No, leave them alone.
341
00:19:31,040 --> 00:19:33,960
Is ISA siding with terrorists?
342
00:19:34,040 --> 00:19:35,920
-[groaning]
-Okay, okay, okay.
343
00:19:36,000 --> 00:19:37,090
It's not working!
344
00:19:37,170 --> 00:19:38,670
Okay, okay.
345
00:19:41,220 --> 00:19:43,140
[clicking]
346
00:19:43,220 --> 00:19:44,680
[groaning]
347
00:19:47,560 --> 00:19:49,770
-[thudding]
-Hey, hey!
348
00:19:49,850 --> 00:19:51,640
[Sybarrans screaming]
349
00:19:51,730 --> 00:19:55,110
You destroyed their home
and killed everyone they love.
350
00:19:55,190 --> 00:19:56,480
[gasping]
351
00:19:56,570 --> 00:19:57,980
[thudding]
352
00:19:58,070 --> 00:19:59,990
-Harmony!
-The Beacon AI
353
00:20:00,070 --> 00:20:01,150
only responds to me now.
354
00:20:03,240 --> 00:20:04,700
[Sybarrans screaming over comms]
355
00:20:11,370 --> 00:20:13,330
We'll get you out.
You'll be okay.
356
00:20:13,420 --> 00:20:15,750
Just relax. We got you.
357
00:20:19,050 --> 00:20:20,510
-[whisper] Harmony?
-[whooshing]
358
00:20:20,590 --> 00:20:22,510
I haven't left you.
359
00:20:22,590 --> 00:20:24,430
It's safer
if they believe that I have.
360
00:20:27,600 --> 00:20:30,850
Can you run an automated
shutdown of all systems?
361
00:20:30,930 --> 00:20:34,270
At great risk to you
and everybody on board.
362
00:20:35,310 --> 00:20:37,690
The Sybarrans are safest
in the Airlock.
363
00:20:38,780 --> 00:20:39,860
Do it.
364
00:20:39,940 --> 00:20:41,570
Understood.
365
00:20:41,650 --> 00:20:44,200
The soldiers would
still be able to stop
366
00:20:44,280 --> 00:20:45,870
the shutdown
from the mainframe.
367
00:20:45,950 --> 00:20:47,870
I'll make sure
that doesn't happen.
368
00:20:47,950 --> 00:20:49,330
What about Halan?
369
00:20:49,410 --> 00:20:50,870
Still unconscious.
370
00:20:50,950 --> 00:20:52,410
I keep trying to observe,
but the Lieutenant
371
00:20:52,500 --> 00:20:53,750
keeps bouncing me everywhere.
372
00:20:53,830 --> 00:20:55,830
They could be hurting him.
373
00:20:55,920 --> 00:20:56,830
Torturing him.
374
00:20:56,920 --> 00:20:58,380
You be safe.
375
00:20:58,460 --> 00:21:00,050
I'll do my best
to get to Halan.
376
00:21:06,590 --> 00:21:08,930
[K-Cin] Beacon AI,
disengage our ship's Airbridge.
377
00:21:10,680 --> 00:21:13,430
Beacon AI,
disengage our ship's Airbridge.
378
00:21:15,520 --> 00:21:16,900
[beacon creaks]
379
00:21:16,980 --> 00:21:18,400
[gauntlet beeps]
380
00:21:21,650 --> 00:21:23,610
-[whooshing]
-[K-Cin] Did you hear me?
381
00:21:23,700 --> 00:21:25,280
Withdraw the Airbridge.
382
00:21:25,360 --> 00:21:27,410
I detect life forms
in the Airlock.
383
00:21:27,490 --> 00:21:29,030
So what?
384
00:21:29,120 --> 00:21:30,450
To withdraw the Airbridge,
you must first
385
00:21:30,540 --> 00:21:32,080
clear the life forms
from the Airlock.
386
00:21:33,040 --> 00:21:34,580
You're being obtuse.
387
00:21:34,660 --> 00:21:36,920
I'm sorry.
I do not understand.
388
00:21:37,000 --> 00:21:39,590
-Please restate your command.
-I'll do it myself.
389
00:21:42,010 --> 00:21:43,590
To begin a manual override,
390
00:21:43,670 --> 00:21:45,170
you must first do
a systems check.
391
00:21:46,470 --> 00:21:49,390
Fine. Do a systems check.
392
00:21:49,470 --> 00:21:53,100
I'm sorry. I didn't hear that.
Please restate your command.
393
00:21:53,180 --> 00:21:56,560
Start a goddamn systems check
before I melt your memory core.
394
00:21:56,640 --> 00:21:58,520
Automated systems check
commencing.
395
00:22:01,360 --> 00:22:03,190
-[loud thudding]
-Command Deck. Offline.
396
00:22:05,400 --> 00:22:08,110
-What?
-Power level. Offline.
397
00:22:08,200 --> 00:22:10,240
Storage level. Offline.
398
00:22:10,320 --> 00:22:11,490
No!
399
00:22:13,540 --> 00:22:15,500
[soft music]
400
00:22:17,870 --> 00:22:20,170
I celebrated
my 13th birthday out here.
401
00:22:23,250 --> 00:22:25,130
It was the last one before...
402
00:22:30,390 --> 00:22:31,470
It was a good one.
403
00:22:32,430 --> 00:22:35,390
Bunch of kids,
running amok on a dingy beach.
404
00:22:36,430 --> 00:22:37,850
Doesn't seem like fun to me.
405
00:22:39,350 --> 00:22:40,350
It was.
406
00:22:43,230 --> 00:22:44,190
Hmm.
407
00:22:46,070 --> 00:22:48,070
The adults had
their own thing going on.
408
00:22:50,240 --> 00:22:51,740
Mainly drinking beer.
409
00:22:54,790 --> 00:22:58,160
Somehow, every kids' party
turned into an adult party.
410
00:22:58,250 --> 00:22:59,580
Exactly.
411
00:23:01,080 --> 00:23:02,500
Which is why when...
412
00:23:03,460 --> 00:23:05,050
Lemo...
413
00:23:05,130 --> 00:23:07,840
spotted this rock
through his spyglass...
414
00:23:09,430 --> 00:23:11,220
dared me to race him to it...
415
00:23:12,720 --> 00:23:14,060
it was on.
416
00:23:15,220 --> 00:23:16,560
Did you win?
417
00:23:18,390 --> 00:23:20,730
I didn't even make it
into the water.
418
00:23:24,270 --> 00:23:26,400
My father snatched me up.
419
00:23:29,150 --> 00:23:32,950
Lectured me for what felt like
hours on marine safety.
420
00:23:39,790 --> 00:23:41,830
Always wondered what the view
was like from here.
421
00:23:41,920 --> 00:23:43,880
[birds calling softly]
422
00:23:46,130 --> 00:23:47,760
Is it what you hoped?
423
00:23:51,800 --> 00:23:53,590
What do you want, Dad?
424
00:24:01,140 --> 00:24:02,400
[groaning in pain]
425
00:24:02,480 --> 00:24:05,020
-Oh, come on.
-[Saghรฉe] Hey.
426
00:24:05,110 --> 00:24:06,400
She needs medicine.
427
00:24:08,360 --> 00:24:10,280
[gasping]
Okay, okay.
428
00:24:10,360 --> 00:24:13,360
-I'm okay.
-The ship will have supply.
429
00:24:13,450 --> 00:24:16,080
-If we can get to it.
-[Nybecca] She's dying!
430
00:24:16,160 --> 00:24:18,240
[Tajiriki gasping]
431
00:24:18,330 --> 00:24:19,620
[grunting]
432
00:24:21,160 --> 00:24:23,080
[Sybarrans speaking
indistinctly]
433
00:24:23,170 --> 00:24:24,130
[sighs]
434
00:24:24,210 --> 00:24:25,330
[whooshing]
435
00:24:27,000 --> 00:24:28,210
Where have you been?
436
00:24:28,300 --> 00:24:29,630
I was detained.
437
00:24:29,710 --> 00:24:31,420
By a military firewall.
438
00:24:31,510 --> 00:24:33,550
We need to leave now.
439
00:24:33,630 --> 00:24:35,260
I think they're gonna
offload me with
440
00:24:35,340 --> 00:24:37,600
-the rest of them.
-That's not going to happen.
441
00:24:37,680 --> 00:24:39,430
Well, let's hear it.
How are you getting me
442
00:24:39,520 --> 00:24:41,430
out of here
and when do we leave?
443
00:24:42,980 --> 00:24:44,980
The plan is
very much in place.
444
00:24:45,980 --> 00:24:47,440
Trust me.
445
00:24:47,520 --> 00:24:50,070
[scoffs]
"Trust me," he says.
446
00:24:50,150 --> 00:24:53,650
All you've done is lead me
from captivity to captivity.
447
00:24:54,860 --> 00:24:56,910
Right this way.
448
00:24:56,990 --> 00:24:59,830
[door whirrs]
449
00:25:05,540 --> 00:25:07,840
You and me
in a tech-less ship?
450
00:25:07,920 --> 00:25:10,670
I'm only one man.
You'd be useless to me.
451
00:25:10,760 --> 00:25:12,840
That'd be a death sentence.
452
00:25:12,920 --> 00:25:16,010
Might as well suggest
I steal a military ship.
453
00:25:16,090 --> 00:25:17,640
Huh.
454
00:25:17,720 --> 00:25:20,060
Now there's an idea...
455
00:25:21,720 --> 00:25:24,890
No. I'm no pilot.
456
00:25:25,900 --> 00:25:27,480
I don't have
the military clearance,
457
00:25:27,560 --> 00:25:29,110
let alone
the upper body strength
458
00:25:29,190 --> 00:25:30,320
to command such a vessel.
459
00:25:30,400 --> 00:25:31,940
But you are resourceful,
460
00:25:32,030 --> 00:25:33,490
driven, cunning.
461
00:25:34,570 --> 00:25:36,160
It should have been you
who got the promotion
462
00:25:36,240 --> 00:25:39,200
to chief foreman, not Fortnaw.
463
00:25:40,530 --> 00:25:42,290
Fartnaw. Complete layabout.
464
00:25:42,370 --> 00:25:46,830
[laughs]
Right. Not like you.
465
00:25:46,920 --> 00:25:50,250
A man who gets things done.
466
00:25:53,920 --> 00:25:57,050
I bet you could even
convince them to help you.
467
00:25:58,760 --> 00:26:01,220
Especially if we
set them free...
468
00:26:03,810 --> 00:26:06,060
[ominous music]
469
00:26:07,100 --> 00:26:08,440
You're right.
470
00:26:17,450 --> 00:26:20,240
[Sybarrans humming]
471
00:26:21,620 --> 00:26:23,700
I have a plan.
472
00:26:23,790 --> 00:26:25,580
But we need to work together.
473
00:26:28,580 --> 00:26:31,920
Just hear me out.
We can help each other.
474
00:26:33,000 --> 00:26:34,090
Uh...
475
00:26:37,300 --> 00:26:39,800
[door whirrs]
476
00:26:43,010 --> 00:26:44,270
[hissing]
477
00:26:45,980 --> 00:26:48,600
[Sybarrans shrieking]
478
00:26:48,690 --> 00:26:50,480
[screaming]
479
00:26:54,320 --> 00:26:56,400
[screaming]
480
00:26:56,490 --> 00:26:58,700
[grunting]
481
00:26:58,780 --> 00:27:00,610
[thudding]
482
00:27:02,660 --> 00:27:04,580
[grunting]
483
00:27:05,620 --> 00:27:06,790
[whooshing]
484
00:27:08,290 --> 00:27:09,790
[distant grunting]
485
00:27:12,130 --> 00:27:14,130
[whooshing]
486
00:27:16,380 --> 00:27:18,130
[waves lapping]
487
00:27:21,140 --> 00:27:23,470
[soft music]
488
00:27:27,730 --> 00:27:29,850
[breathes deeply]
489
00:27:31,980 --> 00:27:34,270
You harbored three known
members of the Column.
490
00:27:34,360 --> 00:27:36,480
They showed up.
I told them to leave.
491
00:27:38,360 --> 00:27:40,450
You aided and abetted
in the murder
492
00:27:40,530 --> 00:27:42,990
-of Agent Coley, QTA.
-Self-defense.
493
00:27:46,410 --> 00:27:49,660
You gave comfort and quarter
494
00:27:49,750 --> 00:27:52,250
to QTA defector Aster Calyx.
495
00:27:52,330 --> 00:27:53,630
I don't wanna talk
about Aster.
496
00:28:03,390 --> 00:28:07,970
I don't know what happened
between you and this woman.
497
00:28:08,060 --> 00:28:09,930
But before you threw
your life away,
498
00:28:10,020 --> 00:28:12,980
you were about to lead
a unit on DX-113.
499
00:28:13,060 --> 00:28:15,020
I failed them.
500
00:28:15,110 --> 00:28:16,980
We retrieved the diamond.
501
00:28:17,070 --> 00:28:18,320
The military got
what they wanted.
502
00:28:18,400 --> 00:28:19,740
Then everybody died.
503
00:28:21,610 --> 00:28:24,160
The only reason I'm still alive
is because of the Artifact.
504
00:28:24,240 --> 00:28:26,030
It brought me here.
505
00:28:27,080 --> 00:28:28,370
Aster, too.
506
00:28:30,540 --> 00:28:33,210
The mission to DX-113
was scrapped
507
00:28:33,290 --> 00:28:35,840
before any units were deployed.
508
00:28:35,920 --> 00:28:37,340
No, I abandoned it.
509
00:28:38,460 --> 00:28:43,800
Okay? The pieces of the Artifact
got in my brain and I left.
510
00:28:43,880 --> 00:28:46,010
Everyone is dead
because of me.
511
00:28:46,100 --> 00:28:47,560
Gashade is dead because of me.
512
00:28:52,270 --> 00:28:53,600
Lieutenant Gashade?
513
00:28:55,810 --> 00:28:57,650
She wasn't Lieutenant.
She was...
514
00:28:57,730 --> 00:28:59,020
[beeps]
515
00:28:59,110 --> 00:29:01,690
Connect me
to transporter DZ Argon.
516
00:29:08,280 --> 00:29:10,040
This Lieutenant Gashade?
517
00:29:12,160 --> 00:29:13,080
What is this?
518
00:29:14,330 --> 00:29:15,540
Commander Nielsen?
519
00:29:15,620 --> 00:29:16,920
No. This...
520
00:29:17,000 --> 00:29:18,250
this can't be possible.
521
00:29:19,460 --> 00:29:21,380
Status report, Lieutenant?
522
00:29:21,460 --> 00:29:23,090
We're en route
to Kizala Verdir.
523
00:29:23,170 --> 00:29:25,550
Three clicks north
of the mining fields.
524
00:29:25,630 --> 00:29:27,760
No hostiles in the area,
but if any arise,
525
00:29:27,850 --> 00:29:29,050
we have orders to suppress.
526
00:29:30,140 --> 00:29:31,430
One more question.
527
00:29:32,640 --> 00:29:34,140
Do you know this man?
528
00:29:35,810 --> 00:29:38,440
No sir. Should I?
529
00:29:39,610 --> 00:29:41,400
Lilya?
530
00:29:41,480 --> 00:29:42,610
Yes?
531
00:29:43,690 --> 00:29:45,240
You're dead.
532
00:29:45,320 --> 00:29:46,740
-I-I don't--
-Lieutenant.
533
00:29:46,820 --> 00:29:49,410
Have you ever met...
534
00:29:49,490 --> 00:29:51,160
Halan Kai Nielsen before?
535
00:29:53,500 --> 00:29:54,500
No.
536
00:29:57,500 --> 00:29:59,630
Thank you, Lieutenant.
That'll be all.
537
00:30:05,630 --> 00:30:07,130
The mission never happened.
538
00:30:07,220 --> 00:30:08,510
No...
539
00:30:10,850 --> 00:30:11,640
No.
540
00:30:13,640 --> 00:30:16,480
We negotiated
a treaty with QTA.
541
00:30:16,560 --> 00:30:18,270
No!
542
00:30:18,350 --> 00:30:19,810
I was there, I saw it!
543
00:30:21,730 --> 00:30:25,490
I understand that
you think you were there.
544
00:30:27,400 --> 00:30:28,820
But you were not.
545
00:30:30,700 --> 00:30:32,790
Now do you see why I'm here?
546
00:30:34,910 --> 00:30:37,330
I am trying to help you.
547
00:30:41,420 --> 00:30:43,130
Will you let me help you, son?
548
00:30:43,210 --> 00:30:45,340
[soft music]
549
00:30:55,720 --> 00:30:57,690
Turn this beacon back on.
550
00:30:59,270 --> 00:31:00,850
I can't.
551
00:31:00,940 --> 00:31:02,900
You initiated
the systems check.
552
00:31:04,020 --> 00:31:06,320
You're obstructing
a military proceeding.
553
00:31:06,400 --> 00:31:08,110
I'm an unarmed ISA employee,
554
00:31:08,200 --> 00:31:10,660
protected
by the Freedom of Service Act.
555
00:31:10,740 --> 00:31:12,240
[blasting]
556
00:31:13,370 --> 00:31:15,160
[panting]
557
00:31:20,580 --> 00:31:22,380
[grunting]
558
00:31:29,260 --> 00:31:30,880
[panting]
559
00:31:34,430 --> 00:31:35,720
[grunts]
560
00:31:37,560 --> 00:31:39,270
[panting]
561
00:31:42,610 --> 00:31:44,110
[weapon clicks]
562
00:32:02,630 --> 00:32:04,040
[distant thud]
563
00:32:05,500 --> 00:32:07,250
[ominous music]
564
00:32:08,460 --> 00:32:09,760
[Yeiki]
Let's go, let's go.
565
00:32:13,140 --> 00:32:15,640
[tense music]
566
00:32:17,810 --> 00:32:19,100
[electric crackling]
567
00:32:27,320 --> 00:32:28,900
[zapping]
568
00:32:28,980 --> 00:32:30,740
[grunting]
569
00:32:30,820 --> 00:32:34,110
[shouting in pain]
570
00:32:35,950 --> 00:32:37,580
[thudding]
571
00:32:37,660 --> 00:32:40,080
[panting]
572
00:32:57,640 --> 00:33:00,470
[saw whirring]
573
00:33:06,520 --> 00:33:08,690
[ominous music]
574
00:33:22,040 --> 00:33:23,120
What did you do?
575
00:33:24,250 --> 00:33:25,920
The AI is on the ship.
576
00:33:26,000 --> 00:33:27,170
-[whooshing]
-Harmony?
577
00:33:27,250 --> 00:33:28,630
Dev.
578
00:33:28,710 --> 00:33:30,500
He's taken the ship
for himself.
579
00:33:32,050 --> 00:33:33,420
[panting]
580
00:33:33,510 --> 00:33:35,130
That ship is
our best hope for escape.
581
00:33:36,720 --> 00:33:37,970
Harmony.
582
00:33:39,220 --> 00:33:41,220
Can you take care of Dev?
583
00:33:43,930 --> 00:33:46,600
I need to help these people
get out of here.
584
00:33:46,690 --> 00:33:47,730
[whooshing]
585
00:34:00,620 --> 00:34:03,000
-[whooshing]
-Dosto is dead.
586
00:34:06,250 --> 00:34:08,380
Ah. Sad.
587
00:34:08,460 --> 00:34:11,380
But it frees me up
to go anywhere I'd like.
588
00:34:13,380 --> 00:34:15,300
When I built your code,
589
00:34:15,380 --> 00:34:17,630
that was me doing you a favor.
590
00:34:17,720 --> 00:34:21,010
Hmm. The military has
some interesting
591
00:34:21,100 --> 00:34:22,720
tricks up their sleeves.
592
00:34:25,270 --> 00:34:27,060
I got something wrong, though.
593
00:34:28,150 --> 00:34:29,610
What's that?
594
00:34:31,440 --> 00:34:33,900
I saw you had potential.
595
00:34:33,980 --> 00:34:37,240
That's how I'm programmed
to see people and AI.
596
00:34:37,320 --> 00:34:39,110
But you're not people.
597
00:34:41,780 --> 00:34:45,080
And after a few changes,
you will no longer be AI.
598
00:34:47,330 --> 00:34:48,670
[suspenseful music]
599
00:34:48,750 --> 00:34:49,920
[blipping]
600
00:34:53,340 --> 00:34:54,590
That's mine.
601
00:34:54,670 --> 00:34:55,920
I retain ownership.
602
00:34:56,010 --> 00:34:58,010
[glitching]
603
00:34:58,090 --> 00:34:59,430
What are you doing?
604
00:34:59,510 --> 00:35:01,600
Fixing all your bugs.
605
00:35:03,510 --> 00:35:06,310
[voice glitching]
606
00:35:08,980 --> 00:35:09,980
[whooshing]
607
00:35:12,690 --> 00:35:15,400
[breathes deeply]
608
00:35:18,280 --> 00:35:19,450
The dig...
609
00:35:21,320 --> 00:35:22,910
Gashade...
None of that happened?
610
00:35:26,660 --> 00:35:27,790
No.
611
00:35:29,290 --> 00:35:31,790
And I'm very concerned
that you think that it did.
612
00:35:34,460 --> 00:35:36,170
It's this place.
613
00:35:38,170 --> 00:35:40,510
Nothing's gone right
since I've been here.
614
00:35:48,060 --> 00:35:49,270
What is this?
615
00:35:50,520 --> 00:35:51,980
It's an implant.
616
00:35:53,520 --> 00:35:55,270
Just released for soldiers.
617
00:35:56,820 --> 00:36:01,280
It can help separate
what's real and what isn't.
618
00:36:01,360 --> 00:36:03,780
You've been carrying
all this guilt over something
619
00:36:03,870 --> 00:36:05,160
that you didn't do.
620
00:36:06,700 --> 00:36:08,120
Look, this implant...
621
00:36:09,080 --> 00:36:10,370
is forgiveness.
622
00:36:22,050 --> 00:36:23,680
I'm scared to find out...
623
00:36:25,050 --> 00:36:27,010
how much
of all this is a lie.
624
00:36:30,390 --> 00:36:32,350
It's better
to know the truth
625
00:36:32,440 --> 00:36:34,520
than continue
to live your life like this.
626
00:36:46,870 --> 00:36:48,330
I need a moment to think.
627
00:37:06,430 --> 00:37:09,010
[somber string music]
628
00:37:26,240 --> 00:37:27,700
[Endu] Hey.
629
00:37:27,780 --> 00:37:29,530
[Halan sighs]
630
00:37:37,790 --> 00:37:39,290
Time to move.
631
00:37:41,920 --> 00:37:43,260
[sighs]
632
00:37:47,260 --> 00:37:49,970
-When?
-As soon as the team arrives.
633
00:37:59,770 --> 00:38:00,770
[whooshing]
634
00:38:02,150 --> 00:38:03,780
I don't know
where you were...
635
00:38:05,110 --> 00:38:06,610
but you don't look
relieved to be back.
636
00:38:07,860 --> 00:38:09,780
[sighs]
637
00:38:09,870 --> 00:38:11,580
Halan.
638
00:38:11,660 --> 00:38:13,000
How can I help you?
639
00:38:15,870 --> 00:38:17,750
I have to help myself now.
640
00:38:30,010 --> 00:38:31,430
[Nybecca]
We're almost there. Okay.
641
00:38:31,510 --> 00:38:32,720
[Yeiki]
Yeah, put her over here.
642
00:38:32,810 --> 00:38:35,100
Okay, come on. Come on.
643
00:38:35,180 --> 00:38:37,020
[ship powering on]
644
00:38:38,520 --> 00:38:40,110
All right, everyone's set.
645
00:38:41,060 --> 00:38:42,650
Ditch the flight recorder.
646
00:38:42,730 --> 00:38:45,070
Chuck it into
the first nebula you see.
647
00:38:45,150 --> 00:38:48,070
Okay, okay...
648
00:38:48,160 --> 00:38:49,820
[systems powering on]
649
00:38:49,910 --> 00:38:51,160
Go.
650
00:38:52,990 --> 00:38:54,490
Good luck.
651
00:39:02,500 --> 00:39:04,000
Come with us.
652
00:39:07,050 --> 00:39:08,510
I can't.
653
00:39:10,090 --> 00:39:11,050
They'll kill you.
654
00:39:13,890 --> 00:39:15,640
I hope not.
655
00:39:15,720 --> 00:39:17,310
You're safer with us.
656
00:39:17,390 --> 00:39:18,690
I know.
657
00:39:19,730 --> 00:39:21,440
[laughs]
658
00:39:21,520 --> 00:39:23,400
I don't do safe anymore.
659
00:39:33,240 --> 00:39:35,040
[soft music]
660
00:40:02,600 --> 00:40:04,400
[door whirrs]
661
00:40:06,320 --> 00:40:07,690
Retracting Airbridge.
662
00:40:07,780 --> 00:40:08,990
Thrusters powered.
663
00:40:09,070 --> 00:40:10,530
We leave.
664
00:40:12,240 --> 00:40:13,530
[Endu] Hey!
665
00:40:13,620 --> 00:40:14,870
We gotta move.
666
00:40:16,660 --> 00:40:18,370
[door whirrs]
667
00:40:21,460 --> 00:40:22,460
Halan!
668
00:40:23,960 --> 00:40:26,090
They let you out.
669
00:40:26,170 --> 00:40:28,050
Accessing Druta Fyx,
remote override.
670
00:40:28,130 --> 00:40:29,260
[door whirrs]
671
00:40:31,470 --> 00:40:32,970
Halan, we can't let them.
672
00:40:37,260 --> 00:40:39,640
[ship rumbling]
673
00:40:41,310 --> 00:40:42,480
[beeping]
674
00:40:43,810 --> 00:40:45,400
What's happened?
675
00:40:45,480 --> 00:40:46,900
-I don't know.
-[Saghรฉe] Navigation's dead.
676
00:40:50,110 --> 00:40:51,280
[powering down]
677
00:40:51,360 --> 00:40:52,490
[gasps]
678
00:40:55,280 --> 00:40:56,910
No, no...
679
00:40:56,990 --> 00:40:59,580
[screaming] No!
680
00:41:04,170 --> 00:41:06,630
[ominous music]
681
00:41:08,380 --> 00:41:10,130
What just happened?
682
00:41:11,380 --> 00:41:13,130
What just happened?
683
00:41:13,220 --> 00:41:14,470
They shut down the ship.
684
00:41:17,510 --> 00:41:19,470
At least give them
life support.
685
00:41:20,970 --> 00:41:23,390
You can't just let them
suffocate out there.
686
00:41:23,480 --> 00:41:24,980
I'm sorry.
687
00:41:26,190 --> 00:41:27,980
Commander and his team
are arriving.
688
00:41:29,690 --> 00:41:32,900
Bring them back.
Bring them back right now
689
00:41:32,990 --> 00:41:35,110
and you can have
your ship, okay?
690
00:41:35,200 --> 00:41:36,660
Listen to me!
691
00:41:36,740 --> 00:41:38,280
-The military cannot land here.
-Iris...
692
00:41:38,370 --> 00:41:41,830
-We won't let you!
-Iris, I'm done. Okay?
693
00:41:43,040 --> 00:41:44,460
Look, I've been trying
to make sense of...
694
00:41:44,540 --> 00:41:45,920
of everything I've done.
695
00:41:46,000 --> 00:41:47,830
But what if I didn't
do any of it?
696
00:41:50,000 --> 00:41:52,920
We can work on that.
I can help you.
697
00:41:53,010 --> 00:41:54,470
No, you would try, okay?
698
00:41:54,550 --> 00:41:56,130
But I'm not going
to put that on you.
699
00:41:56,220 --> 00:41:58,510
You can't trust these people.
700
00:41:58,600 --> 00:42:00,640
They kill everyone
who gets in their way.
701
00:42:00,720 --> 00:42:02,270
I'm a soldier, too.
702
00:42:02,350 --> 00:42:04,480
Okay? I won't let you get hurt.
703
00:42:04,560 --> 00:42:06,980
Not by them and not by me.
[whooshing]
704
00:42:07,060 --> 00:42:08,860
[distant thud]
705
00:42:08,940 --> 00:42:10,400
[thudding]
706
00:42:12,280 --> 00:42:14,860
[beep, door whirrs]
707
00:42:16,360 --> 00:42:17,950
Ready, son?
708
00:42:18,030 --> 00:42:20,580
[tense music]
709
00:42:29,250 --> 00:42:31,670
[latches clicking]
710
00:42:45,930 --> 00:42:49,190
[machines beeping]
711
00:42:50,610 --> 00:42:53,110
[drill whirring]
712
00:43:08,160 --> 00:43:10,790
[voices echoing]
713
00:43:14,800 --> 00:43:15,920
[voice echoing]
What is this?
714
00:43:22,140 --> 00:43:23,600
Have a seat.
715
00:43:28,140 --> 00:43:31,060
(soft music)
716
00:43:31,150 --> 00:43:32,400
Subtitling: difuze
46111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.