Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,306 --> 00:00:09,833
Voici l'heure des Animaniacs
2
00:00:10,010 --> 00:00:12,478
On a disjoncté un max
3
00:00:12,645 --> 00:00:15,910
Soyez cool, soyez relaxSur le rire, pas de taxe
4
00:00:16,082 --> 00:00:18,516
On est les Animaniacs
5
00:00:18,685 --> 00:00:21,654
- Nous c'est Yakko et Wakko
- Je suis Dot, leur petite sœur
6
00:00:21,821 --> 00:00:24,756
Pour égayer le studioOn a joué les agitateurs
7
00:00:24,924 --> 00:00:27,415
Comme ça n'a pas beaucoup pluIls ont bouclé les Warner
8
00:00:27,594 --> 00:00:30,290
On s'est enfuis et nous voiciPour votre plus grand bonheur
9
00:00:30,463 --> 00:00:32,829
On est les Animaniacs
10
00:00:32,999 --> 00:00:35,832
Dot vous charme, Yakko s'éclaxe
11
00:00:36,002 --> 00:00:38,937
Wakko est super-voraxeEt Bill Clinton joue du sax
12
00:00:39,105 --> 00:00:40,970
On est les Animaniacs
13
00:00:42,208 --> 00:00:44,768
Y a Minus et CortexQui veulent diriger l'univers
14
00:00:44,944 --> 00:00:47,640
Les pigeons font du zèleRififi pique une crise
15
00:00:47,814 --> 00:00:50,442
Toubo poursuit MindyRita déclame des vers
16
00:00:50,617 --> 00:00:53,518
Les auteurs flippentOn jette leurs scripts et ça les désespère
17
00:00:53,686 --> 00:00:56,052
On est les Animaniacs
18
00:00:56,222 --> 00:00:59,020
On a signé des contraxes
19
00:00:59,192 --> 00:01:02,127
Nos folies vous désaxentSuivez-nous pour faire des frasques
20
00:01:02,295 --> 00:01:03,592
Les Ani-mani
21
00:01:03,797 --> 00:01:05,128
Qui sèment la zizanie
22
00:01:05,298 --> 00:01:06,560
Voilà votre émission les amis
23
00:01:06,733 --> 00:01:08,667
Animaniacs !
24
00:01:08,835 --> 00:01:10,234
On se marre un max !
25
00:01:12,872 --> 00:01:17,468
Graine d'insolence
26
00:01:22,682 --> 00:01:24,650
Je peux vous aider ?
27
00:01:24,851 --> 00:01:27,319
Je dois voir le président du conseil.
28
00:01:27,487 --> 00:01:30,888
Je suis Miss Flameel,
nouvelle institutrice du studio.
29
00:01:31,057 --> 00:01:34,515
Vous devez être nouvelle,
j'vous ai jamais vue avant.
30
00:01:34,694 --> 00:01:37,322
"J'vous ai ?"
C'est peu élégant.
31
00:01:37,497 --> 00:01:38,930
Grammaire. Grammaire.
32
00:01:39,099 --> 00:01:41,465
Je vais devoir vous donner un F.
33
00:01:46,272 --> 00:01:48,706
Mes parents vont me tuer.
34
00:01:54,981 --> 00:01:56,949
PRÉSIDENT DU CONSEIL
35
00:01:57,117 --> 00:02:01,315
Miss Flameel, je vous ai engagée
pour vos talents d'institutrice
36
00:02:01,488 --> 00:02:04,480
et surtout parce que
vous aimez la discipline.
37
00:02:04,858 --> 00:02:06,291
C'est gentil.
38
00:02:06,459 --> 00:02:09,860
Mais votre future mission
ne sera pas facile.
39
00:02:10,029 --> 00:02:14,125
Vous savez, les Warner ne sont pas
des enfants normaux.
40
00:02:21,040 --> 00:02:24,476
- Je pense qu'ils seront...
- Pas de chewing-gum !
41
00:02:24,644 --> 00:02:26,339
Crachez-le ! Allez !
42
00:02:26,513 --> 00:02:28,071
Donnez-moi ça.
43
00:02:28,248 --> 00:02:29,806
C'est pour les vaches !
44
00:02:29,983 --> 00:02:32,474
- F !
- Miss Flameel, je ne...
45
00:02:32,652 --> 00:02:34,916
Vous êtes avachi. Tenez-vous bien.
46
00:02:35,088 --> 00:02:38,489
Sinon, vous disiez ?
Parlez haut et clair.
47
00:02:38,658 --> 00:02:42,287
Miss Flameel, enfin,
je ne suis pas en classe !
48
00:02:42,462 --> 00:02:43,986
Je vous ai engagée !
49
00:02:44,164 --> 00:02:45,825
Allez-vous vous taire ?
50
00:02:47,667 --> 00:02:51,728
Votre travail sera de contrôler
ces zinzins de Warner.
51
00:02:51,905 --> 00:02:53,770
Ils peuvent être difficiles.
52
00:02:53,940 --> 00:02:55,168
Moi aussi.
53
00:02:55,341 --> 00:02:57,866
Il n'y a pas d'enfant que Miss Flameel
54
00:02:58,044 --> 00:02:59,306
ne sache contrôler.
55
00:02:59,479 --> 00:03:01,879
Sauf Buddy Hackett. C'est génétique.
56
00:03:02,048 --> 00:03:05,506
Dites, quand pourrais-je
rencontrer ces trésors ?
57
00:03:05,685 --> 00:03:08,620
Je vais demander à Ralph de les amener.
58
00:03:08,788 --> 00:03:11,086
Ne me faites pas attendre.
59
00:03:15,662 --> 00:03:17,425
Entrez.
60
00:03:18,131 --> 00:03:20,691
DANGER
CONTENU EXPLOSIF
61
00:03:21,868 --> 00:03:23,335
Du matériel scolaire ?
62
00:03:23,503 --> 00:03:26,870
Non, Miss Flameel,
ce sont vos élèves.
63
00:03:27,040 --> 00:03:29,167
N'ouvrez pas avant que je parte.
64
00:03:29,342 --> 00:03:30,673
Voilà.
65
00:03:34,480 --> 00:03:36,004
- École
- École
66
00:03:36,182 --> 00:03:37,740
École
67
00:03:37,917 --> 00:03:41,148
École
68
00:03:42,755 --> 00:03:45,918
1 er jour d'écoleOn a hâte d'apprendre
69
00:03:46,092 --> 00:03:49,493
Et de remplir nos cerveauxEn ce 1 er jour d'école
70
00:03:49,662 --> 00:03:51,129
- Enseignez
- Enseignez
71
00:03:51,297 --> 00:03:54,494
On attend la leçonDe maths ou de géométrie
72
00:03:54,667 --> 00:03:57,761
De géographieDe littérature ou de chimie
73
00:03:57,937 --> 00:03:59,871
Et ajoutez l'ABC
74
00:04:01,140 --> 00:04:04,075
InstitutriceEnseignez-nous tout
75
00:04:06,946 --> 00:04:10,848
C'est une classe, pas un music-hall !
Asseyez-vous.
76
00:04:11,017 --> 00:04:12,951
- J'ai mon siège.
- Moi aussi.
77
00:04:13,119 --> 00:04:15,383
- Moi aussi.
- Le vôtre est voyant.
78
00:04:15,688 --> 00:04:17,246
Allez à vos bureaux !
79
00:04:17,423 --> 00:04:21,086
Nous allons commencer
avec le Serment au drapeau.
80
00:04:21,261 --> 00:04:22,751
Répétez après moi.
81
00:04:23,062 --> 00:04:24,859
Répétez après moi.
82
00:04:25,031 --> 00:04:28,865
Non, attendez que je commence,
puis répétez après moi.
83
00:04:29,035 --> 00:04:33,438
Non, attendez que je commence,
puis répétez après moi.
84
00:04:33,806 --> 00:04:35,933
Arrêtez ! Je vous préviens.
85
00:04:36,276 --> 00:04:38,870
Arrêtez ! Je vous préviens.
86
00:04:39,045 --> 00:04:40,774
Stop, stop, stop !
87
00:04:40,947 --> 00:04:42,539
Stop, stop, stop !
88
00:04:42,715 --> 00:04:45,878
Si vous n'arrêtez pas, je vais hurler !
89
00:04:46,052 --> 00:04:49,453
Si vous n'arrêtez pas, je vais hurler !
90
00:04:49,622 --> 00:04:51,055
Bon ! Ça suffit !
91
00:04:51,224 --> 00:04:53,055
Bon ! Ça suffit !
92
00:04:59,265 --> 00:05:02,792
Liberté et justice pour tous.
93
00:05:05,138 --> 00:05:07,106
RÈGLES DU COURS
94
00:05:13,212 --> 00:05:14,474
RIEN N'EST PERMIS !
95
00:05:14,647 --> 00:05:18,014
Je vous préviens,
je ne tolérerai pas vos bêtises.
96
00:05:18,184 --> 00:05:20,652
- C'est clair ?
- Non, c'est opaque.
97
00:05:20,820 --> 00:05:22,720
Maintenant on est clairs.
98
00:05:23,489 --> 00:05:26,754
- Commençons.
- Vous ne vérifiez pas nos devoirs ?
99
00:05:26,926 --> 00:05:29,656
Vous n'en avez pas.
C'est votre 1 er jour.
100
00:05:29,829 --> 00:05:31,990
On veut des points en plus.
101
00:05:32,165 --> 00:05:34,895
- Voyons voir.
- Notre chien les a mangés.
102
00:05:35,068 --> 00:05:37,593
- Ne mentez pas.
- On ne ment pas. Voyez.
103
00:05:40,807 --> 00:05:42,434
Méchant chien ! Donne !
104
00:05:42,608 --> 00:05:44,166
Donne ! Maintenant !
105
00:05:51,884 --> 00:05:55,479
Attention, je risque d'utiliser
le châtiment corporel.
106
00:05:55,655 --> 00:05:57,623
Vous parlez de lui ?
107
00:06:00,493 --> 00:06:03,291
Voyons nos leçons.
Les maths, pour commencer.
108
00:06:03,463 --> 00:06:05,863
Yakko, tu peux compter jusqu'à 100 ?
109
00:06:06,032 --> 00:06:08,500
1, 2, j'en saute un peu, 99, 100.
110
00:06:08,668 --> 00:06:12,001
Non. Compte tous les nombres.
111
00:06:12,171 --> 00:06:15,163
- Ce dessin animé ne dure que 6 mn.
- Passons.
112
00:06:15,341 --> 00:06:17,241
Wakko, tu sais multiplier ?
113
00:06:18,077 --> 00:06:21,308
- Comme ça ?
- Pas ce genre de multi...
114
00:06:21,481 --> 00:06:25,747
Abandonnons les maths.
Passons à la science.
115
00:06:25,918 --> 00:06:30,184
Dot, peux-tu parler des grands
scientifiques du 18e siècle ?
116
00:06:30,556 --> 00:06:32,524
- Ils sont tous morts.
- Non !
117
00:06:32,692 --> 00:06:35,183
- Ils sont vivants.
- Non !
118
00:06:35,361 --> 00:06:39,024
- C'est de la philosophie.
- On ne fait pas de philo...
119
00:06:39,198 --> 00:06:41,029
Passons à la grammaire.
120
00:06:41,200 --> 00:06:44,192
Wakko, que signifie
le mot "procrastination" ?
121
00:06:44,370 --> 00:06:45,894
Je répondrai demain.
122
00:06:46,072 --> 00:06:48,836
Vous rendez les choses difficiles.
123
00:06:49,008 --> 00:06:50,566
C'est dur d'apprendre.
124
00:06:50,743 --> 00:06:52,938
Voyons la structure d'une phrase.
125
00:06:53,112 --> 00:06:54,409
D'abord, le verbe.
126
00:06:54,580 --> 00:06:56,411
Yakko, peux-tu conjuguer ?
127
00:06:56,582 --> 00:06:59,073
Moi ?
J'ai jamais embrassé une fille.
128
00:06:59,352 --> 00:07:00,717
Non, c'est facile.
129
00:07:00,887 --> 00:07:02,218
Conjuguons ensemble.
130
00:07:02,388 --> 00:07:04,720
- Bonne nuit !
- Ce n'est pas ça.
131
00:07:04,891 --> 00:07:07,291
- Je vais te montrer.
- Regardez pas.
132
00:07:07,460 --> 00:07:09,519
Le chien courait sous la pluie.
133
00:07:09,695 --> 00:07:12,528
"Chien" est le sujet
et "courait" le verbe.
134
00:07:12,698 --> 00:07:14,723
Donc, le verbe...
135
00:07:16,402 --> 00:07:19,303
Le verbe se conjugue
pour que "le chien" ...
136
00:07:21,641 --> 00:07:25,270
J'ai tout vu.
J'ai des yeux derrière la tête.
137
00:07:25,445 --> 00:07:27,970
Vraiment ? Nous aussi.
138
00:07:31,284 --> 00:07:33,809
Maintenant, un test surprise.
139
00:07:37,723 --> 00:07:40,556
- Que fais-tu ?
- Un test.
140
00:07:43,696 --> 00:07:45,721
Je préfère le 1 er.
141
00:07:46,232 --> 00:07:48,564
Il aime le Frizzi Cola, mama
142
00:07:53,239 --> 00:07:54,536
Arrêtez ça !
143
00:07:54,707 --> 00:07:56,732
Asseyez-vous tout de suite !
144
00:08:00,646 --> 00:08:02,307
Y a quoi d'autre dedans ?
145
00:08:02,482 --> 00:08:03,847
Sale petit...
146
00:08:04,684 --> 00:08:06,242
F !
147
00:08:07,286 --> 00:08:09,015
Faut pas lui faire ça !
148
00:08:09,655 --> 00:08:11,282
F !
149
00:08:16,496 --> 00:08:18,157
F !
150
00:08:19,932 --> 00:08:22,833
Maintenant vous l'avez vexé.
151
00:08:23,035 --> 00:08:25,595
A votre place, je m'excuserais.
152
00:08:25,938 --> 00:08:27,200
Je refuse !
153
00:08:27,373 --> 00:08:30,035
Vous êtes d'horribles, méchants enfants.
154
00:08:46,092 --> 00:08:49,994
Vous en avez fini avec les Warner ?
155
00:08:50,162 --> 00:08:52,153
Oui. Ramenez-les.
156
00:09:03,676 --> 00:09:05,837
L'école est finie !
157
00:09:08,180 --> 00:09:11,741
Sortez-moi de là, tout de suite !
Vous aurez un F !
158
00:09:11,918 --> 00:09:16,685
Vous m'entendez ? F ! F ! F !
159
00:09:20,826 --> 00:09:23,954
Les plus fêlésDu monde entier
160
00:09:24,130 --> 00:09:27,429
Dans notre prochain dessin animé :Rififi l'Écureuil
161
00:09:28,067 --> 00:09:30,592
Arrêtez un peu de chanter.
162
00:09:31,404 --> 00:09:33,099
C'est Rififi !
163
00:09:33,272 --> 00:09:35,638
RIFIFI L'ÉCUREUIL
164
00:09:36,976 --> 00:09:41,675
Rififi hourra !
165
00:09:57,663 --> 00:10:00,154
Au secours, tante Rififi, on m'a eu !
166
00:10:00,333 --> 00:10:02,062
Au secours !
167
00:10:02,268 --> 00:10:06,102
Noisette, que fais-tu
dans ces bandages de momie ?
168
00:10:12,411 --> 00:10:14,504
Merci, tante Rififi.
169
00:10:14,680 --> 00:10:17,444
Je veux être beau pour ta remise de prix.
170
00:10:17,617 --> 00:10:20,518
Tu vas enfin recevoir un prix d'honneur.
171
00:10:20,686 --> 00:10:23,086
Le journal dit que tu es une star.
172
00:10:23,255 --> 00:10:24,984
Une ancienne star !
173
00:10:25,157 --> 00:10:26,454
Quel culot.
174
00:10:26,626 --> 00:10:30,756
Même en dormant je suis plus drôle
que ces nouveaux personnages.
175
00:10:30,930 --> 00:10:34,127
Parfois, tante Rififi est un peu amère.
176
00:10:36,535 --> 00:10:39,060
LE CLUB DES MOINES
FÊTE L'ANCIENNE STAR
177
00:10:39,739 --> 00:10:43,675
Une récompense pour Rififi l'Écureuil
à la main leste !
178
00:10:43,843 --> 00:10:46,607
J'ai tout appris à cette nulle !
179
00:10:46,779 --> 00:10:48,440
Quelle injustice !
180
00:10:54,787 --> 00:10:58,314
Regarde la photo.
Ça vient d'un de nos dessins animés.
181
00:10:58,491 --> 00:11:02,086
Ça alors, Rififi, 1938,
réalisé par Weed Memlo.
182
00:11:02,261 --> 00:11:07,130
- Je détestais Weed.
- Ah oui, cette fille écureuil.
183
00:11:07,299 --> 00:11:11,065
Une fois j'ai failli la faire exploser
avec de la poudre,
184
00:11:11,237 --> 00:11:13,467
mais elle m'a eu avant.
185
00:11:13,639 --> 00:11:17,302
Elle nous a tous eus, Beanie.
Et elle a le trophée.
186
00:11:17,476 --> 00:11:19,068
Arrêtez de pleurnicher !
187
00:11:19,245 --> 00:11:23,238
On est des méchants,
on n'aura jamais de récompense.
188
00:11:23,883 --> 00:11:25,646
Stupide dentier.
189
00:11:25,818 --> 00:11:29,777
Le problème, c'est qu'on a jamais
battu Rififi l'Écureuil.
190
00:11:29,955 --> 00:11:32,321
Jusqu'à ce soir.
191
00:11:37,296 --> 00:11:42,393
Ce soir, on lui donnera
notre récompense, un Poisseux.
192
00:11:48,808 --> 00:11:50,969
Je vois.
193
00:11:59,685 --> 00:12:01,084
Salut !
194
00:12:01,253 --> 00:12:03,915
Ici Marie Sancœur,
à l'hôtel Bombe Aventure
195
00:12:04,090 --> 00:12:07,082
où ce soir,
le Club des Moines honore
196
00:12:07,259 --> 00:12:10,251
une actrice octogénaire extraordinaire,
197
00:12:10,429 --> 00:12:13,762
Rififi l'Écureuil à la main leste.
198
00:12:13,933 --> 00:12:17,300
Voici sa limousine à rallonge.
199
00:12:22,007 --> 00:12:24,066
Encore un strike, tante Rififi.
200
00:12:24,243 --> 00:12:26,871
Le gag du bowling dans la limousine !
201
00:12:27,046 --> 00:12:29,446
Une vraie démonstration de comédie.
202
00:12:38,791 --> 00:12:42,283
La voilà, Beanie. Attrape-la !
203
00:12:43,829 --> 00:12:46,957
- Qui ?
- L'écureuil, stupide bison !
204
00:12:47,166 --> 00:12:49,225
Ah, d'accord.
205
00:12:50,736 --> 00:12:54,399
Miss Écureuil,
vous me signez un autographe ?
206
00:12:54,573 --> 00:12:57,770
Bien sûr, laissez-moi gâcher ma vie
207
00:12:57,943 --> 00:13:00,275
à signer votre cahier minable.
208
00:13:00,479 --> 00:13:02,606
Tante Rififi, c'est pas un fan.
209
00:13:02,782 --> 00:13:07,014
C'est ton ennemi,
Beanie le Bison Décérébré.
210
00:13:07,186 --> 00:13:09,416
Il m'avait l'air familier.
211
00:13:09,588 --> 00:13:11,852
Ton stylo n'a plus d'encre, l'ami.
212
00:13:13,092 --> 00:13:15,322
Pas de problème, j'ai le mien.
213
00:13:15,494 --> 00:13:17,985
Voilà, régale-toi.
214
00:13:18,164 --> 00:13:20,155
Oh, merci.
215
00:13:23,469 --> 00:13:27,166
- Que s'est-il passé ?
- J'avais plus d'encre.
216
00:13:30,276 --> 00:13:34,007
Mais elle a quand même signé
mon cahier.
217
00:13:35,181 --> 00:13:40,118
Et elle m'a donné
un super stylo souvenir.
218
00:13:43,556 --> 00:13:46,650
- Beanie a encore raté.
- C'est surprenant ?
219
00:13:46,959 --> 00:13:48,290
- Non.
- Non.
220
00:13:48,661 --> 00:13:50,652
HÔTEL BOMBE AVENTURE
221
00:13:55,401 --> 00:13:57,767
J'ai failli oublier mon stylo.
222
00:13:58,304 --> 00:14:01,740
Vous me rappelez Betty Boop jeune.
223
00:14:09,615 --> 00:14:12,243
PRUNEAUX
224
00:14:21,427 --> 00:14:24,396
Ce poulet de gala a un goût
de caoutchouc.
225
00:14:24,563 --> 00:14:27,691
- Et le tien ?
- Il est rigolo.
226
00:14:31,370 --> 00:14:36,433
Garçon, vous n'avez rien de comestible
au menu ?
227
00:14:44,717 --> 00:14:49,120
Encore le coup de la dynamite
dans le gâteau ? Un peu faible...
228
00:14:49,288 --> 00:14:53,952
Tante Rififi, c'est ton ennemi
le plus poissonneux, Sid la Seiche.
229
00:14:54,126 --> 00:14:56,720
Sid, tu as été ridicule dans le passé,
230
00:14:56,896 --> 00:14:59,126
mais là, c'est la cerise sur le gâteau.
231
00:14:59,298 --> 00:15:00,890
C'est-à-dire, Rififi ?
232
00:15:01,066 --> 00:15:03,967
Tu penses pouvoir me piéger
si facilement ?
233
00:15:04,136 --> 00:15:06,434
- Heu...
- Bien sûr que non.
234
00:15:06,605 --> 00:15:09,039
Tu n'as rien de plus original ?
235
00:15:09,208 --> 00:15:11,039
Comme quoi ?
236
00:15:11,944 --> 00:15:13,809
Je réfléchis. Tiens, ça :
237
00:15:14,013 --> 00:15:17,380
- Prends ces bâtons de dynamite.
- Oui ?
238
00:15:17,616 --> 00:15:20,915
- Puis tourne sur toi-même.
- Et alors ?
239
00:15:21,086 --> 00:15:24,055
Accélère jusqu'à décoller
240
00:15:24,223 --> 00:15:26,953
et vole comme une soucoupe volante...
241
00:15:27,693 --> 00:15:31,459
Non, en fait ce gag est très surfait.
242
00:15:34,400 --> 00:15:38,234
Garçon, je prendrai le calmar frit.
243
00:15:41,440 --> 00:15:43,567
Je te méprise.
244
00:15:43,742 --> 00:15:48,111
Un peu trop cru,
mais le sushi, c'est bon pour la santé.
245
00:15:48,914 --> 00:15:50,973
Quel nul !
246
00:15:52,418 --> 00:15:54,352
Stupide seiche.
247
00:15:54,520 --> 00:15:56,920
Comme toujours, je dois tout faire.
248
00:15:57,089 --> 00:15:59,580
Walter le Loup doit faire le boulot.
249
00:15:59,758 --> 00:16:03,694
Bon. Super. Bien, bon, O.K.
250
00:16:11,203 --> 00:16:14,661
Parfait, je m'en charge, aucun problème.
251
00:16:14,840 --> 00:16:16,569
C'est fait. Pas de soucis.
252
00:16:16,742 --> 00:16:18,676
C'est fini, ya !
253
00:16:18,844 --> 00:16:20,277
Mesdames, messieurs,
254
00:16:20,446 --> 00:16:23,176
pour donner son prix à Rififi l'Écureuil,
255
00:16:23,349 --> 00:16:26,375
notre maître de cérémonie.
256
00:16:27,786 --> 00:16:31,517
Les dessins animés insensés
de Rififi l'Écureuil
257
00:16:31,690 --> 00:16:34,420
nous font rire depuis Hoover,
258
00:16:34,660 --> 00:16:37,026
à l'époque où une maison valait 9 $.
259
00:16:37,196 --> 00:16:41,030
Je tombe dans le coma.
Trop tard. J'y suis.
260
00:16:41,200 --> 00:16:44,829
Donc, de la part du Club des Moines,
261
00:16:45,004 --> 00:16:49,202
j'offre le fameux prix des moines
à Rififi l'écureuil.
262
00:16:49,541 --> 00:16:51,736
Tante Rififi, c'est pas un moine.
263
00:16:51,910 --> 00:16:55,175
C'est ton pire ennemi, Walter le Loup.
264
00:16:55,347 --> 00:16:57,372
Merci, M. Évident.
265
00:17:01,720 --> 00:17:06,521
Mes félicitations, Rififi l'Écureuil.
Vous le méritez.
266
00:17:08,227 --> 00:17:10,661
J'ai fait beaucoup de comédies,
267
00:17:10,829 --> 00:17:13,423
mais l'aurais-je pu sans bons méchants ?
268
00:17:13,799 --> 00:17:15,824
Allez, explose !
269
00:17:16,635 --> 00:17:18,933
Qu'est-ce qui cloche avec ça ?
270
00:17:19,104 --> 00:17:23,564
Walter le Loup,
Sid la Seiche, et Beanie le Bison.
271
00:17:28,714 --> 00:17:31,842
Vous méritez ce prix plus que moi.
272
00:17:36,355 --> 00:17:38,983
Mesdames et messieurs de l'académie,
273
00:17:39,158 --> 00:17:42,889
c'est le meilleur moment
de nos carrières.
274
00:17:43,062 --> 00:17:45,860
Enfin, presque le meilleur.
275
00:17:56,542 --> 00:18:00,376
Rififi l'Écureuil,
vous avez gagné le prix d'honneur.
276
00:18:00,546 --> 00:18:05,540
- Qu'allez-vous faire maintenant ?
- Me coucher.
277
00:18:10,556 --> 00:18:12,490
Ça, c'est de la comédie.
278
00:18:15,961 --> 00:18:20,660
Le grand Wakkorotti :
le maître et sa musique
279
00:18:30,375 --> 00:18:35,312
Et maintenant, un autre chef-d'œuvreinterprété par le grand Wakkorotti.
280
00:20:27,359 --> 00:20:28,758
Excusez-moi.
281
00:20:28,927 --> 00:20:30,554
Oh, excusez-moi.
282
00:20:30,729 --> 00:20:32,663
Excusez-moi.
283
00:20:32,831 --> 00:20:35,391
Excusez-moi.
284
00:21:02,694 --> 00:21:04,992
Au revoir, infirmière.
285
00:21:09,468 --> 00:21:11,459
[FRENCH]
19985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.