All language subtitles for Animalia.(2023).1080p.WEB-DL.x265.AC3.Frances.Sub.Spanish.Catala.English.(French.Subs).WEBRip.1080p.x265-AC3.by.JJ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,920 --> 00:00:25,719 La pel�cula que est�s a punto de ver fue elaborada bajo la estrella de la suerte. 2 00:02:32,879 --> 00:02:34,039 �Guau! �Te est�s divirtiendo aqu�! 3 00:02:34,919 --> 00:02:36,680 �Itto! �Qu� est�s haciendo aqu�? 4 00:02:36,759 --> 00:02:39,599 Est�s embarazada, deber�as descansar. 5 00:02:40,719 --> 00:02:42,159 Estoy bien, no te preocupes. 6 00:02:42,680 --> 00:02:44,919 Eres como mi madre, ella hace lo que quiere. 7 00:02:46,360 --> 00:02:47,879 Como nosotros. 8 00:02:47,960 --> 00:02:49,560 �Seguro que es bereber! 9 00:02:50,000 --> 00:02:51,960 �Qu� le pasa a tu madre? 10 00:02:52,039 --> 00:02:54,039 Bueno, �c�mo puedo decirlo? 11 00:02:54,120 --> 00:02:56,199 Si supieras lo que le hizo... 12 00:03:24,680 --> 00:03:26,319 Ve a cambiarte. 13 00:04:53,199 --> 00:04:54,560 Hola se�or. 14 00:04:54,639 --> 00:04:56,000 Se�or, �c�mo estuvo su d�a? 15 00:04:56,079 --> 00:04:58,680 Bien. Diles que preparen la mesa. 16 00:04:58,759 --> 00:05:00,439 - �C�mo est�s? - Bien. 17 00:05:01,600 --> 00:05:02,759 �Mam�? 18 00:05:03,639 --> 00:05:04,800 Hemos firmado. 19 00:05:05,399 --> 00:05:07,199 Ven a ver los terrenos. 20 00:05:07,680 --> 00:05:09,279 Son grandes. 21 00:05:09,600 --> 00:05:12,399 Son para pollos y frutas y verduras para Europa. 22 00:05:12,480 --> 00:05:14,480 Estamos colocando paneles solares. 23 00:05:14,560 --> 00:05:18,199 Somos los primeros en Marruecos en hacerlo. �Tecnolog�a de vanguardia! 24 00:05:20,680 --> 00:05:24,439 Estoy muy complacido. Lo tendremos todo la pr�xima semana. 25 00:05:24,519 --> 00:05:26,120 Entonces podremos empezar. 26 00:05:27,279 --> 00:05:28,920 - �Estas feliz? - S�. 27 00:05:30,959 --> 00:05:32,279 Seremos ricos. 28 00:05:33,199 --> 00:05:35,040 Muy rico. �Te das cuenta de eso? 29 00:05:35,439 --> 00:05:38,560 - Construiremos nuestra propia casa. - Eso es bueno. 30 00:05:44,399 --> 00:05:45,519 Disculpe. 31 00:05:46,120 --> 00:05:47,720 - Hola. - Amina, �d�nde est�s? 32 00:05:47,800 --> 00:05:50,639 - Te estamos esperando, hijo. - Pr�ximo. 33 00:05:51,240 --> 00:05:53,079 En el nombre de Dios. 34 00:05:54,079 --> 00:05:55,720 Gracias, Dios Todopoderoso. 35 00:06:04,759 --> 00:06:06,319 En el nombre de Dios. 36 00:06:18,240 --> 00:06:19,480 Mierda. 37 00:06:20,839 --> 00:06:22,800 - T� primero. - Ayunaste... 38 00:06:24,399 --> 00:06:25,800 Dios te lo pagar�. 39 00:06:26,800 --> 00:06:29,920 �Crees que le ganar� puntos a Dios con mi proyecto? 40 00:06:30,000 --> 00:06:31,120 Por supuesto. 41 00:06:31,199 --> 00:06:33,199 Crearemos empleos. 42 00:06:33,279 --> 00:06:35,040 �En realidad? �Que proyecto? 43 00:06:35,720 --> 00:06:39,319 Ayud� a Idrissi con un permiso complicado. 44 00:06:40,279 --> 00:06:42,480 - Le devolvi� el favor. - Genial. 45 00:06:44,959 --> 00:06:49,639 Si Dios quiere, Amine ser� 46 00:06:49,720 --> 00:06:50,920 el mayor avicultor de la regi�n. 47 00:06:52,600 --> 00:06:56,120 Pronto �l nos mantendr�. 48 00:06:56,639 --> 00:07:00,439 Si Dios quiere. �Por supuesto que es mi hijo! 49 00:07:05,720 --> 00:07:09,360 Tengo que ir a Dubois a comprar regalos para la esposa del gobernador. 50 00:07:09,439 --> 00:07:13,079 Llevo dos d�as esperando. Todav�a no han entregado. 51 00:07:14,040 --> 00:07:17,959 Est� teniendo una gran recepci�n. Mucha gente importante. 52 00:07:50,079 --> 00:07:53,439 �Podemos dar un paseo por el lago el fin de semana? 53 00:07:57,399 --> 00:07:59,399 Tengo que ir con mi pap�, Itto. 54 00:08:00,560 --> 00:08:01,879 Para conocer gente. 55 00:08:04,240 --> 00:08:06,240 Como sabes, no tengo otra opci�n. 56 00:08:10,000 --> 00:08:13,000 No est�s solo. Ah� esta mi mam�... 57 00:08:13,079 --> 00:08:15,360 - �Ella no me soporta! - Tonter�as. 58 00:08:15,439 --> 00:08:16,920 Lo s�. 59 00:08:17,319 --> 00:08:19,319 Ella me mira con desprecio. 60 00:08:20,680 --> 00:08:23,040 Ella quer�a que te casaras con una chica rica. 61 00:08:24,319 --> 00:08:26,519 No una paleta que no es hija de nadie. 62 00:08:32,159 --> 00:08:34,440 Y estoy cansada. 63 00:08:34,799 --> 00:08:38,240 - No quiero ir a esa recepci�n. - Entonces no lo hagas. 64 00:08:39,720 --> 00:08:41,840 Ya basta de complejos de dos bits. 65 00:08:48,000 --> 00:08:49,960 Haz un esfuerzo. Ellos son mi familia. 66 00:08:53,039 --> 00:08:54,279 Nuestra familia. 67 00:08:56,120 --> 00:08:58,360 �Vamos, apres�rate! 68 00:08:58,440 --> 00:09:00,279 Pon eso ah�. 69 00:09:02,200 --> 00:09:04,159 Estaremos fuera todo el d�a. 70 00:09:04,240 --> 00:09:06,879 - �No voy? - No se siente bien, mam�. 71 00:09:12,440 --> 00:09:14,200 Descansar un poco. 72 00:10:54,840 --> 00:10:56,559 - �D�nde est�s? - Estamos estancados. 73 00:10:56,639 --> 00:10:59,039 - �Qu�? - Hay un control de carretera junto al lago. 74 00:11:00,039 --> 00:11:01,039 �En realidad? 75 00:11:01,120 --> 00:11:03,919 Hemos intentado todo. No nos dejar�n pasar. 76 00:11:05,360 --> 00:11:07,360 - Quiz�s una inundaci�n. - No s�. 77 00:11:07,799 --> 00:11:10,840 Dicen que no es nada. Ni siquiera el gobernador lo sabe. 78 00:11:11,919 --> 00:11:13,360 �D�nde dormir�s? 79 00:11:14,440 --> 00:11:16,840 El gobernador dice que podemos quedarnos en su casa. 80 00:11:17,559 --> 00:11:20,399 Para estar seguros, por favor qu�dese adentro. 81 00:11:22,120 --> 00:11:24,600 Te llamar� tan pronto como sepa m�s. 82 00:11:50,679 --> 00:11:52,279 �Ey! �Qu� est� sucediendo? 83 00:11:52,759 --> 00:11:54,720 - �Quedarse en casa! - Estoy embarazada y sola. 84 00:12:41,679 --> 00:12:43,159 Dios es el mejor. 85 00:12:55,919 --> 00:12:57,279 Dios es el mejor. 86 00:12:59,639 --> 00:13:01,279 Dios es el mejor. 87 00:13:03,399 --> 00:13:06,720 Nuestras oraciones y buenas obras son para Dios. 88 00:13:08,679 --> 00:13:10,159 Dios es el mejor. 89 00:13:11,240 --> 00:13:14,600 Que la paz y la misericordia de Dios est�n con ustedes. 90 00:13:15,519 --> 00:13:18,639 Que la paz y la misericordia de Dios est�n con ustedes. 91 00:13:19,600 --> 00:13:21,399 Dios m�o, prot�geme... 92 00:14:32,200 --> 00:14:35,200 - Hola. - �Est�s bien? Tengo malas noticias. 93 00:14:35,279 --> 00:14:38,399 - No podemos irnos. - �Quiz�s ser�a m�s f�cil si te conociera? 94 00:14:38,480 --> 00:14:41,799 No, es demasiado peligroso. Permanecer all�. 95 00:14:41,879 --> 00:14:45,320 Es peligroso aqu�. �El ej�rcito est� alrededor del lago! 96 00:14:46,000 --> 00:14:48,120 �Qu� diablos es todo esto? 97 00:14:51,879 --> 00:14:55,080 Le pedir� al vecino que te lleve a Khourigba. 98 00:14:57,720 --> 00:14:59,240 �Est�s seguro de que estar�s bien? 99 00:15:27,000 --> 00:15:28,399 �ramos t� y yo. 100 00:15:28,480 --> 00:15:31,039 Que Dios proteja a tus padres. Debo llevar a mi familia. 101 00:15:31,120 --> 00:15:34,759 No puedo dejarlos. Dios proteja a tus padres. 102 00:15:34,840 --> 00:15:36,879 El triciclo es demasiado peque�o. 103 00:15:36,960 --> 00:15:39,519 Realmente debo tomarlos. 104 00:15:39,600 --> 00:15:42,120 Que Dios proteja a tus padres. 105 00:15:43,440 --> 00:15:45,080 Que Dios los proteja. 106 00:16:27,840 --> 00:16:30,080 Sin red 107 00:16:36,840 --> 00:16:38,720 Esas luces en el cielo... 108 00:16:40,120 --> 00:16:43,000 Me recuerdan al golpe de Estado del 72. 109 00:16:43,399 --> 00:16:45,080 Espero que no sea eso. 110 00:16:45,440 --> 00:16:47,159 S�lo Dios sabe. 111 00:16:49,200 --> 00:16:52,799 Moha, �est�s seguro de que este es el camino a Khouribga? 112 00:16:53,679 --> 00:16:57,039 S�, vamos a cruzar las monta�as para evitar los controles. 113 00:17:18,440 --> 00:17:20,599 Estamos teniendo un breve descanso. 114 00:17:52,240 --> 00:17:53,640 T� por favor. 115 00:17:55,640 --> 00:17:58,839 �Mira, no estamos de camino a Khouribga! 116 00:17:58,920 --> 00:18:01,160 - Nos vamos al sur. - D�jalo reposar. 117 00:18:01,240 --> 00:18:03,960 - Te pagamos. - D�jalo reposar. 118 00:18:04,880 --> 00:18:07,960 Mira, dejar� a mis hijos en caso de 119 00:18:08,039 --> 00:18:09,920 que pase algo y luego volver� por ti. 120 00:18:10,000 --> 00:18:12,440 Teniamos un trato. Te han pagado. 121 00:18:12,519 --> 00:18:16,000 Ese triciclo es nuestro. �No tienes honor? 122 00:18:27,599 --> 00:18:29,480 Tome ahora la carretera hacia Khouribga. 123 00:18:33,640 --> 00:18:36,480 Estas embarazada. Descansar un poco. Te llevar�. 124 00:19:21,200 --> 00:19:24,319 �Hey! Detente! �Detener! 125 00:19:51,960 --> 00:19:55,359 Estoy solo. El se fue. No quer�a ir a Khouribga. 126 00:19:55,759 --> 00:19:58,720 �Qu� quieres decir? �D�nde est�s? 127 00:20:00,079 --> 00:20:01,519 �C�mo se llama este pueblo? 128 00:20:02,759 --> 00:20:05,000 - �C�mo se llama este pueblo? -Imilchil. 129 00:20:05,079 --> 00:20:06,880 Gracias. 130 00:20:06,960 --> 00:20:10,200 Eso est� a kil�metros de distancia. �Maldito campesino est�pido! 131 00:20:11,799 --> 00:20:16,000 Bien, consigue una habitaci�n de hotel y qu�date all� hasta que encontremos una soluci�n. 132 00:20:16,079 --> 00:20:17,480 Te llamare. 133 00:20:24,359 --> 00:20:25,480 Necesito un cuarto. 134 00:20:28,039 --> 00:20:29,880 - �Est�s sola? - S�. 135 00:20:31,079 --> 00:20:32,920 150 dirhams, a pagar por adelantado. 136 00:20:35,640 --> 00:20:37,480 Qu�dese con el cambio. 137 00:21:16,039 --> 00:21:20,000 - Hola. �Puedo traerte algo? - Dos tortillas, por favor. 138 00:21:20,319 --> 00:21:21,559 Uno para �l. 139 00:21:25,039 --> 00:21:27,720 Tienes acento de Souss. �Eres de all�? 140 00:21:32,480 --> 00:21:35,079 S�, pero hace mucho que no vuelvo. 141 00:21:36,839 --> 00:21:38,240 �T� tambi�n eres de all�? 142 00:21:38,920 --> 00:21:42,000 S�, de Taroudant, pero nos mudamos aqu� por trabajo. 143 00:21:46,559 --> 00:21:50,680 Puedes quedarte en casa de mis padres. Mi madre y mi hermana cuidar�n de ti. 144 00:21:51,720 --> 00:21:53,559 Porque a los chicos de aqu� no les 145 00:21:53,640 --> 00:21:56,680 gusta ver a una mujer sola en un hotel. 146 00:21:57,960 --> 00:22:00,200 Estoy pagando para tener paz y tranquilidad. 147 00:22:01,000 --> 00:22:02,920 No huir porque estoy solo. 148 00:22:03,599 --> 00:22:04,720 �Bien? 149 00:22:06,880 --> 00:22:10,799 Lo siento. No es lo que quise decir. 150 00:22:11,319 --> 00:22:14,359 �Solo dos tortillas? Lo entendiste. 151 00:25:04,079 --> 00:25:05,839 Usted tiene que ir. 152 00:25:05,920 --> 00:25:08,000 Mis animales est�n pose�dos por el diablo. 153 00:25:08,880 --> 00:25:10,319 Usted tiene que ir. 154 00:25:10,960 --> 00:25:13,960 - �Su�ltame! - Este perro tambi�n est� pose�do. 155 00:25:23,119 --> 00:25:24,559 �Est�s bien? 156 00:25:30,640 --> 00:25:32,359 Despertar. 157 00:25:32,720 --> 00:25:34,160 �Est�s bien? 158 00:25:36,839 --> 00:25:39,079 - Estoy bien. - �Est�s bien? 159 00:25:39,160 --> 00:25:40,799 Estoy bien. 160 00:25:45,759 --> 00:25:47,160 Estoy bien. 161 00:25:50,119 --> 00:25:52,240 Todo va a estar bien. 162 00:25:59,480 --> 00:26:01,400 Va a estar bien. 163 00:26:13,799 --> 00:26:15,119 �Por qu� lo mordiste? 164 00:27:14,599 --> 00:27:15,920 �Quieres comer algo? 165 00:27:16,559 --> 00:27:18,039 Esta noche tenemos estofado de pollo. 166 00:27:18,680 --> 00:27:19,599 Bien. 167 00:27:20,319 --> 00:27:22,559 �Sabes lo que est� pasando aqu�? No tengo se�al. 168 00:27:23,000 --> 00:27:25,079 La red se cay� ayer. 169 00:27:26,599 --> 00:27:29,279 Algo est� pasando, pero el gobierno no lo dice. 170 00:27:30,720 --> 00:27:31,960 Dios ayudanos. 171 00:27:32,359 --> 00:27:33,880 Si t� lo dices... 172 00:29:15,440 --> 00:29:18,279 Tienes las llaves de todos los misterios. 173 00:29:18,359 --> 00:29:21,559 Me encomiendo a Ti contra el diablo. 174 00:29:22,200 --> 00:29:24,640 Eres clemente y misericordioso. 175 00:29:25,240 --> 00:29:27,839 Dios ay�dame. 176 00:30:51,920 --> 00:30:53,920 - Irse. - �Bajar! 177 00:30:54,000 --> 00:30:55,440 �Qu�tate eso! 178 00:30:55,799 --> 00:30:56,920 �Ad�nde vas? 179 00:30:57,519 --> 00:31:02,240 �Quieres matar a tu beb� montando este triciclo? 180 00:31:02,319 --> 00:31:04,759 Mi marido est� en Khouribga. Tengo que irme. 181 00:31:05,680 --> 00:31:06,880 �Batirlo! 182 00:31:08,960 --> 00:31:12,039 - �Aqu�! - �Eso no me devolver� mi triciclo! 183 00:31:12,680 --> 00:31:14,799 Tengo que entregar cebada. 184 00:31:15,160 --> 00:31:19,119 - �Quieren m�s? - Mira, princesa, tu marido puede esperar. 185 00:31:19,200 --> 00:31:20,720 Aqu� hay m�s. 186 00:31:20,799 --> 00:31:22,960 Ay�dame, Dios te ayudar�. 187 00:31:23,039 --> 00:31:25,000 Todo el mundo necesita ayuda. 188 00:31:25,079 --> 00:31:26,759 Todo el mundo quiere que le ayuden. 189 00:31:26,839 --> 00:31:29,759 �Quieres comprarme? Eso no vale nada. 190 00:31:30,960 --> 00:31:33,759 Ustedes, los ricos, creen que pueden comprarlo todo. 191 00:31:34,920 --> 00:31:36,799 �Pi�rdase! �Vamos, l�rgate! 192 00:31:36,880 --> 00:31:39,240 Debo regresar a la ciudad. 193 00:31:39,319 --> 00:31:41,119 �Ponte en mi lugar! 194 00:31:41,599 --> 00:31:43,319 Este lugar es extra�o. 195 00:31:43,400 --> 00:31:46,599 �Ves los animales? Est�n por todas partes. 196 00:31:46,680 --> 00:31:50,000 No me digas que eso es normal. Da miedo. 197 00:31:50,079 --> 00:31:53,599 Entonces, �hablas bereber y ahora tienes problemas? 198 00:31:54,720 --> 00:31:56,319 �Por favor! 199 00:32:02,880 --> 00:32:04,279 Te lo ruego... 200 00:32:09,119 --> 00:32:12,400 DE ACUERDO. Le entregar� la cebada a 201 00:32:12,480 --> 00:32:14,519 Mohammed y luego te llevar� con tu marido. 202 00:32:17,440 --> 00:32:19,000 Gracias. 203 00:34:41,800 --> 00:34:43,679 Dormiremos aqu� esta noche. 204 00:34:44,000 --> 00:34:48,920 Saldremos ma�ana al amanecer. A�n nos quedan unas horas. 205 00:35:32,159 --> 00:35:34,599 Gloria a Dios... 206 00:35:35,719 --> 00:35:39,159 Dios, haz que este viaje sea lo m�s f�cil posible. 207 00:35:39,239 --> 00:35:42,519 Dios, eres nuestro mejor compa�ero y amigo. 208 00:35:43,440 --> 00:35:46,159 Dios, protege a nuestras familias. 209 00:35:59,800 --> 00:36:01,960 �Has terminado? �Te sientes mejor? 210 00:36:09,840 --> 00:36:11,360 No crees en Dios. 211 00:36:13,119 --> 00:36:14,760 �Por qu� dices eso? 212 00:36:15,840 --> 00:36:17,639 Vi c�mo reaccionaste. 213 00:36:18,519 --> 00:36:19,760 �Por qu�? 214 00:36:20,079 --> 00:36:22,119 Si tu dios existiera, ayudar�a 215 00:36:22,480 --> 00:36:25,559 a los pobres. Pero �l te ayuda. 216 00:36:26,039 --> 00:36:30,119 - Es como a�adir agua al mar. - La injusticia es una prueba, Fouad. 217 00:36:30,800 --> 00:36:32,239 F�cil para ti decir. 218 00:36:33,159 --> 00:36:35,440 La gente como t� vive en la hipocres�a. 219 00:36:36,599 --> 00:36:39,079 No me conoces ni a m� ni a mi familia. 220 00:36:39,679 --> 00:36:41,920 Tu dios es el dinero. 221 00:36:42,880 --> 00:36:45,920 Acepta que aquel a quien rezas no existe. 222 00:36:46,400 --> 00:36:50,400 Experimentamos la felicidad y la desgracia por nuestra cuenta. 223 00:36:51,480 --> 00:36:54,559 Si Dios estuviera en tu coraz�n, nunca te sentir�as solo. 224 00:36:55,280 --> 00:36:56,960 No estar�as tan enojado. 225 00:36:58,360 --> 00:37:00,239 Y no necesitar�as alcohol. 226 00:37:02,280 --> 00:37:04,960 S�, cu�date a ti mismo y a tu dios. 227 00:37:06,000 --> 00:37:07,440 No hables as�. 228 00:37:07,519 --> 00:37:10,679 S�lo los verdaderos creyentes ser�n salvos el D�a del Juicio. 229 00:37:10,760 --> 00:37:12,320 Ya lo veremos. 230 00:39:10,920 --> 00:39:12,360 Fouad! �Detener! 231 00:39:14,960 --> 00:39:16,440 �Alguien aqu�? 232 00:39:16,519 --> 00:39:19,719 Cientos de miles de personas oraron en la mezquita por este evento �nico. 233 00:39:23,119 --> 00:39:28,199 Se dice que estas presencias son en puntos tel�ricos precisos. 234 00:39:28,280 --> 00:39:30,840 Las autoridades internacionales piden calma, pero en todo 235 00:39:30,920 --> 00:39:36,360 Marruecos reina el p�nico. La gente acude en masa a los lugares santos. 236 00:39:42,719 --> 00:39:45,119 S�lo Dios nos proteger� de este mal. 237 00:39:45,199 --> 00:39:48,639 �Vayan a las mezquitas y recen! 238 00:39:51,920 --> 00:39:54,400 �Est�s bien? Pasar�. 239 00:39:55,199 --> 00:39:56,480 �Est� bien? 240 00:39:57,840 --> 00:39:59,119 Vamos. 241 00:40:40,119 --> 00:40:42,159 �Vas a Juribga? 242 00:40:42,559 --> 00:40:44,280 - S�, salta. - Est� bien. 243 00:41:03,840 --> 00:41:07,679 - �Vive usted aqu�? - S�, tengo ovejas junto al lago. 244 00:41:10,239 --> 00:41:12,920 �Por qu� est�s solo? �D�nde est� tu familia? 245 00:41:13,000 --> 00:41:17,599 Fueron a Juribga antes que yo. Se est� realizando una gran oraci�n. 246 00:41:18,119 --> 00:41:20,639 Pobrecito, solo... 247 00:41:20,719 --> 00:41:22,480 No soy peque�a, tengo 7. 248 00:41:24,159 --> 00:41:26,400 �Qu�? �Eres un hombre joven! 249 00:41:26,480 --> 00:41:29,400 Tengo 7 a�os. Y todo estar� bien. 250 00:41:36,320 --> 00:41:38,360 Que Dios te escuche y nos proteja. 251 00:41:38,440 --> 00:41:41,320 Hablas de Dios como si fuera una persona. 252 00:41:41,400 --> 00:41:44,000 Es m�s esquivo que una hormiga negra 253 00:41:44,079 --> 00:41:46,639 sobre una piedra negra en una noche oscura. 254 00:42:32,039 --> 00:42:33,280 �Qu� es eso? 255 00:42:34,840 --> 00:42:36,199 Fouad! 256 00:42:38,400 --> 00:42:41,199 Si es el diablo, quiero verlo. 257 00:43:31,960 --> 00:43:35,920 Fouad, debemos irnos. S�lo estaremos a salvo en la mezquita. 258 00:43:37,920 --> 00:43:39,639 �Por favor, Fouad! 259 00:43:46,239 --> 00:43:47,920 No dejes que el miedo te detenga. 260 00:51:46,280 --> 00:51:48,840 No puedo ir m�s lejos. Deber�as salir. 261 00:52:27,079 --> 00:52:28,840 Esas formas en el aire... 262 00:52:29,519 --> 00:52:31,280 �Eran reales? 263 00:52:32,039 --> 00:52:36,039 El mundo f�sico se basa en uno m�s complejo. 264 00:52:39,039 --> 00:52:40,559 No entiendo... 265 00:52:40,639 --> 00:52:43,840 Como los peces, que no ven el agua en la que est�n, 266 00:52:43,920 --> 00:52:47,519 nosotros estamos sumergidos en algo que tampoco vemos. 267 00:52:49,159 --> 00:52:51,760 Los ni�os son semillas poderosas. 268 00:52:54,239 --> 00:52:57,960 Ven conmigo. 269 00:53:13,400 --> 00:53:15,599 - �Se�or! - �Volver! 270 00:53:17,800 --> 00:53:20,400 - Esta mujer debe entrar. - �Volver! 271 00:53:20,719 --> 00:53:22,599 �Atr�s! 272 00:53:24,119 --> 00:53:27,599 Se�or, no puede llegar a la ciudad. �Es ella de Khouribga? 273 00:53:28,079 --> 00:53:29,559 �Regreses! 274 00:53:30,159 --> 00:53:32,079 �Mu�velo! 275 00:53:33,440 --> 00:53:37,119 �Al menos contacta al Kaid! Ella est� embarazada. 276 00:53:37,920 --> 00:53:41,079 �No me hagas perder el tiempo! �Adelante, mu�vete! 277 00:53:47,280 --> 00:53:48,800 �Hermano! 278 00:53:49,159 --> 00:53:50,639 �Mirar! 279 00:53:51,880 --> 00:53:54,159 �Cu�l es su nombre, se�ora? 280 00:53:54,239 --> 00:53:56,679 Itto Benabdellah, nuera del Kaid. 281 00:53:57,000 --> 00:53:59,440 �Adelante, mu�vete! 282 00:54:34,760 --> 00:54:36,920 �Viste cosas raras tambi�n? 283 00:54:44,920 --> 00:54:48,719 Vi un reba�o de ovejas. S� que es extra�o, pero... 284 00:54:50,239 --> 00:54:52,480 Sent� que era mi familia. 285 00:54:54,920 --> 00:54:57,440 Y la oveja principal era mi madre. 286 00:55:05,719 --> 00:55:07,000 Loco, �no? 287 00:55:08,760 --> 00:55:10,480 Ella quer�a tranquilizarme. 288 00:55:12,159 --> 00:55:16,079 Fue dif�cil verlos partir, dej�ndome sola en este mundo de humanos. 289 00:55:16,639 --> 00:55:18,000 Fue una pesadilla. 290 00:55:25,039 --> 00:55:28,480 Mis padres eran gente sencilla, explotados por ser honestos. 291 00:55:32,000 --> 00:55:33,679 Me avergonc� de ellos. 292 00:55:38,880 --> 00:55:41,480 Porque vi que otras personas estaban felices. 293 00:55:42,079 --> 00:55:44,679 Viv�an bien, ganando dinero aqu� y all�. 294 00:55:48,000 --> 00:55:50,480 Entonces pens�: �Por qu� no nosotros? 295 00:55:54,559 --> 00:55:56,639 No habr�amos tenido una vida de mierda. 296 00:55:58,599 --> 00:56:01,440 Podr�amos haber comprado cosas libremente. 297 00:56:04,119 --> 00:56:08,199 Mi madre siempre contaba el coste. Me volvi� loco. 298 00:56:14,719 --> 00:56:16,280 Luego, murieron. 299 00:56:16,599 --> 00:56:18,599 Me sent� tan sola y culpable. 300 00:56:22,039 --> 00:56:23,599 Cuando conoc� a Amina, 301 00:56:24,599 --> 00:56:26,239 Esa soledad se fue. 302 00:56:27,880 --> 00:56:30,679 Encontr� una nueva familia y olvid� mi pasado. 303 00:56:39,639 --> 00:56:42,280 �Crees que hay un significado en todo esto? 304 00:56:50,239 --> 00:56:52,679 Debemos encontrar uno, en cualquier caso. 305 00:57:54,079 --> 00:57:56,159 �Itto! �Itto! 306 00:58:10,840 --> 00:58:14,239 Me asustaste. Realmente lo hiciste. 307 00:58:14,760 --> 00:58:16,559 - �Est� bien el beb�? - S�. 308 00:58:16,639 --> 00:58:19,440 Vamos. 309 00:58:25,599 --> 00:58:27,920 Fouad es quien me ayud�. 310 00:58:29,760 --> 00:58:30,760 Aqu�. 311 00:58:32,079 --> 00:58:33,280 No hay necesidad. 312 00:58:35,159 --> 00:58:36,800 Vamos. 313 00:58:36,880 --> 00:58:38,599 - Gracias. - Esta bien. 314 00:59:55,360 --> 00:59:56,760 - �Bueno? - S�. 315 00:59:56,840 --> 00:59:59,000 - �Y Itto? - Fue bastante duro. 316 01:00:02,360 --> 01:00:04,239 �C�mo est�? 317 01:00:04,920 --> 01:00:07,880 Las autoridades llaman a la calma para que estos 318 01:00:07,960 --> 01:00:12,000 rezos se puedan realizar en uni�n y solidaridad nacional. 319 01:00:13,760 --> 01:00:15,239 �Dios m�o, ni�a m�a! 320 01:00:16,000 --> 01:00:17,440 �Nos asustaste! 321 01:00:18,119 --> 01:00:19,920 - �Est�s bien? - S�. 322 01:00:20,440 --> 01:00:22,280 �El beb� est� bien? 323 01:00:23,360 --> 01:00:25,000 Ve a arreglarte. 324 01:00:25,639 --> 01:00:27,119 No puedes quedarte as�. 325 01:00:28,440 --> 01:00:29,960 Ducharse. 326 01:00:30,679 --> 01:00:31,840 Hueles. 327 01:00:35,880 --> 01:00:37,519 Te mostrar� el ba�o. 328 01:00:38,880 --> 01:00:42,800 Aunque no hay dudas sobre su identidad, los jefes de estado de 329 01:00:42,880 --> 01:00:46,239 la ONU afirman que estas criaturas a�n no han bajado a la Tierra. 330 01:01:18,239 --> 01:01:21,119 Aceptando el misterio de lo desconocido... ellos estan locos. 331 01:01:21,599 --> 01:01:26,239 La bolsa se hunde, la gente no trabaja, las tiendas son saqueadas. 332 01:01:27,360 --> 01:01:28,639 Estoy furioso. 333 01:01:28,719 --> 01:01:29,800 Entiendo. 334 01:01:30,159 --> 01:01:34,000 - No sabemos qu� est� pasando. - El negocio est� paralizado. 335 01:01:34,079 --> 01:01:36,159 La facturaci�n ha bajado. 336 01:01:36,559 --> 01:01:38,400 He perdido dinero en dos d�as. 337 01:01:38,480 --> 01:01:41,440 S�, no me gusta perder dinero. 338 01:01:44,199 --> 01:01:49,239 Como gobernador, pap� normalmente resuelve estas cosas con un chasquido de dedos. 339 01:01:49,960 --> 01:01:52,559 �No te han dicho nada? 340 01:01:52,639 --> 01:01:54,079 No. 341 01:02:01,639 --> 01:02:03,480 Es natural que est�s cansado. 342 01:02:16,119 --> 01:02:18,079 No s� qu� me pas�. 343 01:02:19,840 --> 01:02:21,679 Ir� a buscar un pa�o. 344 01:02:42,039 --> 01:02:45,719 Dijo que tenemos que archivarlo, pero lo revisar� contigo ma�ana. 345 01:02:47,480 --> 01:02:50,079 Ha ca�do al final. 346 01:02:50,159 --> 01:02:53,400 No est�n de acuerdo. De todos modos, te llamar� ma�ana. 347 01:02:53,760 --> 01:02:54,920 Adi�s. 348 01:03:00,639 --> 01:03:03,840 �Alguna vez pensaste que podr�amos convivir con la realidad? 349 01:03:05,559 --> 01:03:07,440 �Que todo lo que creemos est� mal? 350 01:03:08,079 --> 01:03:09,239 Que Dios nos proteja. 351 01:03:10,280 --> 01:03:12,360 Con lo que est� pasando, es posible que �l no quiera. 352 01:03:13,239 --> 01:03:15,480 �Quiz�s �l no existe? 353 01:03:18,199 --> 01:03:20,679 Itto, ven a dormir, est�s cansado. 354 01:03:24,239 --> 01:03:26,199 �Por qu� nunca hablas en serio? 355 01:03:27,599 --> 01:03:31,079 - Deber�amos ver las cosas de otra manera. - No, deja de tonter�as. 356 01:03:36,320 --> 01:03:39,320 - Haces demasiadas preguntas. - As� es la vida. 357 01:03:39,400 --> 01:03:41,119 Por favor, ven a la cama. 358 01:03:44,559 --> 01:03:47,719 - Me tratas como a un ni�o. - No lo s�, pero ya es tarde. 359 01:03:50,079 --> 01:03:53,679 �Por qu� evitas llegar al fondo de las cosas? 360 01:03:54,400 --> 01:03:56,639 Simplemente cambia de tema. 361 01:03:57,280 --> 01:03:58,880 Eres tan cerrado de mente. 362 01:03:58,960 --> 01:04:01,559 S� que en el fondo no eres as�. 363 01:04:01,639 --> 01:04:06,280 Me gustar�a compartir lo que hay en mi coraz�n sin preocuparme de que me juzgues. 364 01:04:06,360 --> 01:04:08,159 Puedes contarme todo. 365 01:04:09,079 --> 01:04:10,400 - �Puedo? - Seguro. 366 01:04:14,159 --> 01:04:16,400 Te puedo decir He visto su mundo... 367 01:04:17,360 --> 01:04:20,440 que est�n entre nosotros? �Sin que pienses que estoy loco? 368 01:04:23,559 --> 01:04:24,760 �Creo que puedo? 369 01:06:13,920 --> 01:06:18,679 Viven en el mundo intermedio y son parte de �l. 370 01:06:18,760 --> 01:06:23,039 Se materializan en el plano material, pero viven en el mundo intermedio. 371 01:06:23,400 --> 01:06:26,480 Y tienen acceso al mundo material 372 01:06:26,559 --> 01:06:30,119 cuando entran en contacto con los humanos. 373 01:06:30,920 --> 01:06:33,639 En el universo hay humanos y 374 01:06:34,000 --> 01:06:36,719 extraterrestres, pero son iguales. 375 01:06:36,800 --> 01:06:40,320 Los seres humanos est�n encarnados. Extraterrestres tambi�n. 376 01:06:41,119 --> 01:06:44,239 Simplemente tienen diferentes facultades permanentes. 377 01:06:59,559 --> 01:07:00,920 V�stete para orar. 378 01:07:48,199 --> 01:07:49,519 Hay este... 379 01:07:51,679 --> 01:07:53,119 Y �ste... 380 01:07:55,599 --> 01:07:57,000 O este. 381 01:07:58,320 --> 01:07:59,719 �ste es m�s bonito. 382 01:08:00,119 --> 01:08:03,079 Y resaltar� el color de tus ojos. Intentalo. 383 01:09:06,399 --> 01:09:08,720 Te dejar� y buscar� un lugar para estacionar. 384 01:09:09,800 --> 01:09:11,239 Nos encontraremos all�. 385 01:09:11,840 --> 01:09:13,479 �Tienes tus tel�fonos? 386 01:09:14,239 --> 01:09:17,079 - �Siguen funcionando? - S�, tengo se�al. 387 01:09:20,039 --> 01:09:21,359 Nosotros tenemos tambien. 388 01:09:22,000 --> 01:09:23,159 Est� bien. 389 01:09:45,159 --> 01:09:48,920 - Itto, vamos. - No me siento bien con esta oraci�n. 390 01:09:50,239 --> 01:09:51,359 �Itto! 391 01:10:09,520 --> 01:10:10,800 �Qu� es eso? 392 01:10:13,279 --> 01:10:15,239 Debemos dar marcha atr�s. 393 01:10:16,479 --> 01:10:18,279 Es nuestro deber irnos, �vale? 394 01:10:18,640 --> 01:10:19,960 Vamos. 395 01:10:24,359 --> 01:10:27,800 Amine, �nete a los hombres que est�n adentro. 396 01:10:28,399 --> 01:10:30,920 Nos quedaremos aqu�. Vamos, Itto. 397 01:10:31,000 --> 01:10:34,000 Seguir. Vamos, es el protocolo. 398 01:10:34,079 --> 01:10:35,520 �A qui�n le importa? 399 01:10:35,600 --> 01:10:38,720 - No podemos separarnos. - El protocolo importa. Continua por favor. 400 01:10:49,359 --> 01:10:50,880 �No eres mi mam�! 401 01:10:51,399 --> 01:10:53,800 �No eres mi mam�! �D�jalo ir! 402 01:10:53,880 --> 01:10:55,479 Su�ltame. 403 01:10:57,399 --> 01:10:59,039 �Por favor! 404 01:11:03,239 --> 01:11:04,720 Vas a tener una ni�a. 405 01:11:05,239 --> 01:11:08,720 Este beb� y los pr�ximos ser�n nuestra esperanza. 406 01:11:09,159 --> 01:11:12,000 �Eso es suficiente! Ven conmigo. 407 01:11:21,680 --> 01:11:23,680 Hay espacio por aqu�. 408 01:11:32,520 --> 01:11:33,800 Lo siento. 409 01:14:59,640 --> 01:15:00,840 �Hajar! 410 01:15:01,920 --> 01:15:03,319 �Est�s bien? 411 01:15:25,319 --> 01:15:26,279 �Hajar! 412 01:15:32,600 --> 01:15:33,920 �Noor! 413 01:15:39,159 --> 01:15:41,600 No te preocupes, todo estar� bien. 414 01:15:44,279 --> 01:15:45,600 �Est� seguro? 415 01:16:06,199 --> 01:16:07,760 �Por qu� est� ella aqu�? 416 01:16:09,760 --> 01:16:11,520 �S�cala! 417 01:16:17,119 --> 01:16:18,359 Estar� bien. 418 01:16:56,520 --> 01:16:58,079 Todo estar� bien. 419 01:16:59,479 --> 01:17:01,079 Todo est� bien. 420 01:17:01,159 --> 01:17:02,920 No tengas miedo. 421 01:17:03,880 --> 01:17:05,920 Todo va a estar bien... 422 01:17:21,880 --> 01:17:23,279 Todo va a estar bien. 423 01:17:25,600 --> 01:17:27,000 Amina... 424 01:17:28,640 --> 01:17:30,800 Las fuerzas est�n tomando el control porque 425 01:17:30,880 --> 01:17:33,720 todo lo de abajo es como todo lo de arriba. 426 01:17:33,800 --> 01:17:36,319 Lo de arriba es como lo de abajo. 427 01:17:36,399 --> 01:17:38,880 Por estas cosas, obra los milagros de uno. 428 01:17:39,960 --> 01:17:41,359 �Qu�? 429 01:20:47,840 --> 01:20:49,279 �Qu� ocurre? 430 01:20:54,560 --> 01:20:55,720 Yo vi... 431 01:21:00,439 --> 01:21:01,920 Ya no exist�amos. 432 01:22:01,039 --> 01:22:04,560 Te podr�a decir que los que estaban all� ya no son los mismos. 433 01:22:07,039 --> 01:22:08,600 Fueron cambiados para siempre. 434 01:22:21,399 --> 01:22:24,239 Podr�a decirte que nuestro mundo era ego�sta. 435 01:22:30,439 --> 01:22:32,920 Siempre hubo alguien a quien culpar. 436 01:22:34,640 --> 01:22:36,439 Para lavar nuestro remordimiento. 437 01:22:37,960 --> 01:22:39,960 Tem�amos y respet�bamos a un ser superior... 438 01:22:41,439 --> 01:22:43,000 nuestra �nica salvaci�n. 439 01:22:44,720 --> 01:22:47,239 Un ser al que llamamos Dios. 440 01:22:50,720 --> 01:22:53,359 Y si un d�a me preguntas qui�n es �l, 441 01:22:54,279 --> 01:22:56,640 Dir� que no es nada como �l lo es todo. 442 01:23:00,239 --> 01:23:04,000 Si te conoces a ti mismo, sabes la verdad de todo. 443 01:23:08,800 --> 01:23:10,880 Ya estaba todo ah�... 444 01:23:11,880 --> 01:23:13,399 pero no pudimos verlo. 445 01:23:14,159 --> 01:23:15,720 No quer�amos verlo. 446 01:23:21,680 --> 01:23:24,039 Y si tengo que decirte la verdad sobre las cosas... 447 01:23:26,600 --> 01:23:29,119 ver�s por ti mismo que lo que no est� conectado 448 01:23:30,239 --> 01:23:32,960 no tiene existencia en la Tierra ni en ning�n otro lugar. 449 01:23:36,239 --> 01:23:38,159 Y es por eso que todas estas cosas... 450 01:23:39,520 --> 01:23:41,760 que son parte del uno, son preciosos. 33494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.